Daniel 700 Cromatógrafo de Gases Manual de Referencia del Sistema Manuals & Guides [es]

Page 1
Cromatógrafo de Gases Modelo 700
Manual de Referencia del Sistema
Aplicado a los Analizadores
Daniel Danalizer Modelo 700
y
Rosemount Analytical Modelo 700
Número de Parte 3-9000-521
Revisión G
SEPTIEMBRE 2004
Page 2
Cromatógrafo de Gases Modelo 700
Manual de Referencia del Sistema
AVISO
DANIEL MEASUREMENT Y CONTROL, INC. Y ROSEMOUNT ANALYTICAL, INC. (COLECTIVAMENTE, "EL VENDEDOR") NO SERÁN RESPONSABLES DE LOS ERRORES TÉCNICOS O EDITORIALES O DE LAS OMISIONES EN ESTE MANUAL. El VENDEDOR NO HACE GARANTIAS, EXPRESADAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A ESTE MANUAL Y, EN NINGÚN CASO, El VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL O CONSECUENTE INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LA PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, ETC.
LOS NOMBRES DEL PRODUCTO QUE APARECEN EN EL MANUAL SOLO SE UTILIZAN PARA LA IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE O DEL SUMINISTRADOR Y SON MARCAS REGISTRADAS DE ESTAS COMPAÑÍAS
EL CONTENIDO DE ESTA PUBLICACIÓN SOLO SE PRESENTA CON PROPÓSITO INFORMATIVO, Y AUNQUE QUE SE HA REALIZADO EL MAYOR ESFUERZO PARA ASEGURAR SU EXACTITUD, NO DEBE SER INTERPRETADO COMO GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICITA, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS O LOS SERVICIOS DESCRITOS, O SU USO, O SU APLICABILIDAD. EL VENDEDOR SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR O DE MEJORAR LOS DISEÑOS O LAS ESPECIFICACIONES DE ESTOS PRODUCTOS EN CUALQUIER MOMENTO.
EL VENDEDOR NO ASUME LA RESPONSABILIDAD DE LA SELECCIÓN, USO O MANTENIMIENTO DE NINGÚN PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DE LA SELECCIÓN, USO Y MANTENIMIENTO APROPIADOS DE CUALQUIER PRODUCTO DEL VENDEDOR ES EXCLUSIVAMENTE DEL COMPRADOR Y DEL USUARI O FINAL.
DANIEL Y EL LOGOTIPO DE DANIEL SON MARCAS REGISTRADAS DE DANIEL INDUSTRIES INC. ROSEMOUNT Y EL LOGOTIPO DE ROSEMOUNT ANALYTICAL SON MARCAS REGISTRADAS DE ROSEMOUNT ANALYTICAL INC. EL LOGOTIPO DE EMERSON ES UNA MARCA REGISTRADA Y UNA MARCA DE SERVICIO DE EMERSON ELECTRIC CO.
COPYRIGHT© 2004 POR DANIEL MEASUREMENT Y CONTROL, INC., HOUSTON, TEJAS,
E.E.U.U.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este trabajo se puede reproducir o copiar en cualquier forma o por cualquier medio - gráfico, electrónico, o mecánico - sin conseguir primero el permiso escrito de Daniel Measurement and Control, Inc. Houston, Tejas, E.E.U.U.
Page 3
GARANTÍA
1. GARANTÍA LIMITADA: Conforme a las limitaciones contenidas en la Sección 2 adjunta y excepto otras expresamente proporcionadas en el interior, Daniel Measurement and control, Inc. y Rosemount Analytical, Inc., (colectivamente "el vendedor") garantizan que el firmware ejecutará las instrucciones de programación proporcionadas por el vendedor y que los artículos fabricados o los servicios proporcionados por el vendedor están libres de defectos en los materiales o de mano de obra bajo un uso normal y cuidado hasta la expiración del período aplicable de la garantía. Las mercancías están garantizadas durante doce (12) meses a partir de la fecha de la instalación inicial o durante dieciocho (18) meses a partir del envío por el vendedor, el período que expire primero. Los materiales consumibles y los servicios se garantizan por un período de 90 días desde la fecha del envío o de la finalización de los trabajos. Los productos comprados por el vendedor a terceros para la reventa al comprador ("Productos de Reventa") solo tendrán la garantía extendida por el fabricante original. El comprador está de acuerdo en que el vendedor no tiene mayor responsabilidad por los Productos de Reventa que el hacer un esfuerzo comercial razonable para conseguirlos y remitirlos al comprador. Si el comprador descubre cualquier defecto en garantía y lo notifica al vendedor por escrito durante el período aplicable de la garantía, el vendedor una vez confirme el fallo, tendrá la opción de corregir lo antes posible cualquier fallo o error en el firmware o en los materiales, reparando o sustituyendo la parte de firmware o mercancía defectuosa o reembolsando al comprador el precio de compra de la porción defectuosa de Materiales/Servicios. Todos los repuestos o reparaciones que sean necesarios por un mantenimiento inadecuado, desgaste por uso normal, fuentes de energía inadecuadas, condiciones ambientales inadecuadas, accidente, mal uso, instalación incorrecta, modificación, reparación, almacenaje o manipulación, o cualquier otro motivo no responsabilidad del vendedor no están cubiertos por esta garantía limitada, y serán a cargo del comprador. El vendedor no está obligado a pagar ningún coste o cargo provocado por el Comprador o ninguna otra parte a menos que sea acordado por escrito con un representante autorizado por el vendedor. Todos los costes de desmontaje, reinstalación y transporte, y los costos del personal del vendedor causados por el viaje al lugar y el tiempo para el diagnostico del problema bajo esta cláusula de garantía, serán asumidos por el comprador a menos que sean aceptados por escrito por el vendedor. Las mercancías reparadas y las piezas substituidas durante el período de la garantía mantendrán la garantía durante el resto del período original de la garantía o de noventa (90) días, el periodo que sea más largo. Esta garantía limitada es la única garantía aceptada por el vendedor y solo será atendida si existe un escrito firmado por un representante autorizado del vendedor. A menos que se haya expresado de otra manera en el acuerdo, no hay representaciones ni garantías de ningún tipo, expresadas o implícitas, de comercialización, adaptación a un propósito particular, o cualquier otra cuestión con respecto a alguno de los artículos o servicios. Se entiende que la corrosión o la erosión de materiales no está cu bierta
por nuestra garantía.
2. LIMITACIÓN DEL REMEDIO Y DE LA RESPONSABILIDAD: EL VENDEDOR NO ESTARÁ OBLIGADO A CUBRIR LOS DAÑOS CAUSADOS POR RETRASOS EN EL FUNCIONAMIENTO. EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO ASOCIADO A LA ABERTURA DE LA GARANTÍA ESTÁ LIMITADO A LA REPARACION, CORRECCIÓN, CAMBIO O REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA BAJO LA CLÁUSULA DE GARANTÍA LIMITADA DE LA SECCIÓN 1 ADJUNTA. EN NINGÚN CASO, Y SIN QUE IMPORTE LA FORMA DE LA DEMANDA O LA CAUSA DE LA ACCIÓN (SI ESTÁ BASADA EN EL CONTRATO, POR INFRACCIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTROS AGRAVIOS O POR OTROS MOTIVOS), LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR HACIA EL COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES EXCEDERÁ EL PRECIO COBRADO AL COMPRADOR POR LAS MERCANCÍAS ESPECÍFICAS FABRICADAS O POR LOS SERVICIOS PROPORCIONADOS POR EL VENDEDOR QUE DAN LUGAR A LA DEMANDA O A LA CAUSA DE LA ACCIÓN. EL COMPRADOR ACUERDA QUE EN NINGÚN ACONTECIMIENTO LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR HACIA EL COMPRADOR Y/O A SUS CLIENTES SE EXTENDERÁ PARA INCLUIR DAÑOS FORTUITOS, CONSECUENTES O PUNITIVOS. EL TÉRMINO "DAÑOS C ONSECUENTES" INCLUIRÁ, PERO NO ESTARÁ LIMITADO A, PÉRDIDA DE BENEFICIOS ANTICIPADOS, PÉRDIDA DEL USO, PÉRDIDA DE RÉDITO Y COSTE DE CAPITAL.
Page 4
Modelo 700
CONTENIDO [i]
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN 1.1 DESCRIPCIÓN DEL MANUAL
1.2 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA………………..…………... 1-1
Conjunto Analizador…………………………………………... 1-2
Conjunto Controlador…………………………………………. 1-4 Sistema de Acondicionamiento de Muestra (SAM)……. 1-6
1.2.1 Descripción Funcional………………………………………... 1-6
1.2.2 Funciones Disponibles……………………….………………. 1-8
1.3 DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE………………………… 1-10
Sistema Operativo (BOS)………….................................... 1-10
MON 2000………………………………………..…………….. 1-11
1.4 TEORIA DE OPERACIÓN………………………................ 1-11
1.4.1 Detector…………………………………………………............ 1-11
1.4.2 Adquisición de Datos…………………………………………. 1-14
1.4.3 Detección de Picos (componentes)……………………….. 1-16
1.5 CALCULOS BÁSICOS………………………………………. 1-18
1.5.1 Análisis de la Concentración – Factor de Respuesta…. 1-18
1.5.2 Calculo de la Concentración – Porcentaje Molecular
(no Normalizado)
……………………….................................
1.5.3 Calculo de la Concentración en Porcentaje Molecular
(Normalizado)
………………………......................................
1.6 DOCUMENTACIÓN ADICIONAL…………………………. 1-22
………………..…………… 1-1
1-20
1-21
INTRODUCCIÓN
Page 5
Modelo 700
CONTENIDO [ii]
Auto Cero………………………..……………………........... 1-22
Línea Base……………………………..…………………….. 1-22 Gas Portador……………………..………………………….. 1-22
DESCRIPCIÓN Y
ESPECIFICACIONES
DEL EQUIPO
INSTALACIÓN Y
1.7 GLOSARIO DE TÉRMINOS
……………………….......... 1-22
Cromatograma……………………………………………….. 1-23 Componente…………………………………………………... 1-23 Factor de Respuesta………………………………………... 1-23
Tiempo de Retención……………………………………...... 1-23
Detectores de Conductividad Térmica…………..……… 1-23 BOS…………………………………………………………….. 1-23 TCC…………………………………………………………….. 1-23 LOI (Interface Local de Operador)…………………..…... 1-23
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
2.1
2.1.1
Cofre Superior.……………………………………………....
…………………………….
2-1
2-2
2.1.2 Cofre Inferior………………………………………………….. 2-5
2.1.3 Panel de Caudal………………………………………..…….
2-6
2.2 ESPECIFICACIONES…………………………………........ 2-7
2.2.1 Especificaciones Generales……………………………..... 2-7
2.2.2 Hardware Electrónico….………………………………........ 2-9
2.2.3 Horno……………………………………………………………. 2-13
2.2.4 Software………………………………………………………... 2-14
3.1 PRECAUCIONES Y AVISOS……………………………...
3-1
CONFIGURACIÓN
3.1.1 Ambientes Peligrosos………………………………..……… 3-2
3.1.2 Cableado de la Alimentación Eléctrica………………….. 3-3
3.1.3 Cableado de las Señales…………………………………… 3-4
3.1.4 Tierra Eléctrica y de Señal…………………………………. 3-5
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Y ESPECIFICACIONES
Page 6
Modelo 700
CONTENIDO [iii]
3.1.5 Tubos de Conducción del Cableado………………….......... 3-6
3.1.6 Requisitos del Sistema de Muestra………………………….. 3-7 Longitud de la Línea de Muestra…………..………………… 3-7 Material de la Línea de Muestra……………………..………. 3-8
Secadores y Filtros……………………………………….......... 3-8
Reguladores y Controladores de Presión………………….. 3-9 Roscados en las Líneas, preparación………………………. 3-9 Válvulas……………………………………………………………. 3-9
3.2 PREPARATIVOS………………………………………………… 3-9
3.2.1 Elección del Emplazamiento…………………………………... 3-9
3.2.2 Desembalaje de la Unidad…………………………………….. 3-10
3.2.3 Montaje del Modelo 700………………………………………... 3-11 Montaje en Pared………………………………………………... 3-11 Montaje sobre Tubo o Poste………………………………….. 3-12 Montaje sobre el Suelo…………………………………………. 3-12
3.2.4 Herramientas y Material Necesario……………….……........ 3-12
3.2.5 Equipos y Componentes de Soporte………………………… 3-14
3.3 INSTALACIÓN DEL MODELO 700…………………...........
3.3.1 Alimentación en Corriente Continua…………………………. 3-15
3.3.2 Convertidor Opcional CA-CC……………………………........ 3-16
3.3.3 Líneas de Muestra y Gases…………………………………… 3-17
3.4 CONFIGURACIÓN DE LAS COMUNICACIONES………. 3-21
3.4.1 Inspección o Cambio de la Dirección (Com ID)…………… 3-21
3.4.2 Preparativos para las Conexiones Serie…………………. 3-25
3.4.3 Conexión (RS232) de la Tarjeta Conexiones de Campo..
3.4.4 Conexión a corta distancia PC-Cromatógrafo…………….. 3-28
3.4.5 Conexión a larga distancia (RS422, RS485)…………….... 3-37
3.4.6 Cableado Cromatógrafo-Impresora………………………..... 3-39
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
3-15
3-28
Page 7
Modelo 700
CONTENIDO [iv]
MANTENIMIENTO Y
3.4.7 Cableado de las Entradas/Salidas Digitales………..… 3-40 Entradas Digitales Discretas……………………..………. 3-40 Salidas Digitales Discretas...………………………..……. 3-42
3.4.8 Cableado de las Entradas Analógicas.…………..…..... 3-44
3.4.9 Cableado de las Salidas Analógicas….………..…….... 3-45
3.4.10 Tarjetas Opcionales…………………………………..……. 3-47
Modem Opcional WinSystems……………………..….... 3-47
Modem Opcional Radicom……..………………...………. 3-48 Puentes para Ethernet………………………..…………… 3-49
3.5 LOCALIZACION DE FUGAS Y BARRIDO DE LAS
LINEAS PARA LA CALIBRACIÓN INICIAL
…..……..
