Datalogic Scanning, Inc.
959 Terry Street
Eugene, Oregon 97402
Telephone: (541) 683-5700
Fax: (541) 345-7140
Eine nicht veröffentlichte Arbeit – Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil des
Inhaltes dieser Dokumentation oder der darin beschriebenen Vorgänge darf in
keiner Form und auf keine Weise ohne vorheriger schriftlicher Genehmigung
von Datalogic Scanning, Inc. oder dessen Tochterunternehmen ("Datalogic"
oder "Datalogic Scanning") reproduziert oder übertragen werden. Den Besitzern
von Datalogic-Produkten wird eine nicht ausschließliche widerrufliche Lizenz
zur Reproduktion und Übertragung dieser Dokumentation für eigene, interne
Geschäftszwecke erteilt. Der Käufer darf Eigentumshinweise weder entfernen
noch modifizieren, einschließlich Hinweise auf das Urheberrecht, die in dieser
Dokumentation enthalten sind, und muss sich vergewissern, dass all diese
Hinweise auch auf allen Reproduktionen der Dokumentation ersichtlich sind.
Sollten zukünftige Überarbeitungen dieses Handbuchs veröffentlicht werden,
können Sie gedruckte Versionen erhalten, indem Sie Ihren Datalogic-Vertreter
kontaktieren. Elektronische Versionen können entweder von der DatalogicHomepage (www.scanning.datalogic.com) herunter geladen werden oder
werden in einem geeigneten Multimedia-Format geliefert. Wenn Sie unsere
Homepage besuchen und Kommentare oder Anregungen bezüglich einer
Datalogic-Veröffentlichung abgeben möchten, lassen Sie uns Ihre Nachricht
bitte über die Seite "Contact Datalogic" zukommen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Datalogic hat vernünftige Maßnahmen gesetzt, um in diesem Handbuch
vollständige und genaue Informationen zu geben; dennoch behält sich
Datalogic das Recht vor, Spezifikationen jederzeit und ohne vorherige
Ankündigung zu ändern. Datalogic ist eine eingetragene Marke von Datalogic
S.p.A in mehrere Staaten und auch das Datalogic-Logo ist eine Marke von
Datalogic S.p.A.; alles ist auf Datalogic Scanning, Inc. zugelassen. Alle anderen
darin erwähnten Marken und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen
Besitzer.
22/08/07
Page 3
INHALTSVERZEICHNIS
Updates and Language Availability.....................................................................iv
The latest drivers and documentation updates for this product are available on
Internet.
Log on to: www.scanning.datalogic.com
I
Su Internet sono disponibili le versioni aggiornate di driver e documentazione di
questo prodotto. Questo manuale è disponibile anche nella versione italiana.
Collegarsi a: www.scanning.datalogic.com
F
Les versions mises à jour de drivers et documentation de ce produit sont
disponibles sur Internet. Ce manuel est aussi disponible en version française.
Cliquez sur: www.scanning.datalogic.com
D
Im Internet finden Sie die aktuellsten Versionen der Treiber und Dokumentation
für dieses Produkt. Die deutschsprachige Version dieses Handbuches ist auch
verfügbar.
Adresse : www.scanning.datalogic.com
E
En Internet están disponibles las versiones actualizadas de los drivers y
documentación de este producto. También está disponible la versión en
español de este manual.
Dirección Internet: www.scanning.datalogic.com
iv
Page 5
GRYPHON™ D432/D432E
GRYPHON™ D432/D432E BESCHREIBUNG
Der Gryphon ™ D432/D432E Leser ist ein omni-direktionaler Barcode Scanner
mit folgenden Eigenschaften:
Plug and Play
Omnidirektionales
Arbeiten
Dekodierung
Formatierung
und
Verknüpfung
Imaging
Autoscanning
Flash Memory
Mit dieser Schnellinbetriebnahme, können Sie den Gryphon™ D432/D432E
in Betrieb nehmen. Weitere Details und Konfigurationscodes finden Sie im
„Gryphon™ D432/D432E Reference Manual“ das Sie auf unseren
Internetseiten downloaden können.
