D151000BT
• When using a solder alloy that has a tin content of greater than 95%, you may need
to use more heat than can be supplied by using MAPP gas or propane.
• Avoid heat damage: Remove cartridge and inner valve components before soldering.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SAFETY TIPS
• Si suelda con una aleación que contenga más del 95% de estaño, es posible que
necesite más intensidad de calor que el producido por el gas MAPP o propano.
• Para evitar daños durante la soldadura, antes de comenzar remueva el cartucho y los
componentes interiores de la válvula.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• L’usage d’un alliage de soudure contenant plus de 95% d’étain peut nécessiter plus
de chaleur que peut en produire le gaz MAPP ou le propane.
• Éviter les dommages causés par la chaleur : enlever la cartouche et les composants
internes du robinet avant de souder.
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
4 9/16"
(116mm)
1 5/8~2 1/8"
(41~54mm)
1/2-14NPT
Finished Wall
11/16-20UN
3 1/8~3 5/8"
(80~93mm)
5 9/16"
(142mm)
The wood mounting board
face should be 3 1/8"~3 5/8"
behind finished wall surface
5 1/8"
(130mm)
7 1/2"
(190mm)
TYPICAL INSTALLATION WITH ALL FITTINGS ON ONE SHOWER WALL
Valve Placement: For correct trim installation, the front surface of the plaster guard must be flush with the FINISHED SURFACE of the shower wall.
INSTALACIÓN TÍPICA CON TODAS LAS PIEZAS EXTERIORES EN UNS PARED
Ubicación de la válvula: Para la instalación correcta de las piezas exteriores, el frente de la placa de protección debe quedar a nivel de la
PARED EXTERIOR de ducha.
INSTALLATION TYPE AVEC TOUS LES RACCORDS SUR UN MUR DE DOUCHE
Position du mitigeur : Pour effectuer correctement I’installation de la garniture, la surface avant du protège-plâtre doit être à égalité avec la
SURFACE FINIE du mur de douche.