3.5.1 Inspección de Fugas Inicial…………..…………..……… 3-50 Prueba para Localización de Fugas en la Línea del
Gas Portador
….………………………………………..…….
Procedimiento para Localización de Fugas en la Línea del Gas de Calibración
………………...................
Procedimiento para Localización de Fugas en la Línea de Muestra
……………………….............................
3.5.2 Barrido de las Líneas del Gas Portador………..……… 3-52
3.5.3 Barrido de las Líneas del Gas de Calibración..…..….. 3-54
3.6 PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA…………...….. 3-55
4.1 AVERIAS Y CONCEPTOS SOBRE SU SOLUCIÓN. 4-1
REPARACIÓN
4.2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO……………………… 4-1
4.2.1
Lista de Comprobaciones para el Mantenimiento Preventivo Bimensual…………..….
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
4.2.2 Procedimientos para el Mantenimiento Preventivo…. 4-4
4.2.3 Servicio de Asistencia Técnica………………………….. 4-4
4.3 ACCESO A LOS COMPONENTES DEL EQUIPO….
4.3.1 Componentes Eléctricos y Electrónicos……………….. 4-5
4.3.2 Elementos Detectores, Elementos Calefactores,
Válvulas y Columnas
…………………………………….....
3-50
3-50
3-51
3-52
4-2
4-5
4-6
Page 8
Modelo 700
CONTENIDO [v]
4.4 PRECAUCIONES DURANTE EL MANEJO DE LAS
TARJETAS
……………………………………………………
4.5 BUSQUEDA Y SOLUCIÓN DE AVERIAS,
GENERALIDADES
…………………………………………..
4.5.1 Alarmas de Hardware………………………………………. 4-10
4.5.2 Procedimientos para Localización de Averías………… 4-12
4.5.3 Puntos de Prueba para la Tarjeta de Doble Método y
la Tarjeta de Conexiones de Campo
…………………….
4.5.4 Preamplificador………………………………………………. 4-18
4.5.5 Comprobación de los Caudales…………………………. 4-18
4.5.6 Temperaturas………………………………………………… 4-18
4.5.7 Errores de Línea Base……………………………………… 4-18
4.6 LOCALIZACIÓN DE FUGAS……………………….……. 4-19
4.6.1 Búsqueda de Fugas Primaria………………..……………. 4-19
4.6.2 Búsqueda de Fugas Avanzada………….……………….. 4-20
4.6.3 Líneas, Columnas o Válvulas Obstruidas……………… 4-23
4.7 VALVULAS CROMATOGRAFICAS………….………… 4-23
4.7.1 Herramientas Necesarias…………………………..……... 4-23
4.7.2 Repuestos para las Válvulas del Cromatógrafo…..….. 4-24
4.7.3 Limpieza de las Válvulas……………………...……………
4.7.4 Desmontaje del Sistema del Horno………….………….. 4-25
4.7.5 Reparación de las Válvulas……………………………..… 4-27
4.7.6 Cambio de las Válvulas Solenoides del Sistema del
Horno y del Sistema de Conmutación de Corrientes
...
4.7.7 Cambio de una Válvula Solenoide………………….…… 4-29
4.8 BALANCE DEL PUENTE DETECTOR………………… 4-33
4.9 COMPROBACIÓN DEL CAUDAL DEL VENTEO DE
MEDIDA
……………………………………………………….
4.10 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MODELO 700. 4-36
4.10.1 Cambio de la Fuente de Alimentación de Corriente
Continua
………………………………………………………..
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
4-9
4-9
4-16
4-24
4-29
4-35
4-38
Page 9
Modelo 700
CONTENIDO [vi]
APENDICE A,
4.11 COMUNICACIONES……………………………………….. 4-39
4.12 ENTRADAS Y SALIDAS ANALOGICAS……...……… 4-42
4.12.1 Entradas Analógicas del Modelo 700…………………... 4-43
4.12.2 Ajuste de las Salidas Analógicas………………………… 4-44
4.12.3 Salidas Analógicas del Modelo 700…………….……….. 4-45 Salidas Analógicas Estandar………….………………….. 4-45
4.13 ENTRADAS/SALIDAS DIGITALES DISCRETAS…... 4-47
4.14 REPUESTOS RECOMENDADOS………………………. 4-47
4.15 ACTUALIZACIONES……………………………………….. 4-48
4.15.1 Sistema Operativo Base (BOS)……………..……………. 4-48
4.15.2 Aplicaciones…………………………………………………… 4-48
REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
ESPECIFICACIONES
DE LAS
COMUNICACIONES
APENDICE B,
REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
INSTALACIÓN DEL
MODEM
APENDICE C,
C.1 GAS PORTADOR
…………………………………………… C-1
MANIFOLD PARA
DOS BOTELLAS DE
GAS PORTADOR
APENDICE D,
C.2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO……………. C-2 C.3 CAMBIO DE BOTELLA………………………..………….. C.4 GAS DE CALIBRACIÓN………..…………………………. C-4
REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
C-3
PLANOS DE INGENIERÍA
APENDICE A, COMUNICACIONES
Page 10
CONTENIDO [viii]
Modelo 700
Pagina intencionadamente en blanco
Page 11
Modelo 700
LISTA DE FIGURAS
Figura 1-1 Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Superior……………………… 1-3 Figura 1-2 Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Inferior………………………... 1-5 Figura 1-3 Esquema del Puente Detector………………………………………………. 1-12 Figura 1-4 Salida del Detector Durante la Elución de un Componente……………… 1-13 Figura 2-1 Cromatógrafo de Gases Modelo 700……………………………………….. 2-1 Figura 2-2 Cofre Superior…………………………………………………………………. 2-2 Figura 2-3 Conjunto del Sistema del Horno…………………………………………….. 2-3 Figura 2-4 Sistema de Conmutación de Corrientes……………………………………. 2-4 Figura 2-5 Cofre Inferior…………………………………………………………………... 2-5 Figura 2-6 Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Superior…………………… 2-10 Figura 2-7 Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Inferior…………………….. 2-11 Figura 3-1 8 Entradas de Corrientes (lateral derecho de la Unidad)………………… 3-8 Figura 3-2 Cableado de la Alimentación en Corriente Continua……………………… 3-15 Figura 3-3 Cableado de la Alimentación en Corriente Alterna………………………... 3-16 Figura 3-4 Entrada del Ga s de Calibración (a la derecha de la Unidad)…………….. 3-19 Figura 3-5 Entradas de las Corrientes de Muestra (a la derecha de la Unidad)……. 3-20 Figura 3-6 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)……………………... 3-21 Figura 3-7 Placa de Montaje del Horno…………………………………………………. 3-22 Figura 3-8 Situación de la Tarjeta Multifunción………………………………………… 3-23
Figura 3-9 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)……………………... 3-23
Figura 3-10 Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)………………………………...... 3-29
Figura 3-11 Configuración sin la LOI y con la Tarjeta Com4A…………………………. 3-30 Figura 3-12 Configuración con la LOI…………………………………………………….. 3-30 Figura 3-13 Configuración con la Tarjeta Com4A……………………………………….. 3-31 Figura 3-14 Configuración con la LOI y con la Tarjeta Com4A………………………… 3-32
Figura 3-15 Puertos Com1 y Com2 en TCC y terminales asignados.......................... 3-33
Figura 3-16 Puerto Com 1 en TCC y terminales asignados…………...………………... 3-34 Figura 3-17 Puerto Com 2 en TCC y terminales asignados…………………..………... 3-34
Figura 3-18 Puerto Com 5 en TCC y terminales asignados…………………………..... 3-35
LISTA DE FIGURAS [ix]
Lista de Figuras
Page 12
Modelo 700
LISTA DE FIGURAS [x]
Figura 3-19 Puerto Com6 en TCC y terminales asignados…………………………............. 3-35
Figura 3-20 Puerto Com7 en TCC y terminales asignados…………………………............. 3-36
Figura 3-21 Puerto Com8 y terminales asignados………………………….......................... 3-36
Figura 3-22 Puerto DB 9 puntos del Cromatógrafo – Puerto DB 25 puntos de un Modem
Figura 3-23 Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)……………………………………….. 3-41
Figura 4-1 Vista Frontal del Modelo 700……………………………………………………… 4-5 Figura 4-2 Tarjetas CPU, Com4A y Modem…………………………………………………. 4-6 Figura 4-3 Envolvente (cofre) Superior Antideflagrante…………………………………….. 4-7 Figura 4-4 Detector de Conductividad Térmica……………………………………………… 4-7 Figura 4-5 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Doble Método (corte ampliado)………….. 4-16 Figura 4-6 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Doble Mé todo……………………………… 4-16 Figura 4-7 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Conexiones de Campo (corte ampliado).. 4-17 Figura 4-8 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Conexiones de Campo…………………… 4-17
Figura 4-9 Válvulas Cromatográficas…………………………………………………………. 4-24 Figura 4-10 Cubierta Termo aislante del Sistema del Horno………………………………… 4-25 Figura 4-11 Componentes del Cofre Superior………………………………………………… 4-26 Figura 4-12 Desmontaje del Sistema del Horno………………………………………………. 4-27 Figura 4-13 Tubos y Racores de las Válvulas………………………………………………… 4-28 Figura 4-14 Vista Lateral del Sistema del Horno……………………………………………… 4-30 Figura 4-15 Conjunto Superior Desplazado…………………………………………………… 4-31 Figura 4-16 Conjunto de Conmutación de Corrientes………………………………………... 4-32 Figura 4-17 Montaje Final del Sistema de Conmutación de Corrientes……………………. 4-33 Figura 4-18 Balance del Puente Detector……………………………………………………… 4-34 Figura 4-19 Venteos de Medida………………………………………………………………… 4-35 Figura 4-20 Rack de Tarjetas…………………………………………………………………… 4-36 Figura 4-21 Rack de Tarjetas…………………………………………………………………… 4-37 Figura 4-22 Fuente de Alimentación de Corriente Continua………………………………… 4-38 Figura 4-23 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)…………………….……. 4-40 Figura 4-24 Tarjeta Multifunción………………………………………………………………… 4-41 Figura 4-25 Tarjeta de Conexiones de Campo – Entradas………………………………….. 4-43 Figura 4-26 Entradas Analógicas……………………………………………………………….. 4-44 Figura 4-27 Tarjeta de Conexiones de Campo – Salidas……………………………………. 4-45
Exterior………………………………………………………………………………. 3-37
Lista de Figuras
Page 13
Modelo 700
LISTA DE FIGURAS [xi]
Figura 4-28 Salidas Analógicas………………………………………………………………… 4-46 Figura 4-29 Salidas de la tarjeta Analógica Opcional………………………………………… 4-47
FIGURAS APENDICE “A” - REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL FIGURAS APENDICE “B” - REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
Figura C-1 Distribuidor par a dos Botellas de Gas Portador………………………………… C-1
Lista de Figuras
Page 14
LISTA DE FIGURAS [xii]
Lista de Figuras
Modelo 700
Pagina intencionadamente en blanco
Page 15
Modelo 700
LISTA DE TABLAS [xiii]
LISTA DE TABLAS
Tabla 2-1 Especific aciones del Hardware Electrónico………………………………... 2-12 Tabla 2-2 Especificaciones del Conjunto del Horno………………………………….. 2-13 Tabla 2-3 Especific aciones del Software………………………………………………. 2-14 Tabla 3-1 Cableado de la Alimentac ión Eléctrica en Corriente Continua…………... 3-16 Tabla 3-2 Cableado para Corriente Alterna……………………………………………. 3-17 Tabla 3-3 Direcci ón Modbus (Com ID) Posición de los Conmutadores DIP……….. 3-24 Tabla 3-4 Posici ón de los Conmutadores para el uso de la Interface Local de
Operador (LOI)………………………………………………………………… 3-25 Tabla 3-5 Entradas D igitales en la Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)……… 3-42 Tabla 3-6 Sali das Digitales en la Tarjeta de Conexiones de Campo.……...……….. 3-43 Tabla 3-7 Entradas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de Campo…………... 3-44 Tabla 3-8 Sali das Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de Campo………..…… 3-45 Tabla 3-9 Salidas Analógicas Opcionales……………………………………………… 3-46
Tabla 3-10 Puentes en J8 para la Tarjeta Modem……………………………………… 3-47 Tabla 3-11 Puentes en J9 para la Tarjeta Modem……………………………………… 3-47 Tabla 3-12 Puentes en J10 para la Tarjeta Modem……………….…………………… 3-47 Tabla 3-13 Puentes en J26 para la Tarjeta Modem Radicom………………………… 3-48 Tabla 3-14 Puentes en J27 para la Tarjeta Modem Radicom………………………… 3-48 Tabla 3-15 Puentes en J30 para la Tarjeta Modem Radicom………………………… 3-48 Tabla 3-16 Puentes en J31 para la Tarjeta Modem Radicom………………………… 3-48 Tabla 3-17 Puentes e n J1 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000…………………… 3-49 Tabla 3-18 Puentes e n J2 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000…………………… 3-49 Tabla 3-19 Puentes e n J3 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000…………………… 3-49
Tabla 4-1 Lista de Comprobaciones para el Mantenimiento Preventivo……………. 4-3 Tabla 4-2 Localización de Averías a través de las Alarmas Básicas de Hardware.. 4-10 Tabla 4-3 Lista de Comprobaciones para el Mantenimiento Correctivo……………. 4-13
TABLAS APENDICE “A” REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
Tabla C-1 Mezcla Típica de Gas de Calibración.…………………………………….... C-4
Lista de Tablas
Page 16
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-1]
INTRODUCCION
Esta Sección describe el contenido y propósito del Manual de Referencia del Cromatógrafo de Gases Modelo 700, una descripción del Modelo 700, una explicación de la teoría de operación, y un glosario de términos utilizados corrientemente en cromatografía
Utilice esta sección para familiarizarse con la ingeniería básica del Modelo 700
1.1 DESCRIPCIÓN DEL MANUAL
El Manual de Referencia del Cromatógrafo de Gases Modelo 700 (P/N 3-9000-521) desarrolla su Instalación, Operación y Procedimientos de Mantenimiento y Reparación. También incluye información sobre el Software de Interface MON
2000.