Der Gryphon ™ verfügt über günstige ergonomische
Eigenschaften, ist nutzerfreundlich und für intuitives
Arbeiten geeignet. Er verfügt über eine „plug-and-play“
Multistandard Architektur, für den Anschluss an die Host Schnittstellen USB, RS232 oder Tastatureinschleifung.
Um einen Barcodesymbol zu lesen, oder ein Bild zu
erfassen, wird der Scanner auf das Objekt gerichtet und
die Auslösetaste gedrückt. Eine Ausrichtung des Scanners
gegenüber dem Symbol ist mit dem Gryphon D432/D432E
nicht notwendig, die Erfassung erfolgt omnidirektional.
Dank der leistungsstarken Dekodieralgorithmus erkennt der
Gryphon™ D432/D432E zuverlässig alle gängigen 1D (
linearen ) Codes, gestapelte Codes ( wie PDF417 ) und 2D
Matrixcodes ( wie etwa Datamatrix ), Post Codes ( Postnet
/ Planet ). Der Datensatz, der dekodiert wurde, wird sofort
ans den Host gesendet. Der Leser ist sofort in der Lage
weitere Codes zu lesen.
Der decodierte Code kann entweder mit einfacher oder
erweiterter Prozedur vor der Übertragung verändert werden,
des weiteren können bis zu 4 unterschiedliche Codes
zusammengefasst werden.
Der Gryphon™ D432/D432E kann auch als Kamera
eingesetzt werden, es können ganze Bilder, Ausschnitte
von Etiketten, Unterschriften ö.ä. aufgenommen werden.
Zwei verschiedene Methoden für die Belichtung und
Kalibrierung stehen zur Verfügung.
Die Autoscan Einstellung veranlasst den Leser kontinuierlich
zu lesen, dabei wird das Zentrum des Lesefeldes durch eine
Punkt markier.
Die „Flash“ Technologie erlaubt das Softwareupdate des
Gryphon D432/D432E wenn neue Codetypen oder
verbesserte Decodieralgorithmen zur Verfügung stehen.
1
Page 6
DATALOGIC
NUTZUNGSHINWEISE GRYPHON™ D432/D432E
Der Gryphon™ D432/D432E wird üblicher Weise zur Erfassung von Codes
verwendet.
Der Gryphon™ D432/D432E verfügt über ein intelligentes Zielsystem ähnlich
des Systems von Kameras. Durch leichtes Drücken der Taste zeigt sich das
Lesefeld innerhalb dessen Eckpunkte sich der Code befinden muss:
Zielsystem
Wird der Taster vollständig gedrückt erscheint eine rotes Licht mit dem der
Code beleuchtet wird. Befindet sich in diesem Moment der Code innerhalb der 4
Eckpunkte des Zielsystems, wird kurz danach die Lesung mit einem Piepton
quittiert. Die Größe des Lesefeldes variiert in Abhängigkeit des Abstandes
zwischen Leser und Code.
Linearer Barcode 2D Matrix Symbol
Relative Größe und Positionierung der Lichtpunkte des Zielsystems
Das Lesefeld welches durch das Zielsystem eingerahmt wird, verkleinert sich
wenn der Leser näher an den Code geführt wird, und vergrößert sich wenn der
Leser weiter vom Code entfernt ist. Codes mit kleinen Balken oder Punkten
(mm Modulgröße) sollten mit einem geringeren Abstand gelesen werden,
hingegen können Codes mit großen Balken oder Punkten mit höherem
Leseabstand gelesen werden. Eine Lesung wird mit einem Piepton und einer
grünen LED signalisiert.
2
Page 7
NOTE
NOTE
GRYPHON™ D432/D432E
Das Zielsystem des Gryphon™ D432/D432E ist für die Erfassung
gängiger 1D and 2D Codes ausgelegt. Einige Faktoren wir
Modulbreite oder andere Codeparameter können dazu führen, dass
bestimmte Leseabstände eingehalten werden müssen.
Um Codes auf reflektierenden Oberflächen zu lesen, neigen Sie
den Leser in Bezug auf den Code und/oder setzen die "Camera
Control" Parameter auf den zum Code passenden Wert.
Weitere Details über die Möglichkeiten des Parameters „
Camera Control" finden Sie im Gryphon™ D432/D432E
Reference Manual das Sie auf unserer Internetseite
downloaden können.
3
Page 8
DATALOGIC
ANZEIGEN
LED ANZEIGEN
Der Gryphon™ D432/D432E verfügt über eine grüne LED, die je nach Zustand
für folgenden Staus des Lesers steht:
STATUSLED Zustand
Gerät an Die LED leuchtet für 2 Sekunden auf um
anzuzeigen dass das Gerät mit
Spannung versorgt ist.
Gerät an bei USB ( ohne externe
Spannungsversorgung )
Normale Funktion Die LED leuchtet nach einer erfolgten
PIEPSER
Die Gryphon™ D432/D432E Basissoftware emmitiert Pieptöne für korrekte
Dekodierung bzw. korrekte oder fehlerhafte Konfiguration. Die Tonlage,
Lautstärke und Dauer sind mit Hilfe des Gryphon™ D432/D432E Referrence
Manuals konfigurierbar, dieses kann von der Datalogic Homepage geladen
werden.
Der Piepser kann auch durch die Applikationssoftware angesprochen werden,.
Dazu sendet der Host definierte Kommandos über das jeweilige Interface, um
den Piepton zu generieren, oder zu konfigurieren (User Defined Beeper) .
LESEBESTÄTIGUNG GREEN SPOT
Der Gryphon™ D432/D432E kann nach erfolgter Decodierung einen grünen
Punkt auf das Lesefeld projizieren um eine Lesung zu bestätigen.
Die LED blinkt, bis der Host die
Verbindung hergestellt hat.
Decodierung, sie erlischt bei neuerlichem
Druck auf die Triggertaste.
INBETRIEBNAHME
1. Stellen Sie mit dem geeigneten Anschlusskabel eine Verbindung zwischen
dem Gryphon™ D432/D432E und der Host Schnittstelle her.
2. Lesen Sie Code für Ihre gewählte Schnittstelle ein.
Der Leser ist jetzt bereit Codes zu lesen, dabei ist die Grundeinstellung
gesetzt.
4
Page 9
SYSTEMANSCHLUß
RS232
GRYPHON™ D432/D432E
TASTATUR EINSCHLEIFUNG
USB
Für den Gryphon™ D432/D432E wird das USB Anschlusskabel CAB-412
benötigt .
(wenn erforderlich)
5
Page 10
DATALOGIC
AUSSTECKEN DES ANSCHLUSSKABELS
KONFIGURATION SCHNITTSTELLE USB
Die USB Schnittstelle ist kompatibel mit:
Windows 98 (und höher) IBM POS für Windows
Mac OS 8.0 (und höher) 4690 Betriebssysteme
INBETRIEBNAHME
Wie bei allen USB – Geräten, werden mit dem Anschluss an den Host
verschiedene Überprüfungen über die Schnittstelle vorgenommen. Während
dieser Phase blinkt die grüne LED am Gryphon™ D432/D432E, und er ist noch
nicht funktionsbereit. Zwei Bedingungen müssen erfüllt sein, bevor der Scanner
normal arbeiten kann, der passende USB Treiber muss installiert sein, die
Stromversorgung für den Leser muss ausreichend Leistung erbringen.
Bei allen Betriebssystemen ist der USB-Treiber für die USB-KBD
Grundeinstellung des Scanners vorhanden. So bald der Gryphon™
D432/D432E USB eingesteckt wird, lädt das Betriebssystem den passenden
USB – Treiber automatisch, oder er wird vom System vorgeschlagen, der
Treiber kann dann in der Dialog Box angewählt werden (nur beim ersten
Anschluss).
Wenn die Versorgungsspannung des Hosts ausreicht, beendet der Scanner die
Startphase mit einem kurzen Piepton und die grüne LED hört auf zu blinken.
