DaVinci 4798 Assembly And Operation Manual

Emily 2-in-1 Mini Crib and Twin Bed (4798) - Assembly and Operation Manual
Petit lit à barreaux Emily 2 en 1 et lit de jumeau (4798) - Manuel d’assemblage et d’utilisation
Congratulations on purchasing an MDB Family Product. This crib will provide many years of service if you adhere to the following guidelines for assembly, maintenance and operation. This crib is for residential use only. Any institutional use is strictly prohibited.
Please be sure to follow the instructions for proper assembly. Use a Phillips head screwdriver for assem­bling the crib in addition to the Allen wrench included in the hardware box. Do not use power screwdrivers. All of our cribs are made from natural woods. Please understand that natural woods have color variations which are the result of nature and not defects in workmanship.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF PRODUCT. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. DO NOT SUBSTITUTE PARTS. ALL MODELS HAVE THE SAME QUANTITY OF PARTS AND HARDWARE. YOUR MODEL MAY LOOK DIFFERENT FROM THE ONE ILLUSTRATED DUE TO STYLISTIC VARIATIONS.
Nous vous remercions pour l’achat d’un produit MDB Family. Ce produit vous sera utile pendant plusieurs années si vous suivez les consignes d’assemblage, de maintenance et d’utilisation présentes dans ce manuel. Le présent produit est à usage personnel. Tout usage collectif est formellement interdit.
Veuillez suivre les instructions pour un assemblage réussi. Utiliser un tournevis Philips, en plus de la clef Allen fournie dans la boite à matériel, pour l’assemblage du produit. Ne pas utiliser des tournevis mécan­iques. Tous nos produits sont faits à base de bois naturel. Il est important de savoir que les bois naturels ont des couleurs variées qui proviennent d’éléments naturels et non d’un défaut de fabrication.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’ASSEMBLAGE DU LIT. GARDER LE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR. NE PAS REMPLACER LES PIECES. TOUS LES MODELES ONT LA MÊME QUANTITE DE PIECES ET DE MATERIEL. VOTRE MODELE SEMBLERA DIFFERENT DU DESSIN D’IL­LUSTRATION DU FAIT DE VARIATIONS DE STYLE.
revised 25APR2016
page 1
A. Headboard
A. Headboard
A. Grand dossier
A. Grand dossier
PARTS • PIÈCES
PARTS • PIÈCES
B. Footboard
B. Footboard
B. Pied-planche
B. Pied-planche
C1. Left side panel
C1. Panneau latéral
gauche
D. Cross bar (2)
D. Cross bar (2)
D. Traverse (2)
D. Traverse (2)
P. Mattress support board
P. Mattress support board
P. Support du matelas Q. Couvre-matelas
P. Support du matelas Q. Couvre-matelas
C2. Right side panel
C2. Right side panel
C2. Panneau latéral
C2. Panneau latéral
droit
droit
Q. Mattress pad
Q. Mattress pad
E. Front
E. Front
left Leg
left Leg
E. Pied
E. Pied
antérieur
antérieur
gauche
gauche
F. Front
F. Front
right leg
right leg
F. Pied
F. Pied
antérieur
antérieur
droit
droit
G. Rear
G. Rear left Leg
left Leg G. Pied
G. Pied
arrière
arrière
gauche
gauche
Tools Needed
Tools Needed
(not included)
(not included)
Outils
Outils Nécessaires
Nécessaires
(pas inclus)
(pas inclus)
screwdriver
screwdriver
Tournevis Phillips
Tournevis Phillips
H. Rear
H. Rear
right leg
right leg
H. Pied
H. Pied
arrière
arrière
droit
droit
Phillips
Phillips
page 2
HARDWARE • ACCESSOIRES DE MONTAGE
N. Mattress board mounting bracket left (2) and right (2) N. Support de fixation du support du matelas: côté droit (2), côté gauche (2)