1.2 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
El Modelo 700 es un cromatógrafo de gases de alta velocidad diseñado para cubrir los requisitos necesarios de una aplicación específica, ofreciendo la composición y concentración de los componentes seleccionados en una corriente de gas de proceso. En su configuración estandar el Modelo 700 puede analizar hasta cuatro corrientes, generalmente tres de muestra de proceso y una de calibración.
El Modelo 700 se compone de tres partes principales: Conjunto Analizador, Conjunto Controlador y Sistema de Acondicionamiento de Muestra (SAM).
Descripción del Manual
Page 17
INTRODUCCIÓN [1-2]
Descripción del Sistema
Modelo 700
Conjunto Analizador
El Conjunto Analizador (cofre superior) está compuesto por las columnas, los detectores, el preamplificador, las válvulas de conmutación de corrientes y las válvulas solenoides.
Page 18
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-3]
Figura 1-1. Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Superior
Descripción del Sistema
Page 19
INTRODUCCIÓN [1-4]
Descripción del Sistema
Modelo 700
Conjunto Controlador
El Conjunto Controlador (cofre inferior) contiene la electrónica para el procesamiento de las señales, instrumentación de control, almacenamiento de los datos, interface para un PC, y telecomunicaciones. Este conjunto permite que el usuario controle las funciones del cromatógrafo a través de un PC con el paquete de software MON 2000 (vea la sección
1-3)
Page 20
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-5]
Figura 1-2. Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Inferior
Descripción del Sistema
Page 21
INTRODUCCIÓN [1-6]
En una zona peligrosa no debe instalarse un PC ni una impresora normal. Los puertos serie y las
comunicaciones Modbus se proporcionan para conectar la unidad al PC, o a otros equipos e impresoras en una zona segura.
Descripción del Sistema
Modelo 700
La interface entre el cromatógrafo y un PC proporciona al usuario posibilidades tan interesantes como un uso fácil y flexible. Un PC con el programa MON 2000, puede conectarse y comunicarse con 32 cromatógrafos (a través de puertos de comunicaciones serie RS-485). El programa MON 2000 se utiliza para editar las aplicaciones, visualizar las operaciones, calibrar las corrientes y visualizar los cromatogramas e informes de los análisis. Estos datos pueden almacenarse como archivos en el disco duro del PC o imprimirse a través de la puerta a impresora del PC, o de la puerta a impresora del cromatógrafo
Sistema de Acondicionamiento de Muestra
El Sistema de Acondicionamiento de Muestra (SAM) se encuentra instalado entre la(s) corriente(s) de proceso y la(s) entrada(s) de la(s) muestra(s) al Conjunto Analizador (las entradas se localizan en la zona inferior del Conjunto Analizador). La configuración estándar incluye un Sistema de Conmutación de Corrientes y filtros.
La electrónica y el hardware del Modelo 700 se alojan en dos cofres antideflagrantes. Estas envolventes poseen la certificación NEC Clase 1, División 1, Grupos B, C, y D para su uso en zonas clasificadas.
1.2.1 Descripción Funcional
La muestra se extrae mediante una sonda instalada en la línea de la corriente de proceso. Esta muestra se transporta por la línea de muestra hasta el Sistema de Acondicionamiento de Muestra donde se filtra o acondiciona por otros medios. Una vez preparada, la muestra entra al Conjunto Analizador donde se efectúa la separación y detección de los componentes del gas.
Page 22
Modelo 700
Para información adicional refiérase a la Sección 1.4
INTRODUCCIÓN [1-7]
La separación de los componentes de la muestra de gas se consigue de la forma siguiente. Inicialmente se inyecta un volumen preciso de la muestra en una de las columnas analíticas. La columna contiene una fase estacionaria (relleno) que puede ser un sólido activo o un sólido inerte cubierto con un líquido (separación por absorción). La muestra de gas recorre la columna empujada por una fase móvil (gas portador). El retardo selectivo de los componentes se consigue en la columna provocando que cada componente se mueva a través de la columna a distinta velocidad. De esta forma se separan los gases y vapores que componen la muestra.
Un puente detector localizado a la salida de la columna analítica detecta la elución de los componentes y genera salidas eléctricas proporcionales a la concentración de cada uno de ellos. La salida del (de los) detector (es) se amplifica en la electrónica del Conjunto Analizador y posteriormente se envía al Conjunto Controlador.
La salida del Conjunto Controlador generalmente se visualiza en un PC remoto o se envía a una impresora. La conexión entre el Controlador y el PC puede efectuarse mediante una línea serie directa o a través de una interfase de comunicación compatible con Modbus.
Mediante el programa MON 2000 pueden obtenerse varios cromatogramas con distintos esquemas de color que permiten al usuario comparar datos actuales con datos antiguos.
Descripción del Sistema
Page 23
INTRODUCCIÓN [1-8]
Descripción del Sistema
En la mayoría de los casos es esencial el uso del software MON 2000 para la configuración y los procedimientos de mantenimiento. El PC puede conectarse en un lugar remoto vía teléfono, radio o comunicaciones por satélite. Una vez instalado y configurado, el Modelo 700 funcionará de forma independiente durante largos periodos de tiempo.
1.2.2 Funciones Disponibles
Las funciones que pueden iniciarse o controlarse en un equipo individual desde el sistema del cromatógrafo y su software MON 2000 incluyen (pero no están limitadas a) las siguientes:
activaciones de las válvulas
ajustes de tiempos
secuencias de corriente
calibraciones
controles de la línea base
análisis
interrupción de la operación
asignaciones corriente/detector
asignaciones corriente/componente
asignaciones corriente/cálculos
diagnósticos
alarmas y eventos del análisis
cambios en la secuencia de eventos
ajustes en la tabla del componente
ajustes de los cálculos
ajuste de los parámetros de alarma
ajustes de la escalas analógicas
Modelo 700
Page 24
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-9]
Dependiendo de la aplicación cromatográfica utilizada los informes y registros generados incluyen (pero no están limitados a) los siguientes.
informes de la configuración
listados de parámetros
cromatogramas de los análisis
comprobación del cromatograma
registros de alarmas (activas y no reconocidas)
registros de eventos
informes de distintos análisis
Descripción del Sistema
Page 25
INTRODUCCIÓN [1-10]
Descripción del Software
1.3 DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE
El Modelo 700 utiliza tres tipos distintos de software. Esto le proporciona una flexibilidad total para definir la secuencia de los cálculos, el contenido de los informes impresos, el formato, tipo y cantidad de datos a visualizar, y el control y/o transmisión de datos a otro computador o Conjunto Controlador. Estos tres tipos de software son los siguientes:
Sistema Operativo Base (BOS)
Software de Configuración de la Aplicación.
Software de Mantenimiento y Operación (MON
2000, versión 2.2 o posterior)
El BOS y el software de Configuración de la Aplicación se instalan cuando se equipa en fábrica el sistema Modelo 700. La configuración es específica para la aplicación de proceso del cliente y se carga en un disquete. El hardware y software se comprueban juntos en la unidad antes de que el equipo abandone la fábrica. El programa de software MON 2000 comunica con el Modelo 700 y permite la configuración inicial del sistema en las instalaciones del cliente (es decir, la actuación sobre parámetros de operación, modificaciones en la aplicación y mantenimiento).
BOS
El Sistema Operativo Base (BOS) supervisa la operación del Modelo 700 mediante un microprocesador interno; toda la interface del hardware se realiza a través de este software de control. Este programa efectúa múltiples tareas que controlan los distintos trabajos en la operación del sistema, tales como el autochequeo del hardware, la transferencia de datos en la aplicación del usuario, la puesta en marcha y las comunicaciones. Finalizada la configuración, el Modelo 700 funcionará como una unidad totalmente autónoma.
Modelo 700
Page 26
Modelo 700
MON 2000
El MON 2000 es un programa Windows que proporciona la interface hombre-maquina necesaria para el mantenimiento, operación y localización de averías. Permite al usuario transferir al cromatógrafo las aplicaciones desarrolladas para un sistema específico. El programa MON 2000 proporciona al operador el control sobre el Modelo 700 conectado, la supervisión de los resultados de los análisis, la inspección y edición de los distintos parámetros que afectan a la operación del equipo. También controla la impresión y visualización de los cromatogramas e informes, y proporciona la parada y arranque de los ciclos de análisis y de calibración.
La operación automática puede iniciarse cuando el equipo y su software están instalados, y el sistema se encuentra operativo y estabilizado. La comunicación entre el PC (con el programa MON
2000) y el Modelo 700 puede ser directa, a través de una conexión serie local, o remota a través de una red Ethernet, módems, líneas telefónicas y/o radio.
Un solo PC con el MON 2000 puede soportar la operación de múltiples Modelos 700 (hasta 32 unidades) mediante un enlace serie multipunto.
1.4 TEORIA DE OPERACIÓN
Las siguientes secciones desarrollan la teoría de operación del Modelo 700, sus principios de ingeniería y los conceptos utilizados.
1.4.1 Detector
El detector (localizado en el conjunto analizador) es un detector de conductividad térmica que está compuesto por un puente de Wheatstone en equilibrio con termistores sensibles a la temperatura en cada rama del
puente. Cada termistor se aloja
en cámaras distintas del bloque detector.
INTRODUCCIÓN [1-11]
Teoría de Operación
Page 27
INTRODUCCIÓN [1-12]
En la Sección 1-7 se encuentran las definiciones de la terminología utilizada en estas explicaciones
Teoría de Operación
Modelo 700
Un termistor forma el elemento de referencia y el otro termistor el elemento de medida. La
Figura 1-3 muestra el esquema del detector de
Figura 1-3. Esquema del Puente Detector
conductividad térmica.
En la condición inicial (antes de la inyección de muestra) las dos ramas del puente están expuestas al gas portador puro. En esta condición el puente se encuentra en equilibrio y su salida es eléctricamente nula (el puente puede equilibrarse con los potenciómetros de ajuste “fino” y ajuste “grueso” localizados en la tarjeta del circuito Preamplificador).
Page 28
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-13]
El análisis comienza con la inyección de un volumen preciso de muestra en la columna mediante la actuación de la válvula de inyección de muestra. La muestra es empujada a través de la columna por un caudal continuo de gas portador. La temperatura del elemento termistor de medida cambia conforme aparecen sucesivamente los componentes en la salida de la columna.
El cambio de temperatura desequilibra el puente detector y este produce una salida eléctrica proporcional a la concentración del componente.
La señal diferencial desarrollada entre los dos termistores se amplifica en el preamplificador.
La Figura 1-4 ilustra el cambio en la salida del
detector durante la elución de un componente.
Figura 1-4. Salida del Detector Durante la Elución de un Componente
Teoría de Operación
Page 29
INTRODUCCIÓN [1-14]
Teoría de Operación
El preamplificador, además de amplificar la señal diferencial desarrollada entre los dos termistores, suministra la corriente de alimentación al puente detector. La señal de voltaje se convierte en un lazo de corriente de 4 a 20 mA y se transmite al Conjunto Controlador
La señal es proporcional a la concentración de un componente detectado en la muestra de gas. El preamplificador proporciona 4 canales con distintas ganancias así como la compensación para el ruido en la línea base. Las señales del preamplificador se envían al Conjunto Controlador para su cálculo, registro en una impresora o visualización en el monitor de un PC (vía MON
2000)
1.4.2 Adquisición de Datos
Cada segundo se capturan exactamente 40 muestras de datos equidistantes (es decir, una muestra cada 25 milisegundos) para su análisis en el Conjunto Controlador.
Cada valor muestreado de la señal del cromatógrafo se almacena secuencialmente en un buffer de memoria del Conjunto Controlador. Durante el análisis, solo se mantienen disponibles para su procesamiento los últimos 256 puntos de datos. Como el análisis de los datos se realiza con cada muestra de la señal (en tiempo real), solo es necesario un número limitado de los últimos datos muestreados para analizar cualquier señal.
Como parte del proceso de adquisición de datos, se promedian juntos grupos de datos de entrada muestreados antes de que el resultado se almacene para su proceso. Grupos de “N” muestras no solapadas se promedian y almacenan, esto reduce la velocidad eficaz de la entrada de datos a 40/N muestras por segundo. Por ejemplo, si N=5 se almacenan un total de 40/5 u 8 muestras de datos (promediadas) cada segundo.
Modelo 700
Page 30
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-15]
El valor para la variable N se determina con la selección del parámetro “Ancho de Pico” (PW –
Peak Width). La relación es:
N = PW
Donde PW se define en segundos. Los valores disponibles para N son de 1 a 63; este rango corresponde a valores de PW entre 2 y 63 segundos.
La variable N es conocida como el factor de integración. Este término se utiliza debido a que N determina el número de puntos que se promedian o integran para obtener un solo valor. La integración de los datos entrantes antes de su almacenamiento tiene dos fines:
Las perturbaciones en la señal de entrada se reducen a la raíz cuadrada de N. En el caso N=4 se reducirá dos veces el ruido.
El Factor de Integración controla el ancho de banda de la señal del cromatógrafo. Esto evita que pequeñas perturbaciones de corta duración sean consideradas como picos reales por el programa. Es de suma importancia seleccionar un Ancho de Pico (PW) que corresponda al pico “mas estrecho” del grupo que interviene en el análisis.
Teoría de Operación
Page 31
INTRODUCCIÓN [1-16]
El software del Controlador analiza cual es la zona en la que la señal está quieta y estable.
Teoría de Operación
Modelo 700
1.4.3 Detección de Picos (componentes)
Normalmente para la evaluación de la concentración del pico, o componente, ya sea por área o altura, la determinación de los puntos de inicio y fin del pico se realiza automáticamente. La determinación manual de los puntos de comienzo y fin del componente solo se utiliza para los cálculos del área en el modo de Integración Forzada. La determinación automática del inicio del pico se activa cuando Integrate Inhibit conmuta a “off”. El análisis comienza en una zona donde la señal está en reposo y estable, en esta situación el nivel de la señal y su actividad pueden considerarse como valores de Línea Base.
Al pasar Integrate Inhibit a “off comienza la búsqueda del pico, el Conjunto Controlador examina punto por punto la pendiente de la señal. Esto lo consigue utilizando un filtro digital detector de pendiente, una combinación de filtro pasa bajo y diferenciador. La salida se compara continuamente con una constante del sistema que define el usuario llamada Slope Sensitivity”. Si no se realiza ninguna entrada el controlador asume por defecto un valor de 8. Los valores bajos hacen que la detección del inicio del pico sea más sensible y valores altos hacen que sea menos sensible. Los valores altos (de 20 a 100) son apropiados para las señales ruidosas, por ejemplo, con alta ganancia en el amplificador.
El inicio del pico se produce cuando la salida del detector supera la constante de la Línea Base, y el final del pico se determina cuando la salida del detector es inferior a esta misma constante.
Page 32
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-17]
También se manejan automáticamente las secuencias de varios picos fundidos (solapados). Esto se consigue comprobando cada punto de finalización para ver si la región que lo sigue inmediatamente satisface el criterio de línea base. Una región de línea base debe tener un valor de pendiente menor que la magnitud de la constante de la línea base para un número de puntos secuénciales. Una secuencia de pico(s) finaliza cuando se encuentra una región de Línea Base.
Para determinar la altura y área del pico se establece una línea de referencia de cero trazando una línea recta entre el punto de inicio de la secuencia del pico y el punto de finalización. Los valores de estos dos puntos se encuentran promediando los cuatro puntos integrados justo antes del punto de inicio y justo después del punto de finalización, respectivamente. La línea de referencia de cero generalmente no es horizontal, de esta forma se compensa cualquier perturbación lineal en el sistema desde el momento en que arranca la secuencia del pico hasta que finaliza.
Con un solo pico, el área del pico es el área del componente entre la curva y la línea de referencia de cero. La altura del pico es la distancia entre la línea de cero (referenciada) y el punto más alto de la curva del componente.
Para las secuencias de picos fundidos (solapados) se utiliza esta técnica de interpolación cuadrática tanto para los picos como para los valles (puntos mínimos entre el final de un pico que no llega a la línea base y el comienzo de otro). En el caso de los valles las líneas caen desde los puntos interpolados del valle hasta la línea del cero de referencia para repartir las áreas de los picos solapados en picos individuales.
Teoría de Operación
Page 33
INTRODUCCIÓN [1-18]
Para información adicional
sobre otros cálculos realizados refiérase al
Manual de Usuario del Software MON 200 para Cromatógrafos de Gases
Modelo 700
El uso de la interpolación cuadrática mejora la exactitud en el cálculo del área y de la altura y elimina los efectos de las variaciones del factor de integración en estos cálculos.
Durante la calibración, el Conjunto Controlador puede promediar varios análisis de la corriente de calibración.
1.5 Cálculos Básicos
En el Conjunto Controlador se incluyen dos algoritmos básicos para el análisis:
Análisis del Área – Calcula el área del componente
Análisis de la Altura del Pico – Mide la altura del pico del componente
1.6 Análisis de la Concentración – Factor de Respuesta
Los cálculos de concentración requieren un solo factor de respuesta para cada componente del análisis. Los valores de estos factores de respuesta pueden ser entrados manualmente por el operador o determinados y aceptados automáticamente por el sistema a través de los procedimientos de calibración (mediante una mezcla de gases de calibración con concentraciones conocidas).
La formula para el cálculo de los factores de respuesta, usando el patrón exterior es:
Cálculos básicos del Análisis
Page 34
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-19]
Donde:
ARF(n)
Area(n)
Cal(n)
Ht(n)
HRF(n)
Factor de respuesta para el área del componente (n) en porcentaje molecular
Área del componente (n) en el gas de calibración
Cantidad existente del componente (n) en el gas de calibración en porcentaje molecular
Altura de pico del componente (n) en el gas de calibración
Factor de respuesta para la altura de pico del componente (n)
Los Factores de Respuesta calculados se almacenan en el Controlador para su posterior uso en los cálculos de la concentración y se imprimen en los informes de configuración y calibración.
La media del factor de respuesta se calcula como sigue:
Donde:
RFAVG(n)
RF(i)
k
Factor de respuesta calculado para el área o altura del componente (n)
Factor de respuesta promediado para el área o altura del componente (n) a partir de ciclos de calibración
Número de ciclos de calibración utilizados para calcular los factores de respuesta.
Cálculos básicos del Análisis
Page 35
INTRODUCCIÓN [1-20]
Modelo 700
El porcentaje de desviación entre los nuevos factores de respuesta (RF) calculados y los calculados anteriormente (RF antiguos) se determina como sigue:
donde el valor absoluto del porcentaje de desviación ha sido previamente entrado por el operador
1.5.2 Calculo de la Concentración – Porcentaje Molecular
(no Normalizado)
Una vez se han determinado los factores de respuesta automáticamente en el conjunto controlador, o se han entrado manualmente por el operador, se determinan las concentraciones de los componentes para cada análisis a través de las siguientes ecuaciones:
Donde:
ARF(n)
Área(n)
CONC(n)
Ht(n)
HRF(n)
Factor de respuesta de área para el componente (n) en porcentaje mole­cular
Área del componente (n) en una muestra desconocida
Concentración del componente (n) en porcentaje molecular
Altura del pico del componente (n) en una muestra desconocida y en porcentaje molecular
Factor de repuesta para altura de pico del componente (n)
Cálculos básicos del Análisis
Page 36
Modelo 700
La concentración media de cada componente también se calcula al solicitar un promedio de los datos
INTRODUCCIÓN [1-21]
Las concentraciones de los componentes pueden entrar a través de las entradas analógicas 1 a 4 o pueden ser fijas. Si se utiliza un valor fijo, la calibración para ese componente es el porcentaje molecular que se utilizará para todos los análisis
1.5.3 Calculo de concentración en Porcentaje Molecular (Normalizado)
El cálculo de la concentración normalizada es el siguiente:
Donde:
CONCN(n)
CONC(i)
CONC(n)
(k)
Concentración normalizada del componente (n), en porcentaje, de la concentración total del gas
Concentración no normalizada del componente (n) en porcentaje molecular para cada componente (k)
Concentración no normalizada del componente (n) en porcentaje molecular
Número de componentes incluidos en la normalización
Cálculos básicos del Análisis
Page 37
INTRODUCCIÓN [1-22]
Documentación Adicional
1.6 DOCUMENTACIÓN ADICIONAL
En adición a este Manual de Referencia del Cromatógrafo de Gases Modelo 700, refiérase a los siguientes documentos:
Manual de Usuario del Software MON 2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522).
Utilice este manual para la instalación de los programas MON 2000 y Modbus Test (WinMB), la puesta en marcha del sistema, la comprobación de los distintos ajustes asociados a la aplicación del cromatógrafo de gases, y la configuración y control de su sistema cromatográfico.
1.7 GLOSARIO DE TÉRMINOS Auto Cero
Ajuste automático del cero del amplificador. Puede programarse para que actúe en cualquier momento durante el análisis, siempre que no esté elucionando un componente o la línea base sea estable.
Línea Base
Señal de salida cuando solo circula gas portador a través de los detectores de referencia y medida. En un cromatograma podrá observarse la línea base cuando se efectúe un ciclo de análisis sin inyección de muestra.
Gas Portador
El gas que se utiliza para “empujar” la muestra a través del sistema durante el análisis. En análisis de C6 y superiores se utiliza gas portador de grado ultra puro. Este gas tiene una pureza del 99,995 %.
Cromatograma
Un registro continuo de la salida del detector. El cromatograma se obtiene utilizando un PC conectado con la salida del detector a través del Conjunto Controlador. Un cromatograma típico muestra todos los picos de los componentes y los cambios de ganancia.
i se procesa en un PC con display VGA podrá
S
visualizarse en colores. Las marcas registradas en el cromatograma señalan los puntos donde ocurren los eventos.
Modelo 700
Page 38
INTRODUCCIÓN [1-23]
Glosario
Modelo 700
Componente
Uno cualquiera de los distintos gases que componen una mezcla de gases.
Por ejemplo, el gas natural usualmente contiene los siguientes componentes: nitrógeno, dióxido de carbono, metano, etano, propano, Isobutano, normal butano, isopentano, normal pentano, hexano y superiores.
Factor de Respuesta
Factor de corrección para cada componente, determinado a través de la calibración de la forma siguiente:
Área medida
FR = -------------------------------------------------
Concentración del gas de calibración
Tiempo de Retención
El tiempo (en segundos) que transcurre entre el comienzo del análisis (segundo cero del ciclo) y la detección de la concentración máxima de cada componente.
Detectores de Conductividad Térmica
Detectores que utilizan la distinta conductividad térmica de los componentes del gas para desequilibrar la señal del puente del preamplificador. A mayor temperatura menor resistencia en los detectores.
BOS
(Base Operating System)
Sistema Operativo con funciones similares a los sistemas DOS, Windows o Linux.
TCC
Tarjeta de Conexiones de Campo. En el manual original: FTB
LOI (Local Operator Interface)
(Field Termination Board)
Interface Local hombre/máquina.
Page 39
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-1]
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO
Las siguientes secciones describen el equipa­miento y las especificaciones del Modelo 700.
2.1 DESCRIPCION DEL EQUIPO
El modelo 700 esta compuesto por dos envolventes antideflagrantes (denominadas en adelante cofre superior y cofre inferior), y un panel frontal en el que se encuentran instalados los elementos necesarios para el control de los caudales. Los cofres están unidos por un tubo que transporta el cableado eléctrico desde el cofre inferior hasta el cofre superior. Su diseño antideflagrante permite su utilización en zonas clasificadas. En la Sección 3-1 encontrará más información.
Figura 2-1. Cromatógrafo de Gases Modelo 700
Descripción del Equipo
Page 40
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-2]
2.1.1 Cofre Superior
La envolvente antideflagrante superior del Modelo 700 contiene la electrónica de control (tarjeta multifunción), el Sistema del Horno, el Sistema de Conmutación de Corrientes (SCC) y el conjunto preamplificador.
Cofre Superior del Modelo 700
Todas las tarjetas están conectadas a una tierra común situada en la envolvente
Figura 2-2. Cofre Superior
Modelo 700
Descripción del Equipo
Page 41
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-3]
Una lista mas detallada del equipo incluye:
El Sistema del Horno (compuesto por la electrónica, hasta tres válvulas cromatográficas y el Sistema de Conmutación de Corrientes):
- módulo de columnas ( es decir, “horno”)
- uno o dos pares de detectores de conductividad
térmica
- un sistema de válvulas compuesto por:
¾ tres válvulas de muestra ¾ un manifold de plástico que aísla
térmicamente el sistema del Horno y conecta la zona de actuación a las válvulas instaladas en el manifold
- dos zonas calentadas: la de las columnas
mediante un cartucho calefactor y un bloque con tres calefactores
- dos contactos de corte por sobre temperatura,
el contacto del horno abre a 275 ºF +/-5º (125ºC)
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 2-3 Conjunto del Sistema del Horno
Descripción del Equipo
Page 42
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-4]
El Sistema de Conmutación de Corrientes (SCC) compuesto por:
- bloque distribuidor (manifold)
- válvulas solenoides (electroválvulas)
- anclajes de las válvulas
- sensor de temperatura
- contacto de sobretemperatura en el
- tubos
- cubierta termoaislante
Figura 2-4 Sistema de Conmutación de Corrientes
Electrónica
- Tarjeta adaptadora del doble método
- Tarjeta de entradas/salidas
- Tarjeta multifunción
- Tarjeta preamplificadora
Descripción del Equipo
Modelo 700
horno
Modelo 700 – Cofre Superior
Page 43
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-5]
2.1.2 Cofre Inferior
El cofre inferior del Modelo 700 contiene:
Modelo 700 – Cofre Inferior
Figura 2-5 Cofre Inferior
Descripción del Equipo
Page 44
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-6]
Vea la etiqueta de la alimentación eléctrica antes de conectar los cables, compruebe si la unidad está preparada para recibir Corriente Continua o Corriente Alterna
Si aplica 120/220 VCA a un equipo preparado para recibir una entrada en CC dañará seriamente la unidad
La unidad Modelo 700 certificada CSA está equipada con adaptadores de ¾”
Si la presión del gas portador baja a un nivel inferior al del punto de consigna, este contacto provoca la parada de los análisis y activa la alarma de fallo del analizador
2.1.3 Panel de caudal
Caja de Tarjetas (rack), conteniendo:
El panel de caudal está fijado a la frontal del cofre superior (vea la Figura 2-2) y contiene:
regulador(es) y manómetro(s) del gas portador
rotámetro de muestra
Venteo de Muestra (SV)
Venteo de Medida (SM)
regulador limitador de presión
contacto de presión, instalado en el interior
Descripción del Equipo
Modelo 700
- tarjeta CPU WinSystems
- tarjeta COM4A (opcional)
- tarjeta analógica
- tarjeta analógica (opcional)
- tarjeta de Entradas/Salidas digitales
- modem (opcional)
- tarjeta Ethernet (opcional)
- tarjeta conexiones de campo
- conexión para alimentación eléctrica CA/CC (convertidor)
- tierra interior y exterior
- elemento de cierre exterior
- conexiones para comunicación serie
Page 45
Modelo 700
Tipo___________________ Dimensiones de la unidad (P/N 20351)
______________________ Peso de la Unidad
______________________ materiales
montaje
Deje libre un espacio adicional de 360 mm para desmontar la cubierta
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-7]
2.2 ESPECIFICACIONES
2.2.1 Especificaciones Generales
Utilice las siguientes especificaciones para determinar sus necesidades particulares.
Especificaciones
envolvente básica de la unidad ancho: 15,2” (387 mm) alto: 41,5” (1054 mm) fondo: 19,2” (488 mm)
montaje en pared ancho: 18,2” (463 mm) alto: 41,5” (1054 mm) fondo: 19,2” (488 mm)
montaje sobre tubo (poste) ancho: 18,2” (463 mm) alto: 41,5” (1054 mm) fondo: 25,0” (635 mm)
montaje sobre el suelo ancho: 18,2” (463 mm) alto: 58,0” (1470 mm) fondo: 19,2” (488 mm)
montaje en pared: 130 lbs (59 Kg)
montaje sobre tubo: 135 lbs (61 kg)
montaje sobre el suelo: 150 lbs (68 kg)
acero inoxidable 303 y 316
acero inoxidable 316 y Kapton en zonas de contacto con la muestra
conectores Swagelock y Valco
sobre el suelo
sobre poste:
- 2” (60,3 mm)
- 3” (89,0 mm)
- 4” (114,3 mm)
directo sobre la pared
Especificaciones del Equipo
Page 46
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-8]
Tipo___________________ alimentación eléctrica
aire de instrumentos
condiciones ambientales
clasificación internacional
Especificaciones
estándar 24 VCC
20 a 33 VCC; 75 W
36 VCC Tarjeta Solenoides/Drivers
90-130/180-264 VCA
47-63 Hz, 75 W (una fase)
CA opcional
El rango de voltaje incluye las variaciones en el voltaje de línea
No necesario; opcional para actuaciones de válvulas, presión mínima de 90 psig
-18 a 55ºC (0 a 130ºF)
Humedad Relativa de 0 a 95% (no condensable)
Dentro o fuera de caseta
Grado de polución: 2 (la unidad puede soportar algunos agentes contaminadores
ambientales como la humedad)
Altitud máxima: 2000 m
CENELEC/IEC Clase 1, Zona 1, EEx d IIB(+H2) T4 (pendiente)
ATEX CE EEx d IIC T4 Certificación SIRA – 04ATEX1055X
Especificaciones del Equipo
Modelo 700
Page 47
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-9]
2.2.2 Hardware Electrónico
Revise con detenimiento los diagramas bloque de las electrónicas del cofre superior y del cofre inferior para familiarizarse con el Modelo 700.
Especificaciones del Equipo
Page 48
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-10]
Figura 2-6. Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Superior
Modelo 700
Especificaciones del Equipo
Page 49
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-11]
Figura 2-7. Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Inferior
Especificaciones del Equipo
Page 50
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-12]
Utilice la tabla siguiente para determinar las especificaciones del hardware electrónico
Tabla 2-1. Especificaciones del Hardware Electrónico
Tipo Especificaciones
Clasificación
CPU
Memoria
memoria auxiliar
puertos de comunicación
modem opcional
entradas analógicas
salidas analógicas estandar
salidas analógicas opcionales
entradas digitales discretas
salidas digitales
entradas de detector
protección contra transitorios
contactos de relé
División
WinSystems
RAM 4 MB
8 MB – 288 MB
6 puertos configurables Modbus; soportando los protocolos RS232/422/485
teléfono 33,6 baudios
Bloques de terminales de 4, 12 puntos en la Tarjeta de Conexiones de Campo
Bloques de terminales de 4, 12 puntos en la Tarjeta de Conexiones de Campo
Bloques de terminales de 8, 24 puntos en la Tarjeta Analógica Opcional
La GC_IN (dedicada al contacto de presión); 4 entradas definidas por el usuario
2 de relés “Formato A” y 3 Contactos de Estado Sólido para 0,375A @ 30VCC en la Tarjeta de Conexiones de Campo – bloque de terminales de 10 puntos
4 entradas de Detectores de Conductividad Térmica
sobre voltaje, categoría II
24 VCC @ 1,0 Amperio
Especificaciones del Equipo
Modelo 700
1 ; no requiere presurización interna
Page 51
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-13]
2.2.3 Horno
Utilice la tabla siguiente para determinar las especificaciones del horno.
Tabla 2-2. Especificaciones del Conjunto del Horno
Tipo Especificaciones
válvulas
columnas
actuación de las solenoides
zonas en contacto con la muestra
control de temperatura
sistema de muestras
corrientes de muestra
válvulas de 6 y 10 puertas; de pistón operado por diafragmas de actuación neumática
columnas capilares con una longitud máxima de 12 m y un diámetro exterior de 1,6 mm
24 VCC
90 psi máximo
Acero inoxidable 316 y diafragmas de Kapton
24VCC calentamiento
2 zonas: columnas y bloque
temperatura máxima de operación: 150ºC (239ºF)
una zona, incluye el Sistema de Conmutación de Muestras
estandar: 3 de proceso y 1 de calibración
opcionales: hasta un máximo de 8
Especificaciones del Equipo
Page 52
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-14]
El Modelo 700 tiene sus propias aplicaciones y no es compatible con las aplicaciones 2350/2350A
2.2.4 Software
Utilice la siguiente tabla para determinar las especificaciones del software
Tabla 2-3. Especificaciones del Software
Tipo Especificaciones
software
firmware
métodos
Integración de pico
MON 2000 para PC; rodando aplicaciones 2350 y 2350A (versiones 2.4 o anteriores)
Compatible con las aplicaciones 2350 y 2350A (versiones
1.8 o anteriores)
4 Tablas de Eventos Temporizados y 4 Tablas de Datos de Componentes para cada corriente de análisis
tiempos prefijados (puertas forzadas) o automática por
actualización del Tiempo de Retención en la calibración
Especificaciones del Equipo
Modelo 700
pendiente e identificación del pico o durante el análisis
Page 53
Modelo 700
Precauciones y Avisos
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-1]
INSTALACION Y CONFIGURACION
Esta sección proporciona información asociada a la instalación y configuración del cromatógrafo Modelo 700 para Zona 1 División II
En este procedimiento están implicados los siguientes pasos:
cumplimiento de las precauciones y avisos
selección del lugar de instalación
materiales y herramientas necesarias
instalación del cableado del cromatógrafo
instalación de las líneas de muestra y gas
pruebas para localización de pérdidas
barrido de las líneas del gas portador
barrido de las líneas del gas de calibración
puesta en marcha del sistema
3.1 Precauciones y avisos
El “Vendedor” no acepta ninguna responsabilidad por instalaciones del Modelo 700, ni de ningún otro equipo asociado, en las que la instalación u operación se haya realizado de forma negligente y/o no de acuerdo con los requisitos aplicables para la seguridad.
Page 54
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-2]
Precauciones y Avisos
Modelo 700
3.1.1 Ambientes Peligrosos
Observe todas las notas de advertencia adheridas a las envolventes del Modelo 700. Su incumplimiento puede dar lugar a lesiones o dañar seriamente el equipo
Las envolventes (cofres) del Modelo 700 están certificadas Clase 1, Zona 1, EEx d IIB(+H2) T4 para su uso en ambientes clasificados y también cumplen la directriz ATEX 94/9/EC EEx d IIC T4.
Las unidades con certificación ATEX deben instalarse de forma que cumplan estrictamente los requisitos d e la ISO 60079-14.
Antes de abrir el Modelo 700 reduzca el riesgo de ignición en atmósferas explosivas desconectando el equipo de todas sus alimentaciones eléctricas. Durante el funcionamiento mantenga perfectamente cerrado el conjunto.
La entrada de los cables debe cumplir toda la reglamentación nacional (es decir, bajo tuberías con conexión de 1/8” o a través de prensaestopas certificados ISO 60079-1). Cierre todas las entradas sin utilizar con tapones certificados ISO 60079-1.
Observe todas las notas de advertencia adheridas a las envolventes del Modelo 700. Su incumplimiento puede dar lugar a lesiones o dañar seriamente el equipo
Por favor, realice todas las consultas relacionadas con la salud, seguridad y certificaciones a su agente de Rosemount Analytical.
Siga estas precauciones si instala o pone en funcionamiento la instrumentación del Modelo 700 en una zona con riesgo de explosividad:
1. En zona peligrosa instale solo la versión para Zona 1/División I del Modelo 700
No trabaje con ninguna impresora ni ordenador personal conectado a un cromatógrafo en zona peligrosa. Para trabajar con equipos asociados a un cromatógrafo situado en zona peligrosa utilice un PC localizado en zona segura y conectado remotamente al cromatógrafo.
Page 55
Modelo 700
La máxima corriente para el cable de 14 AWG es de 15 A
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-3]
2. Verifique que todas las conexiones al analizador se realizan a través de conducciones y/o prensacables antideflagrantes
3.1.2 Cableado de la Alimentación Eléctrica
Siga estas instrucciones para instalar el cableado de fuerza en corriente alterna:
1. Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con el CEC o NEC y con los estándares y procedimientos de la compañía que va a utilizar el equipo.
2. Instale la línea de 24 VCC, o la opcional de una fase, 3 hilos para 115 o 230 VCA, 50 – 60 Hz.
3. Localice en zona segura un magnetotérmico y opcionalmente un interruptor para corte de tensión.
4. Instale, como protección, para el Sistema Modelo 700 y cualquier otro dispositivo opcional asociado un magnetotérmico de 15 Amperios.
5. Utilice conductores de cobre trenzado y de acuerdo a las siguientes recomendaciones:
Para distancias de 76 metros o inferiores
utilice cable de cobre trenzado de 14 AWG (2,50 mm2)
Para distancias entre 76 y 152 metros
use cable de cobre trenzado de 12 AWG (4,00 mm2)
Para distancias entre 152 y 305 metros
use cable de cobre trenzado de 10 AWG (6,00 mm2).
De acuerdo a la ISO 965 las entradas
para los cables son M32.
Precauciones y Avisos
Page 56
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-4]
Aplicable a todas las Entradas y Salidas de cables de señales analógicas o digitales: En el interior de las envolventes (cofres) del cromatógrafo no debe quedar ningún cable de señal cerca de los cables de alimentación en corriente alterna.
Si no asume esta precaución puede afectar adversamente las señales de datos y control
Precauciones y Avisos
3.1.3 Cableado de las señales
Siga estas recomendaciones generales para el cableado en terreno de las señales de entradas y salidas analógicas y digitales.
Para el cableado de las señales de proceso se utilizará tubo metálico de conducción.
El tubo metálico, o el cable (conforme con la EN 60079-14) utilizado para el cableado de las señales deberá ponerse a tierra en los puntos de soportación del tubo (una puesta a tierra intermitente del tubo ayuda a evitar la inducción de lazos magnéticos entre el tubo y la malla del cable).
Todo el cableado de las señales de proceso entre los dispositivos de terreno y el cromatógrafo se realizará a través de un solo multicable. Sin embargo, si a causa de las distancias o la instalación de los tubos de conducción es necesario instalar varios cables independientes con conexiones intermedias, los conductores individuales deben conectarse a bloques de terminales.
Lubrifique adecuadamente los cables antes de introducirlos y extenderlos por los tubos de conducción para evitar dañarlos.
Utilice líneas de tubos distintas para los circuitos de corriente continua y los circuitos de corriente alterna.
No utilice los mismos tubos para conducir las líneas de E/S analógicas o digitales y los circuitos de fuerza en corriente alterna.
Utilice solo cable apantallado para los cables de E/S digitales.
- Conecte la pantalla en un solo
extremo.
- Los cables de puesta a tierra de la
malla no deberán tener menos de dos medidas AWG que las de los conductores del cable de E/S.
Modelo 700
Page 57
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-5]
3.1.4 Tierra Eléctrica y de Señal
Cuando se transporten por las líneas de salidas digitales cargas inductivas (bobinas de relés) los transitorios deben ser eliminados instalando un diodo directamente en la bobina.
Cualquier equipo auxiliar cableado al cromatógrafo deberá tener su común de señal aislado de la tierra del chasis.
Siga estas precauciones generales para la instalación de las tierras de las líneas de alimentación eléctrica y de las líneas de señal:
Los cables de drenaje de las pantallas no deben ser más de dos medidas AWG más pequeñas que las de los conductores del cable. La malla se conectará a tierra en un solo extremo.
Los tubos metálicos utilizados para conducir los cables de proceso deben ponerse a tierra en los puntos de soportación de los tubos (la puesta a tierra intermitente de los tubos evita la inducción de lazos magnéticos entre el tubo y la pantalla del cable).
Se conectará un solo punto general de tierra (el terminal de tierra exterior) a una varilla de acero al carbono recubierta de cobre con una longitud de 10 pies y ¾” de diámetro, la varilla se clavará o enterrará totalmente en el suelo en posición vertical lo mas cerca posible del equipo (nota: la varilla de tierra o pica no se suministra con el equipo). La resistencia entre la pica de tierra y la tierra del sistema no debe ser superior a 25 ohmios.
En las unidades certificadas ATEX, el terminal de tierra exterior se conectará al sistema de tierra del cliente a través de un cable AWG 9 (6 mm2). Después de la conexión se aplicará grasa neutra en la superficie del terminal de tierra exterior para evitar su corrosión.
