Dauphin KO 5817, KO 58195, KO 5827, KO 58295, LO 3360 Owner's Manual

...
Ihr Fachhändler/Your stockist:
Syncro-Automatic®
Modelle mit Syncro-Automatic® (Auswahl) Models with Syncro-Automatic® (Selection)
www.dauphin.de www.dauphin-group.com
Hersteller/Manufacturer:
Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co., Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany, Tel. +49 9158 17-0, Fax +49 9158 1007, Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de
Vertrieb/Distribution:
Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG, Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany, Tel. +49 9158 17-700, Fax +49 9158 17-701, Internet www.dauphin-group.com, E-Mail info@dauphin-group.com
www.dauphin.de
Syncro-Automatic®
Bedienungsanleitung/Owners Manual
125
-6
Offi ce
Kick-off
KO 5817
*:
(KO 58195)
@Just magic2
AJ 4847
*:
(AJ 48495)
Tec profi le
IS 2011_CFR
*:
(IS 20168)
Tec profi le (ESD)
IS 2011_ESC
*:
(IS 20468)
Bionic automatic
KO 5827
(KO 58295)
AJ 4777
(AJ 47795)
IS 2011
(IS 20260)
IS 2011_ESD
(IS 20471)
AJ 4987
(AJ 49895)
Lordo automatic
LO 3360
(LO 33605)
AJ 5787
(AJ 57895)
LO 3370
(LO 33705)
Tec profi le (clean room)
IS 2011_CLC
(IS 20668)
IS 2011_CLR
(IS 20760)
10 74 79 05/18 1´ 33 26 Irrtum sowie Änderung vorbehalten./Differences in errors and modifi cations excepted. 9200670-AS
BC 2950
*:
(BC 29505)
* neue Modellnummer/ new model number
2
BC 2990
(BC 29905)
Auf einen Blick / At-a-glance
D
Herzlichen Glückwunsch!
Bionic BC 2950
(BC 29505)
Tec advanced IS 2011_ESD
(IS 20471)
➌ ➏
Lordo advanced LO 3370
(LO 33705)
Kick-off style KO 5827
(KO 58295)
➌ ➏ ➊
Sitzhöhenverstellung / Seat-height adjustmentSitztiefenverstellung / Seat-depth adjustment Verstellung der Rückenlehnenhöhe / Adjustment of backrest heightVerstellung der Lumbalstütze / Adjustment of lumbar supportVerstellung der Nackenstütze / Adjustment of neckrestSyncro-Automatic®
Voreinstellung des Rückenlehnengegendrucks/
Pre-adjustment of backrest counterpressure
Sitzneigeverstellung (AS+) / Seat-tilt adjustment (AS+)Verstellung der Armlehnen / Adjustment of armrests
@Just magic2 AJ 4897
(AJ 48995)
Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Bitte beachten Sie jedoch, dass falsch benutzte Stühle Verursacher von Beschwerden sein können. Nutzen Sie daher unsere Sitztipps und die vorhandenen Funktionen Ihres Stuhles. Somit leisten Sie einen wesentlichen, eigenen Beitrag zur Vermeidung von Sitzproblemen.
➏ ➑
1. Nehmen Sie tief im Sitz Platz und nutzen Sie die volle Sitzfl äche bis zur Rückenlehne.
2. Stellen Sie die Sitzhöhe so ein, dass die Ober- und Unterschenkel einen Winkel von mindestens (besser: größer) 90° zueinander bilden. Die Füße stehen dabei entlastet und vollfl ächig auf dem Boden. Die Ellbogen liegen auf der Schreibtischoberfl äche auf. Die Schultermuskulatur ist dabei entlastet.
3. Nutzen Sie zur optimalen Abstützung der Oberschenkel ggf. eine Sitztiefenverstellung so dass zwischen der Sitzvorderkante und den Kniekehlen für ungefähr zwei Finger
bis zu einer Handbreite Platz ist.
4. Stellen Sie die Höhe der Rückenlehne ➌ bzw. Lumbalstütze ➍ (stärkste Polsterung der
Rückenlehne) so ein, dass die Lumbalstütze ungefähr auf Gürtelhöhe positioniert ist.
5. Wenn Sie viel in der Relaxposition arbeiten, empfehlen wir eine Nackenstütze zur
Abstützung der Nackenmuskulatur. Stellen Sie die Nackenstütze so ein, dass der Kopf weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und vollfl ächig abgestützt wird.