S. Allen wrench
H. Clef Allen
J. 3/4” Allen head bolt (4)
J. Boulon Allen ¾’’ (4)
K. Barrel nut (20)
K. Ecrou à portée
cylindrique (20)
M. 2 1/2” Phillips head bolt (12) I. 3/4” Phillips
head screw (4) I. Vis Phillips ¾’’ (4)
L. 3” Phillips head bolt (8)
R. Lock
washer (4)
HARD WARE / MATERIEL
M. Boulons Phillips 2 ½’’ (12)
L. Boulon Phillips 3’’ (8)
R. Rondelles
de blocage (4)
N. Mattress board mounting bracket left (2) and right (2) N. Support de fixation du support du matelas: côté droit (2), côté gauche (2)
S. Allen wrench
H. Clef Allen
J. 3/4” Allen head bolt (4)
J. Boulon Allen ¾’’ (4)
K. Barrel nut (20)
K. Ecrou à portée
cylindrique (20)
M. 2 1/2” Phillips head bolt (12) I. 3/4” Phillips
head screw (4) I. Vis Phillips ¾’’ (4)
L. 3” Phillips head bolt (8)
R. Lock
washer (4)
HARD WARE / MATERIEL
M. Boulons Phillips 2 ½’’ (12)
L. Boulon Phillips 3’’ (8)
R. Rondelles
de blocage (4)
I. 11/16” Phillips
head bolt (4)
I. Boulons Phillips
1,7 cm (
11/16 po) (4)
M. 2-1/2” Phillips head bolt (12)
M. Boulons Phillips
6,4 cm
R. Big Lock washer (24) R. Grande rondelle de blocage (24)
de
(2-1/2 po) (12)
J. 3/4” Allen head bolt (4)
J.
Boulon Allen de
1,9 cm (
BARREL NUT - ADDITIONAL INSTRUCTION
ÉCROU CYLINDRIQUE - INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
3/4 po) (4)
de
K. Barrel nut (20)
K. Ecrou à portée
cylindrique (20)
S. Allen wrench
S. Clef Allen
T. Small Lock washer (4) T. Petits rondelle de blocage (4)
L. 3” Phillips head bolt (8)
L. Boulon Phillips de
7,6 cm (
N. Mattress board mounting
bracket left (2) and right (2)
N. Support de fixation du support du matelas: côté
droit (2), côté gauche (2)
3 po) (8)
1
All barrel nuts are threaded and come pre-attached to the bolts. Please ensure you have the correct number of barrel nuts needed as indicated in the instruction manual before assembly.
Tous les écrous cylindriques sont filetés et posés sur leur vis. Assurez-vous d’avoir le nombre adéquat de ces écrous, tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions avant l’assemblage.
2
Insert the barrel nuts all the way into the holes. Do not insert at an angle to avoid damaging the threaded area.
Insérez les écrous cylindriques jusqu’au fond dans les trous. Ne les insérez pas en angle afin d’éviter d’abîmer la partie filetée.
page 3
3
Please use an Allen wrench to screw the bolt with the lock washer straight into the threaded nut until it is tight.
À l’aide d’un clef Allen, vissez la vis avec une rondelle de blocage dans la partie filetée de l’écrou et serrez.
* The bolt may not be able to screw through the barrel nuts smoothly. It is suggested to use a flat screwdriver to stabilize and adjust the direction of the barrel nut.
* Il est parfois difficile de visser correctement la vis dans l’écrou. Vous pouvez utiliser un tournevis plat pour corriger l’orientation de l’écrou cylindrique et l’immobiliser.
Phillips Screwdriver
Tournevis cruciforme
Please follow the rest of the instruction steps in the instruction manual to complete the assembly.
Veuillez suivre le reste des instructions du manuel pour terminer l’assemblage.
Flat Screwdriver
Tournevis plat
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1
Attach the right (H) and left (G) rear legs, headboard (A) and cross bar (D) using 6 Phillips head bolts (M), barrel nuts (K) and big lock washers (R). Tighten the bolts securely.
