D.A.S. CSA User Manual

Manual de Usuario / User’s Manual
CSA series
Antes de utilizar el equipo, lea la sección “Precauciones de seguridad” de este manual. Conserve este manual para futuras consultas.
Before operating the device, please read the “Safety precautions” section of this manual. Retain this manual for future reference.
CSA
Precauciones de Seguridad
Precauciones de Seguridad
Safety Precautions
Safety
Precautions
Amplificadores de Potencia para sistemas distribuidos / Power Amplifiers for distributed systemsAmplificadores de Potencia para sistemas distribuidos / Power Amplifiers for distributed systems
Conserve y lea todas estas instrucciones. Siga todas las advertencias. El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la existencia de componentes internos cuyo reemplazo puede afectar a la seguridad.
Aparato de Clase I. Class I device.
El signo del rayo con la punta de flecha, alerta contra la presencia de voltajes peligrosos no aislados. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta.
Los signos de rayo cerca de los terminales de salida del amplificador alertan del riesgo de choque eléctrico en condiciones normales de uso (terminales peligrosos al tacto). No toque dichos terminales mientras el amplificador esté encendido.
El cableado exterior conectado a estos terminales requiere de su instalación por una persona instruida o el uso de cables flexibles ya preparados.
Equipo diseñado para una instalación fija. Device designed for fixed installation.
La posición de encendido está indicada en el interruptor mediante los correspondientes símbolos normalizados (IEC 60417-1:1998 y IEC 60417-2:1998) y un LED rojo encendido cerca del interruptor.
Si el aparato es conectado permanentemente, la instalación eléctrica del edificio debe incorporar un interruptor multipolar con separación de contacto de al menos 3mm en cada polo.
Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. The exclamation point inside an equilateral triangle indicates the existence of internal components whose substitution may affect safety.
The lightning and arrowhead symbol warns about the presence of uninsulated dangerous voltage. To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover.
The lightning and arrowhead symbol near the output terminals of the amplifier alert of the risk of electric shock in normal conditions of use (terminal dangerous to the tact). Do not touch these terminals while the amplifier is working.
The connected outer wiring to these terminals requires of its installation by an instructed person and the use of a flexible the cable already prepared.
The ON position is indicated in the switch by means of the corresponding standardized symbols (IEC 60417-1:1998 and IEC 60417-2:1998) and a red LED located near the switch.
If the apparatus is connected permanently, the electrical system of the building must incorporate a multipolar switch with a separation of contact of at least 3mm in each pole.
No exponga este equipo a la lluvia o humedad. No use este aparato cerca del agua (piscinas y fuentes, por ejemplo). No exponga el equipo a salpicaduras ni coloque sobre él objetos que contengan líquidos, tales como vasos y botellas. Equipo IP-
20.
Limpie con un paño seco. No use limpiadores con disolventes. Clean only with a dry cloth. Do not use any solvent based
No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas u otros aparatos que produzcan calor. Debe instalarse siempre sin bloquear la libre circulación de aire a través de sus rejillas de ventilación. Tenga en cuenta que el aire circula de la parte posterior a la frontal.
Equipo diseñado para funcionar entre 15ºC y 35ºC con una humedad relativa máxima del 75%.
Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas, terremotos o cuando no se vaya a emplear durante largos periodos.
Tenga en cuenta que la tensión nominal de alimentación es el valor indicado en la etiqueta, con un rango ±10% de ese valor (según IEC 60065:2001).
Si el cable o enchufe de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabricante o por su servicio postventa.
No existen partes ajustables por el usuario en el interior de este equipo. Cualquier operación de mantenimiento o reparación debe ser realizada por personal cualificado. Es necesario el servicio técnico cuando el aparato se haya dañado de alguna forma, tal como que haya caído líquido o algún objeto en el interior del aparato, haya sido expuesto a lluvia o humedad, no funcione correctamente o haya recibido un golpe.
Do not expose this device to rain or moisture. Do not use this apparatus near water (for example, swimming pools and fountains). Do not place any objects containing liquids, such as bottles or glasses, on the top of the unit. Do not splash liquids on the unit. IP-20 equipment.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus that produce heat. The circulation of air on the fan inlet grills must not be blocked. The air stream circulates from back to front.