Wenn die Versorgungsspannung des Hosts nicht ausreicht, öffnet sich eine
Dialog Box am Bildschirm und der Leser wird blockiert (die grüne LED blinkt
weiter). In diesem Fall wird der USB Stecker abgezogen (die grüne LED hört
auf zu blinken), und ein externes Netzteil am USB – Kabel angesteckt. Danach
wird das externe Netzteil eingesteckt, der USB-Stecker wieder angesteckt und
die Dialog-Box geschlossen. Der Scanner piept kurz, jetzt können Strichcodes
6
Page 11
GRYPHON™ D432/D432E
(
)
G
(
)
G
gelesen werden. An diesem Punkt kann der USB – Konfigurationscode der zu
der Applikation passt gelesen, und falls nötig die USB Treiber geladen werden.
Wenn die Einstellung „USB-COM“ gewählt wird, müssen die relevanten Dateien
und Treiber von der USBDevice Installationssoftware installiert werden, diese
kann von der WEB - Seite http://www.scanning.
datalogic.com geladen werden.
Der Leser ist nun Betriebsbereit.
Erstinbetriebnahme
Grüne LED blinkt
Anschluss des Gryphon™
D432/D432E an den Host
Treiber laden
wenn gefordert
rüne LED aus
PIEPTON OK
USB-Stecker am
Host abziehen
Externes Netzteil am
USB-Kabel anstecken
und versorgen
USB wieder an-
stecken, Dialog-
Box schliessen
JA
Erscheint ein Dialog
Box mit dem Hinweis,
dass die Bus Leistung
nicht ausreicht?
NEIN
Grüne LED aus
- PIEPTON OK
Lesen des USB –
Schnittstellen Codes
(USB-KDB ist default)
Treiber laden
(wenn gefordert)
Tetstcodes lesen.
Leser bereit
Bei erfolgreichem Systemstart werden die bereits installierten Treiber erkannt.
Bei Verwendung einer externen Versorgung bitte sicherstellen dass diese
eingesteckt ist.
Die Grundeinstellung dieses Parameters wird mit dem Lesen des
Schnittstellencodes hergestellt, nicht mit dem Code Grundeinstellung ( oder
Restore Default ).
Wählen Sie eine der folgenden Tastatur Ländereinstellungen.
Die Grundeinstellung dieses Parameters wird mit dem Lesen des
Schnittstellencodes hergestellt, nicht mit dem Code Grundeinstellung ( Restore
Default ).
Wählen Sie eine der folgenden Tastatur Ländereinstellungen.
Zum Lesen wird der Scanner in Richtung des Symbols gehalten, und die
Auslösetaste gedrückt. Die Zielpunkte leuchten sofort auf, danach wird die
Beleuchtung aktiviert, Zielpunkt und Beleuchtung blinken so lange alternierend
auf, bis entweder ein Code dekodiert, oder die Auslösetaste losgelassen wurde.
Um einen Code zu dekodieren, variieren Sie den Abstand zum Code, bis die
Dekodierung erfolgt.
Der folgende Zielpunkt-Parameter wird verwendet, um nach dem Drücken der
Taste dem Anwender mehr Zeit zur Ausrichtung des Scanners zu geben. Die
Zielpunkte leuchten auf, und erst nach einer programmierbaren Dauer wird die
Beleuchtung automatisch aktiviert.
Eine erfolgreiche Decodierung kann mit dem grünen Punkt bestätigt werden.
11
Page 16
DATALOGIC
g
GRUNDEINSTELLUNG
RS232 Standard GRUNDEINSTELLUNG
115200 Baud, keine Parität, 8 Datenbits, 1 Stopbit, kein Handshake, kein
Protokoll, FIFO ein, keine Verzögerungszeit zwischen Charakter, keine
Verzögerungszeit zwischen Codes
USB COM DEFAULT SETTINGS
kein Handshake, kein Protokoll, FIFO ein, keine Verzögerungszeit zwischen
Charakter, keine Verzö
USB Keyboard DEFAULT SETTINGS
Amerikanische Tastaturnationalität*, FIFO ein, keine Verzögerungszeit
zwischen Charakter, keine Verzögerungszeit zwischen Codes,
Tastaturgeschwindigkeit = normal
TASTATURSCHNITTSTELLE - GRUNDEINSTELLUNG
Amerikanische Tastaturnationalität*, Caps-lock aus, caps lock autorecognition ein; Num-lock aus, keine Verzögerungszeit zwischen Charakter,
keine Verzögerungszeit zwischen Codes.
