> Do not drop your camera.
> Do not place heavy objects on the
camera.
> Keep the camera away from water
and liquids (unless used in the waterproof case). This may cause the
camera to malfunction.
> Recharge the battery via the USB ca-
ble.
> The camera should not be in heat
over 65ºC.
> When the camera cannot work well,
please don’t disassemble it by yourself, if your behavior cause damage,
the original factory will not undertake responsibility.
> Please don’t use the camera while
the battery is charging.
Page 3
KEY FEATURES
.Video resolution: 4k@10fps, 2.7k@15fps,
1080p@60fps, 720p@120fps, 720@60fps.
.Image resolution: 8MP, 12MP (interpolation).
.Supports Wi-Fi connection, range up to 15 meters.
.Supports 2.4G Wireless remote control.
.Underwater 30 meters when bundled with
.3M adhesive (2)
.Basic mount with screw
.USB Cable
.Screw
.Portable frame
.Curved mount
.Flat mount
Page 4
CAMERA DIAGRAM
2
3
9
16
Shoot Button
27
Power Button
38
Wi-Fi Button
49
LCD screen
5
Micro SD interface
8
6
5
4
Mini HDMI interface
USB interface
LED indicator
Lens
10
Reset Button
1
10
7
Page 5
HOW TO USE YOUR CAMERA
Turn on / o
Turn on: press and hold the Power Button for 2
seconds, the LED indicator will turn red. The camera defaults to video mode when turned on.
Turn o: press and hold the power Button for 2
seconds.
Modes
Midland H7 has 4 dierent operative modes: Video, Slow Motion, Picture and Play back. To switch
to dierent modes you have to press Shoot Button for 1,5 seconds:
aSlow Motion aPicture aPlay back
Video
Take a Video
By default, the camera is on video mode when it is
turned on.
Press Shoot Button once to start recording.
Press Shoot Button again to stop recording, the
video clip will be saved automatically.
Slow Motion
Slow motion is an eect in lm-making whereby
Page 6
time appears to be slowed down. It achieved
when each lm frame is captured at a rate much
faster than it will be played back.
Press Shoot Button for 1.5 seconds to switch from
Video mode to Slow Motion mode.
Press Shoot Button once to start recording on
Slow Motion mode.
Press Shoot Button once to stop recording.
Shooting Single Picture
Press and hold Shoot Button for 1.5 seconds to
switch from Slow Motion mode to Picture Mode.
Press Shoot Button once to shoot a single picture.
Playback mode
Press and hold the Shoot Button for 1.5 seconds
to switch from Picture Mode to Playback Mode.
On this mode you can review all your captured
videos and photos.
Use WiFi Button to scroll, Shoot Button to enter
and play, Power Button to enter to protect/delete
le menu.
Press and hold Shoot Button for 1.5 seconds to
swift to Video Mode.
Page 7
Charging the camera
Connect the camera to the PC via USB cable. The
red indicator will be on, charging is in process.
When the battery is fully charged, the red indicator will turn o. It takes around 2.5 hours to fully
charge the battery.
Insert the TF Card
Insert a Micro SD card into the card slot according
to the direction shown on the camera.
> We suggest using ≥CLASS 6 (High speed) Micro
SD card for smoothly shooting purpose. Lower
CLASS of Micro SD Card may cause video
jammed.
> There is only one correct direction to insert the
Micro SD card into the slot. Do not force the
card into the card slot, as it may damage both
the camera and the Micro SD card.
> A new Micro SD card should be formatted with
the camera before using.
How to use waterproof case
The camera can support underwater 30 meters if
mounted in the waterproof case.
Page 8
a. Open the waterproof case latch;
b. insert the camera properly;
c. close the waterproof case buckle.
After the use, please carefully clean the case with
clean water and dry with a dry cloth.
SETTING YOUR CAMERA
Video mode setting
When the camera is on Video Mode, press the
Power Button once (release immediately, if it is
held too long, the camera will switch o), then
enter the Video Setting menu. Use the Wi-Fi Button to scroll, Shoot Button to conrm, Power Button to back to last menu.
Resolution: 4k@10fps, 2.7k@15fps, 1080p@60fps,
1080p@30fps, 720p@120fps, 720p@60fps are for
your choice.
Video looping: the video will be separated into
dierent les by the Time Length.
> Selected “O”: the video will be separated into
dierent les by 30-minutes.
> Selected “1 Min”: the video will be separated in-
to dierent les by 1-minute.
Page 9
> Selected “3 Min”: the video will be separated in-
to dierent les by 3-minutes.
> Selected “5 Min”: the video will be separated in-
to dierent les by 5-minutes.
For example, if you select “5 Min”, time length, a
20 Minutes video will be separated into 4 Video
Clips (5 Minutes each Clip).
White balance: the default set is auto, you can adjust the mode as concrete lighting condition.
Microphone:
> Select “On”, shoot video with sound.
> Select “O”, shoot video without sound.
Date Stamp: you can set time and date stamp on
video or not.
Picture mode setting
When the camera is on Picture Mode, press the
Power Button once (release immediately, if it is
held too long, the camera will switch o), then
enter the Picture Setting Menu. Use the Wi-Fi Button to scroll, Shoot Button to conrm, Power Button to back to last menu.
Resolution: 3m, 5m, 8m, 12m. The higher resolution, the better image quality.
Quality: the higher quality setting, the better
Page 10
photo image quality.
Metering: dierent options to determine the ex-
posure.
White balance: the default setting is Auto, you can
adjust the mode as concrete lighting condition.
ISO: to determine how sensitive the camera sen-
sor is.
Exposure: light exposure, the higher exposure
the faster image speed, high exposure suit to dark
environment.
Self Timer: if on, the user can auto image capture
every 2 or 10 seconds.
Date Stamp: you can set time and date stamp on
photo or not.
Set-up more
When the camera is on Photo or Video Mode,
press Power Button once, then press and hold
Shoot Button for 1.5 seconds and enter the Setup More menu. Use the Wi-Fi Button to scroll,
Shoot Button to conrm, Power Button to back to
last menu.
Screen Saver: select 1, 3, 5 min option, the camera LCD screen will be o if no operation after 1, 3,
5 min.
Page 11
Auto power o: select 1,3, 5 min option, the camera will be o if no operation after 1, 3, 5 min.
Date & Time: the default format is YY/DD/MM.
You can set the date and time, time sequence by
yourself.
Language: there are 8 languages for your select,
including English, French, Spanish, Italian, etc.
Power Frequency: select correct light frequency
to avoid strobing.
Screen rotation: when selected, the monitor image will turn upside down.
Time lapse: when played at normal speed, time
appears to be moving faster and thus lapsing.
System: you can check the system, TF card info,
and reset it to factory default setting.
Wi-Fi Password: set the Wi-Fi password by yourself. The original Wi-Fi password is “1234567890”.
Wi-Fi SSID: set the Wi-Fi ID by yourself. The default
SSID is “ WiFi_Cam_000”.
Format: you can format the TF card on camera.
Page 12
WI-FI SET-UP
Note: make sure your camera is full of power before using the Wi-Fi function.
a. Download the App “iSport Cam” to your smart-
phone or tablet from Google play store or Apple App store;
b. turn on the camera, then press the Wi-Fi But-
ton to enter into the Wi-Fi mode;
c. go to Wi-Fi setting of your smart-phone or tablet,
then you can see “WiFi_Cam_000” in your list;
d. input password “1234567890” to connect the
camera with your smartphone or tablet;
e. open the App “iSport Cam”.
REMOTE CONTROL (OPTIONAL)
4
1
2
3
1
Picture key
2
Video key
3
Power O key
4
Indicator
Note: before using the remote control, please charge it’s battery.
Page 13
Picture key: Press once to take a single picture.
Video key: Press once to start recording a video,
press again to stop.
Power o key: Press and hold for 4 seconds to
turn o the camera.
Indicator function:
> Left indicator:
> When Wi-Fi is connected, icker with blue.
> Middle indicator:
> When paired nished, light with blue;
> when during charging, light with red;
> during charging when camera is on, light
with purple.
>Right indicator:
>When video recording, icker with green;
>when picture captured, icker once for each
single picture.
ATTENTION:
the remote control is not waterproof
Pairing your camera and remote control
a. Press and hold the Picture & Video keys for 3
seconds, then release;
b. turn the camera on;
c. when the camera enters into the real live inter-
face, and the middle blue indicator lights up,
the pairing is nished.
Page 14
Note: Only need to pair once, afterwords the
camera will recognize automatically;
Wi–Fi function & remote controller can not be
used simultaneously.
PC CAMERA (WEBCAM)
The Camera can be used as a PC camera (webcam).
a. Connect camera and PC via a USB cable;
b. turn the camera on;
c. when the camera monitor shows “MSDC” icon,
press the Shoot Button to switch to “PC CAM”
mode.
CONNECT WITH TV
You can playback captured videos and pictures
on TV via a HDMI cable.
a. Connect the camera to TV via a HDMI cable;
b. power the camera on;
c. the TV screen will show the active scene. You
can shoot the picture or video same with the
operation of camera. Also you can playback
them on the TV;
Page 15
d. press and hold Power Button for 2 seconds to
turn o the camera.