Working temperature ranges from 15ºC to 35ºC with a relative humidity of 75%.
Unplug this apparatus during ligtning storms, earthquakes or when unused for long periods of time.
Take into account that the nominal AC voltage is the value shown in the equipment ±10% (according to IEC 60065:2001).
If the cable or the mains plug are damaged they must be replaced. Contact the manufacturer to provide you with the necessary spare parts.
No user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally or has been dropped.
Manual del Usuario / CSA / User’s Manual
GARANTÍA
Todos nuestros productos están garantizados por un periodo de 24
meses desde la fecha de compra.
Las garantías sólo serán válidas si son por un defecto de
fabricación y en ningún caso por un uso incorrecto del producto.
Las reparaciones en garantía pueden ser realizadas, exclusivamente, por el fabricante o el servicio de asistencia técnica autorizado.
Otros cargos como portes y seguros, son a cargo del comprador en todos los casos.
Para solicitar reparación en garantía es imprescindible que el producto no haya sido previamente manipulado e incluir una fotocopia de la factura de compra.
WARRANTY
All D.A.S. products are warrantied against any manufacturing defect for a period of 2 years from date of purchase.
The warranty excludes damage from incorrect use of the product.
All warranty repairs must be exclusively undertaken by the factory or any of its authorised service centers.
To claim a warranty repair, do not open or intend to repair the product.
Return the damaged unit, at shippers risk and freight prepaid, to the nearest service center with a copy of the purchase invoice.
Manual del Usuario / CSA / User’s Manual
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARATION OF CONFORMITY
D.A.S. Audio, S.A.
C/ Islas Baleares, 24 - 46988 - Pol. Fuente del Jarro - Valencia. España (Spain).
Declara que la : Declares that :
serie CSA
seriesCSA
Cumple con los objetivos esenciales de las Directivas: Abide by essential objectives relating Directives:
l
l
l
l
Directiva de Baja Tensión (Low Voltage Directive) 2006/95/CE
Directiva de Compatibilidad Electromagnética (EMC) 2004/108/CE
Directiva RoHS 2002/95/CE
Directiva RAEE (WEEE) 2002/96/CE
Y es conforme a las siguientes Normas Armonizadas Europeas: In accordance with Harmonized European Norms:
l
EN 60065:2002 Audio, video and similar electronic
apparatus. Safety requirements.
l
EN 55103-1:1996 Electromagnetic compatibility.
Product family standard for audio, video, audio­visual and entertainment lighting control apparatus for professional use. Part 1:Emission.
l
EN 55103-2:1996 Electromagnetic compatibility.
Product family standard for audio, video, audio­visual and entertainment lighting control apparatus for professional use. Part 2:Immunity.
Manual del Usuario / CSA / User’s Manual
Manual del Usuario / CSA / User’s Manual
ÍNDICE
PRESENTACIÓN
Generalidades Características
DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL
Interruptor de encendido Indicadores de encendido del amplificador Controles de nivel Indicadores de recorte ( )clip Indicadores de protección Indicadores de presencia de señal Rejillas de ventilación
DESCRIPCIÓN DEL PANEL POSTERIOR
Salida de línea de altavoces Entradas Conmutador de modo de funcionamiento Cable de red Rejillas de entrada de aire
3
3
ES
4
INSTALACIÓN
Montaje Ventilación Cableado de entrada Cableado de salida Conexión a la red eléctrica Consumos eléctricos Emisión de calor
USO
Encendido / Apagado Indicadores de recorte ( )clip Controles de nivel
ESPECIFICACIONES
DIBUJOS DE LÍNEAS
APÉNDICE A: Conexiones en modo puente
APÉNDICE B: Conexiones de línea: no balanceadas y balanceadas
5
5
6
6
7
8
APÉNDICE C: Tablas de emisión de calor y consumo
APÉNDICE D: Ejemplos de aplicaciones en línea distribuida
APÉNDICE E: Solución de problemas
Manual del Usuario / CSA / User’s Manual
9
10
12
ES
Manual del Usuario / CSA / User’s Manual
PRESENTACIÓN
Generalidades
Gracias por adquirir un amplificador D.A.S. Nuestros amplificadores de potencia están construidos con la más avanzada tecnología modular y han sido diseñados en su totalidad con sistemas asistidos por ordenador, tanto sus partes mecánicas como las electrónicas.
