
WA-CB
1
WA21 - WA29 - WA31
WA PTT
WA-CB +
PHONE
WA MIKE
ITALIANO
2
Il nuovo WA-CB permette di utilizzare qualsiasi
ricetrasmettitore veicolare Midland (dotato di presa 2 Pin)
in grado di alimentare l’adattatore, senza fili.
Una volta collegato il WA-CB alla presa del proprio
ricetrasmettitore, è possibile scegliere fra i vari auricolari della
serie WA in base alle proprie necessità
Gli auricolari Bluetooth WA21 /WA31 / WA29 e il microfono
WA-MIKE sono dotati di PTT. A questi accessori della serie
WA è anche possibile abbinare qualsiasi telefono dotato di
Bluetooth.
1. Led
2. Spinotto di connessione a rtx
PROCEDURA DI ABBINAMENTO TRA WA-CB,
AURICOLARI BLUETOOTH (WA21, WA29, WA31, WA
MIKE), WA PTT E TELEFONO:
1. Abbinare l’ auricolare Bluetooth scelto (WA21, WA29,
WA31, WA MIKE) al telefono tenendo premuto il
pulsante di accensione/abbinamento fintanto che il
led lampeggia alternativamente rosso e blu e seguire
la procedura del telefono per la ricerca dei dispositivi
bluetooth;
2. Spegnere l’ auricolare Bluetooth scelto
3. Collegare alla radio il WA-CB ed attendere che questo
entri in modalità pairing (abbinamento); questa modalità
si attiva dopo circa 2 minuti ed è indicata dal lampeggio
alternato rosso-blu;
4. Abbinare il WA PTT al WA-CB premendo sul tasto
PWR (tasto multifunzione) per circa 8 secondi; questa
procedura mette in modalità pairing (abbinamento) il WA
PTT ed il è indicata dal solito lampeggio alternato rossoblu; attendere che l’abbinamento del WA PTT sia corretto
(lampeggio Blu del led); il led del WA-CB invece continua
a lampeggiare ROSSO-BLU;
5. Abbinare adesso al WA-CB all’auricolare Bluetooth
scelto tenedo premuto il tasto di accensione/abbinamento
per circa 8 secondi fintanto che il led lampeggia
alternativamente rosso e blu; attendere che i led del WACB e dell’ auricolare Bluetooth scelto lampeggino blu (ad
indicare il corretto abbinamento dei dispositivi).
6. Riconnettere manualmente nel menu del telefono
l’auricolare bluetooth scelto precedentemente abbinato;
l’auricolare bluetooth scelto dovrebbe essere elencato
nel menù dei dispositivi bluetooth associati con il nome
‘MIDLAND WA’ .
7. Qualora il WA-CB interrompe il suo funzionamento ( si
spegne il ricetrasmettitore veicolare al quale è collegato)
occorre accendere i dispositivi associati nel seguente
ordine: WA-CB/Auricolare Bluetooth/WA PTT. Il
telefono dovrà essere riconnesso manualmente.
ENGLISH
The new WA-CB can be connected to all Midland vehicular
transceivers with 2 Pin plug able to power the adapter. Once
you have connected the WA-CB to your transceiver, you
can choose the Bluetooth earphone/mike upon your needs.
The Bluetooth earphones WA21 /WA31 / WA29 / WAMIKE are all supplied with a PTT button. The WA series
earphones / mike can also be paired to mobile phones
equipped with Bluetooth function.
1. Led
2. Plug to connect to a transceiver
PAIRING PROCEDURE AMONGST WA-CB,
BLUETOOTH EARPHONES (WA21, WA29, WA31, WA
MIKE), WA PTT AND MOBILE PHONE:
1. In order to pair the choosen Bluetooth earphone (WA21
/WA31 / WA29 / WA-MIKE) to a mobile phone, press
power/pairing key till the led blinks red and blue; now
follow the pairing procedure described on your phone;
2. Switch o the choosen Bluetooth earphone.
3. Connect your WA-CB to the transceiver and wait for the
pairing; the pairing mode will be active in 2 minutes and it
is indicated by the led blinking red and blue;
4. Now you can pair WA PTT to your WA-CB pressing
multifunction key for 8 seconds; the led blinks red and
blue. Wait till the WA PTT will be paired to WA-CB in the
correct way (led blinks blue); while the WA CB led keeps
on blinking red and blue;
5. Now you can pair WA-CB to the choosen earphone
pressing the power/pairing key for 8 seconds till the led
blinks red and blue; wait till the the WA-CB and the
choosen earphone leds blink blue (correct pairing);
6. Reconnect manually the phone to the choosen bluetooth
earphone; click on “Midland WA” on the display of your
phone.
7. In case your WA-CB interrupts its operation (i.e. your
transceiver, to which WA-CB is connected, turns o)
you have to switch on the paired devices in this order:
WA-CB/Choosen Bluetooth earphones/WA PTT. The
telephone must be manually reconnected.
DEUTSCH
Der neue WA-CB Bluetooth Dongle ist speziell für alle
Midland CB-Funkgeräte mit 2-Pin Anschluss entwickelt.
Der Dongle wird über den Anschluss am CB-Funkgerät mit
Strom versorgt und kann mit jedem beliebigen Bluetooth
Headset, Ohrhörer oder Mikrofon verbunden werden.
Die Midland Bluetooth Headsets WA21, WA31, WA29 und
WA-MIKE besitzen alle eine PTT-Taste und können auch mit
Bluetooth fähigen Telefonen verbunden werden.
1. LED Statusanzeige
2. 2-Pin Stecker Midland/Albrecht Standard
KOPPLUNG DES WACB DONGLES MIT MIDLAND
BLUETOOTH ZUBEHÖR WA21, WA29, WA31, WA
MIKE, WAPTT:
1. Wenn Sie ein Midland Bluetooth Headset mit Ihrem
Telefon koppeln wollen, halten Sie die Power-Taste
gedrückt bis das Gerät rot/blau blinkt. Folgen Sie nun den
Anweisungen auf Ihrem Telefon.
2. Schalten Sie nach erfolgreicher Kopplung das Bluetooth
Zubehör aus.
3. Stecken Sie den WA-CB Dongle in das Midland CBFunkgerät. Der Dongle wechselt automatisch nach
spätestens 2 Minuten in den Kopplungsmodus. Dies wird
durch die rot/blau blinkende LED angezeigt.
4. Nun können Sie die WA-PTT Taste mit dem WA-CB
Dongle koppeln. Halten Sie hierfür die Multifunktionstaste
an der WA-PTT für 8 Sekunden gedrückt. Die LED
der WA-PTT blinkt nun rot/blau und wechselt zu blau
blinkend, sobald die beiden Geräte korrekt gekoppelt sind.
Die LED Anzeige des WA-CB blinkt weiterhin rot/blau.
5. Nun können Sie den WA-CB Dongle mit einem Headset
koppeln. Drücken Sie die Power-Taste am Zubehör für
8 Sekunden und warten Sie bis beide Geräte korrekt
gekoppelt sind (beide LED Anzeigen blinken blau).
6. Verbinden Sie nun manuell Ihr Telefon erneut mit dem
Midland Bluetooth Zubehör. Es wird als „Midland WA“ im
Display Ihres Telefons angezeigt.
7. Falls die Verbindung zum WA-CB Dongle unterbrochen
wird (zum Beispiel, wenn das CB-Funkgerät ausgeschaltet
wird), schalten Sie die Geräte in folgender Reihenfolge
wieder ein: WA-CB Dongle, Bluetooth Zubehör, WAPTT Taste. Das Telefon muss manuell gekoppelt werden.
ESPAÑOL
El nuevo WA-CB permite usar de forma inalámbrica cualquier
transceptor móvil Midland (equipado con conector 2 pin) capaz
de alimentar el adaptador. Una vez conectado el WA-CB a su
transceptor, puede elegir el auricular/micrófono Bluetooth de
acuerdo a sus necesidades.
Los auriculares Bluetooth WA21 / WA31 / WA29 y el
micrófono WA-MIKE están dotados de botón PTT. Todos
los accesorios de la serie WA pueden ser emparejados con
teléfonos móviles con Bluetooth.
1. Led
2. Jack de conexión al transceptor
PROCEDIMIENTO DE EMPAREJAMIENTO ENTRE
WA-CB, AURICULARES BLUETOOTH (WA21, WA 29,
WA31, WA-MIKE), WA PTT Y TELÉFONO MÓVIL:
1. Para emparejar el auricular Bluetooth elegido (WA21 /
WA31 / WA29 / WA-MIKE) con un teléfono móvil, pulse
la tecla de encendido/emparejamiento hasta que el LED
parpadee en rojo y azul; ahora siga el procedimiento de
emparejamiento descrito en el teléfono;
2. Desconecte el auricular Bluetooth elegido;
3. Conecte el WA-CB al transceptor y espere a que entre
en modo emparejamiento; este modo estará activo en 2
minutos y se indicará mediante el parpadeo del LED en
rojo y azul;
4. Ahora puede emparejar WA PTT con su WA-CB

presionando la tecla multifunción durante 8 segundos;
el LED parpadeará en rojo y azul. Espere hasta que WA
PTT sea emparejado con WA-CB correctamente (LED
parpadea azul); mientras, el LED del WA CB seguirá
parpadeando en rojo y azul;
5. Ahora puede emparejar WA-CB al auricular elegido
presionando la tecla de encendido/emparejamiento
durante 8 segundos hasta que el LED parpadee en rojo y
azul; espere hasta que los LED de WA-CB y del auricular
elegido parpadeen en azul (emparejamiento correcto);
6. Vuelva a conectar manualmente en el menú del teléfono
el auricular Bluetooth elegido emparejado anteriormente;
el auricular Bluetooth debe aparecer en el menú de
dispositivos Bluetooth con el nombre de ‘MIDLAND WA’.
7. En caso de que su WA-CB interrumpa su funcionamiento
(es decir, su transceptor, al que está conectado WA-CB,
se apague) debe encender los dispositivos emparejados en
este orden: WA-CB / auricular Bluetooth / WA PTT. El
teléfono deberá volver a conectarse manualmente.
FRANÇAIS
Le nouveau WA- CB vous permet d’utiliser les émetteur
récepteur de véhicule Midland en mode sans fil. L’adaptateur
est alimenté en deux broche.
Une fois que vous avez connecté le WA- CB à votre
émetteur-récepteur, vous pouvez choisir le Bluetooth
écouteur/micro. Les écouteurs Bluetooth WA21 / WA31 /
WA29 / WA- MIKE sont tous fournis avec un bouton PTT.
Les écouteurs / micro de la série WA peuvent également
être couplés à des téléphones mobiles équipés de la fonction
Bluetooth .
1. LED
2. Branchez pour se connecter à un Émetteur / Récepteur.
PROCÉDURE DE JUMELLAGE POUR LA WA- CB,
ÉCOUTEURS BLUETOOTH ( WA21 , WA29 , WA31, WA
MIKE ), WA PTT ET TELEPHONE PORTABLE:
1. Afin de coupler la paire d’écouteur / micro choisis ( WA21,
WA29, WA31, WA MIKE ) à un téléphone, appuyer
sur la touche d’alimentation / d’appariement jusqu’à ce
que la LED clignote rouge et bleu; suivre maintenant la
procédure de couplage sur votre téléphone.
2. Coupez l’écouteur Bluetooth choisi.
3. Connectez votre WA-CB à l’émetteur-récepteur et
attendez pour le jumelage; le mode d’appariement sera
actif 2 minutes et il est indiqué par le clignotement de la
LED rouge et bleu.
4. Maintenant vous pouvez appairer le WA PTT à votre
WA CB en pressant la touche multifonction pendant 8
secondes; la LED clignote rouge et bleu. Attendez que
le WA PTT se Couple au WA CB (la LED clignote bleu),
tandis que la LED de la WA CB clignote rouge et bleu.
5. Maintenant, vous pouvez coupler le WA- CB à l’écouteur
choisie en appuyant sur la touche d’alimentation / de
couplage pendant 8 secondes jusqu’à ce que le led clignote
rouge et bleu; attendre jusqu’à ce que le WA-CB et la
LED des écouteurs choisie clignotent bleu (appariement
correct).
6. Rebranchez manuellement le téléphone à l’ écouteur
Bluetooth choisie; cliquez sur ” Midland WA” sur l’écran
de votre téléphone.
7. Dans le cas où votre WA-CB interrompt son
fonctionnement (par exemple votre émetteur-récepteur
auquel le WA-CB est connecté s’éteint) vous devez
passer sur les appareils appariés dans cet ordre: WA-CB/
écouteur bluetooth choisi /WA PTT . Le téléphone doit
être reconnecté manuellement.
POLSKI
Nowy WA-CB pozwala na bezprzewodową obsługę radii
samochodowych Midland, wyposażonych w gniazdo
akcesoryjne 2 Pin z możliwością zasilania. Po podłączeniu
WA-CB komunikuje się on z mikrofonosłuchawką
Bluetooth wybraną według potrzeb użytkownika.
Mikrofonosłuchawki WA21/WA31/WA26/WA-MIKE są
wyposażone w przycisk sterowania nadawaniem PTT.
Serie mikrofonosłuchawek WA można parować również z
telefonami komórkowymi wyposażonymi w Bluetooth.
1. Dioda LED
2. Wtyk do połączenia z radiem
PROCEDURA PAROWANIA WA-CB Z
MIKROFONOSŁUCHAWKAMI BLUETOOTH (WA21,
WA29, WA31/WA-MIKE), WA-PTT I TELEFONAMI
1. Parując wybraną mikrofonosłuchawkę Bluetooth
(WA21/WA31/WA29/WA-MIKE) wciśnij i trzymaj
przycisk włącz/parowanie aż dioda zacznie migać
przemiennie kolorem niebieskim i czerwonym. Teraz
uruchom procedurę parowania w telefonie.
2. Po udanym parowaniu wyłącz mikrofonosluchawkę.
3. Podłącz WA-CB do radia i poczekaj na aktywację trybu
parowania, co trwa około 2 minut. Dioda zacznie migać
na czerwono i niebiesko.
4. Teraz możesz sparować WA-PTT przyciskając i trzymając
jego przycisk funkcyjny przez 8 sekund. Dioda zacznie
migać na niebiesko i czerwono. Po udanym parowniu
dioda na WA-PTT będzie migać tylko na niebiesko, a na
WA-CB wciąż na niebiesko i czerwono.
5. Na tym etapie można sparować WA-CB z
mikrofono
sluchawką. Wciśnij i trzymaj przez 8 sekund
przycisk włącz/parowanie. Dioda zacznie migać czerwono
i niebiesko. Poczekaj na automatyczne zakończenie
parowania, co zasygnalizuje miganie diód tylko na niebiesko
w obu urządzeniach.
6. Manualnie nawiąż połączenie między telefonem a
mikrofonosłuchawką wybierając na ekranie „Midland WA”.
7. W przypadku przerwy w pracy zestawu (np. wyłączasz
radio, do którego podłączony jest WA-CB) należy
włączać elementy w następującej kolejności: WA-CB /
mikrofonosłuchawka / WA PTT. Komunikacja z telefonem
musi być przywrócona manualnie.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzio
ne dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo
del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto sepa
ratamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatu
ra di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente com
patibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di
cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
All articles displaying this symbol on the body, packaging or in
struction manual of same, must not be thrown away into normal
disposal bins but brought to specialised waste disposal centres.
Here, the various materials will be divided by characteristics and
recycles, thus making an important contribution to environmental
protection.
Per informazioni sulla garanzia visitate il sito www.midlandeurope.com • For information about the warranty please visit www.
midlandeurope.com • Für allen Informationen über die Garantie der Artikel, besuchen sie bitte unsere www.midlandeurope.com •
Para mayor información sobre la garantía, visite la web www.midland.es • Pour informations sur la garantie, s’il vous plaît visitez le
site www.midlandeurope.com • Pełną informacje o gwarancji można pobrać ze strony www.midlandeurope.com
Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 - 42124 Mancasale Reggio Emilia Italia
www.midlandeurope.com
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni.
Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 - 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by: Alan-Nevada UK
Unit 1 Fitzherbert Spur Farlington Portsmouth Hants.
P06 1TT - United Kingdom - www.nevada.co.uk
Read the instructions carefully before installation and use.
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Specifications are subject to change without notice.
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Ces spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Producent zastrzega możliwość wprowadzania zmian
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung
dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen en
-
tsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer
Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz
zu liefern, wiederverwertet.
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del pro
ducto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no
deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino
que deben ser depositados en los centros de recogida especializados.
En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus caracterís
ticas y serán reciclados, para así poder contribuir de manera impor-
-
tante a la protección y conservación del medio ambiente.
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou
le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des
poubelles normales mais être amenés dans des centres de traite
ment spécialisés. Là, les diérents matériaux seront séparés par
caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la
-
protection de l'environnement.
Zużyte towary oznaczone tym znakiem mogą stanowić zagrożenie
dla środowiska naturalnego, dlatego nie należy ich wyrzucać tylko
oddać sprzedawcy, który przekaże je do przedsiębiorstwa zaj
mującego się utylizacja odpadów.
Importado por: ALAN COMMUNICATIONS, S.A.
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellá de Llobregat España
www.midland.es
Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso.
Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
Importowane przez: Alan Telekomunikacja Sp. z o.o.
Jawczyce, Poznańska 64 - 05-850 Ożarów Maz. Polska
www.alan.pl
Przed instalacją i pierwszym użyciem przeczytaj uważnie
instrukcję.
-
-
-
-
-