TRANSFERRING FILES TO PC
You can transfer captured videos and pictures to PC.
a. Connect camera and PC via a USB cable;
b. turn the camera on;
c. when the camera monitor shows “MSDC” icon,
it means your camera can be used as a “USB
Disk”. If shows “PC CAM”, press the Shoot Button to switch to MSDC mode;
d. select the les you want to transfer to your
computer.
RESET THE CAMERA
The “Reset” button is near to the USB and TF card
interface.
When the camera does not work properly or is
jammed, you might use pin to press the Reset
Button for 2 seconds to reset the camera, so that
you can restart the camera for proper shooting.
Page 16
FAQ
Q: The camera cannot turn on. Why?
A: Check if the battery is running at. If so, charge
the battery via USB cable or AC adaptor rst.
Q: The camera freezes. What should I do?
A: Use a pin to press the reset button near to USB
interface for 2 seconds, then restart the camera.
Q: The video and photos are blurred. Why?
A: The lens may be dirty, please clean the lens.
Q: The camera cannot connect with PC. Why?
A: Try another USB cable or computer USB port.
Q: The camera will auto turn o. Why?
A: Check if auto power o in the general setting is
on. If so, turn it o.
B. Check if the battery is running at. If so, charge
the battery rst.
Note: when camera freezes, you can press the Reset Button to turn o.
Page 17
LIMITED WARRANTY
The warranty does not limit the user’s statutory
rights under aplicable National laws relating to
the sale of consumer products.
During the warranty period, any fault attributable to
defects in materials, design or workmanship will be
repaired in a reasonable period of time free of any
charge for repair. In the event repair is not possible,
we should provide the user with a similar or better
featured device or accessory. The warranty period
starts at the time of product’s original purchase by
the rst end-user.
The warrany period lasts:
• 24 months for the device or main unit.
• 6 months for accessories (batterys, chargers,
antennas, headhones, cables).
Any claim for defective product must be noticed
within a reasonable period of time from when the
defect was rst observed and, in any case, after the
expiration of the warranty period.
The warranty does not cover:
• The product deterioration by normal use.
• Defects caused by misuse with, or connection to,
any accessory or software not genuine Midland.
Page 18
Warranty is not enforceable:
• If the product has been dismantled, modied or
repaired by anyone other than the authorized
service centre or if it’s repaired using unauthorized spare parts.
• If the product has been exposed to environ-
mental conditions for which it has not been designed.
• In case of corrosion, oxidation or spill battery
uid.
• If the serial number has been removed, erased,
altered or is illegible.
Nobody will be indemnied for the inactivity period of the device nor can expect refund or claim
for direct or circumstantial damages due to an inappropriate use of the device.
To access this warranty, please ll out the assistance application form at
www.midlandeurope.com
Page 19
SPECIFICATIONS
Video resolution: 4k@10fps,
2.7k@15fps, 1080p@60fps,
720p@120fps
Still photo resolution: 8
megapixels (12 megapixels
interpolated)
Storage type: Micro SD card
up to 32GB (not included)
Lens aperture: F/2.5
Lens focus: 0.5m to innity
Shutter speed: 1/30 to
1/2000 sec
Video looping: OFF, every 1
min, every 3 min, every 5
min
Sensitivity: automatic ISO
100-200
Microphone: built-in
Display: 2” TFT LCD Screen
Wide angle: 150°
Resist-water: down to 30m
(with waterproof casing)
Power supply:
3.7V/1000mAh built-in
Li-Battery
Battery life: about 100min
video without Wi-Fi
Video format: MOV H.264
(4K M-JPEG)
Still Photo format: JPEG
Screen rotation: Yes 180°
Interface: USB 2.0 , HDMI
Working temperature:
-10°C to +55°C
OSD Language: English,
German, French, Italian,
Spanish, Dutch
Remote control: Photo,
Video, Power o
Remote method: 2.4GHz RF
(direction no limited)
Remote power source:
built-in Rechargeable
90mAh Li-Battery
Battery life of the remote:
up to 450 minutes
Remote WiFi range: about
15 Meters range
Page 20
Manual de Usuario
4K@10fps
150
º
4k
2-inch
LCD
Lens
UHD
Waterproof
up to 30m
1.5 HoursWide Angle
Page 21
Precauciones
> No deje caer su cámara.
> No ponga objetos pesados sobre la
cámara.
> Mantenga la cámara alejada del
agua y otros líquidos (excepto cuando se use con la funda waterproof).
Eso podría dañar la cámara.
> Recargue la batería con el cable USB.
> La cámara no debe alcanzar tempe-
raturas superiores a 65 ºC.
> En caso de abertura, modicación o
reparación por parte de personal no
autorizado por Midland, la garantía
quedará invalidada.
> No utilizar la cámara durante la car-
ga de la batería.
Page 22
CARACTERÍSTICAS
.Resolución de vídeo: 4k@10fps, 2.7k@15fps,
1080p@60fps, 720p@120fps, 720@60fps.
.Resolución de imagen: 8MP, 12MP (interpola-
ción).
.Conexión Wi-Fi, hasta 15 metros de distancia.
.Control remoto 2.4G Wireless.
.Resistente al agua hasta 30 m con funda estanca.
.Pantalla 2” TFT LCD.
.Batería Li-ion integrada de 3.7V/1000mAh.
LA CAJA INCLUYE
.Cámara
.Control Remoto
(Opcional)
.Carcasa waterproof
.Adhesivos3M
.Pivote
.CableUSB
.Tornillo
.Carcasa portátil
.Base curva
.Base plana
Page 23
CÁMARA
2
3
9
16
Botón Disparador
27
Botón de Encendido
38
Botón Wi-Fi
49
Pantalla LCD
5
Ranura MicroSD
8
6
Puerto MiniHDMI
Puerto USB
Indicador LED
Lente
10
Botón Reset
1
10
7
5
4
Page 24
CÓMO UTILIZAR LA CÁMARA
Encender / apagar
Encender: mantenga presionado durante 2 segundos el botón de Encendido, el indicador LED
se volverá rojo. La cámara se enciende siempre en
modo vídeo por defecto.
Apagar: mantega presionado durante 2 segundos el botón de Encendido.
Modos
La Midland H7 tiene 4 modos operativos diferentes: Vídeo, Cámara Lenta, Foto y Reproductor.
Para navegar por los distintos modos presione el
botón Disparador durante 1,5 segundos:
aCámara Lenta aFoto aReproductor
Vídeo
Grabar un Vídeo
Por defecto, la cámara entra siempre en modo Vídeo cuando se enciende.
Presione una vez el botón Disparador para empezar a grabar.
Presione de nuevo el botón Disparador para parar de grabar. El vídeo se guardará automáticamente.
Page 25
Cámara Lenta
La Cámara Lenta es un efecto mediante el cual el
tiempo parece estar ralentizado. Se logra cuando
se captura cada fotograma de la película a un ritmo mucho más rápido de lo que se reproducirá.
Presione el botón Disparador durante 1,5 segundos
para cambiar de modo Vídeo a modo Cámara Lenta.
Presione una vez el botón Disparador para empezar a grabar en Cámara Lenta.
Presione de nuevo el botón Disparador para parar de grabar.
Tomar una Fotografía
Mantenga presionado el botón Disparador durante 1,5 segundos para cambiar de modo Cámara Lenta a modo Foto.
Presione una vez el botón Disparador para tomar
una fotografía.
Modo Reproductor
Mantenga presionado el botón Disparador durante 1,5 segundos para cambiar de modo Foto a
modo Reproductor.
En este modo puedes ver todos tus vídeos y fotos.
Usa el botón WiFi para recorrer los cheros, el bo-
Page 26
tón Disparador para visualizar, y el botón Encen-dido para proteger/borrar los cheros.
Mantenga presionado el botón Disparador durante 1,5 segundos para cambiar a modo Vídeo.
Cargar la cámara
Conecte la cámara al PC con el cable USB. El LED
indicador rojo estará encendido durante la carga.
Cuando la batería esté totalmente cargada, el LED
indicador rojo se apagará. El tiempo de carga es
de 2,5 horas, aproximadamente.
Tarjeta MicroSD
Inserte una tarjeta MicroSD en la ranura correcta
y en la dirección indicada en la cámara.
> Aconsejamos la utilización de tarjetas MicroSD
de, como mínimo, Clase 6 (High speed). Tarjetas
de clases inferiores pueden bajar la calidad de
los vídeos y fotos.
> Hay una sola forma correcta de insertar la tarje-
ta MicroSD en la ranura. No la fuerce o podría
causar daños a la cámara y a la tarjeta.
> Una tarjeta nueva debe ser formateada antes
de empezar.
Page 27
Cómo usar la Carcasa Waterproof
La cámara es sumergible a 30 metros de profundidad cuando se usa con la funda.
a. Abra la funda;
b. inserte la cámara correctamente;
c. cierre la funda y asegúrede de que queda bien
cerrada antes de meterla en el agua.
Después de usarla debe lavarla siempre con agua
dulce y secarla con un paño seco.
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
Configuración Modo Vídeo
En modo Vídeo, presione una sola vez el botón Encendido y entre en el menú Vídeo. Use el botón Wi-
Fi para navegar, el botón Disparador para seleccio-
nar y el botón Encendido para volver al menú
anterior.
Video looping: Los vídeos seran separados en diferentes cheros según la opción que elija.
> Seleccione “O”: los vídeos se separarán en -
cheros de 30 minutos.