6. Aktivieren Sie nun – nach Einstellung der o.a. Grundfunktionen – die Syncro-Automatic®
(Einstellung der maximalen Rückenlehnenneigung). Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst oft, damit sich die Muskulatur nicht verkrampft.
7. Sie sitzen auf einem Drehstuhl mit automatischer Körpergewichtsanpassung. Der
Rückenlehnengegendruck wird im Bewegungsablauf automatisch durch das Körpergewicht gesteuert. Dabei sollte der Oberkörper aufgerichtet aber nicht nach vorn gedrückt werden. Im Bedarfsfall kann eine manuelle Änderung den Rückenlehnengegendruck verstärken. Nehmen Sie dazu eine Voreinstellung des Rückenlehnengegendrucks vor.
8. Aktivieren Sie insbesondere für die vorderen Sitzhaltungen die Sitzneigeverstellung ➑.
Achten Sie in den Knie- und Armbeugen sowie im Hüftgelenk auf einen Öffnungswinkel von mindestens 90° (rechter Winkel).
9. Stellen Sie nun die Höhe der Armlehnen so ein, dass die Ellbogen aufl iegen und die
Schulter- und Nackenmuskulatur entspannt ist (gleiche Höhe wie Schreibtisch bzw. Tastatur). Korrigieren Sie dazu ggf. die Sitzhöhe. Stellen Sie die Breite der Armlehnen so ein, dass die Ellbogen nicht am Körper anliegen.
10. Nutzen Sie alle Möglichkeiten, die Ihnen der Stuhl bietet. So leisten Sie einen
eigenen Beitrag zur Vermeidung von Sitzproblemen.
Bitte beachten Sie auch die Übersicht auf Seite 3.
4 37
Congratulations!
You are sitting on a quality product from the company Dauphin. However, please note that chairs can cause health problems if used incorrectly. With this in mind, use our sitting tips and the functions built into your chair. By doing so, you will make a substantial, personalcontribution to avoiding problems when sitting.
1. Sit well back in the seat and use the entire seat area as far as the backrest.
2. Adjust the seat height ➊ so that your thighs and lower legs together form an angle of at least (though ideally more than) 90°. Your feet are then relaxed and fl at on the fl oor. Your elbows are resting on the desk top and there fore the weight is taken off your shoulder muscles.
3. In order to achieve optimum support for your thighs, use the seat-depth adjustment where appropriate so that there is enough space for about two fi ngers up to the width of a hand between the front edge of the seat and the back of the knee.
4. Adjust the height of the backrest or lumbar support (where the upholstery of the backrest is thickest) so that the lumbar support is roughly positioned at the level of your belt.
5. If you spend a lot of time working in the relaxed position we recommend a neckrest to support the neck muscles. Adjust the neckrest so that your head is neither pushed forwards nor overstretched and is supported over its entire surface.
6. After setting the basic functions described above, activate the Syncro-Automatic® (maximum backrest tilt setting). Change your upper-body posture as frequently as possible to ensure that your muscles do not become cramped.
7. You are sitting on a swivel chair with automatic bodyweight adjustment. The backrest counterpressure is automatically controlled by your bodyweight as you move. Your upper body should be upright, but not pushed forward. You can also increase the backrest counterpressure manually if necessary. To do this, pre-set the backrest counterpressure .
8. Activate, in particular for the front seated postures, the automatic seat-tilt feature ➑. Make sure you obser ve, in the knee and arm joints and in the hip joint, an opening angle of at least 90° (right angle).
9. Now adjust the height of the armrests so that your elbows rest on the desk and your shoulder and neck muscles are relaxed (same height as the desk or keyboard). Correct the seat height, if appropriate. Adjust the width of the armrests so that the elbows are not pressed against the body.
10. Make use of all the possibilites that your chair offers. By doing so, you will make a personal contribution to avoiding problems when sitting.
GB
Please also note the summary on page 3.
5
Félicitations! Van harte gefeliciteerd!
NLF
Vous êtes assis sur un produit de qualité de la société Dauphin. Gardez toutefois à l’esprit que la mauvaise utilisation d’un siège peut entraîner des douleurs. Respectez donc le mode d’emploi et utilisez les fonctions dont dispose le siège. Vous contribuerez ainsi à prévenir les problèmes de santé liés à une position assise incorrecte.