Fixer les pieds arrières droit (H) et gauche (G) au grand dossier(A) et une traverse (D) en utilisant 6 boulons Phillips (M) et 6 écrous à portée cylindriques (K) et des grande rondelle de blocage (R). Serrer les boulons solidement.
2
Attach the left (E) and right (F) front legs to the side panels (C1) and (C2) using 4 Phillips head bolts (L), barrel nuts (K) and big lock washers (R).
Tighten the bolts securely.
R
R
R
R
R
R
Fixer les pieds antérieurs gauche (E) et droit (F) aux panneaux latéraux (C1) et (C2) en utilisant 4 boulons Phillips (L) et 4 écrous à portée cylindrique (K) et des grande rondelle de blocage (R). Serrer les boulons solidement.
R
R
page 4
3
Attach the two side panel assemblies to the Headboard assembly using 4 Phillips head bolts (L), barrel nuts (K) and big lock washers
(R). Tighten the bolts securely.
Joindre les deux panneaux latéraux assemblés à l’assemblage du grand dossier en utilisant 4 boulons Phillips (L) et 4 écrous à portée cylindrique (K) et des grande rondelle de blocage (R). Serrer fermement les boulons.
4
Attach the 4 mounting brackets (N) to the mattress support board (P) using 4 Phillips head bolts (I) and small lock washers (T).
Fixer les supports de fixation au support du matelas (P) en utilisant 4 vis Phillips (I) et des petits rondelle de blocage (T).
RR
R
N
T
R
T
N
T
N
5
Attach the mattress support to the crib using 4 Allen head bolts (J) and big lock washers (R). Use the provided Allen wrench (S) to securely tighten the bolts. Choose a high position for your infant and lower the mattress support as your child grows.
Fixer le support de matelas au lit en utilisant 4 boulons Allen (J) et les grande rondelles de blocages (R). Utiliser la clef Allen (S) fournie pour fixer les boulons solidement. Choisir la position élevée pour votre enfant et réduire en fonction de la croissance de l’enfant.
T
N
R
J
N
page 5
6
Attach the footboard (B) and front cross bar (D) to the crib side panel assemblies using 6 Phillips head bolts (M), barrel nuts (K) and big lock
washers (R).
Re-check all screws and bolts to be certain they are all securely tightened. Do not overtighten.
Fixer le pied-planche (B) et la traverse avant (D) aux assemblages des panneaux latéraux. Utiliser 6 boulons Phillips (M) et 6 écrous à portée cylindriques et des grande rondelle de blocage (R).
R
R
R
R
R
R
Refaire une vérification pour vous assurer de la bonne fixation des vis et des boulons. Ne pas trop serrer.
KEEP THIS MANUAL IN A
SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE.
GARDER CE MANUEL DANS
UN LIEU SUR POUR UN
USAGE ULTERIEUR.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING CRIB. KEEP THE MANUALFOR FUTURE USE.
Vue de face
Finish
Terminé
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’ASSEMBLAGE DU LIT. GARDER LE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.
W
In gaps between a mattress too small or too thick and product sides
On soft bedding Never add a mattress, pillow, comforter, or padding
ARNING
AVERTISSEMENT :
Dans les trous entre un matelas trop petit ou trop épais et les cotés du lit.
Sur une literie douce. NE JAMAIS ajouter de matelas, d’oreiller, de couvre-pied piqué ou de garniture
:
INFANTS CAN SUFFOCATE
RISQUE DE SUFFOCATION
page 6
CAUTION: Use ONLY mattress/pad provided by manufacturer (which must be at
least 36.5 in. long by 23 in. wide and not more than 5 in. thick).
Please refer to the label (sample below) on the inside face of the headboard. Record the model/ item number and serial number of your crib, the name of the store where you made the purchase, the date of purchase and the wood finish in the box to the lower right.
WE WILL ASK YOU FOR YOUR SERIAL NUMBER FOR ALL WARRANTY AND REPLACEMENT PART REQUESTS. PLEASE REFER TO THE LAST PAGE OF THIS INSTRUCTION SHEET FOR WARRANTY INFORMATION. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Use ONLY mattress / pad provided by ma­nufacturer (which must be at least 36.5 in. long by 23 in. wide and not more than 5 in. thick).
.
www.themdbfamily.com
SAMPLE LABEL
Please read the Caution and Warning
Statements insert before using your crib.
ATTENTION : Utiliser UNIQUEMENT le matelas / coussin fourni par le fabricant (qui doit
mesurer au moins 93 cm (36,5 po) de longueur par 58 cm (23 po) de largeur et pas plus de
12,7 cm (5 po) d’épaisseur).
Veuillez consulter l’étiquette (spécimen ci-dessous) sur la face intérieure de la tête de lit. Inscrivez le numéro de modèle ou d’article et le numéro de série du lit, le nom du magasin où vous l’avez acheté, la date de l’achat et le fini du bois dans la case de droite.
Utiliser UNIQUEMENT le matelas / coussin fourni par le fabricant (qui doit mesurer au moins 93 cm (36,5 po) de longueur par 58 cm (23 po) de largeur et pas plus de 12,7 cm (5 po) d’épaisseur).
Numéro du
modèle/produit
Numéro de série
Date de
fabrication
SPÉCIMEN D’ÉTIQUETTE
CE PRODUIT EST CONFORME AUX
RÈGLEMENTS EN VIGUEUR DE LA
CONSUMER PRODUCTS SAFETY
COMMISSION.
www.themdbfamily.com
www.themdbfamily.com
NOUS VOUS DEMANDERONS LE NUMÉRO DE SÉRIE LORS DE TOUTE DEMANDE DE GARANTIE ET DE PIÈCE DE RECHANGE. CONSULTEZ LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL D’INSTRUC­TION POUR DES RENSEIGNEMENTS SUR LA GA- RANTIE. CON­SERVEZ CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉ­RIEUR.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Magasin :
Date d’achat :
Finition :
Veuillez lire le feuillet de mises en garde et
d’avertissements avant l’utilisation de ce lit.
page 7
WARNING:
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING CRIB. KEEP THE MANUAL FOR FUTURE USE.
WARNING:
• The product, including side rails, must be fully erected prior to use. Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow, comforter or padding.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed
on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a • child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a crib or attach strings to toys.
To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the • body or clothing on loose fasteners.
DO NOT place a crib near a window where cords from blinds or drapes may • strangle a child.
When a child is able to pull to a standing position, set the mattress to the lowest • position and remove bumper pads, large toys and other objects that could serve
as steps for climbing out.
For cribs with drop sides, after raising side, make sure latches are secure.
For cribs with drop sides, DO NOT leave child in crib with side lowered. Be sure • side is in raised and locked position whenever child is in crib.
When a child is able to climb out, reaches the height of 35 inches (90cm), the • child should be placed in a youth or regular bed, and the crib shall no longer be used.
Check this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp • edges before and after assembly and frequently during use. DO NOT use crib if any parts are missing, damaged or broken. Contact MDB Family for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts.
NEVER use a water mattress with this product.
For cribs equipped with teething rails, replace teething rail if damaged, cracked • or loose.
If refinishing, use a non-toxic finish specified for children’s products.• Never use plastic shipping bags or other plastic films as mattress covers not
• sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.
Infants can suffocate in gaps between crib sides when used with a mattress • that is too small.
Check fasteners periodically for tightness. Do not overtighten. This may cause • distortion or breakage.
Use a crib as a crib, not as a play pen. Remember that a crib is not a substitute • for a parent’s supervision.
When re-assembling the crib for your second child, please keep in mind that
• screw holes will need to be filled in order for the screws to grip the wood, Talk to your local hardware store or lumber yard about how to do this properly.
• Child can become entrapped and die when improvised netting or covers are
placed on top of a play yard. Never add such items to confine child in play yard.
• Replace teething rails if damaged, cracked or loose.
• Always provide the supervision necessary for the continued safety of your child. When used for playing, never leave child unattended.
the
Please DO NOT remove any wood screws in the normal disassembly of the crib.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY:
We will replace any missing parts at the time of purchase or any defective item within a one year period from the date of original purchase. Please keep your receipt so that we may process your warranty request. This warranty only covers new units with original packaging and owner­ship, and is not transferable. It does not cover any used, secondhand or demo models. This warranty does not cover any damaged or defective parts that result from installa­tion and assembly, normal wear and tear, abuse, negligence, improper use or altera-
tion to the finish, design, and hardware of
the crib. The specific legal rights of this warranty may vary from state to state. Some states do not allow any exclusion or limitation of incidental damages. Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts.
Storage:
Pine woods exchange moisture with the air adjusting to major changes in room temperature and humidity. Therefore, it is best to place your furniture away from heating or air-conditioning vents.
Sunlight is not friendly to solid wood furniture and prolonged direct exposure to harsh sunlight can discolor the finish. Be careful not to place your furniture in direct sunlight for extended periods of time. As with all your fine furniture, blot up spills immediately.
Care and Cleaning:
Do not scratch or chip the finish. Do not use abrasive
chemicals for cleaning. Clean with mild soap on a soft
rag. Rinse and dry thoroughly. If you ever refinish this furniture, be sure to use only a non-toxic finish specified for children’s products. If you choose to refinish this furniture, the warranty will be voided.
Registering your product is even easier than before. You can register your product on our website at : www.themdbfamily.com/registrations
IF
YOU WOULD LIKE TO ORDER REPLACEMENT OR MISSING PARTS PLEASE VISIT US AT:
WWW.THEMDBFAMILY.COM/SUPPORT
OR YOU CAN CONTACT US BY MAIL:
THE MDB FAMILY 855 WASHINGTON BLVD. MONTEBELLO, CA 90640
page 8
revised 25APR16
Pour les lits équipés de traverses à denture, remplacer les
traverses à dentures au cas ou elles sont endommagées,
AVERTISSEMENT:
cassées ou desserrées.
le non-respect des avertissements et des instructions d’assemblage peut conduire à une blessure grave ou à la mort.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’ASSEMBLAGE DU LIT. GARDER LE MANUEL POUR UN UTILISATION FUTURE.
AVERTISSEMENT:
Les nouveau-nés peuvent suffoquer sur une literie douce. Ne jamais
ajouter d’oreiller, de couvre-pied piqué ou de garniture.
Pour réduire les risques de SMSN, les pédiatres recommandent de placer les nouveau-nés sur le dos pendant le sommeil à moins que vous soyez conseillé autrement par votre médecin.
Les ficelles peuvent causer une strangulation ! Ne pas placer un objet contenant des ficelles à l’exemple des ficelles de capuchon ou des cordes de sucettes, autour du cou d’un enfant. Ne pas suspendre des ficelles au dessus du lit ou attacher des ficelles aux jouets.
Afin de prévenir toute strangulation, bien serrer tout les pièces d’attaches. Les vêtements ou l’enfant pourraient être pris au piège par des pièces d’attaches desserrées.
NE PAS placer un lit devant une fenêtre dont les cordes des stores ou
rideaux pourraient étrangler un enfant.
Lorsqu’un enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à sa position la plus basse et retirer la bordure de protection, les grands jouets ou tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du lit.
Pour les lits possédant des parois rabattables, assurez-vous que les loquets sont sécurisés.
Pour les lits à parois rabattables, NE PAS laisser un enfant dans le lit si le coté est abaissé. Assurez-vous que la paroi est élevée et fermé chaque fois que l’enfant est dans le lit.
Lorsqu’un enfant est capable de sortir du lit ou atteint la hauteur de 35 pouces (90 cm), il doit être placé dans un lit de jeune ou un lit normal. L’utilisation du lit n’est plus nécessaire.
Procéder à une vérification du produit pour la recherche de matériel endommagé, jointures desserrées, des pièces manquantes ou des bords coupants avant et après l’assemblage et fréquemment pendant l’utilisation. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées ou cassées. Contacter MDB Family pour le remplacement des pièces et du manuel en cas de besoin. NE PAS substituer des pièces.
NE PAS utiliser des matelas à eau avec ce lit.
En cas de finition, utiliser un produit non-toxique et
recommandé pour les enfants.
Ne jamais utiliser des grands sacs en plastiques ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent entrainer une suffocation.
Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces entre les cotés du lit à barreaux lorsque vous utilisez un très petit matelas.
Vérifier régulièrement les pièces d’attaches pour leur fermeté. Ne pas trop serrer car, ceci pourrait causer une distorsion ou une casse.
Utiliser un lit à barreaux comme tel, pas comme un parc à jeux. Souvenez-vous que le lit à barreaux n’est pas un remplaçant du contrôle parental.
Pendant le nouvel assemblage du lit à barreaux pour votre deuxième enfant, rappelez-vous que les trous des vis doivent être remplis pour s’assurer que la vis tienne fermement au bois. Adressez-vous à votre magasin de matériel local ou menuiser pour avoir la bonne marche à suivre.
AVERTISSEMENT:
Ne retirer aucune vis à bois pendant le désassemblage normal du lit à barreaux.
page 9
GARANTIE D’UN AN :
Nous remplacerons toute pièce manquante au moment de l’achat ou tout matériel défectueux pendant la première année suivant la date d’achat. Veuillez garder votre reçu pour que nous soyons capables de répondre à vos demandes. Cette garantie couvre uniquement les nouveaux produits dans leurs emballages d’origines et le propriétaire initial et ne peut pas être transmise à une autre personne. Il ne couvre pas les modèles utilisés, de seconde main ou de démonstrations.
Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées ou défectueuses résultantes de l’installation ou de l’assemblage, une usure normale, abus, négligence, utilisation impropre ou altération de la finition, design, et le matériel du lit à barreaux. Les droits spécifiques de cette garantie reconnus par la loi pourront varier d’un état à l’autre. Certains états ne donnent aucune exclusion ou limitation aux dommages indirects. D’autres ne mettent aucune limitation sur la durée établie d’une garantie.
Soin et Nettoyage
• Ne pas gratter ou écailler la finition. Ne pas utiliser de produit abrasif pour le nettoyage. Utiliser un savon doux et un tissu léger pour le nettoyage, rincer et sécher minutieusement et complètement. Si vous procédez à une nouvelle finition du produit, assurez-vous d’utiliser un produit non-toxique recommandé pour les enfants. Une nouvelle finition du produit annule la garantie.
Rangement
• Les pins prennent de la moisissure en fonction de l’ajustement de l’air par rapport aux grands changements enregistrés dans la température et l’humidité de la pièce. Par conséquent, il est préférable de placer votre matériel loin de la chaleur et des installations de conditionnements de l'air.
• La lumière du soleil n’est pas appropriée pour les équipements en bois massif et une exposition prolongée à des rayons intenses peut décolorer la finition. N’exposez pas votre produit à un ensoleillement direct pendant une longue durée.
• De même que sur tout bon matériel, les taches se répandent immédiatement.
L’enregistrement de votre produit est plus facile qu’avant. Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site Internet : www.themdbfamily.com/registrations
SI VOUS SOUHAITER COMMANDER DES PIECES MANQUANTES OU DES RECHANGES, BIEN VOULOIR VISITER NOTRE SITE :
WWW.THEMDBFAMILY.COM/SUPPORT
OU ENCORE NOUS CONTACTER PAR COURRIER A L’ADRESSE :
THE MDB FAMILY 855 WASHINGTON BLVD. MONTEBELLO, CA 90640
page 10
Loading...