Características
?
Entradas balanceadas XLR (Cannon) y terminales de tornillo para cada canal (Terminal Blocks).
?
Salidas por terminales de tornillo con barra protectora.
Ventilación forzada con velocidad variable de
?
atrás hacia delante.
Control de volumen frontal para cada canal.
?
?
Protección de carga frente a continua.
?
Protección total tanto contra cortocircuitos como contra excesiva carga en la salida.
?
Protección de temperatura independiente para cada canal.
?
Limitación de corriente de arranque.
?
Retardo en el arranque.
?
Protección frente a circuito abierto.
?
Estabilidad frente a cargas reactivas o no coincidentes.
?
Protección ultrasónica y de radiofrecuencia.
?
Tecnología modular : módulos funcionales fácilmente sustituibles.
?
Clase AB.
?
Modo de funcionamiento conmutable entre estéreo, paralelo y puente.
?
Limitación anti-clip.
?
Indicadores LED de verdadero recorte (clip), protección y encendido para cada canal.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL
B) Indicadores de encendido del amplificador
Cuando el indicador (rojo) de está
Power
iluminado nos indica que el amplificador está encendido. Cuando los indicadores (verde) de
PowerON
están encendidos indican que los
canales del amplificador están preparados.
C) Controles de nivel
El volumen (ganancia de entrada) de cada canal puede ser ajustado independientemente por medio de estos controles. La ganancia máxima se consigue cuando el potenciómetro rotatorio LEVEL se gira completamente en sentido horario.
D) Indicador de recorte (clip)
Cuando alguno de los canales entra en saturación, debido a que la excursión de la señal supera la máxima tensión que puede suministrar la fuente de alimentación del amplificador, el correspondiente LED (Light Emitting Diode) rojo del canal se enciende durante unos instantes, indicándonos de esta manera que la etapa de potencia entra en saturación.
E) Indicadores de protección
Este indicador amarillo se enciende cuando la salida de un canal está desactivada por la protección del amplificador. El circuito puede entrar en funcionamiento en las siguientes situaciones :
Cuando se detecta exceso de temperatura en
algún punto de un canal de amplificador. La
salida vuelve a activarse cuando desaparece el
exceso de temperatura. El circuito de control
del activado de la línea posee una cierta
histéresis para impedir la aparición de
oscilaciones en la conexión y desconexión de
la línea.
ES
POWER
A
B
A) Interruptor de encendido
Pone en funcionamiento el amplificador. Al accionarlo (posición "|") se observará el encendido del LED ‘Power’ y, durante un breve intervalo de tiempo, de los LED de protección, hasta que todos los niveles de tensión queden ajustados, y entonces estará listo para el funcionamiento, se encenderán los LED de ‘Power ON’ y se apagarán los de protección. Es de tipo monofásico (hecho que habrá que tener en cuenta si el aparato está conectado permanentemente a la red eléctrica; véase Precauciones de Seguridad), y la posición de apagado está marcada como "0" en él.
Manual del Usuario / CSA / User’s Manual
Clip
Protection
Signal
PowerOn
LevelA LevelB
G
Cuando se detecta corriente continua en un
C
D E
F B
canal de amplificador. Ésta es muy peligrosa para los altavoces y por ello, cuando supera cierto umbral, la línea de salida también es desactivada. La salida vuelve a activarse cuando desaparece la corriente continua.
Cuando se detecta un cortocircuito (o una impedancia anormalmente baja) en la salida de altavoces de un canal. En tal caso se debe examinar la línea de altavoces lo antes posible, pues, si bien el amplificador posee protección contra cortocircuitos, es peligroso que permanezca durante largo tiempo en esta situación. Si el amplificador está encendido y se activa esta protección, la salida vuelve a activarse cuando el cortocircuito desaparece.