Page 28
> Seleccione “1 Min”: los vídeos se separarán en
cheros de 1 minuto.
> Seleccione “3 Min”: los vídeos se separarán en
cheros de 3 minutos.
> Seleccione “5 Min”: los vídeos se separarán en
cheros de 5 minutos.
Por ejemplo, si selecciona “5 Min”, un vídeo de 20
minutos se separará en 4 clips de vídeo de 5 minutos cada uno.
Balance de blancos: por defecto está en automático, puede regularlo dependiendo de las condiciones de luz.
Micrófono:
> Seleccione “On” para grabar vídeos con sonido.
>Seleccione “O” para grabar vídeos sin sonido.
Fecha y Hora: puede elegir sobreimprimir la fe-
cha y la hora en sus vídeos.
Configuración Modo Foto
Cuando la cámara esté en modo Foto, presione
una vez el botón Encendido y entre en el menú
Foto. Use el botón Wi-Fi para navegar, el botón
Disparador para seleccionar y el botón Encendido para volver al menú anterior.
Page 29
Resolución: 3mp, 5mp, 8mp, 12mp. Cuanto más
alta sea la resolución, mejor será la calidad de la
imagen.
Calidad: cuanto más alta sea la calidad seleccionada, mejor calidad tendrán las fotos.
Medición: para determinar la exposición.
Balance de blancos: por defecto está en automá-
tico, puede regularlo dependiendo de las condiciones de luz.
ISO: determina la sensibilidad del sensor.
Exposición: exposición de luz. Cuanto más alta,
más velocidad de imagen. Aconsejable para ambientes oscuros.
Disparador automático: si está en ON, dispara fotos automáticamente cada 2 o 10 segundos.
Fecha y Hora: puede elegir sobreimprimir la fecha y la hora en sus fotos.
Configuración general
En modo Foto o Vídeo, presione una vez el botón
Encendido, mantenga presionado el botón Disparador durante 1,5 segundos y entre en el menú
de Conguración. Use el botón Wi-Fi para navegar, el botón Disparador para seleccionar y el botón Encendido para volver al menú anterior.
Page 30
Apagado auto LCD: seleccione la opción 1, 3 o 5
minutos. La pantalla LCD se apagará si no se utiliza en 1, 3 o 5 min.
Auto Power O: seleccione la opción 1, 3 o 5 minutos. La cámara se apagará si no se utiliza en 1, 3
o 5 min.
Fecha & Hora: el formato por defecto es YY/DD/
MM. Puede establecer la secuencia usted mismo.
Idioma: puede escoger entre 8 idiomas, incluyendo Inglés, Francés, Español, Italiano, etc.
Frecuencia red: seleccione la frecuencia de luz
correcta para evitar parpadeos.
Rotar imagen: seleccionado, la imagen se girará.
Time lapse: el tiempo parece pasar más deprisa.
Sistema: puede vericar el sistema, información
de la tarjeta TF, y volver a las conguraciones de
fábrica.
Password Wi-Fi: el password por defecto es
“1234567890”.
Wi-Fi SSID: el SSID por defecto es “WiFi_Cam_000”.
Format: puede formatear la tarjeta SD dentro de
la cámara.
Page 31
CONFIGURACIÓN WI-FI
Importante: asegúrese de que la batería está
completamente cargada antes de utilizar la función Wi-Fi.
a. Descargue la App “iSport Cam” a su smartpho-
ne o tableta desde Google Play o Apple Store;
b. encienda la cámara, presione el botón Wi-Fi
para entrar en el modo Wi-Fi;
c. entre en la conguración Wi-Fi de su smar-
tphone o tableta y podrá ver “WiFi_Cam_000”
en su lista;
d. escriba el password “1234567890” para conec-
tar su cámara con su smartphone o tableta;
e. abra la App “iSport Cam”.
CONTROL REMOTO (OPCIONAL)
4
1
2
3
1
Botón Foto
2
botón Vídeo
3
Botón Encendido
4
LEDS indicadores
Nota: cargue el control remoto antes de usarlo.
Page 32
Botón Foto: presione una vez para tomar una foto.
Botón Vídeo: presione una vez para iniciar la
grabación, presione de nuevo para detenerla.
Botón Encendido: mantenga presionado el
botón durante 4 segundos para apagar la cámara.
LEDs luminosos:
>LED izquierdo:
>Si el Wi-Fi está encendido, parpadea en azul.
> LED central:
> Cuando acaba el emparejamiento, se ilumina
en azul;
> durante la carga, se ilumina en rojo;
> durante la carga con la cámara encendida, se
ilumina en morado.
>LED derecho:
>Durante una grabación, se ilumina en verde;
>parpadea cada vez que se toma una foto.
ATENCIÓN:
El control remoto no es resistente al agua.
Emparejar su cámara con el Control Remoto
> Mantenga presionados simultáneamente los
botones Foto y Vídeo durante 3 segundos;
> encienda la cámara;
> cuando la cámara entre en “Imagen real” y el in-
Page 33
dicador azul se ilumine, el emparejamiento
habrá nalizado.
Nota: sólo necesita emparejar una vez, después la
cámara lo reconocerá automáticamente.
La función Wi–Fi y el control remoto no se pueden
usar simultáneamente.
CONECTAR LA CÁMARA AL PC (WEBCAM)
La cámara se puede usar como webcam.
a. Conecte la cámara y el PC mediante el cable USB;
b. encienda la cámara;
c. si ve en la pantalla el icono “MSDC” , presione el
botón Disparador para cambiar al modo “PC CAM”.
CONECTAR CON LA TV
Puede reproducir los vídeos y fotos almacenados
en su cámara en la TV mediante un cable HDMI.
a. Conecte la cámara a la TV con el cable HDMI;
b. encienda la cámara;
c. la TV mostrará la escena activa;
d. mantenga presionado el botón Encendido du-
rante 2 segundos para apagar la cámara.
Page 34
TRANSFERIR FICHEROS AL PC
Puede transferir las fotos y vídeos almacenados al PC.
a. Conecte la cámara y el PC mediante el cable
USB;
b. encienda la cámara;
c. cuando vea en la pantalla el icono “MSDC”, la
cámara puede utilizarse como un “USB Disk”. Si
se muestra el icono “PC CAM”, presione el botón
Disparador para cambiar al modo MSDC;
d. seleccione los cheros que desea transferir al
PC.
RESETEAR LA CÁMARA
El botón Reset está junto al puerto USB.
Cuando la cámara no funciona correctamente uti-
lice un clip para presionar el botón Reset durante
2 segundos para reiniciar el sistema.
Page 35
FAQ
P: La cámara no se enciende. ¿Por qué?
R: Compruebe la carga de la batería.
P: La cámara se congela. ¿Qué debo hacer?
R: Resetee la cámara con el botón Reset.
P: Los vídeos y las fotos están desenfocados.
¿Por qué?
R: Limpie la lente si está sucia.
P: La cámara no puede conectar con el PC. ¿Por
qué?
R: Pruebe otro cable USB u otro puerto USB.
P: La cámara se apaga. ¿Por qué?
R: Compruebe si la función Autoapagado está ac-
tivada. Si es así, desactívela.
R. Compruebe la carga de la batería.
Nota: Cuando la cámara se congela, puede presionar el botón Reset para apagarla.
Page 36
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en las normativas españolas y europeas aplicables en materia de venta de bienes de consumo.
Durante el periodo de garantía se reparará, en un periodo de tiempo razonable, cualquier avería imputable
a defectos en materiales, diseño o fabricación, libre de
cualquier cargo por reparación. En el caso de que la reparación no sea posible, se facilitará al usuario un equipo o accesorio similar o de mejores características.
La garantía comienza en el momento de la compra
por parte del primer usuario nal.
La garantía es por un período de:
• 24 meses para el equipo o unidad principal.
• 6 meses para accesorios (baterías, cargadores, an-
tenas, auriculares, cables).
Cualquier reclamación por el producto afectado, debe de comunicarse dentro de un tiempo razonable
desde que se apreció el defecto y, en ningún caso,
después de que expire el periodo de garantía.
La garantía no cubre:
• El deterioro del producto por el uso habitual.
• D efectos causados por el uso o conexión del Produc-
to con accesorios y/o software no original Midland.
Page 37
La garantía quedará invalidada:
• En caso de apertura, modicación o reparación por
personas no autorizadas por Midland o por el uso
de recambios no originales.
• Si el producto ha sido expuesto a condiciones am-
bientales para las que no ha sido diseñado.
• En el caso de corrosión, oxidación o derrame de lí-
quido de las baterías.
• Si el número de serie ha sido retirado, borrado, alte-
rado o es ilegible.
Nada se deberá al comprador por el tiempo durante
el cual, el equipo esté inactivo, ni podrá solicitar resarcimiento o indemnización por gastos soportados,
así como por daños directos o indirectos derivados
del uso impropio o diferente para el que ha sido diseñado y comercializado.
Para tener acceso a esta garantía, rellene por favor el
formulario de solicitud de asistencia en
Encontrará información actualizada sobre el producto www.midland.es
Accensione: Tenere premuto il tasto Accensione
per 2 secondi, il LED indicatore di stato si accende
di rosso. Quando la telecamera si accende commuta in modalità Video.
