![](/html/32/3269/32692175cf07b7805ac076c5d2a5afb25b5624be04e3f14edf77fabffec9b674/bg2.png)
USING TOUCH™ EAS CCD READERS
scanning line
trigger button
UK
Touch™ Pro EAS CCD readers automatically scan barcodes
on contact. All models have a button which by default must be
pressed to read a code. After configuring the reader interface
type, the software trigger parameter (available in this manual)
can be selected so that the reader operates like a model
without trigger.
Code scanning is performed along an imaginary line passing
across the reading window. This imaginary line must pass
through the entire code.
Successful scanning is obtained by keeping the handle of the
reader parallel with respect to the code surface, see the figure
above.
I
I lettori CCD Touch™ Pro EAS leggono i codici a barre
automaticamente e a contatto. Tutti i modelli sono dotati di
pulsante che per default deve essere premuto per effettuare la
lettura. Dopo aver effettuato la configurazione dell'interfaccia, il
parametro "software trigger" (disponibile in questo manuale)
può essere selezionato per far funzionare il lettore come un
modello senza trigger.
La finestra anteriore proietta una linea luminosa che deve
attraversare l'intero codice.
Le condizioni ottimali per la lettura si ottengono quando il
manico del lettore viene tenuto parallelo al piano su cui si trova
il codice (vedi figura).
![](/html/32/3269/32692175cf07b7805ac076c5d2a5afb25b5624be04e3f14edf77fabffec9b674/bg3.png)
F
Avec les douchettes Touch™ Pro EAS, la lecture des codes
s'effectue automatiquement et par contact. Tous les modèles
sont doués d'un poussoir qui doit par défaut être appuyé pour
lire le code. Après avoir configuré l'interface de lecture, on peut
sélectionner le paramètre software trigger (disponible dans ce
manuel) pour utiliser le lecteur comme le modèle sans poussoir.
Le code est lit par le faisceau sortant de la fenêtre de lecture de
l'appareil. Ce faisceau doit traverser le code à barres à lire de
part en part.
Pour des prestations optimales tenez le manche de la
douchette parallèlement au code à lire (voir la figure ci-dessus).
D
Die Touch™ Pro EAS Lesegeräte lesen Strichcodes
automatisch und in Berührung. Alle Geräte sind mit einem
Knopf versehen, der gedrückt werden muss, um die
Strichcodes zu lesen. Nachdem die Schnittstelle konfiguriert
wurde, kann die Parameter "software trigger" (in diesem
Handbuch vorhanden) ausgewählt werden. Dabei arbeitet das
Gerät ohne Trigger.
Der Code wird mittels einer Lichtlinie gelesen, die das Gerät
durch das Lesefenster verlässt. Diese Lichtlinie muss den
gesamten Code durchqueren.
Eine optimale Lesegarantie ist gewährleistet, wenn der
Benutzer den Lesergriff bzgl. der Oberfläche, auf der sich der
Code befindet, parallel hält, wie im Bild oben gezeigt wird.
E
Los lectores CDD Touch™ Pro EAS leen automáticamente los
códigos de barras por contacto. Todos los modelos están
equipados con un pulsador que por defecto debe ser apretado
para efectuar la lectura. Después de configurar el tipo de
interfaz del lector, se puede seleccionar el parámetro Software
Trigger (disponible en este manual) que permite el
funcionamiento del lector como un modelo sin gatillo.
La ventana de lectura emite un haz de luz que debe atravesar
todo el código.
Las condiciones ideales de lectura se obtienen cuando la
empuñadura del lector es paralela a la superficie de lectura (ver
figura de arriba).
![](/html/32/3269/32692175cf07b7805ac076c5d2a5afb25b5624be04e3f14edf77fabffec9b674/bg4.png)
TAG DEACTIVATION
UK
Since the deactivation field of the reader connected to an EAS
system is greater than the reader's decoding zone, tag
deactivation is assured before the barcode is read. This means
that both deactivation and barcode reading are performed
easily with a single natural movement.
I
Il campo di disattivazione del lettore connesso ad un sistema
EAS è maggiore dell'area di lettura del lettore stesso, per tale
ragione la disattivazione del tag viene assicurata prima della
lettura del codice. In questo modo con un unico e semplice
gesto si effettua sia la disattivazione del tag che la lettura del
codice.
F
Puisque le champ de désactivation du lecteur connecté à un
système EAS est plus grand de la zone de lecture du lecteur
même, la désactivation du "tag" est assurée avant la lecture du
code. Dans cette façon la désactivation du "tag" et la lecture du
code sont effectuées avec un seul et simple mouvement.
D
Das Deaktivierungsfeld eines Lesers, der mit einem EAS
System verbunden ist, ist größer als die Decodierungszone,
deswegen wird die Tagsdeaktivierung vor dem Codelesen
sichert. Auf diese Weise erlaubt eine einzige und einfache
Bewegung sowohl die Deaktivierung wie das Codelesen zu
leisten.
E
Como el campo de desactivación del lector conectado al
sistema EAS es mayor del área de decodificación del lector
mismo, la desactivación de las etiquetas EAS tiene lugar antes
de la lectura del código de barras. De esta forma, tanto la
desactivación como la lectura del código tienen lugar de forma
sencilla con un único movimiento muy sencillo.
![](/html/32/3269/32692175cf07b7805ac076c5d2a5afb25b5624be04e3f14edf77fabffec9b674/bg5.png)
EAS CONNECTIONS
NEDAP
NEDAP
CAB-394CAB-392 EAS READER
Power Supply
HOST
5V SUPPLIED
BY HOST
THROUGH PIN 9
NEDAP
SPLITTER
BOX
NEDAP
RF DEACTIVATION
CABLE
EAS DRIVING
SYSTEM
or
CAB-392 EAS READER
NEDAP
RF DEACTIVATION
CABLE
9 pin RS232 Cable
NEDAP
SPLITTER
BOX
NEDAP
EAS DRIVING
SYSTEM
(Null Modem)
Power Supply
5 V Supply
HOST
CHECKPOINT
5 V Supply
CAB-393CAB-392 EAS READER
RF DEACTIVATION
CABLE
CHECKPOINT
EAS DRIVING
SYSTEM
Note: The only valid interface selection is RS232.
HOST
Power Supply