3
ES
En el encendido del amplificador, para evitar
que el transitorio pueda dañar los altavoces y
el molesto ruido que produce, la línea también
se desactiva y la luz de se
Protection
enciende.
F) Indicadores de presencia de señal
Estos LED indican la presencia de señal en las entradas de los canales de amplificador y son dependientes de la posición de los controles
de volumen.LEVEL
G) Rejillas de ventilación
Por ellas sale el aire del interior que se ha hecho circular por los radiadores de los módulos de potencia. Deben estar siempre libres de polvo y suciedad, así como procurar que nada impida la circulación del aire.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL POSTERIOR
CH A
CAUTION
RISK OFELECTRIC SHOCK
DO NOTOPEN
CH A INPUT
PARALLEL
BRIDGE OR PARALLEL
STEREO
ATTENTION
DANGER D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
,
BRIDGE
CH B INPUT
CH B
Detalle de las entradas XLR y Terminal Block
CAUTION
ATTENTION
DANGERD’ELECTROCUTION
RISKOF ELECTRICSHOCK
NEPASOUVRIR
DONOT OPEN
,
CH AINPUT
BRIDGEOR PARALLEL
STEREO
CH A
CH B
PARALLEL
B
CH BINPUT
BRIDGE
C
E
A) Salidas de línea de altavoces
La salida de altavoces se realiza a través del conector de tornillo. Existen distintos voltajes de salida, claramente serigrafiados en el panel posterior del amplificador (70V, 100V)
00
00
CHANNEL A
70V
25V
25V
70V
CHANNEL B
SPEAKER
OUTPUT
100V
140V
100V
BRIDGE
200V
Más ejemplos en el
Apéndice D.
7070
100100
100100
7070
B) Entradas
Se dispone de una entrada XLR en cada canal del amplificador que está en paralelo con una salida. Consulte el Apéndice B para más información. La impedancia nominal de entrada es de 20k ohmios en modo balanceado y 10k ohmios en modo no-balanceado.
La polaridad sigue la norma AES14-1992 (ANSI S4.48-1992):
Pin 1. GND (Masa).
Pin 2. (+) Entrada no invertida.
Pin 3. (–) Entrada invertida.
Además de las entradas/salidas XLR, existe una entrada/salida de señal de tipo conector de tornillo (Terminal Block) balanceada por canal conectada en paralelo con la correspondiente entrada XLR.
SPEAKER OUTPUT
CHANNELA
0
70V
BRIDGE
100V
70
25V
100
100
70
0
25V
70V
CHANNELB
200V
140V
100V
FORCONTINUED PROTECTION
AGAINSTRISK OFFIRE REPLACE
ONLYWITH THESAMETYPE
A
C) Conmutador de modo de funcionamiento
Un interruptor permite conmutar entre modo estéreo, paralelo o puente. Observe figura anterior, entre los conectores de entrada/salida de señal, se encuentra el selector de modo de funcionamiento.
El modo estéreo es el habitual amplificador y el que está
ajustado por defecto, de manera que la señal de entrada A alimenta el canalAylaseñal de entrada B el canal B.
En modo paralelo se alimentan los dos canales
del amplificador
con la señal que le entra al canal
A. La entrada del canal B quedará desconectada.
Con el modo puente ( ) la potencia de los
bridge
dos canales se usa en una sola salida. Consulte el Apéndice A de utilización en modo puente.
D) Cable de red
La conexión del amplificador a la red eléctrica se realiza a través de una conexión que satisface las Normas IEC, con un cable desmontable de red. Esta manguera posee en su interior tres conductores de cable debidamente aislados, de color marrón y azul para la fase y el neutro, y bicolor amarillo-verde para la conexión a tierra (estos códigos de color pueden variar según el país donde se conecte).
E) Rejillas de entrada de aire
Como en el caso de las rejas de la parte frontal, deben estar siempre libres de obstrucción, polvo u objetos que impidan la libre circulación de aire.
S.N.:
D
EUROPEAN PRODUCT
N1918
D.A.S.AUDIO S.A.(Valencia) MADEIN SPAIN
que en la
de un
4
Manual del Usuario / CSA / User’s Manual
Loading...
+ 22 hidden pages