Spegnimento: Tenere premuto il tasto Accensio-
ne per 2 secondi.
Modalità
Midland H7 opera in 4 diverse modalità: Video,
Slow Motion, Foto (Picture) e Riproduzione (Play
back). Quando accendete la videocamera, automaticamente commuta in modalità Video. Per
passare ad altre modalità premete il tasto Scatto
per 1,5 secondi:
aSlow Motion aFoto aRiproduzione
Video
Registrare un video
Di default, H7 è in modalità Video quando viene
accesa.
Premete il tasto Scatto per iniziare la registrazione; premetelo di nuovo per terminarla. Il video
viene automaticamente salvato.
Page 44
Slow Motion
Slow Motion è una modalità con la quale le vostre
riprese hanno un eetto rallenty.
Premete il tasto Scatto per 1.5 secondi per passare
dalla modalità Video alla modalità Slow Motion.
Premete ancora una volta il tasto Scatto per iniziare la registrazione con eetto Slow Motion.
Per interrompere la registrazione premete il tasto
Scatto.
Scattare una foto
Tenete premuto il tasto Scatto per 1.5 secondi per
passare dalla modalità Slow Motion alla modalità
Foto (Picture).
Premete il tasto Scatto per scattare una singola
foto.
Modalità Playback (Riproduzione)
Tenete premuto il tasto Scatto per 1.5 secondi per
passare dalla modalità Picture (Foto) a Playback
(Riproduzione).
Grazie a questa modalità potete rivedere i vostri
video e foto.
Utilizzate il tasto Wi-Fi per scorrere i lmati e le foto,
il tasto Scatto per entrare e riprodurre, il tasto Ac-censione per entrare, proteggere/cancellare i le.
Page 45
Per passare alla modalità Video tenete premuto il
tasto Scatto per 1.5 secondi.
Ricaricare la videocamera
Per la ricarica collegate la videocamera al PC tramite il cavo USB. L’indicatore di stato si illumina di
rosso durante la fase di carica.
Quando la batteria è completamente carica l’indicatore rosso si spegne. Per una ricarica completa
sono necessarie 2 ore e mezza.
Inserire la Micro SD TF Card
Inserite una Micro SD Card nell’apposito alloggiamento seguendo la direzione indicata sulla videocamera.
> Per ottenere riprese di buona qualità consiglia-
mo di utilizzare una Micro SD Card ≥ CLASSE 6
(High speed). Micro SD Card di classe inferiore
non garantiscono riprese soddisfacenti e pos-
sono causare interruzioni o inceppamenti nei
vostri video.
> C’è solo una direzione in cui va inserita la Micro
SD Card nel suo alloggiamento; non forzate se
non entra, potreste danneggiarla.
> Prima di utilizzare una nuova Micro SD Card, è
necessario formattarla.
Page 46
Come utilizzare la custodia waterproof
La custodia waterproof permette di utilizzare la
videocamera no ad una profondità di 30m.
a. Aprite la custodia sbloccando l’apposito gancio;
b. inserite H7;
c. chiudete la custodia bloccando il gancio di
chiusura.
Dopo l’utilizzo, la custodia deve essere sempre
pulita con acqua dolce e asciugata. Non utilizzate
nessun prodotto per la pulizia.
IMPOSTAZIONI
Impostazione modalità Video
Quando H7 è in modalità Video, premete il tasto
Accensione (rilasciatelo immediatamente, se lo
premete a lungo la videocamera si spegnerà), poi
entrate nel menu impostazione Video.
Utilizzate il tasto Wi-Fi per scorrere, il tasto Scatto
per confermare e il tasto Accensione per ritornare
al menu precedente.
vostri video saranno separati in vari le a seconda
della durata. Qui di seguito le diverse opzioni.
> O: i video sono separati in le da 30 minuti.
>
1 Min: i video saranno separati in le da 1 minuti.
> 3 Min: i video sono suddivisi in le da 3 minuti.
> 5 Min: i video sono suddivisi in le da 5 minuti.
Per esempio, se selezionate l’opzione “5 Min”, un
video da 20 minuti sarà suddiviso in 4 le da 5 minuti ciascuno.
Bilanciamento del bianco (White balance): di default è impostato il bilanciamento automatico,
ma potete regolarlo a piacimento a seconda delle
condizioni di luce.
Microfono: sono possibili due opzioni.
> On: i video registrati contengono l’audio.
> O: i video registrati sono senza audio.
Imposta Data (Date Stamp): con questa opzione
potete impostare la data sui vostri video.
Impostazione modalità Foto
Quando H7 è in modalità Foto, premete il tasto
Accensione (rilasciatelo immediatamente perchè
se lo tenete premuto a lungo, la videocamera si
spegne) ed entrate nel menu impostazione Foto.
Page 48
Per scorrere le varie foto utilizzate il tasto Wi-Fi, il
tasto Scatto per confermare e il tasto Accensione
per ritornare all’ultimo menu selezionato.
Risoluzione: 3m, 5m, 8m, 12m. Maggiore è la risoluzione migliore sarà la qualità delle immagini.
Qualità: maggiore è la qualità che impostate, migliore è la qualità della foto.
Focus (Metering): centro/multi-spot/spot.
Bilanciamento del bianco (White balance): di de-
fault è impostato il bilanciamento automatico,
ma potete regolarlo a piacimento a seconda delle
condizioni di luce.
ISO: determina la sensibilità del sensore della videocamera.
Esposizione (Exposure): esposizione della luce.
Minore è l’esposizione più veloce è lo scatto (ambienti molto luminosi); un’esposizione lunga è adatta in condizioni con poca luce.
Autoscatto (Self Timer): quando questa opzione è
attiva, H7 scatta foto ogni 2 o 10 secondi.
Indicazione Data (Date Stamp): con questa opzione potete impostare la data nelle vostre foto.
Page 49
Altre impostazioni (Set-up more)
Quando la videocamera è in modalità Foto o Video, premete il tasto Accensione, poi tenete premuto il tasto Scatto per 1.5 secondi ed entrate nel
menu Altre Impostazioni (Set-Up More).
Utilizzate il tasto Wi-Fi per scorrere, il tasto Scatto
per confermare e il tasto Accensione per ritornare
al menu precedente.
Spegnimento automatico LCD (Auto LCD o): se
la telecamera non viene utilizzata per 1, 3, 5 minuti, potete programmare lo spegnimento automatico del display (1, 3, 5 minuti).
Spegnimento automatico (Auto power o): se la
telecamera non viene utilizzata per 1, 3, 5 minuti,
potete programmare lo spegnimento automatico
(1, 3, 5 minuti).
Ora e data (Date & Time): con questa funzione potete inserire la data e l’ora. Il formato impostato è
AA/GG/MM ma è possibile modicarlo in questa
voce del menu.
Lingua (Language): sono disponibili 8 diverse lingue che potete selezionare, tra cui inglese, francese, italiano e spagnolo, ecc.
Frequenza luce articiale (Light Frequency): selezionate il valore appropriato per evitare l’eetto
Page 50
stroboscopico.
Rotazione schermo (Screen rotation): quando se-
lezionate questa opzione, lo schermo viene ruotato di 180°.
Time lapse: grazie a questa funzione H7 scatta una serie di foto ad intervalli di tempo.
Sistema (System): con questa opzione potete
controllare il sistema, le info sulla Micro SD Card,
ed eseguire un reset per riportare la videocamera
ai valori impostati in fabbrica.
Wi-Fi Password: impostate la password Wi-Fi. La
password originale è “1234567890”.
Wi-Fi SSID: impostate l’identicativo Wi-Fi ID (default: “WiFi_Cam_000”).
Formattazione (Format): formattate la Micro SD
Card della videocamera.
IMPOSTAZIONE WI-FI
Nota: prima di utilizzare la funzione Wi-Fi vericate che H7 sia completamente carica.
a. Scaricate la App “iSport Cam” sul vostro
smart-phone o tablet da Google Play store o
Apple App store;
b. accendete la videocamera, poi premete il tasto
Page 51
Wi-Fi per entrare in modalità Wi-Fi;
c. cercate l’impostazione Wi-Fi nel vostro
smart-phone o tablet, e vedrete “WiFi_Cam_000”;
d. inserite la password “1234567890” per collega-
re H7 al vostro smartphone o tablet;
e. aprite la App “iSport Cam”.
TELECOMANDO (OPZIONALE)
4
1
2
3
1
Tasto Scatto Foto
2
Tasto Video
3
Tasto Spegnimento
4
Indicatori LED
Nota: ricaricate il telecomando prima di utilizzarlo.
Tasto Foto: premete questo tasto per scattare una foto.
Tasto Video: premete questo tasto per iniziare o
per interrompere la registrazione di un lmato.
Tasto Spegnimento: tenete premuto 4 secondi
per spegnere la videocamera.
Page 52
Indicatori di funzione:
> Indicatore di sinistra:
> Quando il Wi-Fi è attivo, lampeggia blu.
> Indicatore centrale:
> Quando l’abbinamento è terminato, si illumina
;
di blu
> durante la carica l’indicatore è rosso;
> durante la carica con la videocamera accesa si il-
lumina di color porpora
> Indicatore di destra:
> Durante la registrazione di un lmato, il led lam-
peggia di verde
> ogni volta che viene scattata una foto, il led lam-
.
peggia
.
;
ATTENZIONE:
il telecomando non è waterproof
Abbinare H7 al telecomando
a. Premete e tenete premuto contemporaneamente i
tasti “Foto” & “Video” per 5 secondi;
b. accendete la videocamera;
quando H7 sarà accesa e il led centrale del teleco-
c.
mando si illumina di blu, l’abbinamento è termina-
to con successo
Nota: l’abbinamento deve essere eseguito solo la
prima volta, successivamente i due dispositivi si
riconoscono automaticamente.
.
Page 53
Nel caso in cui la telecamera non risponda al telecomando, ripetete la procedura di abbinamento.
Il Wi–Fi ed il telecomando non possono essere utilizzati contemporaneamente.
UTILIZZARE H7 COME WEBCAM
H7 può anche essere utilizzata come webcam.
a. Collegate H7 ed il computer tramite il cavo USB;
b. accendete la videocamera;
c. quando sul display della telecamera compare l’ico-
na “MSDC”, premete il tasto Scatto per passare alla
modalità “PC CAM”.
COLLEGARE H7 ALLA TV
É possibile rivedere i vostri lmati e foto sulla TV
tramite un cavo HDMI.
a. Collegate H7 alla TV con un cavo HDMI;
b. accendete la videocamera;
c. la TV vi mostrerà in diretta ciò che state ripren-
dendo, oppure potete rivedere i vostri lmati e
foto già salvati nella videocamera;
d. per spegnere la videocamera tenete premuto il
tasto Accensione per 2 secondi.
Page 54
TRASFERIRE I FILE SU PC
Per trasferire i video o le foto su PC seguite questo
procedimento.
a. Collegate H7 al PC tramite cavo USB;
b. accendete la videocamera;
c. quando il display della telecamera mostra l’ico-
na “MSDC”, signica che H7 può essere utilizza-
ta come “USB Disk”. Se invece sul display com-
pare “PC CAM”, premete il tasto Scatto per
passare alla modalità MSDC;
d. selezionate i le che volete trasferire sul vostro
computer.
RESET DELLA VIDEOCAMERA
Il tasto “Reset” si trova vicino alla porta USB e
all’alloggiamento per la Micro SD card.
Nel caso in cui H7 non funziona correttamente o è
bloccata, premete il tasto Reset (con uno spillo)
per 2 secondi per eseguire un reset della videocamera e ripristinare il suo funzionamento normale.
Page 55
FAQ
D: La videocamera non si accende. Perché?
R: Controllate che la batteria sia carica. Se è scari-
ca caricatela tramite il cavo USB o con un adattatore CA.
D: La telecamera è bloccata. Cosa devo fare?
R: Utilizzate uno spillo per premere il tasto Reset
per 2 secondi.
D: I video e le foto sono ouscate. Perché?
R: La lente può essere sporca, pulitela.
D: La videocamera non si connette al PC. Per-
chè?
R: Provate ad utilizzare un altro cavo USB o un’al-
tra porta USB sul computer.
D: La videocamera si spegne automaticamente.
Perché?
R: Controllate se avete attivato l’autospegnimen-
to (nelle impostazioni generali). Disattivatelo.
R. Controllate la batteria: se è scarica caricatela.
Nota: quando la telecamera si blocca, potete premere il tasto Reset per spegnerla.
.Mount para a cámara
.Base 3M curva
.Base 3M plana
Page 61
CÂMARA
2
3
9
16
Botão Obturador
27
Botão Power
38
Botão WiFi
49
Ecran LCD
5
Entrada Micro SD
8
6
Entrada mini HDMI
Entrada USB
Led indicador
Lente
10
Botão Reset
1
10
7
5
4
Page 62
COMO UTILIZAR A CÂMARA
Ligar / Desligar
Ligar: pressiona o botão Power durante 2 segundos, o led indicador muda para vermelho. A câmara por entra sempre em função de Video por
defeito.
Desligar: pressiona o botão Power durante 2 segundos.
Modos
A Midland H7 tem quatro modos operativos diferentes: Video, Câmara Lenta, Foto e Play back.
Para mudar para os diferentes modos deve pressionar o botão de disparar durante 1,5 segundos:
aCâmara Lenta aFoto aPlay back
Video
Realizar um video
Por defeito a câmara entra sempre no modo Video que se liga.
Pressiona o botão Obturador para começar a gravar.
Pressiona o botão Obturador novamente para
parar a gravação, o video será guardado automáticamente.
Page 63
Câmara Lenta
Pressiona o botão Obturador durante 1.5 segundos
para mudar do modo video para câmara lente.
Pressiona o botão Obturador para começar a gravar em Câmara Lenta.
Pressiona o botão Obturador para parar a gravação.
Foto
Pressiona o botão Obturador durante 1,5 segundos para mudar da função câmara lenta para função foto.
Pressione o botão Obturador uma vez para tirar
uma foto.
Visualizar videos e fotos
Pressiona o botão Obturador durante 1,5 segundos para mudar da função Foto para função Visualização de fotos.
Nesta função podes rever todas as tuas fotos e videos.
Utiliza o botão WiFi para percorrer as imagens e o
botão Obturador para visualizar. O botão Power
utiliza para proteger ou apagar os cheiros.
Page 64
Carregar a Câmara
Liga a câmara a um PC via cabo USB. O led indicador
vermelho cara encendido e em proceso de carga.
Quando a batería está carregada o led indicador vermelho se apaga. Tempo de carga estimado 2,5 horas.
Cartão SD
Coloque o cartão Micro SD na entrada correcta e
na direcção indicada na câmara.
> Aconselhamos a utilização de cartões Micro SD
minimo de classe 6 (High speed), a utilização de
cartões de clases inferiores podem baixar a
qualidade de video e foto.
> Coloque sempre de forma correcta o cartão mi-
cro SD dentro da câmara, a sua colocação de
forma indevida pode provocar danos no cartão
e na câmara.
> Quando utiliz um cartão novo debe previamen-
te formatar o mesmo antes de iniciar uma gravação.
Como utilizar a Caixa estanque
A câmara pode ser utilizada dentro de agua em
conjunto com a Caixa estanque até uma profundidade de 30mt.
Page 65
a. Abra a Caixa estanque de forma correcta;
b. coloque a câmara dentro da Caixa;
c. certique-se que fecha bem a Caixa estanque
com a câmara no interior antes de entrar dentro de agua.
Importante: Depois de utilizar a Caixa dentro de
água deve sempre lavar a mesma com água doce.
FUNÇÕES DA CÂMARA
Funções Video
Em função Video, pressiona o botão Obturador e
entra no menu Video. Utiliza o botão WiFi para
mover e o botão Obturador para conrmar. Para
voltar ao menú pressiona o botão Power.
Video looping: Os videos cam separados em diferentes cheiros de 30 minutos.
> Selecciona “O”: o video ca separado por -
cheiros de 30 minutos.
> Selecciona “1 Min”: o video ca separado por -
cheiros de 1 minuto.
> Selecciona “3 Min”: o video ca separado por -
Page 66
cheiros de 3 minutos.
> Selecciona “5 Min”: o video ca separado por -
cheiros de 5 minutos.
Exemplo: se selecciona “5minutos” um video de
20 minutos ca separado em 4 videos de 5 minutos cada um.
White Balance: por defeito está em conguração
automática, pode no entanto regular esta função
dependendo das condições de luz.
Microfone:
> Selecciona “On” para gravar o video com som.
> Selecciona “O” para gravar video sem som.
Data e Hora: Possibilidade de ter ou não a data e
hora nos videos.
Funções Foto
Quando a câmara esta em função Foto, pressiona
o botão Power e entra nas conguações de foto.
Utiliza o botão WiFi para mover e o botão Obtu-rador para conrmar. Para voltar ao menú pressiona o botão Power.
Resolução: 3mp, 5mp, 8mp, 12mp. Quanto mais
alta a resolução melhor srá a qualidade da imagen.
Page 67
Qualidade: quanto mais alta a resolução melhor
srá a qualidade da imagen.
Metering: opções para determinar a esposição.
White balance: por defeito está em conguração
automática, pode no entanto regular esta função
dependendo das condições de luz.
ISO: para determinar a sensibilidade do sensor.
Exposição: exposição de luz, quanto mais alta a
exposição mais rápida a velocidade da imagen.
Exposição alta aconselhavel para ambientes mais
escuros.
Self Timer: se esta em ON, dispara de forma automática fotos cada 2 ou 10 segundos.
Data e Hora: possibilidade de ter ou não a data e
hora nas fotos.
Set-up
Quando a câmara esta em função Foto ou Video,
pressiona o botão Power depois pressiona o botão disparador durante 1,5 segundos e entra no
menú Set-up. Utiliza o botão WiFi para mover e o
botão Obturador para conrmar. Para voltar ao
menú pressiona o botão Power.
Auto LCD O: selecciona a opção 1,3 ou 5 min a
câmara desliga se não é utilizada em 1,3 ou 5 min.
Page 68
Auto Power O: selecciona a opção 1,3 ou 5 minutos a câmara desliga se não é utilizada em 1,3
ou 5 minutos.
Data e Hora: por defeito YY/DD/MM. Pode alterar
a sequência.
Lingua: disponivel em Português, Inglês, Italiano,
Frances, Espanhol, etc.
Frequência de luz: selector de correção de frequência de luz.
Rotação de ecran: quando seleccionado o monitor de imagen ca voltado ao contrario.
Time Lapse: o tempo parece mover-se mais rápido.
Sistema: pode vericar o sistema, TF card info, e
realizar reset para as congurações de fábrica.
Wi-Fi password: password por defeito é
“1234567890”.
Wi-Fi SSID: por defeito a SSID é “WiFi_Cam_000”.
Formatar: pode formatar o cartão SD dentro da
câmara.
WIFI SET-UP
Importante: certicar que a carga da batería está
completa antes de utilizar a função WiFi.
Page 69
a. Download the APP “iSport Cam” para o smar-
tphone ou tablet da Google Play store ou
Apple App store;
b. ligue a câmara, pressione o botão Wi para en-
trar em modo Wi;
c. entre em congurações Wi do smartphone ou
tablet e podera ver “Wi_Cam_000” na sua lista;
d. escreva a password “1234567890” para ligar
com o smartphone ou tablet;
e. abra a App “iSport Cam”.
COMANDO (OPCIONAL)
4
1
2
3
1
Botão Foto
2
Botão Video
3
Botão Power
4
LEDS indicadores
Nota:recarregue o comando antes de usar.
Botão Foto: pressione uma vez para uma foto.
Botão Video: pressione uma vez para iniciar a gra-
vação, para parar pressione novamente.
Botão Power: pressione durante 4 segundos para
desligar a câmara.
Page 70
LEDs luminosos:
>LED esquerdo:
>Indicador de wi ligado, pisca luz azul.
> LED central:
> Comando conectado, luz azul. Durante a carga,
luz vermelha, durante a carga com a câmara ON
;
luz lilás
> durante la carga, se ilumina en rojo;
> durante la carga con la cámara encendida, se
ilumina en morado;
>LED derecho:
> Quando esta em gravação, luz verde;
>pisca cada vez que tira uma foto.
CUIDADO:
O comando não é impermeável.
Emparelhar câmara com Comando
Pressiona em simultâneo os botões Video e Foto durante 3 segundos, ponha a câmara em ON. Quando
entra em “Imagem real” e o LED central azul ca ligado o emparelhamente esta nalizado
Nota: só necesita emparelhar uma vez, sempre
que ligua a câmara o comando é automáticamente reconhecido.
Função WiFi e comando não podem ser utilizados
em simultâneo.
;
Page 71
LIGAR A PC (WEBCAM)
A Midland H7 pode ser utilizada como webcam.
a. Ligue a câmara ao PC com cabo USB;
b. ligue a câmara;
c. o ecran do PC mostrara o icon “MSDC”, pressione o
botão Obturador para mudar para “PC Cam”.
LIGAR A TV
Posso reproduzir vídeos e fotos armazenadas em
sua câmara à sua TV através de um cabo HDMI.
a. Ligue a câmara á TV com cabo HDMI;
b. ligue a câmara, la TV mostrará la escena activa;
c. pressiona o botão power durante 2 segundos
para desligar a câmara.
TRANSFERÊNCIA DE FICHEIROS
a. Ligue a câmara ao PC por cabo USB;
b. ligue a câmara;
c. quando aparece o icon “MSDC” quer dizer que a
câmara pode ser utilizada como “USB Disk”. Se aparece “PC Cam” pressiona o botão Obturador para
mudar para MSDC;
Page 72
d. selecciona o cheiro que pretendes transferir
para o PC.
RESET DA CÂMARA
O Botão Reset esta ao lado da entrada USB.
Quando a câmara não funciona correctamente
podera utilizar o botão Reset presionando durante 2 segundos para um restart de sistema.
FAQ
P: A câmara não liga. Porquê?
R: Verique se tem carga na batería.
P: A câmara congela, o que devo fazer?
R: Faça um reset e renicie a câmara.
P: As fotos e videos estão desfocados. Porquê?
R: A lente pode estar suja, limpe a lente.
P: A câmara não conecta com o PC.
R: Tente com outro PC ou cabo USB.
P: A câmara desliga-se de forma automática.
R: Verecar se a função auto power o esta ligada,
se sim deve desligar.
R. Verique se a batería tem carga suciente.
Page 73
GARANTiA LIMITADA
Esta garantia não limita os direitos do comprador reconhecidos nas normativas Espanholas, Portuguesas
e Europeias aplicaveis em materia de venda de bens
de consumo.
Durante o periodo da garantia se repara num periodo de tempo razoavel, qualquer avaria motivada por
defeitos nos materiais, desenho ou fabricação libre
que qualquer cargo por reparação. No caso de que a
reparação não seja possivel se facilitara ao comprador um equipamento ou acessório similar ou de melhores características.
A garantia começa no momento da compra por parte
do primeiro comprador comprador nal.
A garantia é de válida por um periodo de:
• 24 meses para o equipamento ou unidade principal.
• 6 meses para acessórios (baterias, carregadore, antenas, auriculares, Caixa estanque, cabos ou acessorios de plástico).
Qualquer reclamação do produto afectado deve se
comunicado dentro de um tempo razoavel desde
que se detecta o defeito ou avaria e em nenhum caso
depois de que expire o periodo de garantia.
Não esta dentro da garantia:
• O deterioro do produto por utilização habitual.
Page 74
• Defeitos causados por utilização com o produto de
acessórios e ou softwares que não sejam originais de
Midland.
A garantia ca inválida:
• No caso de abertura, modicação ou reparação por
pessoas não autorizadas por Midland ou pela utilização de peças de substituição que não sejam originais.
• Se o produto foi exposto a condições ambientais
para as quais não foi desenhado e fabricado.
• No caso de corrosão, oxidação oi derrame de liquidos das baterias.
• Se o numero de serie foi retirado, apagado, alterado
o esta ilegivel.
Nada de debe ao comprador por o tempo durante o
qual o equipamento esteja inactivo, nem poderá solicitar resarcimento ou indemenização por gastos
suportados, assim como por danos directos ou indirectos derivados por utilização indebida ou diferente para o qual foi desenhado, fabricado e comercializado.
Para ter acesso a esta garantia pode preencher o formulario de solicitação de asistencia em
www.midland.es/rma
Pode tambem encontrar informação actualizada sobre o produto em www.midland.es
Page 75
SPECIFICAÇÕES
Resolução Video: 4k@10fps,
2.7k@15fps,1080p@
60fps,720p@120fps
Resolução Foto: 8
megapixels (12 megapixels
interpolados)
Tipo de memoria: suporta
Micro SD até 32GB (não
incluída)
Abertura lente: F/2.5
Foco lente: 0.5m a innito
Velocidade disparo: 1/30 a
1/2000 segundos
Loop Vídeo: OFF, cada 1, 3, 5
min
Sensibilidade
automática: ISO 100-200
Microfone: incorporado
Display: LCD 2” TFT
Angular: 150°
Resistência á água: até 30m
(com caixa estanque)
Alimentação: batería Li-ion
integrada 3.7V/1000mAh
Autonomía: vídeo: aprox.
100min sem Wi-Fi
Formato Vídeo: MOV H.264
(4K M-JPEG)
Formato Foto: JPEG
Rotação imagen: sim 180°
Conexões: USB 2.0 , HDMI
Temperatura operativa:
Alimentação RC: batería
Li-Ion recargable integrada
de 90mAh
Autonomía RC: até 450
minutos
Distância RC: aprox. 15
metros
Page 76
Manuel Utilisateur
4K@10fps
150
º
4k
2-inch
LCD
Lens
UHD
Waterproof
up to 30m
1.5 HoursWide Angle
Page 77
Mises en gardes
> Ne laissez pas tomber votre appareil
photo.
> Ne placez pas d’objets lourds sur
l’appareil photo.
> Gardez l’appareil hors de l’eau et des
liquides (à moins de l’utiliser dans le
boîtier étanche). Cela peut provoquer des problèmes de fonctionnement.
> Rechargez la batterie via le câble
USB.
> La caméra ne doit pas être exposé à
une chaleur de plus de 65ºC.
> Lorsque l’appareil photo peut ne pas
fonctionner correctement, s’il vous
plaît ne la démontez pas vous-même, si vous causez des dommages,
l’usine ne pourra pas en assumer la
responsabilité.
Page 78
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
.Résolution vidéo: 4k@10fps, 2.7k@15fps,
1080p@60fps, 720p@120fps, 720@60fps.
.Résolution image: 8MP, 12MP (interpolation)
.Connexion Wi-Fi jusqu’à 15 mètres
.Télécommande sans-ls radio 2.4G
.Submersible avec le caisson étanche jusqu’à
te 90min d’enregistrement continu (Wi-Fi et
écran LCD éteint).
DANS LA BOITE
.Caméra
.Télécommande
(Optionnel)
.CâbleUSB
.Articulation
.Vis
.Caraisson étanche
.Housse
.Adhésif double face 3M
.Support avec attache rapide
Page 79
CAMÉRA
2
3
9
16
Déclencheur
27
Bouton d’alimentation
38
Bouton Wi-Fi
49
Écran LCD
5
MicroSD
6
8
MiniHDMI
USB
LED
Lentille
10
Bouton Reset
1
10
7
5
4
Page 80
COMMENT UTILISER VOTRE CAMÉRA
Allumer / éteindre la caméra
Allumer: Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pendant 2 secondes, le voyant
devient rouge. Le mode par défaut de la caméra
est le mode vidéo lors de la mise sous tension.
Éteindre: Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pendant 2 secondes.
Modes
Le Midland H7 dispose de 4 modes de fonctionnement diérents: Vidéo, Ralenti, Photo et lectu-re. L’appareil passe automatiquement en mode
vidéo lorsqu’il est allumé. Pour passer à diérents
modes vous devez appuyer sur le déclencheur
pendant 1,5 secondes:
aRalentie aPhoto aLecture
Vidéo
Prendre une vidéo
Par défaut, la caméra est en mode vidéo quand
elle est allumé;
Appuyez sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement;
Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour
Page 81
arrêter l’enregistrement, la séquence vidéo sera
enregistrée automatiquement.
Ralentie
Le Ralenti est un eet dans la création du lm selon
lequel le temps semble être ralentie. Il est réalisé
lorsque chaque image du lm est capturé à un rythme beaucoup plus rapide que celui ou il sera lue.
Appuyez sur le déclencheur pendant 1,5 secondes pour passer du mode vidéo au mode ralentie;
Appuyez sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement en mode ralenti;
Appuyez sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
Prise de photo
Appuyez et maintenez le déclencheur pendant
1,5 secondes pour passer du mode ralentie au
mode photo.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre une
photo.
Mode Lecture
Appuyez et maintenez le déclencheur pendant
1,5 secondes pour passer du mode Photo au mode de Lecture.
Page 82
Sur ce mode, vous pouvez consulter toutes vos vidéos et photos capturées.
Utilisez le bouton WiFi pour faire déler, le déclen-cheur pour entrer et lire, le bouton d’alimentation
pour entrer dans le menu protéger/supprimer.
Appuyez et maintenez le déclencheur pendant
1,5 secondes pour passer en mode vidéo.
Charger la caméra
Branchez l’H7 à l’ordinateur via un câble USB. Le
voyant rouge s’allume, la charge est en cours.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le
voyant rouge s’éteint. Il faut environ 2 heures 30
min pour charger complètement la batterie.
Mise en place de la carte mémoire
Insérez une carte Micro SD dans la fente de carte
dans le sens indiquée sur l’appareil.
> Nous vous suggérons d’utiliser ≥CLASS 6 (hau-
te vitesse) carte Micro SD pour l’enregistrement. Une classe inférieur de carte Micro SD
peut provoquer des vidéo endommagées.
> Il y a seulement un sens correcte pour insérer la
carte Micro SD dans la fente. Ne forcez pas la carte dans la fente de la carte, car cela pourrait en-
Page 83
dommager l’appareil photo et la carte Micro SD.
> Une nouvelle carte Micro SD doit être formatée
avant d’être l’utilisée.
Comment utiliser le caisson étanche
La caméra peut être immergé jusqu’à une profondeur de 30 mètres si elle est mise dans son caisson étanche.
a. Ouvrez le verrou du caisson étanche;
b. insérez la caméra correctement;
c. fermez la boucle du caisson étanche.
Après l’utilisation, s’il vous plaît nettoyer soigneu-
sement le caisson avec de l’eau douce et sécher
avec un chion sec.
CONFIGURER VOTRE CAMÉRA
Configuration du mode Vidéo
Lorsque l’appareil est en mode vidéo, appuyez sur
le bouton d’alimentation une fois (relâchez immédiatement, s’il est maintenu trop longtemps, l’appareil s’éteint), puis entrez dans le menu de réglage
de l’image. Utilisez la touche Wi-Fi pour déler, le
déclencheur pour conrmer, le bouton d’alimentation pour revenir au menu précédent.
Page 84
Résolution: 4k@10fps, 2.7k@15fps, 1080p@60fps,
1080p@30fps, 720p@120fps, 720 p@60fps.
Boucle Vidéo : La vidéo sera séparé en plusieurs chiers en fonction du Temps d’enregistrement choisi.
> “O” sélectionné: La vidéo sera séparé en
morceaux de 30 minutes.
> “1 Min” sélectionné: La vidéo sera séparé en
morceau de 1 minute.
> “3 Min” sélectionné: La vidéo sera séparé en
morceaux de 3 minutes.
> “5 Min” sélectionné: La vidéo sera séparé en
morceaux de 5 minutes
Par exemple, si vous sélectionnez “5 min” comme
durée, une vidéo de 20 minutes sera séparé en 4
Clips vidéo (de 5 minutes chaque).
Balance des blancs: Le réglage par défaut est auto, vous pouvez ajuster le mode en fonction de
l’éclairage.
Microphone:
> Sélec tionnez “On”, Film avec le son.
> Sélectionnez “O”, Film sans le son.
Horodatage : Vous pouvez dénir la date et l’heu-
re et l’acher ou non sur vos vidéos.
Page 85
Configuration du mode Photo
Lorsque l’appareil est en mode photo, appuyez
sur le bouton d’alimentation une fois (relâchez
immédiatement, si elle est maintenue trop longtemps, l’appareil s’éteint), puis entrez dans le menu de réglage de l’image. Utilisez le bouton Wi-Fi
pour faire déler, le déclencheur pour conrmer,
le bouton d’alimentation pour revenir au menu
précédent.
Résolution: 3mp, 5mp, 8mp, 12mp. Plus la résolution est élevée, meilleur est la qualité de l’image.
Qualité: Plus le réglage de la qualité est élevé,
meilleur sera le rendue de la photo.
Mesure: Diérent méthode de mesure pour déterminer l’exposition.
Balance des blancs: Le réglage par défaut est auto, vous pouvez ajuster le mode en fonction de
l’éclairage.
ISO: Détermine la sensibilité du capteur de la caméra.
Exposition : Exposition à la lumière, plus l’exposi-
tion est élevé plus la prise d’image sera rapide.
Une forte exposition est utile dans des environnements sombre.
Page 86
Self Timer: Si actif, l’utilisateur peut capturer automatiquement une photo toute les 2 ou 10 secondes.
Horodatage: Vous pouvez dénir la date et l’heure et l’acher ou non sur vos photos.
Configuration supplémentaire
Lorsque l’H7 est en mode photo ou en mode vidéo, appuyez sur le bouton d’alimentation une
fois, puis appuyez et maintenez le déclencheur
pendant 1,5 secondes, puis entrez dans le menu de conguration. Utilisez le bouton Wi-Fi pour
faire déler, le déclencheur pour conrmer, le
bouton d’alimentation pour revenir au menu
précédent.
Veille écran LCD: Choix possible 1, 3, 5min.
L’écran de la caméra s’éteint automatiquement si
aucune action n’est faite pendant 1, 3, 5min.
Veille Auto: Choix possible 1, 3, 5min. La caméra
s’éteint automatiquement si aucune action n’est
faite pendant 1, 3, 5min.
Date & Heure: Le format par défaut est YY/DD/
MM. Vous pouvez régler la date et l’heure, séquence par vous-même.
Page 87
Langue: Il y a 8 langues disponible incluant l’anglais, le Français, l’espagnole, l’Italien, etc.
Fréquence lumineuse: Sélectionner la fréquence
correcte de la lumière articiel pour éviter l’eet
stroboscopique.
Rotation de l’écran: Si actif l’achage de l’écran
inversé.
Time lapse: Lors de la lecture a vitesse normale, le
temps semble delier plus rapidement.
Système: Vous pouvez vérier le système, les informations de la carte mémoire et réinitialiser au
réglage par défaut de l’usine.
Wi-Fi Password: Le mot de passe Wi-Fi initial est
“1234567890”.
Wi-Fi SSID: La valeur par defaut du SSID est “WiFi_Cam_000”.
Format: Formate la carte mémoire.
CONFIGURATION WI-FI
Remarque: Assurez-vous que la batterie de votre
appareil soit à pleine charge avant d’utiliser la
fonction Wi.
Page 88
a. Téléchargez l ’application “iSmart DV” sur votre
smartphone ou tablette depuis Google play
store ou Apple store.
b. Allumez la caméra, puis appuyez sur le bouton
Wi-Fi pour entrer dans le mode Wi-Fi.
c. Entrez dans la conguration Wi-Fi de votre
smartphone ou tablette et connectez vous à
“WiFi-Cam-000” qui apparue dans votre liste.
d. Entrez le mot de passe “1234567890” pour na-
liser la connexion de la caméra à votre smartphone ou tablette.
e. Ouvrez l’application “iSmart DV”.
TÉLÉCOMMANDE (OPTIONNEL)
4
1
2
3
1
Photo
2
Vidéo
3
Power O
4
Voyant
Remarque: Chargez la télécommande avant de
l’utiliser.
Page 89
Touche photo: Appuyez une fois pour prendre une
seule photo.
Touche vidéo: Appuyez une fois pour démarrer
l’enregistrement d’une vidéo, appuyez à nouveau
pour arrêter l’enregistrement.
Touche O: Appuyez et maintenez enfoncé pendant 4 secondes pour éteindre la caméra.
Voyant de fonction:
> Voyant de gauche:
>Lorsque le Wi est connecté, clignote en bleu.
> Voyant du milieu:
> Quand la connexion est établie, s’allume en
bleu. S’allume en rouge pendant la charge. Si
pendant la charge la caméra est active il s’allume en violet.
> Voyant de droite :
> Clignote en vert pendant l’enregistrement
d’une vidéo. En mode photo clignote une fois
en vert à chaque prise de photo.
ATTENTION:
La télécommande est pas étanche.
Connecter la caméra à la télécommande
> Maintenez appuyé les touches “Photo” et “Vidéo”
pendant 3 secondes, puis relachez les touches. Allumez la caméra. Quand la caméra s’allume avec
Page 90
l’écran actif et que le voyant centrale de la télécommande s’allume en bleu, la connexion est établie.
Remarque: Il est nécessaire de coupler une seule fois
la télécommande, car ensuite la caméra la reconnaîtra automatiquement. Le contrôle à distance par
le Wi-Fi ne peut pas être utilisé simultanément.
WEBCAM
La Caméra peut être utilisé comme webcam pour PC.
a. Connectez la caméra au PC via un câble USB;
b. Allumez la caméra;
c. Quand l’écran de la caméra ache l’icône “MSDC”,
appuyez sur le déclencheur pour basculer en
mode “PC CAM”.
CONNEXION À UNE TV
Vous pouvez lire les photos et vidéo sur votre TV à
l’aide d’un câble HDMI.
a. Connectez la caméra à votre TV via un câble
HDMI;
b. allumez la caméra;
c. la TV reproduit l’achage de l’écran de la
caméra. Vous pouvez capturer des photos ou
de vidéo pendant que la caméra est connecté à
la TV. Mais également relire sont contenue;
Page 91
d. maintenez appuyez le bouton « power » pen-
dant 2 secondes pour éteindre la caméra.
TRANSFERT DE FICHIER AU PC
Vous pouvez transférer les vidéos et les photos
sur un PC.
a. Connectez la caméra au PC via un câble USB;
b. allumez la caméra;
c. quand l’écran de la caméra ache l’icône “MS-
DC”, cela signie que votre caméra peut être
utiliser comme une disque USB. Si l’écran afche “PC CAM” appuyez sur le déclencheur
pour basculer en mode MSDC;
d. depuis votre explorateur de chier sélection-
nez les chier que vous souhaitez copier
RESET DE LA CAMÉRA
Le bouton “Reset” est proche de l’interface USB et
de la carte mémoire.
Lorsque la caméra ne fonctionne pas correctement
ou est coincé, vous pouvez utiliser une pointe pour
appuyer sur le bouton “Reset” pendant 2 secondes
pour réinitialiser, de sorte que l’appareil redémarrer
et fonctionne correctement pour la prise de vue.
Page 92
FAQ
Q: L’appareil photo ne peut pas allumer. Pour-
quoi?
A: Vériez si la batterie est à plat, si oui, charger la
batterie via le câble USB ou l’adaptateur sec-
teur en premier.
Q: La caméra se ge. Que devrais-je faire ?
A: Utilisez une épingle pour appuyer sur le bou-
ton de réinitialisation à proximité de l’interface
USB pendant 2 secondes, puis redémarrez l’ap-
pareil photo.
Q: La vidéo et les photos sont oues. Pourquoi?
A: L’objectif est sale, s’il vous plaît nettoyer la len-
tille.
Q: L’appareil ne peut pas se connecter avec le PC.
Pourquoi?
A: Essayez un autre câble USB ou un port USB de
l’ordinateur.
Q: L’appareil photo auto désactiver. Pourquoi?
A: Vériez si mise hors tension automatique dans
le cadre général est allumé, si oui, désac-
tivez-le.
B. Vériez si la batterie est en cours d’exécution à
plat, si oui, charger la batterie.
Remarque: Lorsque l’appareil se ge, vous pouvez appuyer sur le bouton de réinitialisation pour
éteindre.
Page 93
GARANTIE
La garantie ne limite pas les droits statutaires de l’utilisateur en vertu des lois nationales APPLICABLE relatives à la vente de produits de consommation. Au
cours de la période de garantie, toute faute imputable
à des défauts dans les matériaux, la conception ou de
fabrication sera réparé dans un délai raisonnable de
temps libre de toute charge pour la réparation. Dans
la réparation de l’événement est pas possible, nous
devrions fournir à l’utilisateur un dispositif ou un accessoire similaire ou meilleure sélectionnée. La période de garantie commence au moment de l’achat
initial de produits par le premier utilisateur nal.
La période de garantie:
• 24 mois pour l’appareil ou de l’unité principale.
• 6 mois pour accessoires (Accus, chargeurs, an-
tennes, câbles, headhones).
Toute réclamation pour produit défectueux doit être
remarqué dans un délai raisonnable entre le moment
où le défaut a été observé pour la première et, en
tout cas, après l’expiration de la période de garantie.
La garantie ne couvre pas:
• La détérioration du produit par l’utilisation normale.
• Défauts causés par une mauvaise utilisation avec,
ou la connexion à, tout accessoire ou logiciel non
authentique Midland.
Page 94
Garantie n’est pas exécutoire:
• Si le produit a été démonté, modié ou réparé par
une personne autre que le centre de service autorisé ou si elle est réparé avec des pièces de rechange
non autorisées.
• Si le produit a été exposé à des conditions environ-
nementales auxquelles il n’a pas été conçu.
• En cas de corrosion, l’oxydation ou de liquide de la
batterie en cas de déversement.
• Si le numéro de série a été supprimé, eacé, modi-
é ou est illisible.
Personne ne sera indemnisé pour la période d’inactivité de l’appareil ne peut attendre remboursement
ou réclamation pour des dommages directs ou circonstanciels en raison d’une utilisation inappropriée
de l’appareil.
Pour accéder à cette garantie, s’il vous plaît remplir le
formulaire de demande d’aide au
www.midlandeurope.com
Page 95
SPECIFICATIONS
Vidéo: 4k@10fps,
2.7k@15fps, 1080p@60fps,
720p@120fps
Résolution photo: 8MP
(12MP interpolée)
Mémoire: Micro SD jusqu’à
32GB (non inclus)
Lentille: F/2.5
Focalisation: 0.5m à l’inni
Vitesse d’obturation: 1/30à
1/2000 secondes
Vidéo Loop: OFF, chaque
minute, chaque 3 min,
chaque 5 min
sensibilité: automatique
ISO 100-200
Microphone: incorporado
Écran: LCD 2” TFT
Grand angle: 150°
Résistance à l’eau: jusqu’à
30m (avec caisson)
Alimentation: batterie
Li-ion intégré3.7V/1000mAh
Autonomie: ca. 100min
vidéo sans Wi-Fi
Format vidéo: MOV H.264
(4K M-JPEG)
Format photo: JPEG
Rotation de l’image: oui, 180°
Connections: USB 2.0 , HDMI
Température de
.Ανάλυση εικόνα: 8MP, 12MP (interpolation)
.Υποστήριξη σύνδεση Wi-Fi, κάλυψη έως 15 μέτρα
. Υποστήριξη 2.4G Ασύρματου τηλεχειριστηρίου
. Υποβρύχια λήψη έως 30 μέτρα μέσω της περιεχόμε-
.Αδιάβροχη θήκη
.Θήκη μεταφοράς
.Αυτοκόλλητη βάση στήρι-
ξης για κυρτή επιφάνεια
. Αυτοκόλλητη ταινία
3M διπλής όψης
. Βάση γρήγορης
προσάρτησης
.Καλώδιο USB
.Βίδα στήριξης
.Αυτοκόλλητη βάση στή-
ριξης Flat επιφάνειας
Page 99
ΒΑΣΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΚΑΜΕΡΑΣ
2
3
9
Κλείστρο
16
27
Πλήκτρο ενεργοποίησης
38
Πλήκτρο Wi-Fi
49
Οθόνη LCD
5
Υποδοχή κάρτας
MicroSD
8
6
Υποδοχή MiniHDMI
Υποδοχή USB
Φωτεινή λυχνία LED
Φακός
10
Πλήκτρο επαναφοράς
(Reset)
1
10
7
5
4
Page 100
ΠΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΜΕΡΑ ΣΑΣ
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση: Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα, η λυχνία ένδειξης LED θα γίνει κόκκινη. Η κάμερα μεταβαίνει αυτόματα σε κατάσταση λήψης βίντεο μόλις την
ενεργοποιήσετε.
Απενεργοποίηση: Πιέστε και κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο ενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα.
Τρόποι Λειτουργίας
Η Midland H7 διαθέτει 4 διαφορετικούς τρόπους λειτουργίας: Βίντεο (Video), Αργή Κίνηση (Slow Motion),
Φωτογραφία (Picture) και Αναπαραγωγή (Play back). Η
κάμερα, μόλις ενεργοποιηθεί, μεταβαίνει αυτόματα σε
κατάσταση λήψης βίντεο. Για να αλλάξετε κατάσταση
θα πρέπει να πιέσετε το κλείστρο για 1,5 δευτερόλεπτο:
aΑργή ΚίνησηaΦωτογραφία aΑναπαραγωγή
Βίντεο
Λήψη Βίντεο (Video)
Εργοστασιακά, η κάμερα μόλις ενεργοποιείται μεταβαίνει σε κατάσταση βίντεο (video).
Πιέστε το κλείστρο για να ξεκινήσετε την εγγραφή;
Πιέστε το κλείστρο ξανά για να διακόψετε την εγγρα-
φή βίντεο, το βίντεο αποθηκεύεται αυτόματα.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.