Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Pince multiprise
Less than 0.25% lead content
Page 2
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
1. Insert faucet into 1 1/2” diameter mounting hole in deck from
above.
Desde arriba, coloque el grifo en el orificio de montaje de 1
1/2” de diámetro.
Insérer, par le dessus, le robinet dans le trou de montage d’un
diamètre de 3,8 cm (1 1/2 po) du tablier.
3. Slightly open the main water supply to remove any left over
debris.
Abra un poco el suministro principal de agua para quitar
los restos de suciedad.
Ouvrir légèrement l'alimentation d'eau principale pour
évacuer tout débris.
2. From underneath the sink, install washers and lock nut. Tighten the
screws on the lock nut to secure the body.
Desde la parte de abajo del fregadero, instale las arandelas y la
contratuerca. Apriete los tornillos de la contratuerca para asegurar el
cuerpo.
En passant par le dessous de l’évier, installer les rondelles et l’écrou de
blocage. Serrer les vis de l’écrou de blocage pour fixer le corps.
Install the special adapter onto the 3/8” supply valves. Apply pipe
4.
sealant tape to threads on valve before attaching the adapter.
Instale el adaptador especial en las válvulas de suministro de
3/8”. Ponga cinta obturadora para tubos en las roscas de la
válvula antes de sujetar el adaptador.
Installer l'adaptateur spécial sur les robinets d'alimentation de 3/8
po (0,95 cm). Appliquer du ruban d'étanchéité pour tuyau sur les
filets du robinet avant de fixer l'adaptateur.
MaintenanceYour new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft
cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Page 3
5.
Attach the hose to the adapter then tighten the hose and the
adapter to the water supply.
Sujete la manguera al adaptador y apriete la manguera y el
adaptador al suministro de agua.
Fixer le boyau à l'adaptateur, puis visser le boyau et l'adaptateur à
l'alimentation d'eau.
After installing faucet, turn on water to remove any left
6.
over debris.
Después de instalar el grifo, haga correr el agua para
remover los residuos que hayan quedado.
Lorsque l’installation du robinet est terminée, faire couler
l’eau pour évacuer tout débris.
Mantenimiento
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
Page 4
Cleaning the Sirius Filter Screen/Limpieza de la criba filtrante Sirius/Nettoyage du tamis Sirius
Note: if water flow is restricted, there may be debris caught in the flow restrictor of the adapter. Use the procedure below to
check and clean the filter screen passage.
Nota: Si el caudal de agua disminuye, puede haber restos de suciedad en el limitador del adaptador. Siga estas indicaciones
para verificar y limpiar la criba filtrante.
Remarque : Un débit d’eau restreint peut indiquer la présence de débris dans le réducteur de débit de l'adaptateur. Procéder de
la façon suivante pour vérifier et nettoyer le passage du tamis.
Shut off the main supply water before cleaning the adapter.
Cierre el suministro principal de agua antes de limpiar el adaptador.
Couper l'alimentation en eau principale avant de nettoyer l'adaptateur.
1.
Remove the hose end from the adapter using the adjustable
wrench.
Retire el extremo de la manguera del adaptador con una llave
ajustable.
Dévisser l'extrémité du boyau de l'adaptateur à l'aide d'une clé à
molette.
3.
Flush out the debris on the filter screen inside the adapter.
Enjuague la criba filtrante que hay dentro del adaptador.
Nettoyer à grande eau les débris pouvant se trouver sur le
tamis à l'intérieur de l'adaptateur.
2.
Remove the adapter from water supply by adjustable wrench.
Retire el adaptador del suministro de agua con la llave
ajustable.
Enlever l'adaptateur de l'alimentation d'eau à l'aide d'une clé à
molette.
4.
Re-install the adapter and hose.
Vuelva a instalar el adaptador y la manguera.
Réinstaller l'adaptateur et le boyau.
Entretien
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
Page 5
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.
Problem/Problema/Problème
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Cause/Causa/Cause
Lock nut (6) or trim cap (5) have come loose.
O-ring is dirty or damaged.
Contratuerca (6) o tapa ornamental (5) se
han suelto. La arandela circular en el cartucho
está sucia o dañoda.
La écrou de blocage (6) ou le capuchon de
garniture (5) est desserré. Le joint torique de
la cartoucheest sale ou endommagé.
9.
Action/Solución/Correctif
Tighten the lock nut (6) or trim cap (5).
Clean or replace o-ring.
Contratuerca (6) o tapa ornamental (5). Limpie ó
reemplace el empaque circular.
Serrer la écrou de blocage (6) ou le capuchon de
garniture (5). Nettoyer ou remplacer le joint torique.
18.
17.
12.
11.
10.
D151544
14.
15.
13.
8.
7.
6.
5.
4.
1.
2.
3.
16.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.