1. Asseyez-vous au fond du siège et utilisez la superfi cie totale de l’assise jusqu’au dossier.
2. Réglez la hauteur de l‘assise de telle sorte que la partie supérieure et la partie inférieure des jambes forment un angle d’au moins 90° (ou plus, c’est préférable). Les pieds reposent à plat sur le sol, les coudes reposent sur le dessus de la table de façon à ce que les muscles des épaules s’en trouvent soulagés.
3. Pour le soutien optimal de la partie supérieure des jambes, réglez la profondeur de l’assise de telle sorte que l’écart entre le rebord avant de l’assise et le creux des genoux soit de la largeur de deux doigts à une main.
4. Réglez la hauteur du dossier et éventuellement le soutien lombaire ➍ de telle sor te que le bombement maximal se trouve environ à hauteur de la ceinture.
5. Si vous travaillez beaucoup en position relax, nous vous recommandons l’utilisation d’un appui-nuque pour soutenir les muscles de la nuque. Réglez l‘appui-nuque de sorte à ce que la tête soit complètement soutenue et qu’elle ne soit ni poussée vers l’avant, ni qu’elle ne retombe en arrière.
6. Activez à présent le ci-dessus (réglage de l‘inclinaison de dossier maximale). Changez aussi souvent que possible la position du buste afi n que les muscles ne se contractent pas.
7. Vous êtes assis(e) sur une siège pivotant équipé d‘une adaptation automatique au poids de l‘utilisateur. C‘est le poids de l‘utilisateur qui commande automatiquement la force de rappel du dossier, dans un déroulement séquentiel des mouvements. Le buste doit être redressé, mais non poussé vers l‘avant. Il est possible, si besoin est, d‘augmenter la force de rappel de dossier en l‘adaptant manuellement. Pour cela, effectuez un préréglage de la force de rappel du dossier .
8. Activez l’inclinaison automatique de l‘assise , en particulier pour les personnes ayant tendance à adopter des positions assises avancées sur le siège. Veillez à garder un angle d’ouver ture d‘au moins 90° (angle droit) au niveau des genoux, des coudes, ainsi que de l’articulation de la hanche.
9. Réglez à présent la hauteur des accoudoirs ➒ de telle sorte que les coudes y reposent et que les muscles des épaules et du cou soient détendus (même hauteur que la table ou le clavier). Corrigez le cas échéant la hauteur de l’assise. Réglez la largeur des accoudoirs de telle sorte que les coudes ne touchent pas le corps.
10. Utilisez l’ensemble des possibilités que vous offre le siège. Vous contribuerez ainsi à prévenir les problèmes de santé découlant d’une position assise erronée.
6 7
Syncro-Automatic®
, après avoir réglé les fonctions
U zit op een kwaliteitsproduct uit het huis Dauphin. Houdt er echter rekening mee dat een verkeerd gebruik van uw stoel aanleiding kan geven tot klachten. Volg daarom onze zittips op en benut de beschikbare functies van uw stoel. Op die manier levert u een belangrijke eigen bijdrage om zitproblemen te voorkomen.
1. Neem diep op de zitting plaats en benut het volledig zitoppervlak tot aan de rugleuning.
2. Stel de zithoogte zo in, dat boven- en onderbenen een hoek van ten minste (beter nog groter) 90° vormen. De voeten staan hierbij onbelast en volledig op de grond. De ellebogen liggen op het schrijftafeloppervlak. De schouderspieren zijn hierbij onbelast.
3. Gebr uik voor de optimale ondersteuning van de bovenbenen evt. een zitdiepteverstelling , zodat tussen de voorkant van de zitting en de knieholten ongeveer twee vingers tot een handbreedte vrije ruimte is.
4. Stel de hoogte van de rugleuning resp. de lendensteun (waar de vulling van de rugleuning het dikste is) zo in, dat de lendensteun zich ongeveer op riemhoogte bevindt.
5. Als u veel in de relaxpositie werkt, raden wij het gebruik van een neksteun aan om de nekspieren te ondersteunen. Stel de neksteun zo in, dat uw hoofd niet naar voren wordt gedrukt, noch achteroverleunt en volledig ondersteund wordt.