Precauciones y Avisos
Page 58
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-6]
3.1.5 Tubos de conducción del cableado
Precauciones y Avisos
Modelo 700
Los conductores de tierra del equipamiento utilizados entre el cromatógrafo y la pica de tierra deberán estar dimensionados de acuerdo a las siguientes especificaciones:
Longitud Cable
4,6 metros
4,6 a 9,1 metros
9,1 a 30,5 metros
AWG 8 (10 mm2) de cobre trenzado, con cubierta aislante
AWG 6 (16 mm2) de cobre trenzado, con cubierta aislante
AWG 4 (25 mm2) de cobre trenzado, con cubierta aislante
Todas las tierras conectadas entre los cofres del equipamiento deberán protegerse con tubos metálicos.
Los equipos exteriores (como impresoras) que se conecten al cromatógrafo deberán alimentarse eléctricamente a través de transformadores de aislamiento para minimizar los lazos de tierra.
Para la instalación de la tubería de transporte de los cables siga estas instrucciones generales.
Los cortes de los tubos deben realizarse en ángulo recto. Se realizarán con una herramienta adecuada como corta tubos o segueta que no deformen los extremos o dejen bordes afilados.
Todas las roscas de los tubos, conectores y accesorios deberán cubrirse con grasa conductora antes de su montaje.
Page 59
Modelo 700
Consulte los procedimientos y documentos aplicados por su compañía para las instalaciones y cableados en áreas peligrosas
La conmutación de corrientes requiere una presión de muestra de 20 psig
Precauciones y Avisos
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-7]
Tape temporalmente los extremos de las líneas de tubos parcialmente instaladas inmediatamente después de su montaje para evitar acumulación de humedad, polvo u otros contaminantes. Limpie, si es necesario, el interior de las tuberías antes de extender los conductores.
Instale tapones para drenaje en los puntos más bajos de la instalación; selle los puntos de entrada a los cofres antideflagrantes del cromatógrafo para evitar la entrada de vapores y acumulación de humedad.
Instale conectores y cajas resistentes al agua en los tubos expuestos a la humedad.
Cuando los tubos se localicen en zona peligrosa (por ejemplo, áreas clasificadas como NEC Clase 1, División 1, Grupos B, C y D) siga estas precauciones para la instalación:
La instalación deberá incluir un conector encapsulado, relleno de un compuesto antideflagrante, distanciado como máximo 18 pulgadas de la conexión del tubo al cofre antideflagrante.
En toda la instalación se deben utilizar elementos de montaje estancos (como conectores roscados y sellados, juntas en las cajas, etc.) para evitar la eventual entrada de vapores.
3.1.6 Requisitos del Sistema de Muestra (SAM)
Siga estas instrucciones para la instalación de los sistemas de muestra del cromatógrafo:
Longitud de las Líneas de Muestra
Si es posible, evite la instalación de líneas demasiado largas. Si no es posible tenga en cuenta que la velocidad del caudal puede incrementarse disminuyendo la presión aguas abajo y utilizando un bypass para el caudal mediante un lazo rápido de muestra.
Page 60
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-8]
La entrada del gas de calibración es la última entrada de corriente
Figura 3-1. 8 Entradas de Corrientes (en el lateral derecho de la Unidad)
En el Apéndice C podrá ver una instalación recomendada para gas natural
Precauciones y Avisos
Modelo 700
Material de la(s) Línea(s) de Muestra
Utilice tubo de acero inoxidable para las muestras no corrosivas.
Asegurese de que el interior del tubo está limpio de contaminantes como grasa, suciedad etc.
Modelo 700 – Cofre Superior
Secadores y Filtros
Instale como mínimo un filtro para eliminar las partículas sólidas. La mayoría de las aplicaciones requieren elementos de filtrado fino aguas arriba del cromatógrafo. El hardware del Modelo 700 incluye un filtro de 2 micras.
Utilice filtros del tipo cerámico o de metal poroso. No utilice nunca filtros de cartón o de fieltro.
Page 61
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-9]
Reguladores y Controladores de Presión
- No utilice modelos que contengan filtros de cartón o fieltro ni diafragmas absorbentes.
Roscados en las líneas, preparación
- Utilice cinta de teflón. Desestime el uso de compuesto de sello en las roscas.
Válvulas
- Para facilitar las operaciones de mantenimiento y las paradas del equipo, instale una válvula de bloqueo en el punto de toma de la muestra de proceso.
- La válvula de bloqueo debe ser del tipo de aguja o similar, de material y empaquetadura adecuados y calculada para la presión de la línea de proceso.
3.2 PREPARATIVOS
Su Cromatógrafo Modelo 700 se puso en marcha y comprobó antes de abandonar la fábrica. Los parámetros del programa se instalaron y documentaron en el Informe de Configuración suministrado con su equipo.
3.2.1 Elección del Emplazamiento
Instale el cromatógrafo lo más cerca posible del sistema de muestra pero deje espacio suficiente para acceder con comodidad a los trabajos de mantenimiento y a los ajustes.
Deje libre un espacio mínimo de 36 cm delante del equipo para abrir el cofre y poder acceder a su interior.
Deje libre un espacio mínimo de 36 cm encima del equipo para retirar la cubierta superior.
Asegurese que la exposición a interferencias de radiofrecuencia (RF) es mínima.
Preparativos
Page 62
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-10]
3.2.2 Desembalaje de la Unidad
Preparativos
Modelo 700
Vea la siguiente lista de comprobaciones para desembalar la unidad y asegurar que no existen daños.
1. Desembale el Equipamiento:
Sistema Modelo 700
Software y manuales
Paquete de documentación
2. Verifique que la documentación y el software incluyen:
Este Manual de Referencia del Sistema
del Cromatógrafo de Gases Modelo 700
(P/N 3-9000-521)
El Manual de Usuario del Software MON
2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N
3-9000-522)
Los disquetes o CD-ROMs con el
programa Software Windows MON 2000 para Cromatógrafos de Gases, el programa de software Modbus y aplicaciones del cromatógrafo (P/N 2-3­2350-400).
3. Retire el material de embalaje de las zonas internas de la unidad.
Solo deberá continuar con la Instalación y Puesta en Marcha si dispone de todo el material necesario y no observa daños.
Si observa que algún elemento o conjunto ha sido dañado durante el transporte, remita una
reclamación al transportista. A continuación prepare un informe describiendo la naturaleza y extensión del daño y envíe este informe lo antes posible a Emerson o a su distribuidor local.
Page 63
Modelo 700
La pared deberá ser lo suficientemente sólida para soportar las 200 libras de carga
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-11]
3.2.3 Montaje del Modelo 700
El Cromatógrafo de gases Modelo 700 (previa indicación en el pedido) dispone de tres posibilidades de instalación:
- Montaje en pared
- Montaje sobre tubo (poste)
- Montaje sobre el suelo
Montaje en pared
La disposición más simple es el montaje sobre pared. La unidad posee dos pestañas de montaje en cada lado. Los taladros que se localizan en las pestañas se utilizan para fijar la unidad a la pared.
Para usar con comodidad la unidad los taladros superiores se deben localizar a una distancia de 30 pulgadas del suelo.
El espacio libre entre las envolventes y la pared (1,3 pulgadas) permite acceder cómodamente a la unidad por encima y a su alrededor.
Preparativos
Page 64
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-12]
Preparativos
Modelo 700
Montaje sobre tubo o poste
En la instalación sobre tubo se utilizan las pestañas de montaje para anclar la unidad a pletinas soportadas sobre el tubo. Las pletinas aceptan abrazaderas para tubos de 2, 3 o 4 pulgadas. La base del tubo utilizado deberá soportar el peso de la unidad de forma segura.
Montaje sobre el suelo
Este tipo de instalación incluye una bancada adicional que posibilita que la unidad quede estable sobre el suelo. Las pestañas de montaje se localizan en la base de la bancada y se utilizan para fijar la unidad al suelo. La bancada también puede utilizarse para soportar las placas de los sistemas de acondicionamiento de muestra o para sujetar los tubos.
3.2.4 Herramientas y material necesario
Para instalar el Modelo 700 necesitará estas herramientas y materiales:
Gas portador con una pureza del 99,995 %, con menos de 5 ppm de agua y menos de 0,5 ppm de hidrocarburos.
Un regulador para alta presión de dos etapas para la botella del gas portador, la etapa de alta para 3000 libras por pulgada cuadrada, manómetro (en psig), la etapa de baja presión capaz de controlar la presión hasta 150 psig.
Una botella de gas de calibración con los componentes y concentraciones apropia­dos (vea la Tabla C-1 en el Apéndice C).
Un regulador de doble etapa para la botella del gas de calibración, la etapa de baja con capacidad para controlar la presión de salida hasta 30 psig
Page 65
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-13]
Sonda de muestra (accesorio para capturar la corriente de muestra de proceso, o muestra del gas, para el posterior análisis cromatográfico)
Filtro coalescedor
Filtro de membrana
Tubo de 1/8 de pulgada en acero inoxidable
para la conexión del patrón de calibración al cromatógrafo, tubo de 1/8 de pulgada en acero inoxidable para conectar el gas portador al cromatógrafo y tubo de 1/8 de pulgada para conectar la corriente de gas de muestra de proceso al cromatógrafo.
Traceado de vapor, o eléctrico, (si es necesario) para las líneas de transporte de muestra y/o gas de calibración).
Conectores para tubos tipo Swagelock, curvadora y corta tubos.
Cable eléctrico de 14 AWG (2,5 mm2), o de mayor sección, y tubo de conducción para proporcionar la alimentación (115 o 230 VCA, monofásica, 50-60 Hz) desde un magnetotérmico y desconectador manual apropiados (vea la Sección 3.1.2).
Líquido para la detección de pérdidas (marca Snoop o similar).
Multímetro digital fiable y puntas de medida.
Un caudalímetro como el Set-A-Flow (P/N 4-
4000-229).
Llaves planas abiertas de ¼”, 5/16”, 7/16”, ½”, 1/16” y 5/8”.
Preparativos
Page 66
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-14]
No use ningún ordenador personal o impresora en zonas peligrosas. Estos equipos solo deben utilizarse en zonas seguras. Para la conexión remota con la unidad utilice un PC situado en zona segura.
Podrá utilizar el cable serie instalado para el Modelo 700
Vea en el Apéndice A las instrucciones necesarias para fabricar e instalar el cable serie
3.2.5 Equipos y componentes de soporte
Preparativos
Modelo 700
Se requiere:
El uso de un PC compatible IBM y una comunicación directa o remota como interfaz con el sistema del Modelo 700. Vea la Sección 2.1 del Manual de Usuario del Software MON 2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522) para mayor información sobre los requisitos específicos del PC.
El Modelo 700 se recibe con el puerto serie 2 (situado en la Tarjeta de Conexiones de Terreno) cableado de fábrica con una conexión DB de 9 puntos. Utilice el cable serie proporcionado (P/N 3-2350-068) para la conexión con el PC. En la Tabla A-3 encontrará más información relativa a estas conexiones.
Si se utiliza un cable serie distinto para conectar el PC con la DB de 9 puntos precableada, siga estas especificaciones:
Terminal Conexión
DB de 9 puntos (macho)
DB macho de 9 puntos DB hembra de 25 puntos
Puerto Serie 2
Puerto serie del PC
La utilización de los componentes necesarios para la conexión del cromatógrafo a una red u otro tipo de sistema de transferencia de datos remotos (por ejemplo, un componente podría ser una caja de conversión RS232/RS485 para una transmisión serie a larga distancia), según sea necesario.
Utilice una impresora, conectada al PC o a la unidad Modelo 700, para registrar los análisis y otros datos. En la Sección 3.4.6 encontrará información sobre el cableado.
Page 67
Modelo 700
Determine si la unidad está equipada para recibir alimentación en Corriente Continua antes del cableado
Asegurese de que la fuente de alimentación de 24 VCC está desconectada antes de conectar los cables
Figura 3-2. Cableado de la Alimentación en Corriente Co ntinua
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-15]
3.3 INSTALACION DEL MODELO 700
3.3.1 Alimentación en Corriente Continua
Para conectar la alimentación de 24 VCC:
1. Localice el bloque de terminales situado en el interior del cofre inferior
Modelo 700 – Cofre Inferior
2. Pase los cables a través de la entrada
inferior izquierda del cofre. Inserte los hilos en el conector.
Instalación
Page 68
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-16]
Tabla 3-1. Cableado de la Alimentación Eléctrica en Corriente Continua
Determine si la unidad está equipada para recibir la opcional alimentación en Corriente Alterna antes de proceder con el cableado
Asegurese de que la fuente de alimentación está desconectada antes de conectar los cables
Figura 3-3. Cableado de la Alimentación en Corriente Alterna
En la tabla 3-1 verá más detalles del cableado para Corriente Continua:
Atributo Color del Cable
+ (positivo)
- (negativo)
rojo
negro
3. Conecte los hilos de alimentación al interruptor de la fuente de alimentación remota. Como protección se deberá incluir un fusible de 7 Amperios como mínimo
3.3.2 Convertido r opcional CA-CC
Para conectar la alimentación de 115 o 230 VCA al Cromatógrafo:
1. Localice el bloque de terminales previsto en el interior del cofre inferior, delante de la fuente de alimentación.
Modelo 700
Instalación
Page 69
Modelo 700
Precaución: No suministre alimentación eléctrica al cromatógrafo hasta verificar que todas las interconexiones, las conexiones de las señales exteriores y las conexiones a tierra están correctamente realizadas
Utilice tubo de acero inoxidable. Mantenga su interior limpio y seco para evitar contaminaciones. Antes de conectar las líneas de muestra y gases circule por ellas aire o un gas inerte, para eliminar la humedad, polvo u otros contaminantes
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-17]
Generalmente los colores de los cables para la alimentación en Corriente Alterna son estos:
Tabla 3-2. Cableado para Corriente Alterna
Atributo Color del Cable
vivo
neutro
tierra
marrón o negro
azul o blanco
verde
2. Pase las puntas de los cables a través de de la entrada izquierda inferior del cofre.
3. Si es necesario conecte la tierra del chasis del cromatógrafo a la tierra general exterior. Vea la Sección 3.1.4
3.3.3 Líneas de muestra y gases
Para instalar las líneas de muestra y gas al cromatógrafo:
1. Retire el tapón de la línea de Venteo de Muestra (tubo de 1/16 pulgadas marcado “SV” – Sample Vent – situado en el panel de control de caudales).
Conecte la línea SV a un venteo
atmosférico. Si el extremo finaliza en una zona expuesta al viento proteja la salida con una malla metálica.
Utilice tubo de ¼ o de 3/8 de pulgada si la
línea de venteo tiene mas de 10 pies de longitud.
Tenga en cuenta que en esta etapa de la instalación la línea del Venteo de Medida (marcada MV – Measure Vent) permanece tapada hasta que finalizan las pruebas que se realizan para verificar que no existen fugas. Posteriormente, durante la operación normal la línea de Venteo de Medida deberá estar abierta.
Guarde los tapones de las líneas de venteo. Posiblemente los necesitará para realizar pruebas de estanqueidad en el cromatógrafo o en sus líneas de muestra y/o gases durante el mantenimiento.
Instalación
Page 70
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-18]
No circule el gas hasta completar el
Paso 5
Instalación
Modelo 700
2. Conecte el gas portador al cromatógrafo (la entrada del gas portador es un conector en “T” de 1/8“ situado a la izquierda del cofre superior)
Modelo 700 – Cofre Superior
Utilice tubo de 1/8” o de ¼” de acero
inoxidable para el circuito del gas portador.
Use un regulador de doble etapa con
capacidad para 3000 psig en la etapa de alta y de 150 psig en la etapa de baja presión.
En el Apéndice C encontrará descrito un
distribuidor (manifold) de dos botellas para el gas portador (P/N 3-5000-050) con estas características:
- El gas portador se suministra desde dos botellas
- Cuando la botella que se encuentra en servicio está prácticamente vacía (sobre 100 psig) la otra botella asume automáticamente el suministro del gas portador.
- La botella vacía se puede desconectar y cambiar por otra nueva sin que se interrumpa el funcionamiento del cromatógrafo
Page 71
Modelo 700
El último conector a la derecha es el del gas de calibración
Cuando instale la línea del gas de calibración asegurese de que se conecta en el lugar correcto
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-19]
3. Conecte el gas de calibración al cromató­grafo.
Utilice tubo de 1/8” de acero inoxidable
para el circuito del gas portador.
Use un regulador de doble etapa con una
capacidad de 30 psig en la etapa de baja presión.
La entrada del gas de calibración es el
último conector del conjunto de entradas (vea la Figura 3-4)
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 3-4. Entrada del Gas de Calibración (a la derecha de la unidad)
Instalación
Page 72
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-20]
4. Conecte la(s) corriente(s) de muestra al
Figura 3-5. Entradas de Corrientes de Muestra (a la dcha. de la unidad)
5. Una vez instaladas todas las líneas realice la
Instalación
Modelo 700
cromatógrafo.
Utilice tubo de 1/8” o de ¼” de acero inoxidable para transportar las corrientes de muestra de proceso.
Verifique que la(s) presión(es) de la(s) muestra(s) se mantiene/n entre 15 y 30 psig (+/­10%).
Las entrada/s de las muestra/s de proceso están identificadas en la Figura 3-5.
Modelo 700 – Cofre Superior
prueba de estanqueidad en las líneas de muestra y en la del gas portador. Este procedimiento se desarrolla en la Sección 3.5.1 y requiere que se suministre alimentación eléctrica en corriente alterna al equipo
Page 73
Modelo 700
Siga los pasos de esta sección solo si desea:
Cambiar la
configuración de las comunicaciones
Inspec cionar y
verificar las posiciones de los conmutadores DIP
Sea precavido cuando acceda al interior de los cofres. Dentro de ellos hay presentes voltajes de 115 a 230 VCA y distintos voltajes en CC.
Tenga en cuenta que el software de comunicación del MON 2000 eliminará los settings de hardware Com ID. Para utilizar el hardware Com ID entre un valor de “0” en los settings Com ID del MON 2000. Para más detalles refiérase al
Manual de Usuario del Software MON 2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522)
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-21]
3.4 CONFIGURACION DE LAS COMUNICACIONES
Las comunicaciones del Modelo 700 se determinan por la configuración (posición) de unos conmutadores basculantes DIP (Dual Inline
Package)
Figura 3-6 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)
En la mayoría de los casos la configuración realizada en fábrica no necesita ser alterada. La configuración de los conmutadores DIP de Fábrica genera un valor Com ID de 1
3.4.1 Inspección o cambio de la Dirección (Com ID)
Para inspeccionar visualmente y verificar o cambiar las posiciones de los conmutadores en la Tarjeta Multifunción:
1. Retire la cubierta termoaislante en el cofre superior
2. Afloje los tornillos de apriete manual en la placa de montaje del Sistema del Horno
Comunicaciones
Page 74
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-22]
Figura 3-7. Placa de Montaje del Horno
Comunicaciones
Modelo 700
3. Eleve un poco el conjunto y gírelo con cuidado hasta conseguir acceso a la zona inferior
Modelo 700 – Cofre Superior
Page 75
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-23]
4. La Tarjeta Multifunción se encuentra instalada bajo el conjunto del Horno (vea la Figura 3-8)
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 3-8. Situación de la Tarjeta Multifunción
5. Localice en la tarjeta Multifunción el bloque de conmutadores basculantes DIP (Com ID o Dirección Modbus). Este conjunto está marcado como “S1” y se encuentra en la esquina inferior izquierda de la tarjeta.
Figura 3-9. Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)
Comunicaciones
Page 76
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-24]
6. De acuerdo a sus necesidades, inspeccione o
Utilice los registros de mantenimiento del cromatógrafo para anotar los cambios efectuados en el conjunto de conmutadores S1.
Comunicaciones
Modelo 700
cambie la posición de los conmutadores basculantes utilizando el diagrama como guía (vea
la Tabla 3-3).
Realice los cambios en el conjunto de conmutadores S1.
Los conmutadores “1” a ”5” conforman un número binario de 5 bits para programar la Dirección Modbus (también conocida como Com ID o Device ID).
El conmutador número “1” es el bit de menor peso y el número “5” el de mayor peso. Coloque estos conmutadores en posición “ON” u “OFF” según necesite.
El conmutador número “6” se reserva para un futuro uso. Los números “7” y “8” se posicionan según sea necesario para la utilización de una opcional Interface Local de Operador (LOI) conectada a través del puerto Com8 cuando la tarjeta opcional Com4A está instalada. Si la tarjeta Com4A no se instala, la Interfase Local de Operador se conecta vía Com4.
Tabla 3-3 Dirección Modbus (Com ID) Posición de los
Conmutadores DIP
Com ID
1 2 3
4 5
6 7 8
1
ON OFF OFF
OFF
ON
OFF OFF
ON
OFF OFF
ON
OFF
2
ON ON
OFF
OFF
ON
3
OFF OFF
ON ON
ON ON
OFF
4
OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF
ON
5
OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF
Page 77
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-25]
Tabla 3-4. Posición de los conmutadores para el uso de la LOI
(Interfase Local de Operador)
Tipo de LOI NINGUNA
2350 (Display/Teclado)
LOI
RESERVA
3.4.2 Preparativo s para las Conexiones Serie
7
OFF
ON
OFF
ON
8
OFF OFF
ON ON
El método para controlar .y operar un sistema Modelo 700 es a través de la conexión con un ordenador personal (PC). El PC deberá:
Soportar el software MON 2000 (versión 2.2 o posterior). Vea el Manual de Usuario del Software MON 2000 (P/N 3-9000-522) para mas información
Estar conectado al Modelo 700 a través de una conexión serie.
Esta sección desarrolla los modelos básicos para el cableado de la conexión serie entre un PC y el cromatógrafo.
Comunicaciones
Page 78
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-26]
Comunicaciones
Modelo 700
Antes de conectar el PC al Modelo 700 deberá determinar lo siguiente:
1. Los puertos serie que tiene disponibles el PC.
Cuando haya seleccionado un puerto de comunicaciones considere estos puntos:
Las puertas serie de un PC estandar son del tipo RS-232
Generalmente un PC tiene dos puertos serie exteriores localizados en la parte trasera. Muchas veces una es del tipo DB de 9 puntos y la otra DB de 25 puntos, ambas macho (vea las figuras de abajo).
Los puertos serie de un PC pueden estar utilizadas por otros equipos periféricos interconectados al PC, como una impresora, ratón, modem, etc.
Para determinar cuales son los puertos serie que están siendo utilizados por otros equipos y que puerto podría utilizarse para la conexión con el cromatógrafo, anote las conexiones serie existentes, refiérase al manual de usuario de su PC y utilice un software de diagnostico (como el Norton Utilities).
2. ¿Qué puertos serie están disponibles en el cromatógrafo?
El Modelo 700 estandar está equipado con tres puertos serie, si el cliente necesita una conexión para la Interfase Local de Operador (LOI), solo quedarán dos puertos de comunicación disponibles. La instalación de la tarjeta opcional Com4A (con o sin la LOI) eleva a seis el número de puertos serie disponibles.
Page 79
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-27]
Cuando seleccione un puerto serie deberá considerar estos puntos:
Los puertos Com1 y Com2 desde (J1) de la tarjeta CPU WinSystems hasta la Tarjeta de Conexiones a Campo (J5 y J7) (configuración estandar)
Com3 desde la tarjeta CPU (J6) a la tarjeta Multifunción.
Com4 se reserva para la Interfase Local de Operador (LOI), si se encuentra instalada.
Para los puertos serie opcionales:
La tarjeta opcional Com4A se instala en fábrica. Com5 hasta Com8 están totalmente disponibles para el usuario y se configuran en fábrica para el protocolo RS232. Vea el Apéndice A para mas opciones adicionales (RS422/485).
Con la tarjeta opcional Com4A instalada el usuario tiene seis puertos de comunicaciones disponibles.
3. Si la conexión se realiza…
¿A corta distancia entre el PC y el Cromatógrafo?
¿Con la conexión del cable temporal o permanente?
Para las puertas serie opcionales:
Vea la Sección 3.4.3, Conexiones (RS232) de la Tarjeta de Terminales de Terreno.
4. Si la conexión se realiza…
¿A corta distancia entre el PC y el Cromatógrafo?.
¿Con la conexión del cable permanente? (vea la
Sección 3.4.4).
5. Si la conexión se realiza…
¿A larga distancia entre el PC y el Cromatógrafo?
¿Con la conexión del cable permanente? (vea la
Sección 3.4.5).
Comunicaciones
Page 80
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-28]
Puede conseguir este cable en cualquier tienda de informática.
En el caso de que circunstancialmente le sea necesario confeccionarlo, vea el
Apéndice B.
Para información más detallada sobre las comunicaciones serie refiérase al Apéndice A
Comunicaciones
Modelo 700
3.4.3 Conexión (RS232) de la Tarjeta de Conexiones de Campo
La forma mas fácil de comunicar un PC con el cromatógrafo es conectando un cable serie a la puerta serie DB de 9 patillas precableada en la Tarjeta de Conexiones de Campo.
1. Consiga un cable serie con estas características:
Una longitud de 50 pies o menor.
Un conector hembra DB de 9 o 25
patillas en un extremo (para la conexión del PC)
Un conector hembra DB de 9 patillas en el otro extremo (para la conexión del cromatógrafo)
2. Enchufe los conectores del cable serie en las puertas apropiadas del PC y del Cromatógrafo. Utilice el Software MON 2000 para controlar y operar el Cromatógrafo de acuerdo a sus necesidades.
3.4.4 Conexión (RS232) a corta distancia PC - Cromatógrafo
La conexión PC/Cromatógrafo se realiza con un cable serie conectado a uno de los puertos serie internos de la Tarjeta de Conexiones de Campo.
Si la longitud del cable es de 50 pies o menor conecte el cable serie a una de las puertas serie del Cromatógrafo configuradas para RS232. (Recuerde que las salidas estandar de un PC son RS232). Si para una transmisión serie RS232 se utiliza un cable con mayor longitud de 50 pies pueden producirse pérdidas de señal o corrupción de los datos.
Page 81
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-29]
Para conectar su PC a uno de los puertos serie del Cromatógrafo:
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo del Modelo 700 (vea la Figura 3-10), localizada en el lateral derecho del interior del cofre inferior.
Modelo 700, Cofre Inferior
Figura 3-10 – Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)
2. Seleccione un puerto serie disponible en la Tarjeta de Conexiones de Campo (vea el P/N CE-21157 en el Apéndice D) que esté configurado para el protocolo RS232.
Mientras no se especifique por el usuario los puertos serie están configurados para RS232
Comunicaciones
Page 82
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-30]
La configuración estandar del Modelo 700 proporciona tres puertos de comunicaciones disponibles en la Tarjeta de Conexiones de Campo; Com1, Com2 y Com 5
El Modelo 700, con la LOI instalada, tiene dos puertos de comunicaciones disponibles en la Tarjeta de Conexiones de Campo; Com1 y Com2
Comunicaciones
Modelo 700
Para mas detalles vea las Figuras 3-11 a 3-14.
Figura 3-11, Configuración sin la LOI y con la Tarjeta Com4A
Opcional
Figura 3-12, Configuración con la LOI
Page 83
Modelo 700
El Modelo 700, con la tarjeta Com4A instalada, dispone de seis puertos de comunicaciones en la Tarjeta de Conexiones de Campo; Com1, Com2 y Com5, Com6, Com7 y Com8
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-31]
Figura 3-13, Configuración con la tarjeta Com4A Opcional
Comunicaciones
Page 84
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-32]
El Modelo 700, con la tarjeta Com4A y la LOI instaladas, dispone de seis puertos de comunicaciones en la Tarjeta de Conexiones de Campo; Com1, Com2 y Com5, Com6, Com7 y Com8
Comunicaciones
Modelo 700
Figura 3-14, Configuración con la tarjeta Com4A y la LOI
Page 85
Modelo 700
Para instrucciones sobre la fabricación de un cable serie directo vea el
Apéndice A
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-33]
3. Conecte el cable serie apropiado. Si utiliza un cable serie de seis conductores
conecte sus puntas en el puerto serie de la Tarjeta de Conexiones de Campo. La Figura 3-
15 muestra las 9 patillas de un conector hembra
DB.
Figura 3-15, Com1 y conector Com2 DB de 9 patillas
Comunicaciones
Page 86
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-34]
Comunicaciones
Modelo 700
4. Las configuraciones de las comunicaciones serie en la Tarjeta de Conexiones de Campo se muestran entre la Figura 3-16 y la Figura
3-20.
Figura 3-16, Terminales de Com1 en la Tarjeta de Conexiones de
Campo
Figura 3-17, Terminales de Com2 en la Tarjeta de Conexiones de
Campo
Page 87
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-35]
Figura 3-18, Terminales de Com5 en la Tarjeta de Conexiones
de Campo
Figura 3-19, Terminales de Com6 en la Tarjeta de Conexiones
de Campo
Comunicaciones
Page 88
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-36]
Comunicaciones
Modelo 700
Figura 3-20, Terminales de Com7 en la Tarjeta de Conexiones
de Campo
Figura 3-21, Terminales de Com8 en la Tarjeta de Conexiones
de Campo
Page 89
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-37]
Para conseguir una conexión serie, entre uno de los puertos serie del Cromatógrafo y un modem exterior con una puerta serie DB de 25 patillas, necesitará fabricar el cable y su terminación en un conector macho DB de 25 patillas tal como se muestra a continuación (vea la Figura 3-22).
Figura 3-22 Puerto DB 9 del Cromatógrafo - Puerto DB 25 de un Modem
Exterior
3.4.5 Conexión a larga distancia (RS422, RS485)
Para la conexión a larga distancia de un cable entre el PC y el Cromatógrafo se recomiendan los protocolos serie RS422 y RS485 (para distancias mayores de 50 pies)
Comunicaciones
Page 90
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-38]
Los puertos serie Com1, Com2 y Com3 se configuran de fábrica RS232.
Para mas detalles e instrucciones sobre la configuración RS422/RS485 de estos puertos vea el Apéndice A
Comunicaciones
Modelo 700
Para conectar un PC a uno de los puertos serie RS422/RS485 internos del Cromatógrafo:
5. Consiga el siguiente equipamiento:
Un controlador de línea asíncrono (o disposi­tivo de interface) con entrada RS232 y salida RS422/RS485. En el Apéndice A encontrará ejemplos de marcas y modelos).
Cable apantallado especial para computado­ras (para conectar el dispositivo de interface al Cromatógrafo
Un cable serie (para conectar el PC al dispo­sitivo de interface)
6. Conecte el cable serie entre el puerto serie del PC y el puerto serie RS232 del dispositivo de interface. Después conecte el cable trenzado al puerto serie RS422/RS485 del dispositivo de interfase.
7. Configure el controlador de línea para las comuni­caciones de datos. (En el Apéndice A encontrará un ejemplo de la configuración).
8. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo del Cromatógrafo (vea la Figura 3-10 en la Sección
3.4.2).
9. Seleccione un puerto serie disponible, que esté configurado para el protocolo serie RS422 o RS485, y conecte el cable trenzado desde el controlador de línea. En el Apéndice A encontrará un ejemplo de esta conexión. Vea también las
Figuras 3-16, 3-17, 3-18, 3-19 y 3-20, en ellas
encontrará los puertos y terminales asignados a las comunicaciones serie.
Page 91
Modelo 700
El Cromatógrafo solo proporciona una salida genérica a impresora. La impresora del PC proporciona mas y mejor control de la salida.
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-39]
3.4.6 Cableado Cromatógrafo-Impresora
Al Modelo 700 puede conectarse directamente una impresora desde el puerto paralelo para impresora o desde uno de los puertos serie de la Tarjeta de Conexiones de Terreno. El tipo y formato de los informes generados en la salida a impresora del Cromatógrafo se determinan con la configuración realizada en el MON 2000 (desde el menú Reports (informes) seleccione GC Report Request y/o GC Printer Control); vea el Manual de Usuario del Software MON 2000 (P/N 3-9000-522) para más información.
Esta sección proporciona dos bloques de instrucciones, uno para conectar la impresora al puerto paralelo de salida a impresora desde la Tarjeta de Conexiones de Campo y otro para conectar la impresora a uno de los puertos serie del Cromatógrafo.
Para conectar la impresora al puerto paralelo de la Tarjeta de Conexiones de Campo:
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo del cromatógrafo (vea la Figura 3-
10).
2. Localice el puerto paralelo DB de 25 puntos (hembra) marcado “P1” en la Tarjeta de Conexiones de Campo.
3. Utilice un cable paralelo de impresora estandar (con conector macho DB-25 patillas/Centronics) para conectar la impresora al puerto de impresora en la Tarjeta de Conexiones de Campo.
Comunicaciones
Page 92
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-40]
Para confeccionar un cable serie para impresora vea el Apéndice A
3.4.7 Cableado de las Entradas/Salidas Digitales
Comunicaciones
Modelo 700
Para conectar una impresora al puerto serie del cromatógrafo:
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo del Modelo 700 (Figura 3-10 de la Sección
3.4.2).
2. Seleccione un puerto serie disponible en la Tarjeta de Conexiones de Campo que esté configurado para el protocolo RS232.
3. Después de completar la conexión utilice el MON 2000 para configurar el puerto serie del cromatógrafo.
(a) Desde el menú Application, seleccione
Serial Ports. En el monitor aparecerá la pantalla Serial Ports.
(b) Seleccione el puerto apropiado y fije
Usage para Report, Protocol para ASC II y RW para W.
(c) Verifique que la dirección configurada es la
correcta.
(d) Deje el resto de parámetros en los valores
de fábrica (valores por defecto). Vea el Manual de Usuario del MON 2000 para más información.
La Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 3-0700-
010) proporciona cinco salidas discretas y cuatro
entradas discretas.
Entradas Digitales Discretas
Para conectar las líneas de las señales digitales de Entradas/Salidas al cromatógrafo:
Page 93
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-41]
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo (vea la Figura 3-23) (P/N 3-0700-010)
Modelo 700 – Cofre Inferior
Figura 3-23 Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)
La Tarjeta de Conexiones de Campo tiene 5 salidas discretas y 4 entradas discretas. La entrada DIG_IN4 está dedicada a un contacto de presión. Las entradas discretas se localizan en J10 (bloque de 10 terminales).
2. Acomode adecuadamente los cables de las señales digitales de E/S dentro del cofre, especialmente en el caso de que este sea antideflagrante.
Comunicaciones
Page 94
o
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-42]
Comunicaciones
Modelo 700
Hay conexiones para cuatro líneas de entradas digitales y cinco líneas de salidas digitales en el bloque de bornas J10:
Tabla 3-5 Entradas Digitales en la Tarjeta de Conexiones de Camp
J10
borna 1 borna 2 borna 3
borna 4 borna 5
borna 6 borna 7
borna 8 borna 9
borna 10
Función
DIG_IN1
GND
DIG_IN2
GND
DIG_IN3
GND
DIG_IN4
GND
DIG_IN5
GND
Descripción
Entrada digital nº 1
Entrada digital nº 2
Tierra
Tierra
Entrada digital nº 3
(para el cliente)
Tierra
Entrada digital nº 4
(contacto de presión)
Entrada digital nº 5
Tierra
Tierra
Salidas Digitales Discretas
Las salidas digitales se localizan en el bloque J14. Hay dos relés sellados Formato “A” en la Tarjeta de Conexiones de Campo. Las salidas 3 a la 5 son contactos de estado sólido con capacidad para 0,375A @30VCC. (Vea la Figura 3-23).
Page 95
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-43]
Para las salidas digitales discretas vea la Tabla
3-6
Tabla 3-6 Salidas Digitales Discretas
J14
borna 1 borna 2 borna 3
borna 4 borna 5 borna 6 borna 7 borna 8
borna 9
borna 10
Función
DIG_OUT DIG_OUT
DIG_ OUT
DIG_OUT
Descripción
Salida digital nº1 Salida digital nº1 Salida digital nº2
Salida digital nº2
DIG_ OUT_3+ Salida digital nº3 (+)
DIG_OUT_3- Salida digital nº3 (-)
DIG_ OUT_4+ Salida digital nº4 (+)
DIG_ OUT_4- Salida digital nº4 (-)
DIG_ OUT_5+ Salida digital nº5 (+)
DIG_ OUT_5- Salida digital nº5 (-)
Comunicaciones
Page 96
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-44]
Comunicaciones
Modelo 700
3.4.8 Cableado de las Entradas Analógicas
Hay cuatro entradas analógicas en la Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 3­0700-010 y plano CE-21157) localizadas en el bloque de bornas J4.
Tabla 3-7 Entradas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de
Campo
J4
borna 1 borna 2 borna 3
borna 4 borna 5 borna 6
borna 7 borna 8 borna 9
borna 10 borna 11 borna 12
Función
VIN+__1
VIN-__1
malla
VIN+__2
VIN-__2
malla
VIN+__3
VIN-__3
malla
VIN+__4
VIN-__4
malla
Descripción
Entrada analógica 1 (+) Entrada analógica 1 (-)
Entrada analógica 1 (malla)
Entrada analógica 2 (+) Entrada analógica 2 (-)
Entrada analógica 2 (malla)
Entrada analógica 3 (+) Entrada analógica 3 (+)
Entrada analógica 3 (malla)
Entrada analógica 4 (+) Entrada analógica 4 (-)
Entrada analógica 4 (malla)
Page 97
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-45]
Comunicaciones
Modelo 700
3.4.9 Cableado de las Salidas Analógicas
Hay cuatro salidas analógicas estandar en la Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 3­0700-010 y plano CE-21157) localizadas en el bloque de terminales J8. Adicionalmente (si se instala) la tarjeta analógica opcional dispone de ocho salidas analógicas.
Tabla 3-8 Entradas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de
Campo
J8
borna 1 borna 2
borna 3 borna 4 borna 5 borna 6 borna 7 borna 8
borna 9 borna 10 borna 11 borna 12
Función
IOUT+__1
IOUT-__1
malla
IOUT+__2
IOUT-__2
malla
IOUT+__3
IOUT-__3
malla
IOUT+__4
IOUT-__4
malla
Descripción
Salida analógica 1 (+)
Salida analógica 1 (-)
Salida analógica 1 (malla)
Salida analógica 2 (+)
Salida analógica 2 (-)
Salida analógica 2 (malla)
Salida analógica 3 (+)
Salida analógica 3 (-)
Salida analógica 3 (malla)
Salida analógica 4 (+)
Entrada analógica 4 (-)
Salida analógica 4 (malla)
Page 98
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-46]
Hay ocho salidas analógicas en la tarjeta opcional (P/N 2-3-0580-037 y esquema CE-21157). Estas salidas se localizan en el bloque de bornas J3.
Tabla 3-9 Salidas Analógicas Opcionales
J8
borna 1 borna 13
borna 2 borna 14
borna 3 borna 15
borna 4 borna 16
borna 5 borna 17
borna 6 borna 18
borna 7 borna 19
borna 8 borna 20
borna 9 borna 21 borna 10 borna 22 borna 11 borna 23
borna 12 borna 24
Función
IOUT+__5
IOUT-__5
malla
IOUT+__6
IOUT-__6
malla
IOUT+__7
IOUT-__7
malla
IOUT+__8
IOUT-__8
malla
IOUT+__9
IOUT-__9
malla
IOUT+__10
IOUT-__10
malla
IOUT+__11
IOUT-__11
malla
IOUT+__129
IOUT-__12
malla
Descripción
Salida analógica 5 (+)
Salida analógica 5 (-)
Salida analógica 5 (malla)
Salida analógica 6 (+)
Salida analógica 6 (-)
Salida analógica 6 (malla)
Salida analógica 7 (+)
Salida analógica 7 (-)
Salida analógica 7 (malla)
Salida analógica 8 (+)
Salida analógica 8 (-)
Salida analógica 8 (malla)
Salida analógica 9 (+)
Salida analógica 9 (-)
Salida analógica 9 (malla)
Salida analógica 10 (+)
Salida analógica 10 (-)
Salida analógica 10 (malla)
Salida analógica 11 (+)
Salida analógica 11 (-)
Salida analógica 11 (malla)
Salida analógica 12 (+)
Salida analógica 12 (-)
Salida analógica 12 (malla)
Comunicaciones
Page 99
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-47]
3.4.10 Tarjetas Opcionales
Comunicaciones
Modelo 700
Como opción hay disponibles tarjetas Modem para el Modelo 700.
A continuación se muestran las posiciones de los puentes necesarios para cada tarjeta
Modem Opcional WinSystems
Tabla 3-10 Puentes en J8 para la Tarjeta Modem
Puntos
1 y 2 3 y 4 5 y 6
7 y 8
Puente
Si Si Si Si
Tabla 3-11 Puentes en J9 para la Tarjeta Modem
Puntos
1 y 2 5 y 6
Puente
Si
Si
Tabla 3-12 Puentes en J10 para la Tarjeta Modem
Puntos
1 y 2 3 y 4
5 y 6
9 y 10
15 y 16
Puente
Si
Si Si
Si Si
Page 100
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-48]
Modem Opcional Radicom
Tabla 3-13 Puentes en J26 para el Modem Radicom
Puntos
1 y 2
Puente
Si
Tabla 3-15 Puentes en J30 para el Modem Radicom
Puntos
1 y 2
Puente
Si
Tabla 3-16 Puentes en J31 para el Modem Radicom
Puntos
2 y 3
Puente
Si
Comunicaciones
Loading...