DaVinci CBHA1329 Owner Manual

Page 1
Abigail
M
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Lire toutes les instructions AVANT l’assemblage et D'UTILISER du lit.
GARDER LE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Page 2
Page 3
Welcome Home
of furnitur e to be with your fa mily for year s to come .
He re's to new memor ies of bedtime st ories, goodn ight k isses,
family's stor y wit h us o n In stagram @milliondolla rbabyc las sic
so we c an celebrate w ith yo u.
Fr om our fami ly to yours,
!
Le damos la bienvenida a casa
!
Hemos diseñado y elaborado cuidadosamente cada mueble
para que se quede con su familia durante muchos años.
Celebremos los nuevos recuerdos de cuentos a la hora de acostarse,
besos de buenas noches, mañanas navideñas y los primeros pasos del bebé.
Esperamos que comparta sus historias familiares con nosotros en
Instagram @milliondollarbabyclassic para que podamos unirnos a su alegría.
De nuestra familia a la suya,
Bienvenue a la maison
No us avons soig neus ement conç u et fabriqué ch aque m euble pour
qu’i l demeure dans votre famille des années durant.
No us es pér ons q ue vou s chéri sse z les souveni rs d’h istoires au
couc her, de baisers sur la joue en guise de bonne nuit, de premier s
pas et de m at inées de Noël. Voici p our
comme ncer de nouvelles traditions avec votr e fam ille.
De not re fa mille à la vôtre,
3
Page 4
G ET TI N G STA RTE D
PARA
COMENZAR
POUR
COMMENCER
As a lways, for addi tiona l qu est ions, ple ase contact u s
and we’l l b e mor e th an w illing to help!
Como siempre, si tuviera preguntas adicionales, ¡póngase en contacto
con nosotros y estaremos complacidos de ayudarle!
Co mme to ujours, po ur des question s supplémentaires,
contactez-nous et nou s serons plus que dispos és à
vo us a ider!
( 3 2 3 ) 9 0 9 - 5 0 1 9
4
Page 5
PIEZASPA RT S PIÈCES
A
x
2
HEADBOARD
CABECERA
TÊTE DE LIT
B
x
2
STATIONARY SIDE
EL LADO FIJO
LA CÔTÉ FIXE
C- C-
MATTRESS SUPPORT FRAME
ESTRUCTURA DE SOPORTE DE COLCHÓN
CADRE DU SUPPORT DU MATELAS
5
MATTRESS SUPPORT BOARD
PANEL DE COLCHÓN
PANNEAU DE MATELAS
Page 6
PIEZASPA RT S PIÈCES
D
MATTRESS PAD
COJÍN DE COLCHÓN
COUSSIN DE MATELAS
E
SUPPORT RAIL
(FOR DAYBED CONVERSION)
RIEL DE SOPORTE
(PARA CONVERSIÓN DE DIVÁN)
TRAVERSE DE SUPPORT
(POUR CONVERSION DE LIT D’ENFANT)
6
Page 7
HERRAJEH ARDWA RE M ATÉR IE L
2” A HBS
x
8
3/ 4” A HBS
x
20
x
7/ 8” A HBwC
4
x
4
WN
x
4
LE
H
x
4
C
H
x
1
7
WR
H
x
1
ARW
Page 8
A SS E MB LY
I NS TR UC TION S
1
INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
H
x
4
I NS TR UC TION S
D E MO NTAG E
H
H
B
A
A
8
Page 9
2
H
x
12
H
H
H
H
B
A
A
9
Page 10
3
H
x
4
H
x
4
H
H
H
C-2
C-1
10
Page 11
4
H
x
4
C-1
H
H
A
A
Lower the support as your child grows
Baje el soporte a medida que vaya creciendo el niño
Abaissez le support à mesure que votre enfant grandit
11
Page 12
5
H
x
4
H
H
A
A
12
Page 13
6
H
x
4
H
H
A
A
B
13
Page 14
OPTIONAL
OPCIONAL
EN OPTION
7
H
x
4
H
A
H
A
14
Page 15
7
H
x
4
H
A
A
15
Page 16
8
D
16
Page 17
W EL COM E HOM E
¡LE DAMOS LA BIENVENIDA A CASA!
B IE N VE NU E À L A M AI SO N
17
Page 18
WARNING
Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death.
The product, including side rails, must be fully erected prior to use.
Infants can suocate on soft bedding. Never add a pillow, comforter or padding.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a child’s neck, such as strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a crib or attach strings to toys.
When a child is able to climb out, reaches the height of  inches ( mm), the child should be placed in a youth or regular bed, and the crib shall no longer be used.
Check this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges before and after assembly and frequently during use. DO NOT use crib if any parts are missing, damages or broken. Contact Million Dollar Baby Co. for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts.
NEVER use a water mattress with this product.
For cribs equipped with teething rails, replace teething rail if damaged, cracked or loose.
To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the body or clothing on loose fasteners.
DO NOT place a crib near a window where cords from blinds or drapes may strangle a child.
When a child is able to pull to a standing position, set the mattress to the lowest position and remove bumper pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out.
For cribs with drop sides, after raising side, make sure latches are secure.
For cribs with drop sides, DO NOT leave child in crib with side lowered. Be sure side is in raised and locked position whenever child is in crib.
If refinishing, use a non-toxic finish specified for children’s products.
Never use plastic shipping bags or other plastic films as mattress covers not sold and intended for purpose. They can cause suocation.
Infants can suocate in gaps between crib sides when used with a mattress that is too small.
Check fasteners periodically for tightness. Do not overtighten. This may cause distor­tion or breakage.
Use a crib, not as a play pen. Remember that a crib is not a substitute for parent’s supervision.
18
Page 19
WARNING
INFANTS CAN SUFFOCATE
When re-assembling the crib for your second child, please keep in mind that the screw holes will need to be filled in order for the screws to grip the wood. Talk to your local hardware store or lumber yard about how to do this prop­erly.
Child can become entrapped and die when improvised netting or covers are placed on top of a play yard. Never add such items to confine child in play yard.
Always provide the supervision neces­sary for the continued safety of your child. When used for playing, never leave child unattended.
• In gaps between a mattress too small or too thick and product sides.
• On soft bedding.
NEVER add a mattress, pillow, comforter, or padding.
Recheck all screws and bolts to be sure they are fastened securely.
Please DO NOT remove any wood screws in the normal disassembly of the crib.
DO NOT OVERTIGHTEN.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING CRIB.
KEEP THIS MANUAL IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: Use ONLY mattress/pad provided by manufacturer (which must be at least
36.75 in. (93 cm) long by 23.25 in. (59 cm) wide and not more than 5 in. (12.5 cm) thick).
19
Page 20
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas advertencias y las instrucciones podría ocasionar lesiones serias o fatales.
El producto, incluidos los carriles laterales, debe estar totalmente armado antes del uso.
Los bebés pueden asfixiarse sobre la ropa de cama blanda. Nunca agregue una almo­hada, edredón ni acolchados.
Para reducir el riesgo del síndrome de muerte infantil súbita (SMIS), los pediatras recomiendan poner a los bebés sanos boca arriba para dormir, a menos que su médico le indique otras instrucciones.
¡Las cuerdas pueden causar estrangulación! No ponga objetos que tengan cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cord­eles sueltos o de chupetes. No suspenda cuerdas encima de una cuna ni ponga cord­eles en los juguetes.
En las cunas con costados abatibles, NO deje al niño en la cuna con el costado abajo. Revise que el costado esté arriba y en posición trabada siempre que esté el niño en la cuna.
Cuando un niño pueda salirse solo, llegando a medir  mm ( pulgada), debe poner al niño en una cama juvenil o normal, y no debe usar ya la cuna.
Revise este producto en busca de herraje dañado, juntas sueltas, piezas faltantes o bordes afilados antes y después del e nsamblaje y frecuentemente durante el uso. NO use la cuna si hay alguna pieza que falta, está dañada o rota. Contacte a Million Dollar Baby Co. si necesita piezas de repuesto y documentación con instrucciones. NO sustituya piezas.
NUNCA use un colchón de agua con este producto.
Para ayudar a prevenir la estrangulación apriete bien todas las fijaciones. Pueden quedar atrapadas partes del cuerpo del niño o su ropa en las fijaciones sueltas.
NO ponga una cuna cerca de una ventana donde haya cordeles de persianas o cortinas que puedan estrangular a un niño.
Cuando el niño pueda pararse solo, ponga el colchón en la posición más baja y quite las almohadillas protectoras, los juguetes grandes y otros objetos que pudieran servir como peldaños para salir de la cuna.
En las cunas con costados abatibles, después de subir el costado, revise que los pestillos estén seguros.
En las cunas equipadas con carriles aptos para dentición, cambie el carril de dentición si está dañado, agrietado o suelto.
Si va a retocar el acabado, use un acabado no tóxico especificado para productos infantiles.
Nunca utilice bolsas plásticas de envío ni otros tipos de película plástica para proteger el colchón ya que no se venden ni destinan a este uso. Pueden causar asfixia.
Los bebés pueden asfixiarse en los huecos entre los costados de la cuna cuando se usa con un colchón que sea muy pequeño.
20
Page 21
ADVERTENCIA
LOS BEBÉS PUEDEN ASFIXIARSE
Revise las fijaciones periódicamente para confirmar que están apretadas. No apriete en exceso. Esto puede causar distorsión o roturas.
Se debe usar como cuna, no como corral de juego. Recuerde que una cuna no sustituye la supervisión de los padres.
Al volver a armar la cuna para su segun­do hijo, tenga presente que los agujeros de los tornillos deben rellenarse para que los tornillos se agarren bien a la madera. Consulte con su ferretería o maderería local acerca de cómo hacer esto correctamente.
El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen mallas o cubiertas improvisadas encima de un corral de juego. Nunca agregue estas cosas para encerrar al niño en un corral de juego.
• En los huecos entre un colchón muy pequeño o muy grueso y los lados del producto.
• Sobre la ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón ni acolchados.
Vuelva a revisar todos los tornillos y pernos para comprobar que estén apretados firmemente.
NO quite ningún tornillo para madera al desarmar normalmente la cuna.
NO APRIETE EN EXCESO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR LA CUNA.
CONSERVE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA REFERENCIA FUTURA.
Siempre cuente con la supervisión necesaria para la seguridad continua de su hijo. Cuando se use para jugar, nunca deje al niño sin supervisión.
ADVERTENCIA: Use SOLO la colchón / colchoneta provista
por el fabricante (debe medir por lo menos 93 cm (36.75 pulgadas) por 59 cm (23.25 pulgadas) y tener un espesor que no supere
12.5 cm (5 pulgadas)).
21
Page 22
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des instructions peut conduire à une blessure grave ou à la mort.
Les nouveau-nés peuvent suoquer sur une literie douce. Ne jamais ajouter d’oreiller, de couvre-pied piqué ou de garniture.
Pour réduire les risques de SMSN, les pédiatres recommandent de placer les nouveau-nés sur le dos pendant le sommeil à moins que vous soyez conseillé autrement par votre médecin.
Les ficelles peuvent causer une strangulation! Ne pas placer un objet contenant des ficelles à l’exemple des ficelles de capuchon ou des cordes de sucettes, autour du cou d’un enfant. Ne pas suspendre des ficelles au dessus du lit ou attacher des ficelles aux jouets.
Afin de prévenir toute strangulation, bien serrer tout les pièces d’attaches. Les vêtements ou l’enfant pourraient être pris au piège par des pieces d’attaches desserrées.
Pour les lits à parois rabattables, NE PAS laisser un enfant dans le lit si le coté est abaissé. Assurez-vous que la paroi est élevée et fermé chaque fois que l’enfant est dans le lit.
Lorsqu’un enfant est capable de sortir du lit ou atteint la hauteur de  mm ( pouces), il doit être placé dans un lit de jeune ou un lit normal. L’utilisation du lit n’est plus nécessaire.
Procéder à une vérification du produit pour la recherche de materiel endommagé, jointures desserrées, des pièces manquantes ou des bords coupants avant et après l’assemblage et fréquemment pendant l’utilisation. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées ou cassées. Contacter Million Dollar Baby Co. pour le remplace­ment des pièces et du manuel en cas de besoin. NE PAS substituer des pièces.
NE PAS utiliser des matelas à eau avec ce lit.
NE PAS placer un lit devant une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux pourraient étrangler un enfant.
Lorsqu’un enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à sa position la plus basse et retirer la bordure de protection, les grands jouets ou tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du lit.
Pour les lits possédant des parois rabattables, assurez-vous que les loquets sont sécurisés.
Pour les lits équipés de traverses à denture, remplacer les traverses à dentures au cas ou elles sont endommagées, cassées ou desserrées.
En cas de finition, utiliser un produit non­toxique et recommandé pour les enfants.
Ne jamais utiliser des grands sacs en plastiques ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent entrainer une suocation.
22
Page 23
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION
Les enfants peuvent suoquer dans les espaces entre les cotés du lit à barreaux lorsque vous utilisez un très petit matelas.
Vérifier régulièrement les pièces d’at­taches pour leur fermeté. Ne pas trop serrer car, ceci pourrait causer une distorsion ou une casse.
Utiliser un lit à barreaux comme tel, pas comme un parc à jeux. Souvenez-vous que le lit à barreaux n’est pas un rem­plaçant du contrôle parental.
Pendant le nouvel assemblage du lit à barreaux pour votre deuxième enfant, rappelez-vous que les trous des vis doivent être remplis pour s’assurer que la vis tienne fermement au bois. Adressez-vous à votre magasin de matériel local ou menuiser pour avoir la bonne marche à suivre.
• Dans les trous entre un matelas trop petit ou trop épais et les cotés du lit.
• Sur une literie douce.
NE JAMAIS ajouter de matelas, d’oreiller, de couvre-pied piqué ou de garniture.
Revérifier le serrage de tous les boulons et des vis.
Ne retirer aucune vis à bois pendant le désassemblage normal du lit à barreaux.
NE PAS TROP SERRER.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER LE LIT.
GARDER CE MANUEL EN LIEU SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT:
Utiliser UNIQUEMENT le matelas / coussin
fourni par le fabricant (qui doit mesurer au
moins 93 cm (36,75 po) de longueur par
59 cm (23,25 po) de largeur et pas plus de
12,5 cm (5 po) d’épaisseur).
23
Page 24
T ODDL ER BE D
C ONVERSION
CONVERSIÓN PARA CAMA
DE BEBÉ QUE YA CAMINA
M
CONVERSION
EN LIT DE BÉBÉ
No t include d, so ld sep arately.
Please contact your reta iler or purchase at:
No se incluye, se vende por separado.
Póngase en contacto con una tienda o haga su compra en:
No n inclus, vendu sépar ément.
ve uillez cont acter votre revendeu r ou achete r sur :
Page 25
A SS E MB LY
I NS TR UC TION S
1
D
INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
I NS TR UC TION S
D E MO NTAG E
H
A
A
H
H
H
H
25
Page 26
H
2
* The rail can be used in both sides. * El riel se puede utilizar en ambos lados. * Le rail peut être utilisé des deux côtés.
x
1
H
H
A
A
OR O OU
H
H
26
Page 27
3
H
x
4
H
H
A
A
B
27
Page 28
4
A
A
M25599
28
Page 29
DAY BE D
C ONVERSION
CONVERSIÓN
PARA DIVÁN
CONVERSION
EN LIT DE JOUR
Page 30
A SS E MB LY
I NS TR UC TION S
1
D
INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
I NS TR UC TION S
D E MO NTAG E
H
A
A
H
H
H
H
30
Page 31
2
H
x
4
H
H
A
A
B
31
Page 32
3
H
x
2
H
H
A
A
32
E
Page 33
REGISTRATION
Registering your product is simple.
MILLIONDOLLARBABY.COM/REGISTRATIONS
PART REPLACEMENT
If you would like to order replacement or missing parts, please visit us at,
MILLIONDOLLARBABY.COM/PARTS
or you can contact us by mail at,
8700 REX RD. PICO RIVERA, CA 90660
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Rest assured, your Million Dollar Baby Classic product is covered under
warranty for one year aer the date of purchase. For more details on our
warranty policy, please visit,
MILLIONDOLLARBABY.COM/WARRANTY
CARE AND CLEANING
To clean wood or metal parts, use a lint-free, so cloth with a non-toxic
cleaner. Wipe dry immediately. To avoid scratches or other damages, do
not use abrasive chemicals or materials. For fabrics, we recommend using
a non-toxic foaming fabric cleaner or leather cleaner where appropriate.
Touch up kits are available for purchase by contacting us at,
() - or MILLIONDOLLARBABY.COM/PARTS
STORAGE
Because materials respond to temperature and humidity, it is important to
store furniture in controlled environments. Furniture should not be placed
in direct sunlight or near air-conditioning outlets, radiators, heaters,
or humidiers. Any changes such as extreme heat or cold, dampness,
or dryness, may cause noticeable shrinkage or swelling of wood. Direct
sunlight may aect the coloring of materials over time.
33
Page 34
REGISTRARSE
Es sencillo registrar su producto.
MILLIONDOLLARBABY.COM/REGISTRATIONS
RECAMBIO DE PIEZAS
Si quisiera pedir repuestos o piezas faltantes, visítenos en:
MILLIONDOLLARBABY.COM/PARTS
o puede contactarnos por correo en:
8700 REX RD. PICO RIVERA, CA 90660
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Para su tranquilidad, este producto Million Dollar Baby Classic está cubierto
por una garantía de un año a partir de la fecha de compra. Para conocer más
detalles sobre nuestra política de garantía, visite:
MILLIONDOLLARBABY.COM/WARRANTY
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para limpiar piezas de madera o metal, use un paño suave sin pelusa con un limpiador
no tóxico. Seque con un paño inmediatamente. Para evitar rayar o dañar la supercie,
no use agentes químicos ni materiales abrasivos. En cuanto a las telas, recomendamos
usar una espuma limpiadora no tóxica para telas o un limpiador para cuero según
corresponda. Hay kits para retocar disponibles para la venta contactándonos en:
() - o MILLIONDOLLARBABY.COM/PARTS
ALMACENAMIENTO
Dado que los materiales responden a la temperatura y la humedad, es importante guardar
muebles en ambientes controlados. No deben ponerse los muebles a la luz solar directa ni
cerca de salidas de aire acondicionado, radiadores, calefactores ni humidicadores.
Cualquier cambio como los extremos de calor o frío, humedad o sequedad, pueden causar
notoriamente encogimiento o hinchazón en la madera. La luz solar directa puede afectar la
coloración de los materiales con el paso del tiempo.
34
Page 35
ENREGISTREMENT
L’enregistrement du produit est simple à réaliser.
MILLIONDOLLARBABY.COM/REGISTRATIONS
PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange ou manquantes, veuillez visiter :
MILLIONDOLLARBABY.COM/PARTS
ou communiquer avec nous par courriel à l'adresse :
8700 REX RD. PICO RIVERA, CA 90660
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ne vous inquiétez pas, votre produit Million Dollar Baby Classic est couvert par une
garantie d’un an à compter de la date d’achat. Pour plus de détails sur la politique de
garantie, veuillez visiter :
MILLIONDOLLARBABY.COM/WARRANTY
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer le bois ou les pièces métalliques, utilisez un chion doux sans peluche
et un produit nettoyant non toxique. Essuyez immédiatement. Pour éviter les
égratignures ou autres dommages, veillez à ne pas utiliser des produits chimiques ou
des matériaux abrasifs. Pour les tissus, il est recommandé d’utiliser un produit
nettoyant pour tissus non toxique ou pour cuir le cas échéant. Il est possible de se
procurer des nécessaires de retouches en nous contactant à :
() - ou MILLIONDOLLARBABY.COM/PARTS
ENTREPOSAGE
Compte tenu que les matériaux réagissent à la température et à l’humidité, il importe de
ranger le mobilier dans des environnements contrôlés. Le mobilier ne doit pas être placé
en plein soleil ni près des sorties d’air climatisé, des radiateurs, des appareils de
chauage ou des humidicateurs. Tout changement comme un froid ou une chaleur
extrême, de l’humidité ou de la sécheresse pourrait causer la contraction ou le
gonement du bois. La lumière directe du soleil peut altérer la couleur des matériaux au
l du temps.
35
Page 36
REVIS ED 08 JUN 2 021
36
Loading...