6. Activeer nu – na het instellen van de bovengenoemde basisfuncties – de
Syncro-Automatic®
vaak mogelijk de houding van uw bovenlichaam om te voorkomen dat uw spieren zich verkrampen.
7. U zit op een bureaustoel met automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht. De tegendruk van de rugleuning wordt tijdens het bewegingsverloop automatisch geregeld door het lichaamsgewicht. Daarbij moet het bovenlichaam opgericht, maar niet naar voren gedrukt worden. Soms kan het noodzakelijk zijn de tegendruk zelf handmatig te verhogen. Stel in dat geval de tegendruk van de rugleuning naar wens bij.
8. Activeer vooral bij een voorovergebogen zithouding de automatische zitneiging . Zorg ervoor dat de knieën de armen en het heupgewricht een openingshoek van ten minste 90° (rechte hoek) vormen.
9. Stel nu de hoogte van de armleuningen zo in, dat de ellebogen erop liggen en de schouder- en nekspieren ontspannen zijn (dezelfde hoogte als de schrijftafel of het toetsenbord). Pas hiertoe eventueel de zithoogte aan. Stel de breedte van de armleuningen zo in, dat de ellebogen ontspannen naast het lichaam liggen.
10. Benut alle mogelijkheden die uw stoel u biedt. Zo levert u een eigen bijdrage tot het voorkomen van zitproblemen.
Schenk a.u.b. ook aandacht aan het overzicht op bladzijde 3.Veuillez également consulter le schéma en page 3.
(Instelling van de maximale rugleuningneiging). Verander zo
I E
Complimenti! Enhorabuena!
Stando seduti su questo prodotto di qualità Dauphin, vi invitiamo a notare che le sedie, utilizzate in maniera scorretta, possono essere le responsabili di eventuali disturbi. Consigliamo di adottare i nostri suggerimenti per una corretta postura oltre alle funzioni presenti sulla sedia. In questo modo offrirete un valido contributo mirato ad evitare i problemi legati ad una cattiva postura a sedere.
1. Accomodatevi bene sul sedile sfruttandone tutta la superfi cie e arretrando verso lo schienale.
2. Regolate l‘altezza del sedile in modo che la parte superiore e la parte inferiore delle gambe formino tra loro un angolo di almeno (meglio se maggiore) 90 gradi. In questo modo i piedi non saranno sottoposti a nessun carico e poggeranno con tutta la pianta per terra. I gomiti si trovano sulla superfi cie della scrivania. In questo modo la muscolatura delle spalle non sarà sovraccaricata.
3. Per un sostegno ottimale della parte superiore delle gambe consigliamo, eventualmente, di utilizzare la regolazione in profondità del sedile in modo che tra il bordo anteriore del sedile e le pieghe del ginocchio ci sia uno spazio compreso tra due dita e una mano.
4. Regolate l‘altezza dello schienale e del supporto lombare (l‘imbottitura più solida dello
schienale) in modo che il supporto lombare sia posizionato circa all‘altezza della cintura.
5. Se lavorate molto in questa posizione di relax, consigliamo di utilizzare un poggiatesta ➎ per
sostenere la muscolatura del collo. Regolate il poggiatesta in modo che il capo non sia ne‘ spinto in avanti ne‘ troppo rivolto all‘indietro offrendo tutto il sostegno necessario.
6. Attivare ora – dopo la regolazione delle funzioni di base summenzionate – il
Syncro-Automatic®
Variare la postura del busto il più spesso possibile, in modo da prevenire le contratture muscolari.
7. Siete seduti su una seduta girevole con adattamento automatico al peso corporeo.
La contropressione dello schienale viene gestita automaticamente dal peso corporeo durante il movimento. Mantenere il busto in posizione eretta, senza spingerlo in avanti. All‘occorrenza è possibile aumentare manualmente la contropressione dello schienale. A tal scopo effettuare una pre-regolazione della contropressione dello schienale .
8. Attivate la la regolazione dell’inclinazione del sedile , in particolare per posture
avanzate. Per le articolazioni delle braccia e delle gambe, così come per quelle dell‘anca, rispettate un angolo di apertura di almeno 90 gradi (angolo retto).
9. A questo punto regolate l‘altezza dei braccioli ➒ in modo che vi si possano appoggiare
i gomiti e la muscolatura delle spalle e del collo non sia sovraccaricata (l‘altezza è la stessa della scrivania o della tastiera). Eventualmente correggete l‘altezza del sedile. Regolate la larghezza dei braccioli in modo che i gomiti non aderiscano al corpo.
10. Impiegate tutte le possibilità offerte dalla sedia. In questo modo riuscirete ad
evitare gli eventuali problemi dovuti alla postura.
Si consiglia di prendere visione anche della panoramica a pagina 3. Rogamos observe también las indicaciones que fi guran en la pág. 3.
8 9
(impostazione dell‘inclinazione massima dello schienale).
Usted ha adquirido un producto de calidad de la casa Dauphin. No obstante, le rogamos no olvide que las sillas mal usadas pueden ser causantes de molestias. Siga pues nuestros consejos y haga uso de las funciones de su silla. Así evitará los problemas causados por adoptar una mala postura.
1. Utilice toda la superfi cie del asiento, hasta el respaldo.
2. Regule la altura del asiento de modo que la pierna adopte un ángulo de al menos 90° (o superior). Los pies deberán estar relajados y apoyados completamente sobre el suelo. Coloque los codos sobre la superfi cie de la mesa. Los músculos de los hombros deberán estar relajados.
3. Para optimizar el apoyo de la pierna haga uso, si es necesario, de la regulación en profundidad del asiento . Entre el borde delantero del asiento y las corvas tienen que caber dos dedos o como máximo una mano.
4. Regule la altura del respaldo /apoyos lumbares ➍ (tapizado más grueso del respaldo) de modo que los apoyos lumbares queden aproximadamente a la altura de la cintura.
5. Si trabaja mucho tiempo echado hacia atrás, recomendamos un reposacabezas ➎ para descansar los músculos del cuello. Regule el reposacabezas de modo que la cabeza no quede echada hacia adelante ni hacia atrás sino que quede apoyada perfectamente.
6. Una vez ajustadas las funciones básicas arriba mencionadas, active el sistema
Syncro-Automatic®
postura del torso con la mayor frecuencia posible para que no se tense la musculatura.
7. Está sentado en una silla giratoria con adaptación automática al peso corporal. La contrapresión del respaldo se ajusta de forma automática con el movimiento del cuerpo en función del peso corporal. El torso debería estar erguido, pero no inclinado hacia delante. En caso necesario, un cambio manual puede reforzar la contrapresión del respaldo. Ajuste para ello previamente la contrapresión del respaldo .
8. Active la regulación de la inclinación del asiento especialmente para las posturas delanteras. Asegúrese de que los brazos y las piernas, así como la articulación
de la cadera, estén doblados formando un ángulo de cómo mínimo 90º (ángulo derecho).
9. Regule la altura de los apoyabrazos de modo que los codos queden apoyados perfectamente y los músculos de los hombros y del cuello estén relajados (a la misma altura de la mesa/ el teclado). Si es necesario, corrija para ello la altura del asiento. Regule la distancia entre los apoyabrazos para evitar que los codos choquen con el cuerpo.
10. Aproveche todas las posibilidades que le ofrece la silla. De este modo evitará los causados por adoptar una mala postura.
(ajuste de la máxima inclinación del respaldo). Cambie la
DK
Til lykke!! Сердечно поздравляем!
RU
Du sidder på et kvalitetsprodukt fra fi rmaet Dauphin. Du bedes dog bemærke, at stole, der anvendes forkert, kan skabe problemer. Derfor bedes du læse vore siddetips og bruge stolens mange funktioner rigtigt. Dermed bidrager du aktivt til at undgå siddeproblemer.
1. Sæt dig godt til rette på sædet, og udnyt siddefl aden helt til ryglænet.
2. Indstil siddehøjden , så lår og underben danner en vinkel på mindst (og helst mere)
end 90° i forhold til hinanden. Fødderne skal samtidigt stå afslappede og med hele undersiden på gulvet. Albuerne skal ligge på skrivebordets overfl ade. Skuldermuskulaturen skal være afslappet.
3. Brug evt. en sædedybdejustering for optimal støtte, og indstil, så der er cirka to
fi ngre til en håndsbreddes afstand mellem sædets forkant og knæhaserne.
4. Indstil ryglænets højde eller lændestøtten (ryglænets kraftigste polstring), så
lændestøtten er placeret nogenlunde på bæltehøjde.
5. Hvis du arbejder meget i relaxstillingen, anbefaler vi en nakkestøtte til støtte for
nakkemuskulaturen. Indstil nakkestøtten, så hovedet hverken skubbes frem eller overstrækkes, og så det støttes på hele bagsiden.
6. Aktiver nu
indstilling af ovennævnte grundfunktioner. Overkroppens stilling skal ændres så ofte som muligt, så musklerne ikke bliver stive.
7. Du sidder på en kontorstol med automatisk indstilling efter kropsvægten. Ryglænets
modtryk styres automatisk af kropsvægten i bevægelsesforløbet. Overkroppen skal være oprejst, men ikke skubbet fremad. Hvis nødvendigt, kan ryglænet modtryk øges manuelt. Udfør i den forbindelse forhåndsindstilling af ryglænets modtryk .
8. Sædehældningsautomatikken skal især indstilles, når du sidder i de forreste
stillinger. Sørg for en åbningsvinkel på mindst 90° (ret vinkel) for bøjede knæ og arme samt i hofteleddet.
9. Indstil nu armlænenes højde , så albuerne ligger på dem, og skulder- og nakke-
muskulaturen er afslappet (samme højde som skrivebordet eller tastaturet). Det er evt. nødvendigt at ændre sædets højde. Indstil armlænenes bredde , så albuerne ikke ligger op ad kroppen.
10. Udnyt alle de muligheder, du har for at undgå siddeproblemer.
Syncro-Automatic®
(indstilling af maksimal ryglænshældning) efter
Вы сидите на стуле высокого качества марки «Dauphin». Тем не менее, следует учитывать, что неправильное использование стульев может стать причиной жалоб. Рекомендуем воспользоваться нашими советами, которые помогут использовать все имеющиеся функции Вашего стула. Таким образом, Вы сможете избежать различных проблем в процессе эксплуатации стульев.
1. Сядьте на стул, на всю поверхность сиденья до спинки стула.
2. Установите высоту сиденья таким образом, чтобы бедра и голени образовывали угол
не менее (лучше – более) 90°. При этом ноги находятся на полу и локти свободно лежат на поверхности стола, плечевая мускулатура расслаблена.
3. Для оптимального упора бедер при необходимости используйте механизм регулировки глубины сиденья , чтобы расстояние между передним краем сиденья и подколенными
впадинами было шириной примерно в два пальца или более.
4. Отрегулируйте высоту спинки или поясничной опоры (утолщенная обивка спинки) таким образом, чтобы поясничная опора располагалась примерно на уровне пояса.
5. Если вы много работаете в положении отдыха, то для расслабления затылочной мускулатуры мы рекомендуем использовать подголовник . Отрегулируйте подголовник таким образом, чтобы голова не прижималась вперед и не откидывалась назад при упоре всей поверхностью.
6. После установки основных функций, указанных выше, активируйте (Установка максимального угла наклона спинки сиденья). Как можно чаще меняйте положение верхней части туловища, чтобы избежать чрезмерного напряжения мускулатуры.
7. Вы сидите на вращающемся стуле с автоматической настройкой под вес сидящего. Противодавление спинки сиденья в процессе движения автоматически управляется благодаря весу тела. При этом верхняя часть тела выпрямляется и не прижимается вперёд. При необходимости можно вручную усилить противодавление спинки сиденья. Для этого Вам необходимо предварительно отрегулировать противодавление спинки сиденья .
8. Особенно в посадке с наклонном вперед рекомендуется активизировать автоматическую установку отрицательного наклона . Обратите внимание на то, что в области колен и локтей, а так же в области тазобедренного сустава апертурный угол должен составлять не менее 90° (прямой угол).
9. Отрегулируйте высоту подлокотников таким образом, чтобы локти лежали на них, а плечевая и затылочная мускулатура была расслабленной (на одном уровне с высотой стола или клавиатурой). Подкорректируйте при необходимости высоту сидения. Отрегулируйте ширину подлокотников ➒ таким образом, чтобы локти не прижимались к туловищу.
10. Используйте все возможности регулировки стула во избежание возможных проблем при эксплуатации стула.
Syncro-Automatic®
Se endvidere oversigten på side 3.
10 11
Обратите внимание также на обзор, представленный на стр. 3
Loading...
+ 13 hidden pages