Datalogic Gryphon D100, Gryphon D200 Quick Reference Manual

Gryphon™
D100/D200 Readers
QUICK REFERENCE
GUIDA RAPIDA
GUIDE RAPIDE
KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA
USING GRYPHON D100/D200 READERS
UK
Gryphon guns automatically scan barcodes at a distance. Simply aim and pull the trigger. Code scanning is performed along the center of the light bar emitted from the reading window. This bar must cover the entire code. Successful scanning is obtained by tilting the scanner with respect to the barcode to avoid direct reflections which impair the reading performance, see the figure above. Successful reading is obtained by an audible tone plus a good­read green spot.
I
Con le pistole Gryphon la lettura dei codici a barre avviene a distanza: è sufficiente mirare sul codice e premere il grilletto.
La finestra anteriore proietta una banda luminosa che deve essere centrata sul codice e attraversarlo interamente. Le condizioni ottimali per la lettura si ottengono quando la pistola viene usata con un'inclinazione rispetto al piano su cui si trova il codice, così da evitare il rischio di riflessione diretta, che potrebbe compromettere il risultato della lettura (vedi figura). La buona lettura è segnalata da un beep sonoro e da uno spot verde che illumina il codice.
F
Avec les pistolets Gryphon, la lecture des codes s'effectue automatiquement et à distance. Il est suffisant de viser le code. Le faisceau sortant de la fenêtre de lecture de l'appareil lit le code. Ce faisceau doit être centré sur le code à barres à lire et doit le traverser de part en part. Pour des prestations optimales inclinez la douchette par rapport au code à lire, afin d'éviter des réflexions directes qui pourraient compromettre la performance de lecture (voir la figure ci­dessus). La lecture correcte est signalée par un beep sonore ainsi que par un spot vert qui illumine le code lu.
D
Die Gryphon Lesepistolen lesen Strichcodes automatisch und berührungslos. Es genügt auf den Code zu zielen und zu drücken. Der Code wird mittels eines Lichtbands gelesen, der das Gerät durch das Lesefenster verläßt. Dieses Lichtband muß den gesamten Code möglichst in der Mitte durchqueren. Eine optimale Lesegarantie ist gewährleistet, wenn der Benutzer die Pistole bzgl. der Oberfläche, auf der sich der Code befindet, etwas neigt, um eine direkte Reflexion zu vermeiden, wie im Bild oben gezeigt wird. Das erfolgreiche Lesen wird durch einen "Beeper" und ein rundes grünes Licht angezeigt.
E
Con el lector Gryphon la lectura de códigos de barras puede realizarse a distancia: es suficiente encuadrar el código y apretar el gatillo. La ventana de lectura proyecta una banda luminosa que debe centrar el código y atravesarlo por completo. La lectura óptima se obtiene cuando se inclina ligeramente el lector, evitando así posibles reflejos que impidan un buen resultado (ver la figura). La lectura llevada a cabo correctamente será señalizada por un pitido o una luz verde que ilumina el código.
CONNECTIONS
RS232
WEDGE
PEN
DISCONNECTING THE CABLE
INTERFACE SELECTION
Follow the procedure to configure the interface required by your application.
- RS232 Interface
- Wedge Interface
- Pen Interface
RS232 READER CONFIGURATION
UK Read the restore default code, then read the interface
selection code for your application.
I Leggere il codice che ripristina i default, quindi
leggere il codice per la selezione dell'interfaccia relativa al modo di comunicazione desiderato.
F Lire le code de configuration par défaut puis
sélectionner le code correspondant au mode de communication désiré.
D Lesen Sie den Code Werkseinstellung, um die
Werkseinstellung wieder herzustellen. Lesen Sie den Schnittstellen-Code, der Ihrem gewünschten Kommunikationsmodus entspricht.
E Leer el código de restauración predefinida. Leer
únicamente el código correspondiente al modo de comunicación deseado.
RESTORE DEFAULT
Ì$+$*oÎ
RS232
Standard
Ì$+CP0$-$Î
POS SYSTEMS
Nixdorf Mode A
Ì$+CM2EC0$->Î
Fujitsu
Ì$+CM1$-ÈÎ
ICL Mode
Ì$+CM0$-ÃÎ
WEDGE READER CONFIGURATION
UK Read the restore default code, then read the interface
selection code for your application.
I Leggere il codice che ripristina i default, quindi
leggere il codice per la selezione dell'interfaccia relativa al modo di comunicazione desiderato.
F Lire le code de configuration par défaut puis
sélectionner le code correspondant au mode de communication désiré.
D Lesen Sie den Code Werkseinstellung, um die
Werkseinstellung wieder herzustellen. Lesen Sie den Schnittstellen-Code, der Ihrem gewünschten Kommunikationsmodus entspricht.
E Leer el código de restauración predefinida. Leer
únicamente el código correspondiente al modo de comunicación deseado.
RESTORE DEFAULT
WEDGE
IBM AT or PS/2 PCs
Ì$+CP500$-aÎ
Ì$+$*oÎ
IBM XT
Ì$+CP503$-vÎ
PC Notebook
Ì$+CP505$-ÈÎ
IBM SURE1
Ì$+CP506$-$Î
IBM Terminal 3153
Ì$+CP504$-}Î
Loading...
+ 14 hidden pages