erungszeit zwischen Codes
DATEN FORMAT – Codetyp unabhängige Parameter
custom code identifier aus, code identifier aus, code length aus
Default Start- und Abschlusszeichen*:
- RS232: kein Startzeichen, Abschlusszeichen = CR-LF
- USB BULK: kein Startzeichen, Abschlusszeichen = CR-LF
- USB COM: kein Startzeichen, Abschlusszeichen = CR-LF
- USB Generic HID: kein Startzeichen, Abschlusszeichen = CR-LF
- Wedge: kein Startzeichen, Abschlusszeichen = CR-LF
- USB Keyboard: kein Startzeichen, Abschlusszeichen = ENTER
DATEN FORMAT – Codetyp abhängige Parameter
symbology specific format = select all, no headers, no terminators, symbology
character substitution disabled, symbology character deletion disabled
DATEN FORMAT – Concatenation ( Zusammenfassung )
Concatenation disabled, 2 EAN/UPC codes concatenated, Set First
Concatenated Code Length 000 = any length, Set Second Concatenated
Code Length 000 = any length, Set Third Concatenated Code Length 000 =
any length, Set Fourth Concatenated Code Length 000 = any length,
Concatenation with Intercode Delay disabled, Concatenation Timeout 10
seconds, Concatenation Failure Transmission = Tx codes causing failure,
Transmission after Timeout = No code transmission, Concatenation Result
Code ID = No code Identifier
ERWEITERTE FORMATIERUNG
Formatierung aus
CAMERA CONTROL ( Kameraeinstellungen )
Belichtungs- mode = automatic, based on entire image
* Diese Parameter werden aktiviert, wenn der Code für die Auswahl der
Schnittstelle gelesen wurde.
12
Page 17
GRYPHON™ D432/D432E
CODE AUSWAHL
Übertragungsmode bei identischem Inhalt = ein
Aktivierte Codes
Standard Code 39: no check digit control, variable code length;
EAN 8/EAN 13 / UPC A/UPC E without ADD ON: UPCE expansion disabled
Interleaved 2/5: check digit control and transmission, variable code length
Code 128: variable code length
PDF417
Datamatrix
QR
: rectangular, normal and inverted, variable code length
trigger type normal, trigger level mode, flash on = 2 sec, flash off = 2 sec,
beeper tone = tone 1, beeper volume = high, beeper duration = 50 ms, user
defined beeper = tone 1, user defined beeper volume = high, user defined
beeper duration = 100 ms, code per scan = one code per scan, read per
cycle = one read per cycle, scan timeout = 5 sec, central code transmission
enabled, order by code length disabled, order by code symbology disabled,
autoscan mode disabled, autoscan aiming system enabled, autoscan
hardware trigger enabled, autoscan illumination system disabled, stand
autoscan mode = normal, aiming system delay = disabled, good read spot =
disabled, safety time = 500 ms
IMAGE FORMATTING ( Bildformatierung )
Image Preset 1, 2, 3, 4
image format = JPEG, resolution = full (640 x 480), set JPEG quality
factor = 50, window origin = (0, 0), window dimensions = (640 x 480),
brightness = 0%, contrast = 0%, zoom = 100%, color depth = 256 gray level.
13
Page 18
DATALOGIC
FUNKTIONSTEST
EAN-13 Code 39 (Standard)
1 234567 000992
Code 128 PDF417
test
QR Data Matrix (Normal)
17162
14
Page 19
GRYPHON™ D432/D432E
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Gryphon™ D432/D432E Common Features
Elektrische Eigenschaften
Betriebsspannung 4.75 to 5.25 V
Stromaufnahme
@ 5V
@ 5V
@ 4.75V
(Stand-by) 120 mA
(Typisch) 245 mA
(Spitze) 330 mA
Schnittstellen
Standard Schnittstellen
Proprietäre Schnittstellen
RS232,Tastaturemulation AT IBM, USB COM
Emulation, USB Tastaturemulation
USB Bulk, USB Generic HID
Umweltbedingungen
Umgebungstemperatur 0° to +50 °C (+32° to +122 °F)
Lagertemperatur -20° to +70 °C (-4° to +158 °F)
Luftfeuchtigkeit 0 to 95% NC
Falltest IEC 68-2-32 Test ED – 1,5 m.
