At DaVinci we’re obsessed with your child’s safety, so you can focus on
welcoming your baby home. Let’s get started—it’s time to set up the perfect
space for your little one.
When you’re settled in, be sure to share your family’s milestones
@davincibabyusa. We love connecting with our families!
You’ve got this!
DaVinci
¡Hola!
El embarazo es toda una odisea. ¡Lo entendemos!
En DaVinci estamos obsesionados con la seguridad del bebé, para que
usted pueda enfocarse en darle la bienvenida a su hogar.
Comencemos—es hora de preparar el espacio perfecto para su pequeño.
Cuando tenga tranquilidad, no olvide compartir sus hitos familiares con
@davincibabyusa. ¡Nos encanta conectar con nuestras familias!
¡Eso es!
DaVinci
Bonjour!
La grossesse est ponctuée de hauts et de bas. Nous en sommes conscients!
Chez DaVinci, nous sommes obnubilés par la sécurité de votre enfant,
vous pouvez donc vous concentrer sur l’arrivée de votre bébé à la maison.
Mettons-nous au travail — il est temps d’aménager l’environnement idéal pour votre tout-petit.
Une fois que vous serez installés, n’hésitez pas à partager les étapes importantes de votre
vie de famille sur @davincibabyusa. Nous adorons rester en contact avec les familles!
Voilà!
DaVinci
3
Page 4
GETTING
PARA
POUR
STA RTE D
COMENZAR
COMMENCER
We’d love to chat with you (we’re parents ourselves!), so don’t hesitate to
contact us with whatever questions you have.
Nos encantaría conversar con usted (¡también somos padres!),
por eso no deje de contactarnos si tiene alguna pregunta.
Nous adorons discuter avec vous (nous sommes nous-mêmes des parents!),
alors n’hésitez pas à nous contacter pour quelque question que ce soit.
D A V I N C I B A B Y . C O M / S U P P O R T
(32 3) 76 8- 0183
4
Page 5
PARTS
PIEZAS
PIÈCES
not to scale
A
x
2
no a escala
B
x
2
C
x
4
non dessinées à l'échelle
DEF
5
Page 6
HARDWARE
HERRAJE
MATÉRIEL
H1
x
8
actual size
H2
x
12
1-1/4” AHB
tamaño real
H3
x
4
1” AHB
taille actuelle
H4
x
24
LW
H7
x
1
H5
x
2
1-3/4” AHB
H6
x
2
AWR
C w/S
C
6
Page 7
ASSEMBLY
MONTAJE
ASSEMBLÉE
1
INSTRUCTIONS
H2
X4
INSTRUCCIONES
H4
X4
INSTRUCTIONS
X4
B
C
B
C
7
Page 8
2
H2
X4
H4
X4
X4
A
A
C
C
8
Page 9
3
H1
X4
H4
X4
X4
B
B
A
9
Page 10
4
H2
X2
H4
X2
X2
D
A
10
Page 11
5
H2
X2
H4
X2
A
X2
D
11
Page 12
6
H1
X4
H4
X4
X4
A
B
B
12
Page 13
7
E
13
Page 14
8
H2
H3
X1
X4
H4
X4
X4
A
B
B
E
A
14
Page 15
9
F
15
Page 16
OPTIONAL OPCIONAL OPTIONNEL
10
H2
H5
X1
X2
H6
X2
A
A
X2
H6
H5
X2
16
Page 17
You did it!
¡Lo logró!
Vous y êtes!
17
Page 18
WARNING
STOP USING THE BASSINET/CRADLE
WHEN A CHILD IS ABLE TO SIT, STAND,
KNEEL OR ROLL OVER ON HIS/HER
OWN. THE BASSINET/CRADLE COULD
TIP OVER IF THE CHILD IS LEANING
AGAINST THE RAILS OF THE
BASSINET/CRADLE.
FAILURE TO FOLLOW THESE
WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN SERIOUS INJURY
OR DEATH.
SUFFOCATION HAZARD
Use only the pad provided by
manufacturer. Infants have suocated:
- In gaps between extra padding and
side of the bassinet/cradle
- On soft bedding
FALL HAZARD
To help prevent falls, do not use this
product when the infant begins to
push up on hands and knees or has
reached manufacturer’s recommended
maximum weight 17.5 lbs (7.9 kg),
whichever comes first.
Always check that the bassinet is
securely locked on the base/stand by
pulling upwards on the bassinet bed.
Do not use this bassinet if you cannot exactly
follow the instructions that come with it.
Do not use this bassinet for a child who can
roll over or who has reached 17.5 lbs (7.9 kg).
Use only the pad provided by manufacturer.
NEVER add a pillow, comforter, or another
mattress for padding.
To reduce the risk of SIDS, paediatricians
recommend healthy infants be placed on
their backs to sleep, unless otherwise
advised by your physician.
If a sheet is used with the pad, use only the
one provided by the bassinet or cradle
manufacturer or one specifically designed to
fit the dimensions of the bassinet or cradle
mattress.
Strings can cause strangulation! Do not place
items with a string around a child’s neck,
such as hood strings or pacifier cords. Do
not suspend strings over a bassinet or cradle
or attach strings to toys.
Do not place this bassinet near a window or
a patio door where a child could reach the
cord of a blind or curtain and be strangled.
Check this bassinet regularly before using it
and do not use it if any parts are loose or
missing or if there are any signs of damage.
Do not substitute parts. Contact the
manufacturer if replacement parts or
additional instructions are needs.
CAUTION
THE RECOMMENDED MAXIMUM WEIGHT OF
THE OCCUPANT IS 17.5 LBS (7.9 kg).
PLEASE READ THE CAUTION AND WARNING
STATEMENTS INSERT BEFORE USING YOUR
CRADLE.
18
Page 19
ADVERTENCIA
DEJE DE USAR EL MOISÉS/CUNA
CUANDO EL NIÑO PUEDA SENTARSE,
PARARSE, ARRODILLARSE O DARSE
VUELTA SIN AYUDA. EL MOISÉS/
CUNA PODRÍA VOLCARSE SI EL
NIÑO SE APOYA CONTRA LAS
BARANDAS DEL MOISÉS/CUNA.
SI NO SE SIGUEN ESTAS ADVERTENCIAS
Y LAS INSTRUCCIONES PODRÍA
OCASIONAR LESIONES GRAVES O
FATALES.
PELIGRO DE ASFIXIA
Use solo la colchoneta provista por el
fabricante. Los bebés se han asfixiado:
- En los huecos entre el acolchado
adicional y el costado del moisés/cuna
- Sobre la ropa de cama blanda
PELIGRO DE CAÍDA
Para ayudar a prevenir caídas, no use
este producto cuando el niño
comience a levantarse apoyándose
con las manos y las rodillas o haya
llegado al peso máximo de 7.9 kg
(17.5 lbs) recomendado por el
fabricante, lo que ocurra primero.
Siempre compruebe que el moisés
esté firmemente trabado en la base
tratando de levantar la cama del
moisés.
No use este moisés si no puede seguir
exactamente las instrucciones incluidas.
No use este moisés para un niño que pueda
darse vuelta o que haya llegado a pesar 7.9 kg
17.5 lbs).
Use solo la colchoneta provista por el fabricante.
NUNCA agregue una almohada, edredón ni otro
colchón para aumentar el acolchado.
Para reducir el riesgo del síndrome de muerte
infantil súbita (SMIS), los pediatras recomiendan
poner a los bebés sanos boca arriba para
dormir, a menos que su médico le indique otras
instrucciones.
Si se usa una sábana con la colchoneta, use solo
la que entrega el fabricante del moisés o cuna o
una que sea diseñada específicamente para
adecuarse a las dimensiones del colchón del
moisés o cuna.
¡Las cuerdas pueden causar estrangulación! No
ponga objetos que tengan cuerdas alrededor
del cuello de un niño, como cordones de
capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas
encima de un moisés o cuna ni ponga cordeles
en los juguetes.
No ponga este moisés cerca de una ventana o
puerta ventana donde un niño pueda alcanzar el
cordón de una cortina o persiana que pueda
estrangularlo.
Revise este moisés regularmente antes de
usarlo y no lo use si hay alguna pieza suelta o
faltante o si tiene señales de daño.
No sustituya piezas. Póngase en contacto con el
fabricante si necesita piezas de repuesto o
instrucciones adicionales.
PRECAUCIÓN
EL PESO MÁXIMO RECOMENDADO DE QUIEN
USE EL PRODUCTO ES DE 7.9 KGS (17.5 LB).
LEA EL INSERTO DE PRECAUCIÓN Y LAS
ADVERTENCIAS ANTES DE USAR LA CUNA.
19
Page 20
AVERTISSEMENT
CESSER L’UTILISATION DU BERCEAU
DÈS QUE L’ENFANT EST CAPABLE
DE S’ASSEOIR, DE SE LEVER, DE
MARCHER À QUATRE PATTES
OU DE SE RETOURNER TOUT SEUL.
LE BERCEAU POURRAIT BASCULER
SI L’ENFANT SE PENCHE CONTRE
L’UN DES CÔTÉS DU BERCEAU.
LE NON-RESPECT DES
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES
D’ASSEMBLAGE PEUT ENTRAÎNER
DE GRAVES BLESSURES OU LA
MORT.
RISQUE DE SUFFOCATION
Utiliser seulement le matelas fourni par le
fabricant. Des bébés se sont étoués :
- Dans les espaces entre le matelassage
supplémentaire et le côté du lit de
bébé/berceau.
- Sur des articles de literie mous.
RISQUE DE CHUTE
Pour éviter les chutes, ne pas utiliser ce
produit lorsque l’enfant commence à se
soulever avec les mains et les genoux ou a
atteint le poids maximum de 7,9 kg (17,5 lb),
recommandé par le fabricant, selon ce qui
advient en premier.
S'assurer que le lit de bébé est
solidement fixé sur la base/le socle en tirant
le lit de bébé vers le haut.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser ce moïse à moins d’être en
mesure de suivre précisément les instructions
qui l’accompagnent.
Ne pas utiliser ce moïse si l’enfant est capable
de se retourner ou a atteint 7,9 kg (17,5 lb).
N’utiliser que le coussin fourni par le fabricant.
NE JAMAIS ajouter un oreiller, un édredon ou
un autre matelas.
Pour réduire les risques de SMSN, les pédiatres
recommandent de placer les nourrissons en
bonne santé sur le dos pour dormir,
sauf indication contraire de votre médecin.
Si un drap est utilisé sur le coussin, n'utiliser
que celui fourni par le fabricant du berceau ou
du lit de bébé ou un drap spécialement conçu
pour s’ajuster aux dimensions du matelas du
berceau ou du lit de bébé.
Les cordons peuvent causer un étranglement!
Ne placer aucun article muni d’un cordon
autour du cou d’un enfant comme que les
cordons d’un capuchon ou d’une sucette. Ne
pas suspendre de ficelles au-dessus du
berceau ou du lit de bébé, ni en attacher aux
jouets.
Ne pas placer le moïse près d’une fenȇtre ou
d'une porte-fenȇtre où l’enfant pourrait se
saisir des cordes d’un store ou d’un rideau et
s’étrangler.
Vérifier régulièrement le moïse préalablement
à son utilisation et ne pas l’utiliser en cas de
détection d’une pièce desserrée, de pièce
manquante ou de tout signe de dommages.
Ne pas substituer une pièce à une autre.
Communiquer avec le fabricant pour obtenir,
au besoin, une pièce de rechange ou des
instructions supplémentaires.
LE POIDS MAXIMUM RECOMMANDÉ DE
L'OCCUPANT EST DE 7,9 KG (17,5 LB).
PRIÈRE DE LIRE LE FEUILLET DE MISES EN GARDE
ET D’AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE
BERCEAU.
20
Page 21
STORAGEREGISTRATION
CARE & CLEANING
Because materials respond to
temperature and humidity, it is
important to store furniture in
controlled environments. Furniture
should not be placed in direct sunlight
or near air-conditioning outlets,
radiators, heaters, or humidifiers.
Any changes such as extreme heat
or cold, dampness, or dryness, may
cause noticeable shrinkage or swelling
of wood. Direct sunlight may affect
the coloring of materials over time.
To clean wood or metal parts, use
a lint-free, soft cloth with a non-toxic
cleaner. Wipe dry immediately.
To avoid scratches or other damages,
do not use abrasive chemicals or
materials. For fabrics, we recommend
using a non-toxic foaming fabric
cleaner or leather cleaner where
appropriate. Touch up kits are
available for purchase by
contacting us:
323-768-0183
davincibaby.com/parts
Registering your product is simple:
davincibaby.com/registrations
PART REPLACEMENT
If you would like to order replacement
or missing parts, please visit us:
davincibaby.com/parts
You can contact us by mail at:
8700 Rex Rd. Pico Rivera, CA 90660
ONE YEAR LIMITED
WARRANTY
Have an issue? We’re here to help.
Your DaVinci product is covered under
warranty for one year after the date
of purchase. Visit us for more details on
our warranty policy:
davincibaby.com/warranty
21
Page 22
ALMACENAMIENTOREGISTRARSE
CUIDADO Y LIMPIEZA
Dado que los materiales responden
a la temperatura y la humedad, es
importante guardar muebles en
ambientes controlados. No deben
ponerse los muebles a la luz solar
directa ni cerca de salidas de aire
acondicionado, radiadores,
calefactores ni humidificadores.
Cualquier cambio como los extremos
de calor o frío, humedad o sequedad,
pueden causar notoriamente
encogimiento o hinchazón en la
madera. La luz solar directa puede
afectar la coloración de los materiales
con el paso del tiempo.
Para limpiar piezas de madera o
metal, use un paño suave sin pelusa
con un limpiador no tóxico. Seque con
un paño inmediatamente. Para evitar
rayar o dañar la superficie, no use
agentes químicos ni materiales
abrasivos. En cuanto a las telas,
recomendamos usar una espuma
limpiadora no tóxica para telas o un
limpiador para cuero según
corresponda. Hay kits para retocar
disponibles para la venta
contactándonos:
323-768-0183
davincibaby.com/parts
Es sencillo registrar su producto:
davincibaby.com/registrations
RECAMBIO DE PIEZAS
Si quisiera pedir repuestos o piezas
faltantes, visítenos en:
davincibaby.com/parts
o puede contactarnos por correo en:
8700 Rex Rd. Pico Rivera, CA 90660
GARANTÍA LIMITADA DE
UN AÑO
¿Tiene algún problema? Estamos aquí para
ayudar. Su producto DaVinci está cubierto por
una garantía de un año a partir de la fecha
de compra. Para conocer más detalles sobre
nuestra política de garantía, visite:
davincibaby.com/warranty
22
Page 23
RANGEMENTENREGISTREMENT
NETTOYAGE ET
Compte tenu que les matériaux
réagissent à la température et à
l’humidité, il importe de ranger le
mobilier dans des environnements
contrôlés. Le mobilier ne doit pas être
placé en plein soleil ni près des sorties
d’air climatisé, des radiateurs, des
appareils de chauffage ou des
humidificateurs. Tout changement
comme un froid ou une chaleur
extrême, de l’humidité ou de la
sécheresse pourrait causer la
contraction ou le gonflement du bois.
La lumière directe du soleil peut
altérer la couleur des matériaux au
fil du temps.
ENTRETIEN
Pour nettoyer le bois ou les pièces
métalliques, utilisez un chiffon doux
sans peluche et un produit nettoyant
non toxique. Essuyez immédiatement.
Pour éviter les égratignures ou autres
dommages, veillez à ne pas utiliser
des produits chimiques ou des
matériaux abrasifs. Pour les tissus, il
est recommandé d’utiliser un produit
nettoyant pour tissus non toxique ou
pour cuir le cas échéant. Il est possible
de se procurer des nécessaires de
retouches en nous contactant:
323-768-0183
davincibaby.com/parts
L’enregistrement du produit est
simple à réaliser:
davincibaby.com/registrations
PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de
rechange ou manquantes, veuillez visiter:
davincibaby.com/parts
ou communiquer avec nous par courriel à
l’adresse:
8700 Rex Rd. Pico Rivera, CA 90660
GARANTIE LIMITÉE
D’UN AN
Vous avez un problème? Nous sommes
là pour vous aider. Votre produit
DaVinci est couvert par une garantie
d’un an à compter de la date d’achat.
Pour plus de détails sur la politique de
garantie, veuillez visiter:
davincibaby.com/warranty
23
Page 24
13 JUL 2020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.