Datalogic Heron D150 Quick Reference

Heron
D150 EAS READERS
QUICK REFERENCE
GUIDA RAPIDA
GUIDE RAPIDE
KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA
USING HERON™ SERIES READERS
UK
Heron guns automatically scan barcodes at a distance. Simply aim and pull the trigger. Code scanning is performed along the center of the light bar emitted from the reading window. This bar must cover the entire code. Successful scanning is obtained by tilting the scanner with respect to the barcode to avoid direct reflections which impair the reading performance, see the figure above. Successful reading is signaled by an audible tone plus a good­read green spot.
By correctly inserting the reader into its stand, it is immediately ready to read automatically any code present in its reading area without pressing the trigger. Furthermore, a green aiming light is continuously emitted to facilitate the positioning of the barcode to be read, see the figure above. To guarantee single code reading, same code consecutive reading requires the code to be removed from the reading area (no decoding) before the reader will accept the same code.
I Con le pistole Heron la lettura dei codici a barre avviene a distanza: è sufficiente mirare sul codice e premere il grilletto.
La finestra anteriore proietta una banda luminosa che deve essere centrata sul codice e attraversarlo interamente. Le condizioni ottimali per la lettura si ottengono quando la pistola viene usata con un'inclinazione rispetto al piano su cui si trova il codice, così da evitare il rischio di riflessione diretta, che potrebbe compromettere il risultato della lettura (vedi figura). La buona lettura è segnalata da un beep sonoro e da uno spot verde che illumina il codice.
Inserendo correttamente la pistola nello stand, questa sarà immediatamente pronta per leggere automaticamente i codici presenti nella sua area di lettura senza premere il grilletto. Inoltre, un puntatore di luce verde verrà attivato per facilitare il posizionamento del codice da leggere, (vedi figura). La singola lettura di un codice viene garantita dal fatto che una lettura consecutiva dello stesso codice richiede la sua rimozione dell’area di lettura (nessuna decodifica) prima di essere nuovamente accettato dal lettore.
F
Avec les pistolets Heron, la lecture des codes s'effectue automatiquement et à distance. Il suffit de viser le code et d’appuyer sur la gâchette. Le faisceau sortant de la fenêtre de lecture de l'appareil lit le code. Ce faisceau doit être centré sur le code à barres à lire et doit le traverser de part en part. Pour des prestations optimales inclinez la douchette par rapport au code à lire, afin d'éviter des réflexions directes qui pourraient compromettre la performance de lecture (voir figure ci-dessus). La lecture correcte est signalée par un beep sonore ainsi que par un spot vert qui illumine le code lu.
Après une introduction correcte du pistolet dans le support, le pistolet est prêt à lire automatiquement les codes qui se trouvent dans la zone de lecture sans appuyer sur la gâchette. Le pistolet déclenche également un pointeur lumineux vert qui facilite le positionnement du code à lire (voir figure). Une seule lecture du même code est garantie puisque pour lire deux fois le même code, il faut déplacer le code hors de la zone de lecture (aucune lecture) avant qu’il soit lu par le lecteur une deuxième fois.
D
Die Heron Lesepistolen lesen Strichcodes automatisch und berührungslos. Es genügt auf den Code zu zielen und die Taste zu drücken. Der Code wird mittels eines Lichtbandes gelesen, das das Gerät durch das Lesefenster verlässt. Dieses Lichtband muß den gesamten Code möglichst in der Mitte durchqueren. Eine optimale Lesung ist gewährleistet, wenn der Benutzer die Pistole bzgl. der Oberfläche, auf der sich der Code befindet, etwas neigt, um eine direkte Reflexion zu vermeiden, wie im Bild oben gezeigt wird. Das erfolgreiche Lesen wird durch einen "Beeper" und einen grünen Lichtpunkt angezeigt.
Wenn die Pistole im Halter korrekt positioniert wird, ist Sie sofort bereit Codes automatisch (ohne Tastendruck) zu lesen. Außerdem, verlässt die Pistole einen grünen Lichtpunkt, der eine einfache Positionierung des Codes ermöglicht (siehe Bild). Um eine einzige Lesung des Codes zu garantieren, erfordert die Doppellesung den Code vom Lesefenster (kein Dekodierung) zu entfernen. Dann positionieren Sie denselben Code für eine neue Lesung zurück.
E
Los lectores Heron™ capturan automáticamente códigos de barras a distancia: sólo hay que encuadrar el código y apretar el gatillo. La lectura se realiza sobre el rayo de luz emitida por la ventana de lectura que debe atravesar el código de parte a parte. Las condiciones óptimas para la lectura se obtienen inclinando el escáner respecto al código de barras para evitar reflexiones directas de luz que podrían perjudicar el rendimiento de lectura (ver figura arriba). El lector señala una lectura correcta a través de un pitido y de un punto verde.
Insertándolo correctamente en su mostrador, el lector estará listo de forma inmediata para leer automáticamente cualquier código en su área de lectura sin apretar el gatillo. Además, el lector emite siempre una luz verde que facilita el encuadre del código (ver figura arriba). Para evitar que el mismo código sea leído varias veces, para efectuar lecturas consecutivas del mismo código es necesario quitar el código del área de lectura (no decodificación) y volverlo a presentar al lector para que éste lo pueda aceptar otra vez.
TAG DEACTIVATION
UK
The tag deactivation is performed at a distance (a few centimeters). Simply bring the reader closer to the tag. Successful deactivation is signaled by an audible tone (see your EAS System manual).
I
La disattivazione dell’etichetta avviene a distanza (alcuni centimetri). Avvicinare il lettore all’etichetta fino a quando il sistema non emette il segnale di avvenuta disattivazione (consultare il manuale del sistema EAS utilizzato).
F
La désactivation de l'étiquette s'effectue automatiquement et à distance (quelques centimètres). Il suffit d'approcher le lecteur à l'étiquette. La désactivation est signalée par un beep sonore (se réferez au manuel de votre système EAS).
D
Die Deaktivierung des tag erfolgt aus einer Distanz weniger Zentimeter. Das Lesegerät einfach solange an den tag annähern bis ein akustisches Deaktivierungs-Signal ertönt (siehe Handbuch ihres EAS Systems).
E
La desactivación del tag se hace a distancia (a pocos centímetros). Simplemente acerca el lector al tag, y el sistema emitirá una señal sonora indicando que la desactivación se ha realizado correctamente (consultar el manual del sistema EAS utilizado).
STAND INSTALLATION
The stand can be mounted by using self-tapping screws, double sided adhesive strips or rubber feet:
A) mount the stand directly to the surface using the
self-tapping screws;
B) carefully clean the bottom surface of the stand and the
table surface. Remove the protective plastic from one side of the adhesive strips and stick them on the stand bottom. Then, remove the plastic from the other side of the strips and affix the stand to the table;
C) carefully clean the bottom surface of the stand, remove the
protective film from the rubber feet and stick them in the corresponding housing on the bottom surface. It is also possible to fix an optional metal plate.
Lo stand può essere montato utilizzando le viti autofilettanti, le strisce adesive oppure i piedini di gomma:
A) montare lo stand direttamente sulla superficie utilizzando
le viti autofilettanti;
B) pulire accuratamente la superficie inferiore della base dello
stand e la superficie d’appoggio. Togliere la plastica protettiva da un lato di ogni striscia e attaccare entrambe le strisce alla base dello stand. Rimuovere la plastica protettiva dall’altro lato delle strisce adesive e attaccare lo stand alla superficie d’appoggio;
C) pulire accuratamente la superficie inferiore della base dello
stand, quindi togliere la pellicola protettiva dai piedini e attaccarli all’interno delle apposite sedi nella base di plastica. Inoltre, è possibile fissare una base metallica opzionale.
UK
I
Loading...
+ 14 hidden pages