Mechanische Eigenschaften
Abmessungen 179 x 81 x 98 mm (7.04 x 3.18 x 3.85 in)
Gewicht 198 g (6.9 oz) without cable
Dekodier Möglichkeiten
1D Interleaved 2 of 5, Code39, Code 32, Code 128,
EAN 128, Code93, UPC/EAN/JAN, Codabar, RSS
2D
Post Codes
PDF417, Micro PDF417, Macro PDF417, Maxicode,
DataMatrix (ECC200), QR, Composite Codes
POSTNET, PLANET, Japan Post, Australia Post, KIX
Code, Royal Mail Code (RM4SCC)
Bild Option
Bildformat 640 x 480 Pixel Format (VGA)
320 x 240 Pixel Format (CIF);
Graphik Format JPEG, 256 Graustufen
BMP, 2, 16, 256 Graustufen
TIFF, 2, 16, 256 Graustufen
Optische Eigenschaften
Sensor
640 x 480 Pixel Element, 2D CMOS Array
Beleuchtung
Wellenlänge Im Bereich 630 ~ 670 nm
LED Klasse Klasse 1 gem. EN 60825-1
Zielsystem
Sichtbare Laser Diode
Wellenlänge 650 nm
Laserklasse Klasse 2 - EN 60825-1; Klasse II CDRH
Ambient light 0 - 100000 lux
LED array
15
Page 20
DATALOGIC
Gryphon™ D432
Optische Eigenschaften
Fokus Distanz 115 mm
Feldgröße 21.8° (H) x 16.7° (V)
Horizontale Feldgröße bei
Abstand (d) in mm
Vertikale Feldgröße bei
Abstand (d) in mm
Max Auflösung
Datalogic bietet verschiedene Dienstleistungen und technische Unterstützung
auf der WEB Seite www.scanning.datalogic.com dort finden Sie weiter
Informationen auf folgenden Links
:
•PRODUCTS
Navigieren Sie zu den Produktlinks, dort können Sie spezifische Manuals
oder, Software & Utilities
•SERVICES & SUPPORT
-
Datalogic Services - Garantieerweiterungen und Wartungsverträge.
- Authorised Repair Centres
•CONTACT US
E-mail Formular und eine Liste von Datalogic Niederlassungen
downloaden.
(Reparatur Dienstleistung)
GARANTIE
Datalogic gibt für dieses Produkt eine Garantie von 5 Jahren auf Herstellungsund Materialfehler ab Versandsdatum, falls das Produkt unter normalen und
angemessenen Bedingungen verwendet wurde.
Datalogic behält sich vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen,
was aber den originalen Garantietermin nicht verlängert. Die Garantie erlischt
bei unsachgemäßer Verwendung und unberechtigter Veränderungen am
Produkt.
PATENTE
Dieses Produkt ist durch eines oder mehrere der folgenden Patente oder
Patentapplikationen geschützt:
U.S. Patente: 6,512,218 B1; 6,808,114 B1; 6,877,664 B1 und 6,478,226 B2.
Europäische Patente: 1,128,315 B1.
Weitere Patente wurde angemeldet.
18
Page 23
KONFORMITÄT
A
GRYPHON™ D432/D432E
Zielsystem, Laserstrahl
ustrittsfenster
LASER SICHERHEIT
Der Gryphon™ D432/D432E Handleser ist bezüglich der Beleuchtung ein LED
Klasse 1 Produkt und bezüglich der Zieleinrichtung nach Laserklasse 2
eingestuft.
LED Beleuchtung
Die Beleuchtung im Gryphon™ D432/D432E Handleser entspricht der LED
Klasse 1:
AUSLEUCHTER LED KLASSE 1
19
Page 24
DATALOGIC
Zieleinrichtung
Die Gryphon™ D432/D432E Zieleinrichtung erfüllt die Anforderungen der
Lasersicherheit.
