Touch™ Pro EAS CCD readers automatically scan barcodes
on contact. All models have a button which by default must be
pressed to read a code. After configuring the reader interface
type, the software trigger parameter (available in this manual)
can be selected so that the reader operates like a model
without trigger.
Code scanning is performed along an imaginary line passing
across the reading window. This imaginary line must pass
through the entire code.
Successful scanning is obtained by keeping the handle of the
reader parallel with respect to the code surface, see the figure
above.
I
I lettori CCD Touch™ Pro EAS leggono i codici a barre
automaticamente e a contatto. Tutti i modelli sono dotati di
pulsante che per default deve essere premuto per effettuare la
lettura. Dopo aver effettuato la configurazione dell'interfaccia, il
parametro "software trigger" (disponibile in questo manuale)
può essere selezionato per far funzionare il lettore come un
modello senza trigger.
La finestra anteriore proietta una linea luminosa che deve
attraversare l'intero codice.
Le condizioni ottimali per la lettura si ottengono quando il
manico del lettore viene tenuto parallelo al piano su cui si trova
il codice (vedi figura).
F
Avec les douchettes Touch™ Pro EAS, la lecture des codes
s'effectue automatiquement et par contact. Tous les modèles
sont doués d'un poussoir qui doit par défaut être appuyé pour
lire le code. Après avoir configuré l'interface de lecture, on peut
sélectionner le paramètre software trigger (disponible dans ce
manuel) pour utiliser le lecteur comme le modèle sans poussoir.
Le code est lit par le faisceau sortant de la fenêtre de lecture de
l'appareil. Ce faisceau doit traverser le code à barres à lire de
part en part.
Pour des prestations optimales tenez le manche de la
douchette parallèlement au code à lire (voir la figure ci-dessus).
D
Die Touch™ Pro EAS Lesegeräte lesen Strichcodes
automatisch und in Berührung. Alle Geräte sind mit einem
Knopf versehen, der gedrückt werden muss, um die
Strichcodes zu lesen. Nachdem die Schnittstelle konfiguriert
wurde, kann die Parameter "software trigger" (in diesem
Handbuch vorhanden)ausgewählt werden. Dabei arbeitet das
Gerät ohne Trigger.
Der Code wird mittels einer Lichtlinie gelesen, die das Gerät
durch das Lesefenster verlässt. Diese Lichtlinie muss den
gesamten Code durchqueren.
Eine optimale Lesegarantie ist gewährleistet, wenn der
Benutzer den Lesergriff bzgl. der Oberfläche, auf der sich der
Code befindet, parallel hält, wie im Bild oben gezeigt wird.
E
Los lectores CDD Touch™ Pro EAS leen automáticamente los
códigos de barras por contacto. Todos los modelos están
equipados con un pulsador que por defecto debe ser apretado
para efectuar la lectura. Después de configurar el tipo de
interfaz del lector, se puede seleccionar el parámetro Software
Trigger (disponible en este manual) que permite el
funcionamiento del lector como un modelo sin gatillo.
La ventana de lectura emite un haz de luz que debe atravesar
todo el código.
Las condiciones ideales de lectura se obtienen cuando la
empuñadura del lector es paralela a la superficie de lectura (ver
figura de arriba).
TAG DEACTIVATION
UK
Since the deactivation field of the reader connected to an EAS
system is greater than the reader's decoding zone, tag
deactivation is assured before the barcode is read. This means
that both deactivation and barcode reading are performed
easily with a single natural movement.
I
Il campo di disattivazione del lettore connesso ad un sistema
EAS è maggiore dell'area di lettura del lettore stesso, per tale
ragione la disattivazione del tag viene assicurata prima della
lettura del codice. In questo modo con un unico e semplice
gesto si effettua sia la disattivazione del tag che la lettura del
codice.
F
Puisque le champ de désactivation du lecteur connecté à un
système EAS est plus grand de la zone de lecture du lecteur
même, la désactivation du "tag" est assurée avant la lecture du
code. Dans cette façon la désactivation du "tag" et la lecture du
code sont effectuées avec un seul et simple mouvement.
D
Das Deaktivierungsfeld eines Lesers, der mit einem EAS
System verbunden ist, ist größer als die Decodierungszone,
deswegen wird die Tagsdeaktivierung vor dem Codelesen
sichert. Auf diese Weise erlaubt eine einzige und einfache
Bewegung sowohl die Deaktivierung wie das Codelesen zu
leisten.
E
Como el campo de desactivación del lector conectado al
sistema EAS es mayor del área de decodificación del lector
mismo, la desactivación de las etiquetas EAS tiene lugar antes
de la lectura del código de barras. De esta forma, tanto la
desactivación como la lectura del código tienen lugar de forma
sencilla con un único movimiento muy sencillo.
EAS CONNECTIONS
NEDAP
NEDAP
CAB-394CAB-392 EAS READER
Power Supply
HOST
5V SUPPLIED
BY HOST
THROUGH PIN 9
NEDAP
SPLITTER
BOX
NEDAP
RF DEACTIVATION
CABLE
EAS DRIVING
SYSTEM
or
CAB-392 EAS READER
NEDAP
RF DEACTIVATION
CABLE
9 pin RS232 Cable
NEDAP
SPLITTER
BOX
NEDAP
EAS DRIVING
SYSTEM
(Null Modem)
Power Supply
5 V Supply
HOST
CHECKPOINT
5 V Supply
CAB-393CAB-392 EAS READER
RF DEACTIVATION
CABLE
CHECKPOINT
EAS DRIVING
SYSTEM
Note:The only valid interface selection is RS232.
HOST
Power Supply
ACCESSORIES
UK
An adhesive cable clamp is provided to fix the cable to a
surface.
I
Il fermacavo adesivo fornito consente di fissare il cavo ad una
superficie.
F
Le serre-fil adhésive fourni permis de fixer le câble sur la
surface voulue.
D
Die klebende Kabelverschraubung erlaubt das Kabel auf die
Tischoberfläche zu verschrauben.
E
La brida adhesiva de pared permite fijar el cable en una
superficie.
DISCONNECTING THE CABLE
1 DEFAULT
Read the RESTORE DEFAULT.
UK
I Leggere il codice che ripristina i default.
F Lecture du code de configuration par défaut.
D Lesen Sie den Restore Default Code, um die
Werkseinstellung wieder herzustellen.
E Lea el código de reastauración predefinida.
RESTORE DEFAULT
Ì$+$*oÎ
RS232 Standard DEFAULT SETTINGS
9600 baud, no parity, 8 data bits, 1 stop bit, no handshaking,
delay disabled, rx timeout 5 sec., ack/nack disabled, FIFO
enabled, serial trigger lock disabled;
DATA FORMAT: code identifier disabled, no field adjustment,
code length not transmitted, no header, terminator = CR-LF.
character replacement disabled
DATA FORMAT: code identifier enabled, no field adjustment,
code length not transmitted, no header, terminator = CR,
character replacement disabled
RS232 Fujitsu DEFAULT SETTINGS
9600 baud, no parity, 8 data bits, 1 stop bit, no handshaking,
delay disabled, rx timeout 2 sec., ack/nack disabled, FIFO
enabled, serial trigger lock disabled;
DATA FORMAT: code identifier enabled, no field adjustment,
code length not transmitted, no header, terminator = CR,
character replacement disabled
RS232 ICL DEFAULT SETTINGS
9600 baud, parity even, 8 data bits, 1 stop bit, handshaking
RTS always on, delay disabled, rx timeout 9.9 sec., ack/nack
disabled, FIFO enabled, serial trigger lock disabled;
DATA FORMAT: code identifier enabled, no field adjustment,
code length not transmitted, no header, terminator = CR,
character replacement disabled
POWER SAVE
scan rate max, standby disabled, sleep disabled
READING PARAMETERS
hardware trigger, trigger active level, no trigger timeout,
Flash On = 1 sec, Flash Off = .6 sec, one read per cycle,
safety time .5 sec, beeper intensity high, tone 2, beeper type
monotone, beeper length short
DECODING PARAMETERS
ink spread enabled, overflow control enabled, interdigit
control enabled, Puzzle Solver™ disabled, decoding safety
= one read
CODE SELECTION
enabled codes
• EAN 8/EAN 13 / UPC A/UPC E without ADD ON
check digit transmitted, no conversions
• Interleaved 2/5
check digit control and transmission, variable length
code; 4-99 characters
• Standard Code 39
no check digit control, variable length code; 1-99
concatenation disabled, no advanced formats defined
2 READER CONFIGURATION
UKRead the interface selection code for your applica-
tion.
I Leggere il codice per la selezione dell’interfaccia
relativo al modo di comunicazione desiderato.
F Lecture du code “Interface” correspondant à votre
modèle.
D Lesen Sie denjenigen Schnittstellen-Code, der
Ihrem gewünschten Kommunikationsmodus
entspricht.
E Lea el código correspondiente al modo de
comunicación deseado.
RESTORE DEFAULT
Ì$+$*oÎ
RS232
Standard
Ì$+CP0$-$Î
POS SYSTEMS
Nixdorf Mode A
Ì$+CM2EC0$->Î
Fujitsu
Ì$+CM1$-ÈÎ
ICL Mode
Ì$+CM0$-ÃÎ
UKYOUR READER IS NOW READY TO READ CODES.
To change the defaults refer to the "HHD II Software
Configuration Manual", part number 90ACC1877, or
to the DL Sm@rtSet™ Configuration program, both
downloadable from the website.
I IL LETTORE È PRONTO PER LEGGERE I CODICI.
Per cambiare le impostazioni di default fare
riferimento al manuale "HHD II Software Configuration
Manual", n. d'ordine 90ACC1877, oppure al
programma di configurazione DL Sm@rtSet™.
Entrambi sono scaricabili dal sito web.
VOTRE LECTEUR EST PRÊT POUR LA LECTURE
F
DE CODES.
Pour changer les paramètres voir le manuel "HHD II
Software Configuration Manual" numéro d'ordre
90ACC1877, ou bien le programme de configuration
DL Sm@rtSet™. Le manuel et le programme peuvent
être déchargés de notre site internet.
DAS LESEGERÄT IST JETZT BEREIT CODES ZU
D
LESEN.
Um die Werkseinstellungsparameter zu ändern,
konsultieren Sie entweder das Handbuch "HHD II
Software Configuration Manual", Bestellnummer
90ACC1877, oder nehmen das
Konfigurationsprogramm DL Sm@rtSet™ zu Hilfe. Sie
können beide von der Internetseite herunterladen.
E EL LECTOR ESTÁ AHORA LISTO PARA LEER
CÓDIGOS.
Para cambiar los parámetros de configuración de
fábrica, ver el manual "HHD II Software Configuration
Manual", n. de orden 90ACC1877, o bien el programa
de configuración DL Sm@rtSet™. Ambos pueden
descargarse de la página web.
TRIGGER SELECTION
After configuring the reader interface type, the software trigger
parameter can be selected so that the reader operates like a
model without trigger.
Software Trigger
Ì$+BK0$-tÎ
♦ Hardware Trigger
Ì$+BK1$-yÎ
3 OPERATING TEST
UK
Read the TEST codes below.
I Leggere i codici di test.
F Lire les codes tests.
D Lesen Sie die Test-Coden.
Sensor CCD solid state (2048 pixels)
Reading Field 63 mm typical typical
Max. resolution 0.10 mm, (4 mils)
PCS min. 15% (Datalogic Test Chart)
Environmental Features
Working Temperature
Storage Temperature
Humidity 90% non condensing
Drop resistance 1.2 m (3 ft. 11 in.)
ESD Protection 16 KV
Protection Class IP30
Mechanical Features
Weight (without cable) About 160 g. (5.6 oz.)
Cable length unstretched1 m (39 in.)
Touch
™
65 Pro EAS
5 Vdc ± 5%
150 mA @ 5 Vdc
100 mA @ 5 Vdc
< 500 mA @ 5 Vdc
0° to + 55 °C / 32° to 131 °F
-20° to + 70 °C / -4° to 158 °F
WARRANTY
Datalogic warranties this product against defects in
workmanship and materials, for a period of 5 years from the
date of shipment, provided that the product is operated under
normal and proper conditions.
Datalogic has the faculty to repair or replace the product, these
provisions do not prolong the original warranty term.
The warranty does not apply to any product that has been
subject to misuse, accidental damage, unauthorized repair or
tampering.
PATENTS
This product is licensed
6,158,661
This product is covered by one or more of the following patents:
U.S. patents 5,917,176; 5,992,740; 6,010,073; 6,305,606 B1;
6,517,003 B2; and 6,712,271 B2
European patents 829,814 B1; 851,378 B1; and 895,175 B1
Additional patents pending.
under the following U.S. patent:
SERVICES AND SUPPORT
Datalogic provides several services as well as technical support
through its website. Log on to www.datalogic.com and click on
indicated for further information including:
the links
• PRODUCTS
Search through the links to arrive at your product page
where you can download specific Manuals
& Utilities including:
- DL Sm@rtSet™ a Windows-based utility program
which allows device configuration using a PC. It
provides RS232 interface configuration as well as
configuration barcode printing.
• SERVICES & SUPPORT
- Datalogic Services
Maintenance Agreements
- Authorised Repair Centres
• CONTACT US
E-mail form and listing of Datalogic Subsidiaries
and Software
- Warranty Extensions and
COMPLIANCE
FCC COMPLIANCE
Modifications or changes to this equipment without the
expressed written approval of Datalogic could void the authority
to use the equipment.
This device complies with PART 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference
which may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own
expense.
WEEE COMPLIANCE
DATALOGIC S.p.A.,
Via Candini, 2
40012 - Lippo di Caderara
Bologna - Italy
dichiara che
declares that the
déclare que le
bescheinigt, daß das Gerät
declare que el
Touch XX-XX-EAS
e tutti i suoi modelli
and all its models
et tous ses modèles
und seine modelle
y todos sus modelos
sono conformi alle Direttive del Consiglio Europeo sottoelencate:
are in conformity with the requirements of the European Council Directives listed below:
sont conformes aux spécifications des Directives de l'Union Européenne ci-dessous:
den nachstehenden angeführten Direktiven des Europäischen Rats:
cumple con los requisitos de las Directivas del Consejo Europeo, según la lista
siguiente:
89/336/EEC EMC Directive e 92/31/EEC, 93/68/EEC emendamenti successivi
and further amendments
et ses successifs amendements
und späteren Abänderungen
y succesivas enmiendas
Basate sulle legislazioni degli Stati membri in relazione alla compatibilità
elettromagnetica ed alla sicurezza dei prodotti.
On the approximation of the laws of Member States relating to electromagnetic
compatibility and product safety.
Basée sur la législation des Etats membres relative à la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité des produits.
Über die Annäherung der Gesetze der Mitgliedsstaaten in bezug auf
elektromagnetische Verträglichkeit und Produktsicherheit entsprechen.
Basado en la aproximación de las leyes de los Países Miembros respecto a la
compatibilidad electromagnética y las Medidas de seguridad relativas al producto.
Questa dichiarazione è basata sulla conformità dei prodotti alle norme seguenti:
This declaration is based upon compliance of the products to the following standards:
Cette déclaration repose sur la conformité des produits aux normes suivantes:
Diese Erklärung basiert darauf, daß das Produkt den folgenden Normen entspricht:
Esta declaración se basa en el cumplimiento de los productos con las siguientes normas: