Danze D225525 Installation Manual [en, es, fr]

Page 1
Single Handle Lavatory Faucet
Grifo De Baño Con Dos Manijas
Robinet De Lavabo À Une Manette
Check with the local plumbing code requirements before installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.
D225525 D225525T D227025T
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Silicone sealant
Sellador de siliconaSellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
Less than 0.25% lead content
Page 2
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería. Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
1. A: Attach cover plate to bottom of faucet with plastic gasket.
Insert the lift rod through the hole at the back of the spout
body.
B: Insert the lift rod through the hole at the back of the spout
body.
A: Sujete la placa cubierta al fondo del grifo con un empaque
de plàstico. Introduzca la varilla de elevación a través del
orificio en la parte trasera del vertedor.
B: Introduzca la varilla de elevación a través del orificio en la
parte trasera del vertedor.
A: Fixer l’applique sur le dessous du robinet à l'aide du joint de plastique. Insérer la tige de levage dans le trou à l'arrière
du corps du bec.
B: Insérer la tige de levage dans le trou à l'arrière du corps du
bec.
B
2. A: Place silicone sealant beneath the plastic gasket and
install faucet through 1 1/2’’ deck hole.
B: Install faucet through 1 1/2’’ deck hole.
A: Ponga sellante de silicona debajo del empaque de
plástico e instale el grifo a través del orificio de 1-1/2’’ del soporte.
B: Instale el grifo a través del orificio de 1-1/2’’ del
soporte.
A: Appliquer de l'enduit d'étanchéité à la silicone sous le
joint de plastique et installer le robinet dans le trou de 1-1/2 po (3,81 cm) du tablier.
B: Installer le robinet dans le trou de 1-1/2 po (3,81 cm)
du tablier.
A
Cover plate/
Cubierta/ Applique
Gasket/
Empaque/ Joint
A
B
Page 3
Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To avoid breaking
4
From undernecth the sink, install the washers and lock nut.
3.
Desde la parte de abajo del fregadero, instale las arandelas y la contratuerca.
En passant par le dessous de l’évier, installer les rondelles et l’écrou de blocage.
.
the copper tube from the faucet, use two wrenches (as shown) to keep from twisting the supply tube from the faucet when you tighten the nut.
Instale en el grifo las mangueras o tubos de suministro de agua. Para evitar dañar el tubo de cobre del grifo, use dos llaves para mantener el tubo derecho al ajustar la tuerca [ver ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux d’alimentation d’eau au robinet. Pour éviter de briser les tuyaux de cuivre provenant du robinet, utiliser deux clés (comme il est montré) afin d’empêcher les tuyaux d’alimentation provenant du robinet de tourner lorsqu’on serre l’écrou.
(6)
5. After installing faucet, remove aerator and open the hot and cold water supplies. Check
for leaks. Turn on faucet handle for one minute to flush debris from faucet. Close the handle and re-assemble the aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador y abra el abastecimiento de agua caliente y fría. Verifique si hay fugas. Abra las manija del grifo durante un minuto para que salga la suciedad. Cierre las manija y vuelva a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet et ouvrir l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrir les manette du robinet et laisser couler l’eau durant une minute pour évacuer tout débris pouvant se trouver dans le robinet. Fermer les manette et remettre le brise-jet en place.
Page 4
Stopper assembly
Ensamblaje de parador Assemblage de bouchon
Pop-up body
Desagüe levadizo y tubo de desagüe Vidange mécanigue et tuyau de queue
2.
Place a ring of silicone sealant around drain opening of sink.
Aplique silicona alrededor de la boca de drenaje en el lavamanos.
Remove old drain assembly. Clean all sink surfaces to remove old putty and dirt before installing new drain.
Remueva el ensamblaje del desagüe en uso. Antes de colocar el nuevo desagüe limpie el fregadero para remover la suciedad y residuos de material.
Enlever le vieux drain. Nettoyer toutes les surfaces de l’évier pour enlever le vieux mastic et la saleté avant d’installer un nouveau drain.
Mettre de l'enduit d'étanchéité au silicone autour de l'ouverture du drain du lavabo.
Insert stopper assembly (8) into drain. Insert ball rod (5) into rod port and into hole at bottom of stopper assembly.
Introduzca el obturador en el ensamblaje de parador (8). Introduzca la varilla glóbulo (5) en la abertura lateral del tubo del ensamblaje de parador y en el hoyo al fondo del obturador.
Insérer le assemblage de bouchon (8) dans le drain. Insérer le levier à rotule (5) dans l’orifice de levier et dans le trou au bas du assemblage de bouchon.
Page 5
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.
Problem/Problema/Problème
Aerator (6) leaks or has an inconsistent water flow pattern.
El aireador (6) gotea o el chorro de agua está irregular.
Le brise-jet (6) fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Cause/Causa/Cause
Aerator (6) is dirty or misfitted.
El aireador (6) está sucio o mal puesto.
Le brise-jet (6) est mal ajusté ou sale.
Action/Solución/Correctif
Unscrew the aerator (6) to check rubber packing or replace the aerator.
Destornille el aireador (6) para chequear el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet (6) pour vérifier le joint en caoutchouc. Réassembler le brise-jet
Page 6
For 50/50 pop-up drain
Para ensamblaje de desagüe 50/50 Pour vidange mécanique 50/50
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
11.
12.
13.
18.
19.
20.
10.
8.
9.
14
15.
16.
23.
24.
21.
25.
6.
17.
22.
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
20.
18.
19.
21.
14
15.
16.
22.
25.
26.
17.
23.
24.
D225525 D225525T
D227025T
Loading...