Die Laser-Strahlung ist für das menschliche Auge sichtbar und wird am
Strahlaustrittsfenster ausgesendet (siehe Bild).
Laserstrahlung nicht in den Strahl blicken Produkt der Laserklasse 2 maximale
Ausgangsleistung: Wellenlänge: entspr. En 60825-1 (2001).
Die folgenden Informationen stimmen mit den Sicherheitshinweisen überein, die
von internationalen Behörden auferlegt wurden, und sie beziehen sich auf den
korrekten Gebrauch des Lesers.
NORM FÜR DIE LASERSICHERHEIT
Dies Produkt entspricht am Tag der Herstellung den gültigen EN 60825-1 und
CDRH 21 CFR 1040 Normen für die Lasersicherheit.
Es ist nicht notwendig, das Gerät wegen Betrieb oder Installations-, und
Wartungs-Arbeiten zu öffnen.
Jegliche Änderungen am Gerät sowie Vorgehensweisen, die
nicht in dieser Betriebsanleitung beschreiben werden,
können ein gefährliches Laserlicht verursachen.
ACHTUNG
Der Produkt benutzt eine Laserdiode. Obwohl zur Zeit keine Augenschäden von
kurzen Einstrahlungen bekannt sind, sollten Sie es vermeiden für längere Zeit in
den Laserstrahl zu schauen, genauso wenig wie in starke Lichtquellen (z.B. die
Sonne). Vermeiden Sie es, den Laserstrahl weder gegen die Augen eines
Beobachters, noch gegen reflektierende Oberflächen zu richten.
20
Page 25
GRYPHON™ D432/D432E
Der Gryphon™ D432/D432E Handscanner ist nicht durch
den Anwender reparierbar. Das Öffnen des Gehäuses kann
das Gerät intern beschädigen und der
CAUTION
Gewährleistungsanspruch geht verloren.
NETZVERSORGUNG
Dieses Gerät ist für die Versorgung durch einen UL gelisteten/CSA
zeritifizierten Computer vorgesehen, der Spannung über das Anschlusskabel
führt, alternativ kann das Gerät über ein UL gelistetes/CSA zertifiziertes
Netzgerät der „Klasse 2“ oder ein 5V Netzgerät mit Strombegrenzung (minimum
330 mA) versorgt werden, das direkt an der dafür vorgesehnen
Spannungsbuchse am Anschlusskabel eingesteckt wird.
WEEE-KONFORMITÄT
21
Page 26
Page 27
dichiara che
declares that the
déclare que le
bescheinigt, daß das Gerät
declare que el
Gryphon™ D432
Gryphon™ D432E
e tutti i suoi modelli and all its models et tous ses modèles und seine Modelle y todos sus modelos
sono conformi alle Direttive del Consiglio Europeo sottoelencate:
are in conformity with the requirements of the European Council Directives listed below:
sont conformes aux spécifications des Directives de l'Union Européenne ci-dessous:
den nachstehenden angeführten Direktiven des Europäischen Rats:
cumple con los requisitos de las Directivas del Consejo Europeo, según la lista siguiente:
89/336/EEC EMC Directive
and further amendments
et ses successifs amendements
und späteren Abänderungen
y succesivas enmiendas
Basate sulle legislazioni degli Stati membri in relazione alla compatibilità elettromagnetica ed alla
sicurezza dei prodotti.
On the approximation of the laws of Member States relating to electromagnetic compatibility and product
safety.
Basée sur la législation des Etats membres relative à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité
des produits.
Über die Annäherung der Gesetze der Mitgliedsstaaten in bezug auf elektromagnetische Verträglichkeit
und Produktsicherheit entsprechen.
Basado en la aproximación de las leyes de los Países Miembros respecto a la compatibilidad
electromagnética y las Medidas de seguridad relativas al producto.
Questa dichiarazione è basata sulla conformità dei prodotti alle norme seguenti:
This declaration is based upon compliance of the products to the following standards:
Cette déclaration repose sur la conformité des produits aux normes suivantes:
Diese Erklärung basiert darauf, daß das Produkt den folgenden Normen entspricht:
Esta declaración se basa en el cumplimiento de los productos con las siguientes normas: