Heron™ guns automatically scan barcodes at a distance.
Simply aim and pull the trigger. Code scanning is performed
along the center of the light bar emitted from the reading
window. This bar must cover the entire code.
Successful scanning is obtained by tilting the scanner with
respect to the barcode to avoid direct reflections which impair
the reading performance, see the figure above.
Successful reading is signaled by an audible tone plus a goodread green spot.
By correctly inserting the reader into its stand, it is immediately
ready to read automatically any code present in its reading area
without pressing the trigger. Furthermore, a green aiming light
is continuously emitted to facilitate the positioning of the
barcode to be read, see the figure above. To guarantee single
code reading, same code consecutive reading requires the
code to be removed from the reading area (no decoding) before
the reader will accept the same code.
I
Con le pistole Heron™ la lettura dei codici a barre avviene a
distanza: è sufficiente mirare sul codice e premere il grilletto.
La finestra anteriore proietta una banda luminosa che deve
essere centrata sul codice e attraversarlo interamente. Le
condizioni ottimali per la lettura si ottengono quando la pistola
viene usata con un'inclinazione rispetto al piano su cui si trova il
codice, così da evitare il rischio di riflessione diretta, che
potrebbe compromettere il risultato della lettura (vedi figura).
La buona lettura è segnalata da un beep sonoro e da uno spot
verde che illumina il codice.
Inserendo correttamente la pistola nello stand, questa sarà
immediatamente pronta per leggere automaticamente i codici
presenti nella sua area di lettura senza premere il grilletto.
Inoltre, un puntatore di luce verde verrà attivato per facilitare il
posizionamento del codice da leggere, (vedi figura).
La singola lettura di un codice viene garantita dal fatto che una
lettura consecutiva dello stesso codice richiede la sua
rimozione dell’area di lettura (nessuna decodifica) prima di
essere nuovamente accettato dal lettore.
F
Avec les pistolets Heron™, la lecture des codes s'effectue
automatiquement et à distance. Il suffit de viser le code et
d’appuyer sur la gâchette. Le faisceau sortant de la fenêtre de
lecture de l'appareil lit le code. Ce faisceau doit être centré sur
le code à barres à lire et doit le traverser de part en part.
Pour des prestations optimales inclinez la douchette par rapport
au code à lire, afin d'éviter des réflexions directes qui pourraient
compromettre la performance de lecture (voir figure ci-dessus).
La lecture correcte est signalée par un beep sonore ainsi que
par un spot vert qui illumine le code lu.
Après une introduction correcte du pistolet dans le support, le
pistolet est prêt à lire automatiquement les codes qui se
trouvent dans la zone de lecture sans appuyer sur la gâchette.
Le pistolet déclenche également un pointeur lumineux vert qui
facilite le positionnement du code à lire (voir figure).
Une seule lecture du même code est garantie puisque pour lire
deux fois le même code, il faut déplacer le code hors de la zone
de lecture (aucune lecture) avant qu’il soit lu par le lecteur une
deuxième fois.
D
Die Heron™ Lesepistolen lesen Strichcodes automatisch und
berührungslos. Es genügt auf den Code zu zielen und die
Taste zu drücken. Der Code wird mittels eines Lichtbandes
gelesen, das das Gerät durch das Lesefenster verlässt. Dieses
Lichtband muß den gesamten Code möglichst in der Mitte
durchqueren.
Eine optimale Lesung ist gewährleistet, wenn der Benutzer die
Pistole bzgl. der Oberfläche, auf der sich der Code befindet,
etwas neigt, um eine direkte Reflexion zu vermeiden, wie im
Bild oben gezeigt wird.
Das erfolgreiche Lesen wird durch einen "Beeper" und einen
grünen Lichtpunkt angezeigt.
Wenn die Pistole im Halter korrekt positioniert wird, ist Sie
sofort bereit Codes automatisch (ohne Tastendruck) zu lesen.
Außerdem, verlässt die Pistole einen grünen Lichtpunkt, der
eine einfache Positionierung des Codes ermöglicht (siehe Bild).
Um eine einzige Lesung des Codes zu garantieren, erfordert
die Doppellesung den Code vom Lesefenster (kein
Dekodierung) zu entfernen. Dann positionieren Sie denselben
Code für eine neue Lesung zurück.
E
Los lectores Heron™ capturan automáticamente códigos de
barras a distancia: sólo hay que encuadrar el código y apretar
el gatillo. La lectura se realiza sobre el rayo de luz emitida por
la ventana de lectura que debe atravesar el código de parte a
parte.
Las condiciones óptimas para la lectura se obtienen inclinando
el escáner respecto al código de barras para evitar reflexiones
directas de luz que podrían perjudicar el rendimiento de lectura
(ver figura arriba). El lector señala una lectura correcta a través
de un pitido y de un punto verde.
Insertándolo correctamente en su mostrador, el lector estará
listo de forma inmediata para leer automáticamente cualquier
código en su área de lectura sin apretar el gatillo. Además, el
lector emite siempre una luz verde que facilita el encuadre del
código (ver figura arriba). Para evitar que el mismo código sea
leído varias veces, para efectuar lecturas consecutivas del
mismo código es necesario quitar el código del área de lectura
(no decodificación) y volverlo a presentar al lector para que
éste lo pueda aceptar otra vez.
TAG DEACTIVATION
UK
The tag deactivation is performed at a distance (a few
centimeters). Simply bring the reader closer to the tag.
Successful deactivation is signaled by an audible tone (see
your EAS System manual).
I
La disattivazione dell’etichetta avviene a distanza (alcuni
centimetri). Avvicinare il lettore all’etichetta fino a quando il
sistema non emette il segnale di avvenuta disattivazione
(consultare il manuale del sistema EAS utilizzato).
F
La désactivation de l'étiquette s'effectue automatiquement et à
distance (quelques centimètres). Il suffit d'approcher le lecteur à
l'étiquette. La désactivation est signalée par un beep sonore (se
réferez au manuel de votre système EAS).
D
Die Deaktivierung des tag erfolgt aus einer Distanz weniger
Zentimeter. Das Lesegerät einfach solange an den tag
annähern bis ein akustisches Deaktivierungs-Signal ertönt
(siehe Handbuch ihres EAS Systems).
E
La desactivación del tag se hace a distancia (a pocos
centímetros). Simplemente acerca el lector al tag, y el sistema
emitirá una señal sonora indicando que la desactivación se ha
realizado correctamente (consultar el manual del sistema EAS
utilizado).
STAND INSTALLATION
The stand can be mounted by using self-tapping screws, double
sided adhesive strips or rubber feet:
A) mount the stand directly to the surface using the
self-tapping screws;
B) carefully clean the bottom surface of the stand and the
table surface. Remove the protective plastic from one side
of the adhesive strips and stick them on the stand bottom.
Then, remove the plastic from the other side of the strips
and affix the stand to the table;
C) carefully clean the bottom surface of the stand, remove the
protective film from the rubber feet and stick them in the
corresponding housing on the bottom surface. It is also
possible to fix an optional metal plate.
Lo stand può essere montato utilizzando le viti autofilettanti, le
strisce adesive oppure i piedini di gomma:
A) montare lo stand direttamente sulla superficie utilizzando
le viti autofilettanti;
B) pulire accuratamente la superficie inferiore della base dello
stand e la superficie d’appoggio. Togliere la plastica
protettiva da un lato di ogni striscia e attaccare entrambe
le strisce alla base dello stand. Rimuovere la plastica
protettiva dall’altro lato delle strisce adesive e attaccare lo
stand alla superficie d’appoggio;
C) pulire accuratamente la superficie inferiore della base dello
stand, quindi togliere la pellicola protettiva dai piedini e
attaccarli all’interno delle apposite sedi nella base di
plastica. Inoltre, è possibile fissare una base metallica
opzionale.
UK
I
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.