DANIEL MEASUREMENT Y CONTROL, INC. Y ROSEMOUNT ANALYTICAL, INC.
(COLECTIVAMENTE, "EL VENDEDOR") NO SERÁN RESPONSABLES DE LOS
ERRORES TÉCNICOS O EDITORIALES O DE LAS OMISIONES EN ESTE MANUAL. El
VENDEDOR NO HACE GARANTIAS, EXPRESADAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A ESTE MANUAL Y, EN NINGÚN CASO,
El VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL O
CONSECUENTE INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LA PÉRDIDA DE
PRODUCCIÓN, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, ETC.
LOS NOMBRES DEL PRODUCTO QUE APARECEN EN EL MANUAL SOLO SE
UTILIZAN PARA LA IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE O DEL SUMINISTRADOR Y
SON MARCAS REGISTRADAS DE ESTAS COMPAÑÍAS
EL CONTENIDO DE ESTA PUBLICACIÓN SOLO SE PRESENTA CON PROPÓSITO
INFORMATIVO, Y AUNQUE QUE SE HA REALIZADO EL MAYOR ESFUERZO PARA
ASEGURAR SU EXACTITUD, NO DEBE SER INTERPRETADO COMO GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLICITA, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS O LOS SERVICIOS
DESCRITOS, O SU USO, O SU APLICABILIDAD. EL VENDEDOR SE RESERVA EL
DERECHO DE MODIFICAR O DE MEJORAR LOS DISEÑOS O LAS
ESPECIFICACIONES DE ESTOS PRODUCTOS EN CUALQUIER MOMENTO.
EL VENDEDOR NO ASUME LA RESPONSABILIDAD DE LA SELECCIÓN, USO O
MANTENIMIENTO DE NINGÚN PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DE LA
SELECCIÓN, USO Y MANTENIMIENTO APROPIADOS DE CUALQUIER PRODUCTO
DEL VENDEDOR ES EXCLUSIVAMENTE DEL COMPRADOR Y DEL USUARI O FINAL.
DANIEL Y EL LOGOTIPO DE DANIEL SON MARCAS REGISTRADAS DE DANIEL
INDUSTRIES INC. ROSEMOUNT Y EL LOGOTIPO DE ROSEMOUNT ANALYTICAL SON
MARCAS REGISTRADAS DE ROSEMOUNT ANALYTICAL INC. EL LOGOTIPO DE
EMERSON ES UNA MARCA REGISTRADA Y UNA MARCA DE SERVICIO DE
EMERSON ELECTRIC CO.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este trabajo se puede reproducir o copiar en
cualquier forma o por cualquier medio - gráfico, electrónico, o mecánico - sin conseguir primero el
permiso escrito de Daniel Measurement and Control, Inc. Houston, Tejas, E.E.U.U.
Page 3
GARANTÍA
1. GARANTÍA LIMITADA: Conforme a las limitaciones contenidas en la Sección 2 adjunta y excepto otras
expresamente proporcionadas en el interior, Daniel Measurement and control, Inc. y Rosemount Analytical, Inc.,
(colectivamente "el vendedor") garantizan que el firmware ejecutará las instrucciones de programación
proporcionadas por el vendedor y que los artículos fabricados o los servicios proporcionados por el vendedor
están libres de defectos en los materiales o de mano de obra bajo un uso normal y cuidado hasta la expiración
del período aplicable de la garantía. Las mercancías están garantizadas durante doce (12) meses a partir de la
fecha de la instalación inicial o durante dieciocho (18) meses a partir del envío por el vendedor, el período que
expire primero. Los materiales consumibles y los servicios se garantizan por un período de 90 días desde la
fecha del envío o de la finalización de los trabajos. Los productos comprados por el vendedor a terceros para la
reventa al comprador ("Productos de Reventa") solo tendrán la garantía extendida por el fabricante original. El
comprador está de acuerdo en que el vendedor no tiene mayor responsabilidad por los Productos de Reventa
que el hacer un esfuerzo comercial razonable para conseguirlos y remitirlos al comprador. Si el comprador
descubre cualquier defecto en garantía y lo notifica al vendedor por escrito durante el período aplicable de la
garantía, el vendedor una vez confirme el fallo, tendrá la opción de corregir lo antes posible cualquier fallo o error
en el firmware o en los materiales, reparando o sustituyendo la parte de firmware o mercancía defectuosa o
reembolsando al comprador el precio de compra de la porción defectuosa de Materiales/Servicios. Todos los
repuestos o reparaciones que sean necesarios por un mantenimiento inadecuado, desgaste por uso normal,
fuentes de energía inadecuadas, condiciones ambientales inadecuadas, accidente, mal uso, instalación
incorrecta, modificación, reparación, almacenaje o manipulación, o cualquier otro motivo no responsabilidad del
vendedor no están cubiertos por esta garantía limitada, y serán a cargo del comprador. El vendedor no está
obligado a pagar ningún coste o cargo provocado por el Comprador o ninguna otra parte a menos que sea
acordado por escrito con un representante autorizado por el vendedor. Todos los costes de desmontaje,
reinstalación y transporte, y los costos del personal del vendedor causados por el viaje al lugar y el tiempo para
el diagnostico del problema bajo esta cláusula de garantía, serán asumidos por el comprador a menos que sean
aceptados por escrito por el vendedor. Las mercancías reparadas y las piezas substituidas durante el período de
la garantía mantendrán la garantía durante el resto del período original de la garantía o de noventa (90) días, el
periodo que sea más largo. Esta garantía limitada es la única garantía aceptada por el vendedor y solo será
atendida si existe un escrito firmado por un representante autorizado del vendedor. A menos que se haya
expresado de otra manera en el acuerdo, no hay representaciones ni garantías de ningún tipo, expresadas o
implícitas, de comercialización, adaptación a un propósito particular, o cualquier otra cuestión con respecto a
alguno de los artículos o servicios. Se entiende que la corrosión o la erosión de materiales no está cu bierta
por nuestra garantía.
2. LIMITACIÓN DEL REMEDIO Y DE LA RESPONSABILIDAD: EL VENDEDOR NO ESTARÁ OBLIGADO A
CUBRIR LOS DAÑOS CAUSADOS POR RETRASOS EN EL FUNCIONAMIENTO. EL ÚNICO Y EXCLUSIVO
REMEDIO ASOCIADO A LA ABERTURA DE LA GARANTÍA ESTÁ LIMITADO A LA REPARACION,
CORRECCIÓN, CAMBIO O REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA BAJO LA CLÁUSULA DE GARANTÍA
LIMITADA DE LA SECCIÓN 1 ADJUNTA. EN NINGÚN CASO, Y SIN QUE IMPORTE LA FORMA DE LA
DEMANDA O LA CAUSA DE LA ACCIÓN (SI ESTÁ BASADA EN EL CONTRATO, POR INFRACCIÓN,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTROS AGRAVIOS O POR OTROS MOTIVOS), LA
RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR HACIA EL COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES EXCEDERÁ EL PRECIO
COBRADO AL COMPRADOR POR LAS MERCANCÍAS ESPECÍFICAS FABRICADAS O POR LOS SERVICIOS
PROPORCIONADOS POR EL VENDEDOR QUE DAN LUGAR A LA DEMANDA O A LA CAUSA DE LA
ACCIÓN. EL COMPRADOR ACUERDA QUE EN NINGÚN ACONTECIMIENTO LA RESPONSABILIDAD DEL
VENDEDOR HACIA EL COMPRADOR Y/O A SUS CLIENTES SE EXTENDERÁ PARA INCLUIR DAÑOS
FORTUITOS, CONSECUENTES O PUNITIVOS. EL TÉRMINO "DAÑOS C ONSECUENTES" INCLUIRÁ, PERO
NO ESTARÁ LIMITADO A, PÉRDIDA DE BENEFICIOS ANTICIPADOS, PÉRDIDA DEL USO, PÉRDIDA DE
RÉDITO Y COSTE DE CAPITAL.
Page 4
Modelo 700
CONTENIDO [i]
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN1.1 DESCRIPCIÓN DEL MANUAL
1.2 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA………………..…………... 1-1
Conjunto Analizador…………………………………………... 1-2
Conjunto Controlador…………………………………………. 1-4 Sistema de Acondicionamiento de Muestra (SAM)……. 1-6
1.2.1 Descripción Funcional………………………………………... 1-6
1.2.2 Funciones Disponibles……………………….………………. 1-8
1.3 DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE………………………… 1-10
Sistema Operativo (BOS)………….................................... 1-10
MON 2000………………………………………..…………….. 1-11
1.4 TEORIA DE OPERACIÓN………………………................ 1-11
1.4.3 Detección de Picos (componentes)……………………….. 1-16
1.5 CALCULOS BÁSICOS………………………………………. 1-18
1.5.1 Análisis de la Concentración – Factor de Respuesta…. 1-18
1.5.2 Calculo de la Concentración – Porcentaje Molecular
(no Normalizado)
……………………….................................
1.5.3 Calculo de la Concentración en Porcentaje Molecular
(Normalizado)
………………………......................................
1.6 DOCUMENTACIÓN ADICIONAL…………………………. 1-22
………………..……………1-1
1-20
1-21
INTRODUCCIÓN
Page 5
Modelo 700
CONTENIDO [ii]
Auto Cero………………………..……………………........... 1-22
Línea Base……………………………..…………………….. 1-22 Gas Portador……………………..………………………….. 1-22
DESCRIPCIÓN Y
ESPECIFICACIONES
DEL EQUIPO
INSTALACIÓN Y
1.7 GLOSARIO DE TÉRMINOS
……………………….......... 1-22
Cromatograma……………………………………………….. 1-23
Componente…………………………………………………... 1-23
Factor de Respuesta………………………………………... 1-23
Tiempo de Retención……………………………………...... 1-23
Detectores de Conductividad Térmica…………..……… 1-23
BOS…………………………………………………………….. 1-23
TCC……………………………………………………………..1-23
LOI (Interface Local de Operador)…………………..…...1-23
3.1.2 Cableado de la Alimentación Eléctrica………………….. 3-3
3.1.3 Cableado de las Señales…………………………………… 3-4
3.1.4 Tierra Eléctrica y de Señal…………………………………. 3-5
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Y ESPECIFICACIONES
Page 6
Modelo 700
CONTENIDO [iii]
3.1.5 Tubos de Conducción del Cableado………………….......... 3-6
3.1.6 Requisitos del Sistema de Muestra………………………….. 3-7
Longitud de la Línea de Muestra…………..…………………3-7
Material de la Línea de Muestra……………………..……….3-8
Secadores y Filtros………………………………………..........3-8
Reguladores y Controladores de Presión…………………..3-9
Roscados en las Líneas, preparación……………………….3-9
Válvulas…………………………………………………………….3-9
3.2 PREPARATIVOS………………………………………………… 3-9
3.2.1 Elección del Emplazamiento…………………………………... 3-9
3.2.2 Desembalaje de la Unidad…………………………………….. 3-10
3.2.3 Montaje del Modelo 700………………………………………... 3-11
Montaje en Pared………………………………………………... 3-11
Montaje sobre Tubo o Poste………………………………….. 3-12
Montaje sobre el Suelo…………………………………………. 3-12
3.2.4 Herramientas y Material Necesario……………….……........ 3-12
3.2.5 Equipos y Componentes de Soporte………………………… 3-14
3.3 INSTALACIÓN DEL MODELO 700…………………...........
3.3.1 Alimentación en Corriente Continua…………………………. 3-15
4.15.1 Sistema Operativo Base (BOS)……………..……………. 4-48
4.15.2 Aplicaciones……………………………………………………4-48
REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
ESPECIFICACIONES
DE LAS
COMUNICACIONES
APENDICE B,
REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
INSTALACIÓN DEL
MODEM
APENDICE C,
C.1 GAS PORTADOR
…………………………………………… C-1
MANIFOLD PARA
DOS BOTELLAS DE
GAS PORTADOR
APENDICE D,
C.2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO……………. C-2
C.3 CAMBIO DE BOTELLA………………………..…………..
C.4 GAS DE CALIBRACIÓN………..…………………………. C-4
REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
C-3
PLANOS DE
INGENIERÍA
APENDICE A, COMUNICACIONES
Page 10
CONTENIDO [viii]
Modelo 700
Pagina intencionadamente en blanco
Page 11
Modelo 700
LISTA DE FIGURAS
Figura 1-1 Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Superior……………………… 1-3
Figura 1-2 Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Inferior………………………... 1-5
Figura 1-3 Esquema del Puente Detector………………………………………………. 1-12
Figura 1-4 Salida del Detector Durante la Elución de un Componente……………… 1-13
Figura 2-1 Cromatógrafo de Gases Modelo 700……………………………………….. 2-1
Figura 2-2 Cofre Superior…………………………………………………………………. 2-2
Figura 2-3 Conjunto del Sistema del Horno…………………………………………….. 2-3
Figura 2-4 Sistema de Conmutación de Corrientes……………………………………. 2-4
Figura 2-5 Cofre Inferior…………………………………………………………………... 2-5
Figura 2-6 Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Superior…………………… 2-10
Figura 2-7 Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Inferior…………………….. 2-11
Figura 3-1 8 Entradas de Corrientes (lateral derecho de la Unidad)………………… 3-8
Figura 3-2 Cableado de la Alimentación en Corriente Continua……………………… 3-15
Figura 3-3 Cableado de la Alimentación en Corriente Alterna………………………... 3-16
Figura 3-4 Entrada del Ga s de Calibración (a la derecha de la Unidad)…………….. 3-19
Figura 3-5 Entradas de las Corrientes de Muestra (a la derecha de la Unidad)……. 3-20
Figura 3-6 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)……………………... 3-21
Figura 3-7 Placa de Montaje del Horno…………………………………………………. 3-22
Figura 3-8 Situación de la Tarjeta Multifunción………………………………………… 3-23
Figura 3-9 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)……………………... 3-23
Figura 3-10 Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)………………………………...... 3-29
Figura 3-11 Configuración sin la LOI y con la Tarjeta Com4A…………………………. 3-30
Figura 3-12 Configuración con la LOI…………………………………………………….. 3-30
Figura 3-13 Configuración con la Tarjeta Com4A……………………………………….. 3-31
Figura 3-14 Configuración con la LOI y con la Tarjeta Com4A………………………… 3-32
Figura 3-15 Puertos Com1 y Com2 en TCC y terminales asignados.......................... 3-33
Figura 3-16 Puerto Com 1 en TCC y terminales asignados…………...………………... 3-34
Figura 3-17 Puerto Com 2 en TCC y terminales asignados…………………..………... 3-34
Figura 3-18 Puerto Com 5 en TCC y terminales asignados…………………………..... 3-35
LISTA DE FIGURAS [ix]
Lista de Figuras
Page 12
Modelo 700
LISTA DE FIGURAS [x]
Figura 3-19 Puerto Com6 en TCC y terminales asignados…………………………............. 3-35
Figura 3-20 Puerto Com7 en TCC y terminales asignados…………………………............. 3-36
Figura 3-21 Puerto Com8 y terminales asignados………………………….......................... 3-36
Figura 3-22 Puerto DB 9 puntos del Cromatógrafo – Puerto DB 25 puntos de un Modem
Figura 3-23 Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)……………………………………….. 3-41
Figura 4-1 Vista Frontal del Modelo 700……………………………………………………… 4-5
Figura 4-2 Tarjetas CPU, Com4A y Modem…………………………………………………. 4-6
Figura 4-3 Envolvente (cofre) Superior Antideflagrante…………………………………….. 4-7
Figura 4-4 Detector de Conductividad Térmica……………………………………………… 4-7
Figura 4-5 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Doble Método (corte ampliado)………….. 4-16
Figura 4-6 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Doble Mé todo……………………………… 4-16
Figura 4-7 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Conexiones de Campo (corte ampliado).. 4-17
Figura 4-8 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Conexiones de Campo…………………… 4-17
Figura 4-9 Válvulas Cromatográficas…………………………………………………………. 4-24
Figura 4-10 Cubierta Termo aislante del Sistema del Horno………………………………… 4-25
Figura 4-11 Componentes del Cofre Superior………………………………………………… 4-26
Figura 4-12 Desmontaje del Sistema del Horno………………………………………………. 4-27
Figura 4-13 Tubos y Racores de las Válvulas………………………………………………… 4-28
Figura 4-14 Vista Lateral del Sistema del Horno……………………………………………… 4-30
Figura 4-15 Conjunto Superior Desplazado…………………………………………………… 4-31
Figura 4-16 Conjunto de Conmutación de Corrientes………………………………………... 4-32
Figura 4-17 Montaje Final del Sistema de Conmutación de Corrientes……………………. 4-33
Figura 4-18 Balance del Puente Detector……………………………………………………… 4-34
Figura 4-19 Venteos de Medida………………………………………………………………… 4-35
Figura 4-20 Rack de Tarjetas…………………………………………………………………… 4-36
Figura 4-21 Rack de Tarjetas…………………………………………………………………… 4-37
Figura 4-22 Fuente de Alimentación de Corriente Continua………………………………… 4-38
Figura 4-23 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)…………………….……. 4-40
Figura 4-24 Tarjeta Multifunción………………………………………………………………… 4-41
Figura 4-25 Tarjeta de Conexiones de Campo – Entradas………………………………….. 4-43
Figura 4-26 Entradas Analógicas……………………………………………………………….. 4-44
Figura 4-27 Tarjeta de Conexiones de Campo – Salidas……………………………………. 4-45
Exterior………………………………………………………………………………. 3-37
Lista de Figuras
Page 13
Modelo 700
LISTA DE FIGURAS [xi]
Figura 4-28 Salidas Analógicas………………………………………………………………… 4-46
Figura 4-29 Salidas de la tarjeta Analógica Opcional………………………………………… 4-47
FIGURAS APENDICE “A” - REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
FIGURAS APENDICE “B” - REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
Figura C-1 Distribuidor par a dos Botellas de Gas Portador………………………………… C-1
Lista de Figuras
Page 14
LISTA DE FIGURAS [xii]
Lista de Figuras
Modelo 700
Pagina intencionadamente en blanco
Page 15
Modelo 700
LISTA DE TABLAS [xiii]
LISTA DE TABLAS
Tabla 2-1 Especific aciones del Hardware Electrónico………………………………... 2-12
Tabla 2-2 Especificaciones del Conjunto del Horno………………………………….. 2-13
Tabla 2-3 Especific aciones del Software………………………………………………. 2-14
Tabla 3-1 Cableado de la Alimentac ión Eléctrica en Corriente Continua…………... 3-16
Tabla 3-2 Cableado para Corriente Alterna……………………………………………. 3-17
Tabla 3-3 Direcci ón Modbus (Com ID) Posición de los Conmutadores DIP……….. 3-24
Tabla 3-4 Posici ón de los Conmutadores para el uso de la Interface Local de
Operador (LOI)………………………………………………………………… 3-25
Tabla 3-5 Entradas D igitales en la Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)……… 3-42
Tabla 3-6 Sali das Digitales en la Tarjeta de Conexiones de Campo.……...……….. 3-43
Tabla 3-7 Entradas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de Campo…………... 3-44
Tabla 3-8 Sali das Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de Campo………..…… 3-45
Tabla 3-9 Salidas Analógicas Opcionales……………………………………………… 3-46
Tabla 3-10 Puentes en J8 para la Tarjeta Modem……………………………………… 3-47
Tabla 3-11 Puentes en J9 para la Tarjeta Modem……………………………………… 3-47
Tabla 3-12 Puentes en J10 para la Tarjeta Modem……………….…………………… 3-47
Tabla 3-13 Puentes en J26 para la Tarjeta Modem Radicom………………………… 3-48
Tabla 3-14 Puentes en J27 para la Tarjeta Modem Radicom………………………… 3-48
Tabla 3-15 Puentes en J30 para la Tarjeta Modem Radicom………………………… 3-48
Tabla 3-16 Puentes en J31 para la Tarjeta Modem Radicom………………………… 3-48
Tabla 3-17 Puentes e n J1 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000…………………… 3-49
Tabla 3-18 Puentes e n J2 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000…………………… 3-49
Tabla 3-19 Puentes e n J3 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000…………………… 3-49
Tabla 4-1 Lista de Comprobaciones para el Mantenimiento Preventivo……………. 4-3
Tabla 4-2 Localización de Averías a través de las Alarmas Básicas de Hardware.. 4-10
Tabla 4-3 Lista de Comprobaciones para el Mantenimiento Correctivo……………. 4-13
TABLAS APENDICE “A” REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
Tabla C-1 Mezcla Típica de Gas de Calibración.…………………………………….... C-4
Lista de Tablas
Page 16
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-1]
INTRODUCCION
Esta Sección describe el contenido y propósito del
Manual de Referencia del Cromatógrafo de Gases
Modelo 700, una descripción del Modelo 700, una
explicación de la teoría de operación, y un
glosario de términos utilizados corrientemente en
cromatografía
Utilice esta sección para familiarizarse con la
ingeniería básica del Modelo 700
1.1 DESCRIPCIÓN DEL MANUAL
El Manual de Referencia del Cromatógrafo de
Gases Modelo 700 (P/N 3-9000-521) desarrolla su
Instalación, Operación y Procedimientos de
Mantenimiento y Reparación. También incluye
información sobre el Software de Interface MON
2000.
1.2 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
El Modelo 700 es un cromatógrafo de gases de
alta velocidad diseñado para cubrir los requisitos
necesarios de una aplicación específica,
ofreciendo la composición y concentración de los
componentes seleccionados en una corriente de
gas de proceso. En su configuración estandar el
Modelo 700 puede analizar hasta cuatro
corrientes, generalmente tres de muestra de
proceso y una de calibración.
El Modelo 700 se compone de tres partes
principales: Conjunto Analizador, Conjunto
Controlador y Sistema de Acondicionamiento de
Muestra (SAM).
Descripción del Manual
Page 17
INTRODUCCIÓN [1-2]
Descripción del Sistema
Modelo 700
Conjunto Analizador
El Conjunto Analizador (cofre superior) está
compuesto por las columnas, los detectores, el
preamplificador, las válvulas de conmutación de
corrientes y las válvulas solenoides.
Page 18
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-3]
Figura 1-1. Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Superior
Descripción del Sistema
Page 19
INTRODUCCIÓN [1-4]
Descripción del Sistema
Modelo 700
Conjunto Controlador
El Conjunto Controlador (cofre inferior) contiene la
electrónica para el procesamiento de las señales,
instrumentación de control, almacenamiento de los
datos, interface para un PC, y telecomunicaciones.
Este conjunto permite que el usuario controle las
funciones del cromatógrafo a través de un PC con
el paquete de software MON 2000 (vea la sección
1-3)
Page 20
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-5]
Figura 1-2. Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Inferior
Descripción del Sistema
Page 21
INTRODUCCIÓN [1-6]
En una zona
peligrosa no debe
instalarse un PC ni
una impresora
normal. Los
puertos serie y las
comunicaciones
Modbus se
proporcionan para
conectar la unidad
al PC, o a otros
equipos e
impresoras en una
zona segura.
Descripción del Sistema
Modelo 700
La interface entre el cromatógrafo y un PC
proporciona al usuario posibilidades tan interesantes
como un uso fácil y flexible. Un PC con el programa
MON 2000, puede conectarse y comunicarse con 32
cromatógrafos (a través de puertos de
comunicaciones serie RS-485). El programa MON
2000 se utiliza para editar las aplicaciones, visualizar
las operaciones, calibrar las corrientes y visualizar los
cromatogramas e informes de los análisis. Estos
datos pueden almacenarse como archivos en el disco
duro del PC o imprimirse a través de la puerta a
impresora del PC, o de la puerta a impresora del
cromatógrafo
Sistema de Acondicionamiento de Muestra
El Sistema de Acondicionamiento de Muestra (SAM)
se encuentra instalado entre la(s) corriente(s) de
proceso y la(s) entrada(s) de la(s) muestra(s) al
Conjunto Analizador (las entradas se localizan en la
zona inferior del Conjunto Analizador). La
configuración estándar incluye un Sistema de
Conmutación de Corrientes y filtros.
La electrónica y el hardware del Modelo 700 se alojan
en dos cofres antideflagrantes. Estas envolventes
poseen la certificación NEC Clase 1, División 1,
Grupos B, C, y D para su uso en zonas clasificadas.
1.2.1Descripción Funcional
La muestra se extrae mediante una sonda instalada
en la línea de la corriente de proceso. Esta muestra
se transporta por la línea de muestra hasta el Sistema
de Acondicionamiento de Muestra donde se filtra o
acondiciona por otros medios. Una vez preparada, la
muestra entra al Conjunto Analizador donde se
efectúa la separación y detección de los
componentes del gas.
Page 22
Modelo 700
Para información
adicional refiérase
a la Sección 1.4
INTRODUCCIÓN [1-7]
La separación de los componentes de la muestra de
gas se consigue de la forma siguiente. Inicialmente se
inyecta un volumen preciso de la muestra en una de las
columnas analíticas. La columna contiene una fase
estacionaria (relleno) que puede ser un sólido activo o
un sólido inerte cubierto con un líquido (separación por
absorción). La muestra de gas recorre la columna
empujada por una fase móvil (gas portador). El retardo
selectivo de los componentes se consigue en la
columna provocando que cada componente se mueva
a través de la columna a distinta velocidad. De esta
forma se separan los gases y vapores que componen la
muestra.
Un puente detector localizado a la salida de la columna
analítica detecta la elución de los componentes y
genera salidas eléctricas proporcionales a la
concentración de cada uno de ellos. La salida del (de
los) detector (es) se amplifica en la electrónica del
Conjunto Analizador y posteriormente se envía al
Conjunto Controlador.
La salida del Conjunto Controlador generalmente se
visualiza en un PC remoto o se envía a una impresora.
La conexión entre el Controlador y el PC puede
efectuarse mediante una línea serie directa o a través
de una interfase de comunicación compatible con
Modbus.
Mediante el programa MON 2000 pueden obtenerse
varios cromatogramas con distintos esquemas de color
que permiten al usuario comparar datos actuales con
datos antiguos.
Descripción del Sistema
Page 23
INTRODUCCIÓN [1-8]
Descripción del Sistema
En la mayoría de los casos es esencial el uso del
software MON 2000 para la configuración y los
procedimientos de mantenimiento. El PC puede
conectarse en un lugar remoto vía teléfono, radio o
comunicaciones por satélite. Una vez instalado y
configurado, el Modelo 700 funcionará de forma
independiente durante largos periodos de tiempo.
1.2.2 Funciones Disponibles
Las funciones que pueden iniciarse o controlarse en
un equipo individual desde el sistema del
cromatógrafo y su software MON 2000 incluyen (pero
no están limitadas a) las siguientes:
• activaciones de las válvulas
• ajustes de tiempos
• secuencias de corriente
• calibraciones
• controles de la línea base
• análisis
• interrupción de la operación
• asignaciones corriente/detector
• asignaciones corriente/componente
• asignaciones corriente/cálculos
• diagnósticos
• alarmas y eventos del análisis
• cambios en la secuencia de eventos
• ajustes en la tabla del componente
• ajustes de los cálculos
• ajuste de los parámetros de alarma
• ajustes de la escalas analógicas
Modelo 700
Page 24
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-9]
Dependiendo de la aplicación cromatográfica utilizada
los informes y registros generados incluyen (pero no
están limitados a) los siguientes.
• informes de la configuración
• listados de parámetros
• cromatogramas de los análisis
• comprobación del cromatograma
• registros de alarmas (activas y no reconocidas)
• registros de eventos
• informes de distintos análisis
Descripción del Sistema
Page 25
INTRODUCCIÓN [1-10]
Descripción del Software
1.3 DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE
El Modelo 700 utiliza tres tipos distintos de software.
Esto le proporciona una flexibilidad total para definir
la secuencia de los cálculos, el contenido de los
informes impresos, el formato, tipo y cantidad de
datos a visualizar, y el control y/o transmisión de
datos a otro computador o Conjunto Controlador.
Estos tres tipos de software son los siguientes:
• Sistema Operativo Base (BOS)
• Software de Configuración de la Aplicación.
• Software de Mantenimiento y Operación (MON
2000, versión 2.2 o posterior)
El BOS y el software de Configuración de la
Aplicación se instalan cuando se equipa en fábrica
el sistema Modelo 700. La configuración es
específica para la aplicación de proceso del cliente
y se carga en un disquete. El hardware y software
se comprueban juntos en la unidad antes de que el
equipo abandone la fábrica. El programa de
software MON 2000 comunica con el Modelo 700 y
permite la configuración inicial del sistema en las
instalaciones del cliente (es decir, la actuación
sobre parámetros de operación, modificaciones en
la aplicación y mantenimiento).
BOS
El Sistema Operativo Base (BOS) supervisa la
operación del Modelo 700 mediante un
microprocesador interno; toda la interface del
hardware se realiza a través de este software de
control. Este programa efectúa múltiples tareas que
controlan los distintos trabajos en la operación del
sistema, tales como el autochequeo del hardware,
la transferencia de datos en la aplicación del
usuario, la puesta en marcha y las comunicaciones.
Finalizada la configuración, el Modelo 700
funcionará como una unidad totalmente autónoma.
Modelo 700
Page 26
Modelo 700
MON 2000
El MON 2000 es un programa Windows que
proporciona la interface hombre-maquina necesaria
para el mantenimiento, operación y localización de
averías. Permite al usuario transferir al
cromatógrafo las aplicaciones desarrolladas para un
sistema específico. El programa MON 2000
proporciona al operador el control sobre el Modelo
700 conectado, la supervisión de los resultados de
los análisis, la inspección y edición de los distintos
parámetros que afectan a la operación del equipo.
También controla la impresión y visualización de los
cromatogramas e informes, y proporciona la parada
y arranque de los ciclos de análisis y de calibración.
La operación automática puede iniciarse cuando el
equipo y su software están instalados, y el sistema
se encuentra operativo y estabilizado. La
comunicación entre el PC (con el programa MON
2000) y el Modelo 700 puede ser directa, a través
de una conexión serie local, o remota a través de
una red Ethernet, módems, líneas telefónicas y/o
radio.
Un solo PC con el MON 2000 puede soportar la
operación de múltiples Modelos 700 (hasta 32
unidades) mediante un enlace serie multipunto.
1.4 TEORIA DE OPERACIÓN
Las siguientes secciones desarrollan la teoría de
operación del Modelo 700, sus principios de
ingeniería y los conceptos utilizados.
1.4.1 Detector
El detector (localizado en el conjunto analizador) es
un detector de conductividad térmica que está
compuesto por un puente de Wheatstone en
equilibrio con termistores sensibles a la temperatura
en cada rama del
puente. Cada termistor se aloja
en cámaras distintas del bloque detector.
INTRODUCCIÓN [1-11]
Teoría de Operación
Page 27
INTRODUCCIÓN [1-12]
En la Sección 1-7 se
encuentran las definiciones de
la terminología utilizada en
estas explicaciones
Teoría de Operación
Modelo 700
Un termistor forma el elemento de referencia y
el otro termistor el elemento de medida. La
Figura 1-3 muestra el esquema del detector de
Figura 1-3. Esquema del Puente Detector
conductividad térmica.
En la condición inicial (antes de la inyección de
muestra) las dos ramas del puente están
expuestas al gas portador puro. En esta
condición el puente se encuentra en equilibrio y
su salida es eléctricamente nula (el puente
puede equilibrarse con los potenciómetros de
ajuste “fino” y ajuste “grueso” localizados en la
tarjeta del circuito Preamplificador).
Page 28
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-13]
El análisis comienza con la inyección de un
volumen preciso de muestra en la columna
mediante la actuación de la válvula de inyección
de muestra. La muestra es empujada a través
de la columna por un caudal continuo de gas
portador. La temperatura del elemento termistor
de medida cambia conforme aparecen
sucesivamente los componentes en la salida de
la columna.
El cambio de temperatura desequilibra el puente
detector y este produce una salida eléctrica
proporcional a la concentración del componente.
La señal diferencial desarrollada entre los dos
termistores se amplifica en el preamplificador.
La Figura 1-4 ilustra el cambio en la salida del
detector durante la elución de un componente.
Figura 1-4. Salida del Detector Durante la Elución de un Componente
Teoría de Operación
Page 29
INTRODUCCIÓN [1-14]
Teoría de Operación
El preamplificador, además de amplificar la señal
diferencial desarrollada entre los dos termistores,
suministra la corriente de alimentación al puente
detector. La señal de voltaje se convierte en un
lazo de corriente de 4 a 20 mA y se transmite al
Conjunto Controlador
La señal es proporcional a la concentración de un
componente detectado en la muestra de gas. El
preamplificador proporciona 4 canales con
distintas ganancias así como la compensación
para el ruido en la línea base. Las señales del
preamplificador se envían al Conjunto Controlador
para su cálculo, registro en una impresora o
visualización en el monitor de un PC (vía MON
2000)
1.4.2 Adquisición de Datos
Cada segundo se capturan exactamente 40
muestras de datos equidistantes (es decir, una
muestra cada 25 milisegundos) para su análisis
en el Conjunto Controlador.
Cada valor muestreado de la señal del
cromatógrafo se almacena secuencialmente en un
buffer de memoria del Conjunto Controlador.
Durante el análisis, solo se mantienen disponibles
para su procesamiento los últimos 256 puntos de
datos. Como el análisis de los datos se realiza
con cada muestra de la señal (en tiempo real),
solo es necesario un número limitado de los
últimos datos muestreados para analizar cualquier
señal.
Como parte del proceso de adquisición de datos,
se promedian juntos grupos de datos de entrada
muestreados antes de que el resultado se
almacene para su proceso. Grupos de “N”
muestras no solapadas se promedian y
almacenan, esto reduce la velocidad eficaz de la
entrada de datos a 40/N muestras por segundo.
Por ejemplo, si N=5 se almacenan un total de
40/5 u 8 muestras de datos (promediadas) cada
segundo.
Modelo 700
Page 30
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-15]
El valor para la variable N se determina con la
selección del parámetro “Ancho de Pico” (PW –
Peak Width). La relación es:
N = PW
Donde PW se define en segundos. Los valores
disponibles para N son de 1 a 63; este rango
corresponde a valores de PW entre 2 y 63
segundos.
La variable N es conocida como el factor de
integración. Este término se utiliza debido a que N
determina el número de puntos que se promedian
o integran para obtener un solo valor. La
integración de los datos entrantes antes de su
almacenamiento tiene dos fines:
•Las perturbaciones en la señal de entrada
se reducen a la raíz cuadrada de N. En el
caso N=4 se reducirá dos veces el ruido.
•El Factor de Integración controla el ancho de
banda de la señal del cromatógrafo. Esto
evita que pequeñas perturbaciones de corta
duración sean consideradas como picos
reales por el programa. Es de suma
importancia seleccionar un Ancho de Pico
(PW) que corresponda al pico “mas
estrecho” del grupo que interviene en el
análisis.
Teoría de Operación
Page 31
INTRODUCCIÓN [1-16]
El software del
Controlador analiza
cual es la zona en la
que la señal está
quieta y estable.
Teoría de Operación
Modelo 700
1.4.3Detección de Picos (componentes)
Normalmente para la evaluación de la
concentración del pico, o componente, ya sea
por área o altura, la determinación de los puntos
de inicio y fin del pico se realiza
automáticamente. La determinación manual de
los puntos de comienzo y fin del componente
solo se utiliza para los cálculos del área en el
modo de Integración Forzada. La determinación
automática del inicio del pico se activa cuando
“IntegrateInhibit” conmuta a “off”. El análisis
comienza en una zona donde la señal está en
reposo y estable, en esta situación el nivel de la
señal y su actividad pueden considerarse como
valores de Línea Base.
Al pasar “IntegrateInhibit” a “off” comienza la
búsqueda del pico, el Conjunto Controlador
examina punto por punto la pendiente de la
señal. Esto lo consigue utilizando un filtro digital
detector de pendiente, una combinación de filtro
pasa bajo y diferenciador. La salida se compara
continuamente con una constante del sistema
que define el usuario llamada “SlopeSensitivity”. Si no se realiza ninguna entrada el
controlador asume por defecto un valor de 8.
Los valores bajos hacen que la detección del
inicio del pico sea más sensible y valores altos
hacen que sea menos sensible. Los valores
altos (de 20 a 100) son apropiados para las
señales ruidosas, por ejemplo, con alta
ganancia en el amplificador.
El inicio del pico se produce cuando la salida del
detector supera la constante de la Línea Base, y
el final del pico se determina cuando la salida
del detector es inferior a esta misma constante.
Page 32
Modelo 700
INTRODUCCIÓN[1-17]
También se manejan automáticamente las
secuencias de varios picos fundidos (solapados).
Esto se consigue comprobando cada punto de
finalización para ver si la región que lo sigue
inmediatamente satisface el criterio de línea base.
Una región de línea base debe tener un valor de
pendiente menor que la magnitud de la constante
de la línea base para un número de puntos
secuénciales. Una secuencia de pico(s) finaliza
cuando se encuentra una región de Línea Base.
Para determinar la altura y área del pico se
establece una línea de referencia de cero trazando
una línea recta entre el punto de inicio de la
secuencia del pico y el punto de finalización. Los
valores de estos dos puntos se encuentran
promediando los cuatro puntos integrados justo
antes del punto de inicio y justo después del punto
de finalización, respectivamente. La línea de
referencia de cero generalmente no es horizontal,
de esta forma se compensa cualquier perturbación
lineal en el sistema desde el momento en que
arranca la secuencia del pico hasta que finaliza.
Con un solo pico, el área del pico es el área del
componente entre la curva y la línea de referencia
de cero. La altura del pico es la distancia entre la
línea de cero (referenciada) y el punto más alto de
la curva del componente.
Para las secuencias de picos fundidos (solapados)
se utiliza esta técnica de interpolación cuadrática
tanto para los picos como para los valles (puntos
mínimos entre el final de un pico que no llega a la
línea base y el comienzo de otro). En el caso de los
valles las líneas caen desde los puntos interpolados
del valle hasta la línea del cero de referencia para
repartir las áreas de los picos solapados en picos
individuales.
Teoría de Operación
Page 33
INTRODUCCIÓN [1-18]
Para información adicional
sobre otros cálculos
realizados refiérase al
Manual de Usuario del
Software MON 200 para
Cromatógrafos de Gases
Modelo 700
El uso de la interpolación cuadrática mejora la
exactitud en el cálculo del área y de la altura y
elimina los efectos de las variaciones del factor
de integración en estos cálculos.
Durante la calibración, el Conjunto Controlador
puede promediar varios análisis de la corriente
de calibración.
1.5 Cálculos Básicos
En el Conjunto Controlador se incluyen dos
algoritmos básicos para el análisis:
• Análisis del Área – Calcula el área del
componente
• Análisis de la Altura del Pico – Mide la altura
del pico del componente
1.6 Análisis de la Concentración – Factor de
Respuesta
Los cálculos de concentración requieren un solo
factor de respuesta para cada componente del
análisis. Los valores de estos factores de
respuesta pueden ser entrados manualmente
por el operador o determinados y aceptados
automáticamente por el sistema a través de los
procedimientos de calibración (mediante una
mezcla de gases de calibración con
concentraciones conocidas).
La formula para el cálculo de los factores de
respuesta, usando el patrón exterior es:
Cálculos básicos del Análisis
Page 34
Modelo 700
INTRODUCCIÓN [1-19]
Donde:
ARF(n)
Area(n)
Cal(n)
Ht(n)
HRF(n)
Factor de respuesta para el área del
componente (n) en porcentaje molecular
Área del componente (n) en el gas de
calibración
Cantidad existente del componente (n)
en el gas de calibración en porcentaje
molecular
Altura de pico del componente (n) en el
gas de calibración
Factor de respuesta para la altura de
pico del componente (n)
Los Factores de Respuesta calculados se
almacenan en el Controlador para su posterior uso
en los cálculos de la concentración y se imprimen
en los informes de configuración y calibración.
La media del factor de respuesta se calcula como
sigue:
Donde:
RFAVG(n)
RF(i)
k
Factor de respuesta calculado para
el área o altura del componente (n)
Factor de respuesta promediado
para el área o altura del
componente (n) a partir de ciclos de
calibración
Número de ciclos de calibración
utilizados para calcular los factores
de respuesta.
Cálculos básicos del Análisis
Page 35
INTRODUCCIÓN [1-20]
Modelo 700
El porcentaje de desviación entre los nuevos
factores de respuesta (RF) calculados y los
calculados anteriormente (RF antiguos) se
determina como sigue:
donde el valor absoluto del porcentaje de
desviación ha sido previamente entrado por el
operador
1.5.2 Calculo de la Concentración – Porcentaje
Molecular
(no Normalizado)
Una vez se han determinado los factores de
respuesta automáticamente en el conjunto
controlador, o se han entrado manualmente por el
operador, se determinan las concentraciones de
los componentes para cada análisis a través de
las siguientes ecuaciones:
Donde:
ARF(n)
Área(n)
CONC(n)
Ht(n)
HRF(n)
Factor de respuesta de área para el
componente (n) en porcentaje molecular
Área del componente (n) en una
muestra desconocida
Concentración del componente (n) en
porcentaje molecular
Altura del pico del componente (n) en
una muestra desconocida y en
porcentaje molecular
Factor de repuesta para altura de pico
del componente (n)
Cálculos básicos del Análisis
Page 36
Modelo 700
La
concentración
media de cada
componente
también se
calcula al
solicitar un
promedio de los
datos
INTRODUCCIÓN [1-21]
Las concentraciones de los componentes pueden
entrar a través de las entradas analógicas 1 a 4 o
pueden ser fijas. Si se utiliza un valor fijo, la
calibración para ese componente es el porcentaje
molecular que se utilizará para todos los análisis
1.5.3 Calculo de concentración en Porcentaje Molecular
(Normalizado)
El cálculo de la concentración normalizada es el
siguiente:
Donde:
CONCN(n)
CONC(i)
CONC(n)
(k)
Concentración normalizada del
componente (n), en porcentaje, de la
concentración total del gas
Concentración no normalizada del
componente (n) en porcentaje
molecular para cada componente (k)
Concentración no normalizada del
componente (n) en porcentaje
molecular
Número de componentes incluidos en
la normalización
Cálculos básicos del Análisis
Page 37
INTRODUCCIÓN [1-22]
Documentación Adicional
1.6 DOCUMENTACIÓN ADICIONAL
En adición a este Manual de Referencia del
Cromatógrafo de Gases Modelo 700, refiérase a los
siguientes documentos:
•Manual de Usuario del Software MON 2000 para
Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522).
Utilice este manual para la instalación de los
programas MON 2000 y Modbus Test (WinMB), la
puesta en marcha del sistema, la comprobación
de los distintos ajustes asociados a la aplicación
del cromatógrafo de gases, y la configuración y
control de su sistema cromatográfico.
1.7 GLOSARIO DE TÉRMINOS
Auto Cero
Ajuste automático del cero del amplificador. Puede
programarse para que actúe en cualquier momento
durante el análisis, siempre que no esté elucionando un
componente o la línea base sea estable.
Línea Base
Señal de salida cuando solo circula gas portador a
través de los detectores de referencia y medida. En un
cromatograma podrá observarse la línea base cuando
se efectúe un ciclo de análisis sin inyección de muestra.
Gas Portador
El gas que se utiliza para “empujar” la muestra a través
del sistema durante el análisis. En análisis de C6 y
superiores se utiliza gas portador de grado ultra puro.
Este gas tiene una pureza del 99,995 %.
Cromatograma
Un registro continuo de la salida del detector. El
cromatograma se obtiene utilizando un PC conectado
con la salida del detector a través del Conjunto
Controlador. Un cromatograma típico muestra todos los
picos de los componentes y los cambios de ganancia.
i se procesa en un PC con display VGA podrá
S
visualizarse en colores. Las marcas registradas en el
cromatograma señalan los puntos donde ocurren los
eventos.
Modelo 700
Page 38
INTRODUCCIÓN [1-23]
Glosario
Modelo 700
Componente
Uno cualquiera de los distintos gases que componen
una mezcla de gases.
Por ejemplo, el gas natural usualmente contiene los
siguientes componentes: nitrógeno, dióxido de
carbono, metano, etano, propano, Isobutano, normal
butano, isopentano, normal pentano, hexano y
superiores.
Factor de Respuesta
Factor de corrección para cada componente,
determinado a través de la calibración de la forma
siguiente:
El tiempo (en segundos) que transcurre entre el
comienzo del análisis (segundo cero del ciclo) y la
detección de la concentración máxima de cada
componente.
Detectores de Conductividad Térmica
Detectores que utilizan la distinta conductividad
térmica de los componentes del gas para
desequilibrar la señal del puente del preamplificador.
A mayor temperatura menor resistencia en los
detectores.
BOS
(Base Operating System)
Sistema Operativo con funciones similares a los
sistemas DOS, Windows o Linux.
TCC
Tarjeta de Conexiones de Campo. En el manual
original: FTB
LOI (Local Operator Interface)
(Field Termination Board)
Interface Local hombre/máquina.
Page 39
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-1]
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO
Las siguientes secciones describen el equipamiento y las especificaciones del Modelo 700.
2.1 DESCRIPCION DEL EQUIPO
El modelo 700 esta compuesto por dos
envolventes antideflagrantes (denominadas en
adelante cofre superior y cofre inferior), y un
panel frontal en el que se encuentran instalados
los elementos necesarios para el control de los
caudales. Los cofres están unidos por un tubo
que transporta el cableado eléctrico desde el
cofre inferior hasta el cofre superior. Su diseño
antideflagrante permite su utilización en zonas
clasificadas. En la Sección 3-1 encontrará más
información.
Figura 2-1. Cromatógrafo de Gases Modelo 700
Descripción del Equipo
Page 40
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-2]
2.1.1 Cofre Superior
La envolvente antideflagrante superior del Modelo 700
contiene la electrónica de control (tarjeta multifunción), el
Sistema del Horno, el Sistema de Conmutación de
Corrientes (SCC) y el conjunto preamplificador.
Cofre Superior del Modelo 700
Todas las tarjetas
están conectadas a
una tierra común
situada en la
envolvente
Figura 2-2. Cofre Superior
Modelo 700
Descripción del Equipo
Page 41
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-3]
Una lista mas detallada del equipo incluye:
•El Sistema del Horno (compuesto por la electrónica,
hasta tres válvulas cromatográficas y el Sistema de
Conmutación de Corrientes):
- módulo de columnas ( es decir, “horno”)
- uno o dos pares de detectores de conductividad
térmica
- un sistema de válvulas compuesto por:
¾ tres válvulas de muestra
¾ un manifold de plástico que aísla
térmicamente el sistema del Horno y
conecta la zona de actuación a las válvulas
instaladas en el manifold
- dos zonas calentadas: la de las columnas
mediante un cartucho calefactor y un bloque con
tres calefactores
- dos contactos de corte por sobre temperatura,
el contacto del horno abre a 275 ºF +/-5º
(125ºC)
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 2-3 Conjunto del Sistema del Horno
Descripción del Equipo
Page 42
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-4]
•El Sistema de Conmutación de Corrientes
(SCC) compuesto por:
- bloque distribuidor (manifold)
- válvulas solenoides (electroválvulas)
- anclajes de las válvulas
- sensor de temperatura
- contacto de sobretemperatura en el
- tubos
- cubierta termoaislante
Figura 2-4 Sistema de Conmutación de Corrientes
• Electrónica
- Tarjeta adaptadora del doble método
- Tarjeta de entradas/salidas
- Tarjeta multifunción
- Tarjeta preamplificadora
Descripción del Equipo
Modelo 700
horno
Modelo 700 – Cofre Superior
Page 43
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-5]
2.1.2 Cofre Inferior
El cofre inferior del Modelo 700 contiene:
Modelo 700 – Cofre Inferior
Figura 2-5 Cofre Inferior
Descripción del Equipo
Page 44
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-6]
Vea la etiqueta de la
alimentación eléctrica
antes de conectar los
cables, compruebe si la
unidad está preparada
para recibir Corriente
Continua o Corriente
Alterna
Si aplica 120/220 VCA a
un equipo preparado para
recibir una entrada en CC
dañará seriamente la
unidad
La unidad Modelo 700
certificada CSA está
equipada con
adaptadores de ¾”
Si la presión del gas
portador baja a un nivel
inferior al del punto de
consigna, este contacto
provoca la parada de los
análisis y activa la alarma
de fallo del analizador
2.1.3 Panel de caudal
•Caja de Tarjetas (rack), conteniendo:
El panel de caudal está fijado a la frontal del
cofre superior (vea la Figura 2-2) y contiene:
• regulador(es) y manómetro(s) del gas
portador
• rotámetro de muestra
• Venteo de Muestra (SV)
• Venteo de Medida (SM)
• regulador limitador de presión
• contacto de presión, instalado en el interior
Descripción del Equipo
Modelo 700
- tarjeta CPU WinSystems
- tarjeta COM4A (opcional)
- tarjeta analógica
- tarjeta analógica (opcional)
- tarjeta de Entradas/Salidas digitales
- modem (opcional)
- tarjeta Ethernet (opcional)
- tarjeta conexiones de campo
- conexión para alimentación eléctrica
CA/CC (convertidor)
- tierra interior y exterior
- elemento de cierre exterior
- conexiones para comunicación serie
Page 45
Modelo 700
Tipo___________________
Dimensiones de la unidad
(P/N 20351)
______________________
Peso de la Unidad
______________________
materiales
montaje
Deje libre un
espacio
adicional de 360
mm para
desmontar la
cubierta
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-7]
2.2 ESPECIFICACIONES
2.2.1 Especificaciones Generales
Utilice las siguientes especificaciones para
determinar sus necesidades particulares.
Especificaciones
• envolvente básica de la unidad
ancho: 15,2” (387 mm)
alto: 41,5” (1054 mm)
fondo: 19,2” (488 mm)
• montaje sobre el suelo
ancho: 18,2” (463 mm)
alto: 58,0” (1470 mm)
fondo: 19,2” (488 mm)
• montaje en pared: 130 lbs (59 Kg)
• montaje sobre tubo: 135 lbs (61 kg)
• montaje sobre el suelo: 150 lbs (68 kg)
• acero inoxidable 303 y 316
• acero inoxidable 316 y Kapton en zonas de contacto con la muestra
• conectores Swagelock y Valco
• sobre el suelo
• sobre poste:
- 2” (60,3 mm)
- 3” (89,0 mm)
- 4” (114,3 mm)
• directo sobre la pared
Especificaciones del Equipo
Page 46
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-8]
Tipo___________________
alimentación eléctrica
aire de instrumentos
condiciones ambientales
clasificación internacional
Especificaciones
• estándar 24 VCC
• 20 a 33 VCC; 75 W
• 36 VCC Tarjeta Solenoides/Drivers
• 90-130/180-264 VCA
• 47-63 Hz, 75 W (una fase)
• CA opcional
El rango de voltaje
incluye las variaciones
en el voltaje de línea
No necesario; opcional para actuaciones
de válvulas, presión mínima de 90 psig
• -18 a 55ºC (0 a 130ºF)
• Humedad Relativa de 0 a 95% (no condensable)
• Dentro o fuera de caseta
• Grado de polución: 2 (la unidad puede soportar algunos agentes contaminadores
ambientales como la humedad)
• Altitud máxima: 2000 m
• CENELEC/IEC Clase 1, Zona 1, EEx d IIB(+H2) T4 (pendiente)
ATEX CE EEx d IIC T4
Certificación SIRA – 04ATEX1055X
Especificaciones del Equipo
Modelo 700
Page 47
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-9]
2.2.2 Hardware Electrónico
Revise con detenimiento los diagramas bloque
de las electrónicas del cofre superior y del cofre
inferior para familiarizarse con el Modelo 700.
Especificaciones del Equipo
Page 48
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-10]
Figura 2-6. Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Superior
Modelo 700
Especificaciones del Equipo
Page 49
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-11]
Figura 2-7. Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Inferior
Especificaciones del Equipo
Page 50
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-12]
Utilice la tabla siguiente para determinar las
especificaciones del hardware electrónico
Tabla 2-1. Especificaciones del Hardware Electrónico
Tipo Especificaciones
Clasificación
CPU
Memoria
memoria auxiliar
puertos de comunicación
modem opcional
entradas analógicas
salidas analógicas estandar
salidas analógicas opcionales
entradas digitales discretas
salidas digitales
entradas de detector
protección contra transitorios
contactos de relé
División
WinSystems
RAM 4 MB
8 MB – 288 MB
6 puertos configurables Modbus; soportando los protocolos
RS232/422/485
teléfono 33,6 baudios
Bloques de terminales de 4, 12 puntos en la Tarjeta de
Conexiones de Campo
Bloques de terminales de 4, 12 puntos en la Tarjeta de
Conexiones de Campo
Bloques de terminales de 8, 24 puntos en la Tarjeta
Analógica Opcional
La GC_IN (dedicada al contacto de presión); 4 entradas
definidas por el usuario
2 de relés “Formato A” y 3 Contactos de Estado Sólido para
0,375A @ 30VCC en la Tarjeta de Conexiones de Campo –
bloque de terminales de 10 puntos
4 entradas de Detectores de Conductividad Térmica
sobre voltaje, categoría II
24 VCC @ 1,0 Amperio
Especificaciones del Equipo
Modelo 700
1 ; no requiere presurización interna
Page 51
Modelo 700
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-13]
2.2.3 Horno
Utilice la tabla siguiente para determinar las
especificaciones del horno.
Tabla 2-2. Especificaciones del Conjunto del Horno
Tipo Especificaciones
válvulas
columnas
actuación de las solenoides
zonas en contacto con la muestra
control de temperatura
sistema de muestras
corrientes de muestra
válvulas de 6 y 10 puertas; de pistón operado por
diafragmas de actuación neumática
columnas capilares con una longitud máxima de 12 m y un
diámetro exterior de 1,6 mm
• 24 VCC
• 90 psi máximo
Acero inoxidable 316 y diafragmas de Kapton
• 24VCC calentamiento
• 2 zonas: columnas y bloque
• temperatura máxima de operación: 150ºC (239ºF)
una zona, incluye el Sistema de Conmutación de Muestras
• estandar: 3 de proceso y 1 de calibración
• opcionales: hasta un máximo de 8
Especificaciones del Equipo
Page 52
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-14]
El Modelo 700 tiene sus
propias aplicaciones y no
es compatible con las
aplicaciones 2350/2350A
2.2.4 Software
Utilice la siguiente tabla para determinar
las especificaciones del software
Tabla 2-3. Especificaciones del Software
Tipo Especificaciones
software
firmware
métodos
Integración de pico
MON 2000 para PC; rodando aplicaciones 2350 y 2350A
(versiones 2.4 o anteriores)
Compatible con las aplicaciones 2350 y 2350A (versiones
1.8 o anteriores)
4 Tablas de Eventos Temporizados y 4 Tablas de Datos de
Componentes para cada corriente de análisis
• tiempos prefijados (puertas forzadas) o automática por
• actualización del Tiempo de Retención en la calibración
Especificaciones del Equipo
Modelo 700
pendiente e identificación del pico
o durante el análisis
Page 53
Modelo 700
Precauciones y Avisos
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-1]
INSTALACION Y CONFIGURACION
Esta sección proporciona información
asociada a la instalación y configuración del
cromatógrafo Modelo 700 para Zona 1
División II
En este procedimiento están implicados los
siguientes pasos:
• cumplimiento de las precauciones y avisos
• selección del lugar de instalación
• materiales y herramientas necesarias
• instalación del cableado del cromatógrafo
• instalación de las líneas de muestra y gas
• pruebas para localización de pérdidas
• barrido de las líneas del gas portador
• barrido de las líneas del gas de calibración
• puesta en marcha del sistema
3.1 Precauciones y avisos
El “Vendedor” no acepta ninguna responsabilidad
por instalaciones del Modelo 700, ni de ningún otro
equipo asociado, en las que la instalación u
operación se haya realizado de forma negligente y/o
no de acuerdo con los requisitos aplicables para la
seguridad.
Page 54
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-2]
Precauciones y Avisos
Modelo 700
3.1.1 Ambientes Peligrosos
Observe todas las notas de advertencia adheridas a las
envolventes del Modelo 700. Su incumplimiento puede dar
lugar a lesiones o dañar seriamente el equipo
Las envolventes (cofres) del Modelo 700 están
certificadas Clase 1, Zona 1, EEx d IIB(+H2) T4 para su
uso en ambientes clasificados y también cumplen la
directriz ATEX 94/9/EC EEx d IIC T4.
Las unidades con certificación ATEX deben instalarse de
forma que cumplan estrictamente los requisitos d e la ISO
60079-14.
Antes de abrir el Modelo 700 reduzca el riesgo de ignición
en atmósferas explosivas desconectando el equipo de
todas sus alimentaciones eléctricas. Durante el
funcionamiento mantenga perfectamente cerrado el
conjunto.
La entrada de los cables debe cumplir toda la
reglamentación nacional (es decir, bajo tuberías con
conexión de 1/8” o a través de prensaestopas certificados
ISO 60079-1). Cierre todas las entradas sin utilizar con
tapones certificados ISO 60079-1.
Observe todas las notas de advertencia adheridas a las
envolventes del Modelo 700. Su incumplimiento puede dar
lugar a lesiones o dañar seriamente el equipo
Por favor, realice todas las consultas relacionadas con la
salud, seguridad y certificaciones a su agente de
Rosemount Analytical.
Siga estas precauciones si instala o pone
en funcionamiento la instrumentación del
Modelo 700 en una zona con riesgo de
explosividad:
1. En zona peligrosa instale solo la
versión para Zona 1/División I del
Modelo 700
No trabaje con ninguna impresora ni
ordenador personal conectado a un
cromatógrafo en zona peligrosa. Para
trabajar con equipos asociados a un
cromatógrafo situado en zona
peligrosa utilice un PC localizado en
zona segura y conectado remotamente
al cromatógrafo.
Page 55
Modelo 700
La máxima corriente
para el cable de 14
AWG es de 15 A
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-3]
2. Verifique que todas las conexiones al
analizador se realizan a través de
conducciones y/o prensacables
antideflagrantes
3.1.2 Cableado de la Alimentación Eléctrica
Siga estas instrucciones para instalar el
cableado de fuerza en corriente alterna:
1. Todo el cableado deberá realizarse de
acuerdo con el CEC o NEC y con los
estándares y procedimientos de la compañía
que va a utilizar el equipo.
2. Instale la línea de 24 VCC, o la opcional de
una fase, 3 hilos para 115 o 230 VCA, 50 –
60 Hz.
3. Localice en zona segura un magnetotérmico
y opcionalmente un interruptor para corte de
tensión.
4. Instale, como protección, para el Sistema
Modelo 700 y cualquier otro dispositivo
opcional asociado un magnetotérmico de 15
Amperios.
5. Utilice conductores de cobre trenzado y de
acuerdo a las siguientes recomendaciones:
• Para distancias de 76 metros o inferiores
utilice cable de cobre trenzado de 14
AWG (2,50 mm2)
• Para distancias entre 76 y 152 metros
use cable de cobre trenzado de 12 AWG
(4,00 mm2)
• Para distancias entre 152 y 305 metros
use cable de cobre trenzado de 10 AWG
(6,00 mm2).
• De acuerdo a la ISO 965 las entradas
para los cables son M32.
Precauciones y Avisos
Page 56
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-4]
Aplicable a todas las
Entradas y Salidas de
cables de señales
analógicas o digitales:
En el interior de las
envolventes (cofres)
del cromatógrafo no
debe quedar ningún
cable de señal cerca de
los cables de
alimentación en
corriente alterna.
Si no asume esta
precaución puede
afectar adversamente
las señales de datos y
control
Precauciones y Avisos
3.1.3 Cableado de las señales
Siga estas recomendaciones generales para
el cableado en terreno de las señales de
entradas y salidas analógicas y digitales.
• Para el cableado de las señales de
proceso se utilizará tubo metálico de
conducción.
• El tubo metálico, o el cable (conforme con
la EN 60079-14) utilizado para el cableado
de las señales deberá ponerse a tierra en
los puntos de soportación del tubo (una
puesta a tierra intermitente del tubo ayuda
a evitar la inducción de lazos magnéticos
entre el tubo y la malla del cable).
• Todo el cableado de las señales de
proceso entre los dispositivos de terreno y
el cromatógrafo se realizará a través de un
solo multicable. Sin embargo, si a causa
de las distancias o la instalación de los
tubos de conducción es necesario instalar
varios cables independientes con
conexiones intermedias, los conductores
individuales deben conectarse a bloques
de terminales.
• Lubrifique adecuadamente los cables
antes de introducirlos y extenderlos por los
tubos de conducción para evitar dañarlos.
• Utilice líneas de tubos distintas para los
circuitos de corriente continua y los
circuitos de corriente alterna.
• No utilice los mismos tubos para conducir
las líneas de E/S analógicas o digitales y
los circuitos de fuerza en corriente alterna.
• Utilice solo cable apantallado para los
cables de E/S digitales.
- Conecte la pantalla en un solo
extremo.
- Los cables de puesta a tierra de la
malla no deberán tener menos de dos
medidas AWG que las de los
conductores del cable de E/S.
Modelo 700
Page 57
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-5]
3.1.4 Tierra Eléctrica y de Señal
• Cuando se transporten por las líneas de
salidas digitales cargas inductivas (bobinas de
relés) los transitorios deben ser eliminados
instalando un diodo directamente en la bobina.
• Cualquier equipo auxiliar cableado al
cromatógrafo deberá tener su común de señal
aislado de la tierra del chasis.
Siga estas precauciones generales para la
instalación de las tierras de las líneas de
alimentación eléctrica y de las líneas de señal:
• Los cables de drenaje de las pantallas no
deben ser más de dos medidas AWG más
pequeñas que las de los conductores del
cable. La malla se conectará a tierra en un
solo extremo.
• Los tubos metálicos utilizados para conducir
los cables de proceso deben ponerse a tierra
en los puntos de soportación de los tubos (la
puesta a tierra intermitente de los tubos evita
la inducción de lazos magnéticos entre el tubo
y la pantalla del cable).
• Se conectará un solo punto general de tierra
(el terminal de tierra exterior) a una varilla de
acero al carbono recubierta de cobre con una
longitud de 10 pies y ¾” de diámetro, la varilla
se clavará o enterrará totalmente en el suelo
en posición vertical lo mas cerca posible del
equipo (nota: la varilla de tierra o pica no se
suministra con el equipo). La resistencia entre
la pica de tierra y la tierra del sistema no debe
ser superior a 25 ohmios.
• En las unidades certificadas ATEX, el terminal
de tierra exterior se conectará al sistema de
tierra del cliente a través de un cable AWG 9
(6 mm2). Después de la conexión se aplicará
grasa neutra en la superficie del terminal de
tierra exterior para evitar su corrosión.
Precauciones y Avisos
Page 58
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-6]
3.1.5 Tubos de conducción del cableado
Precauciones y Avisos
Modelo 700
• Los conductores de tierra del equipamiento
utilizados entre el cromatógrafo y la pica de
tierra deberán estar dimensionados de
acuerdo a las siguientes especificaciones:
Longitud Cable
4,6 metros
4,6 a 9,1 metros
9,1 a 30,5 metros
AWG 8 (10 mm2)
de cobre trenzado, con cubierta aislante
AWG 6 (16 mm2)
de cobre trenzado, con cubierta aislante
AWG 4 (25 mm2)
de cobre trenzado, con cubierta aislante
• Todas las tierras conectadas entre los cofres
del equipamiento deberán protegerse con
tubos metálicos.
• Los equipos exteriores (como impresoras) que
se conecten al cromatógrafo deberán
alimentarse eléctricamente a través de
transformadores de aislamiento para
minimizar los lazos de tierra.
Para la instalación de la tubería de transporte de
los cables siga estas instrucciones generales.
• Los cortes de los tubos deben realizarse en
ángulo recto. Se realizarán con una
herramienta adecuada como corta tubos o
segueta que no deformen los extremos o
dejen bordes afilados.
• Todas las roscas de los tubos, conectores y
accesorios deberán cubrirse con grasa
conductora antes de su montaje.
Page 59
Modelo 700
Consulte los
procedimientos y
documentos
aplicados por su
compañía para las
instalaciones y
cableados en áreas
peligrosas
La conmutación de
corrientes requiere
una presión de
muestra de 20 psig
Precauciones y Avisos
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-7]
• Tape temporalmente los extremos de las
líneas de tubos parcialmente instaladas
inmediatamente después de su montaje
para evitar acumulación de humedad, polvo
u otros contaminantes. Limpie, si es
necesario, el interior de las tuberías antes de
extender los conductores.
• Instale tapones para drenaje en los puntos
más bajos de la instalación; selle los puntos
de entrada a los cofres antideflagrantes del
cromatógrafo para evitar la entrada de
vapores y acumulación de humedad.
• Instale conectores y cajas resistentes al
agua en los tubos expuestos a la humedad.
Cuando los tubos se localicen en zona peligrosa
(por ejemplo, áreas clasificadas como NEC
Clase 1, División 1, Grupos B, C y D) siga estas
precauciones para la instalación:
• La instalación deberá incluir un conector
encapsulado, relleno de un compuesto
antideflagrante, distanciado como máximo
18 pulgadas de la conexión del tubo al cofre
antideflagrante.
• En toda la instalación se deben utilizar
elementos de montaje estancos (como
conectores roscados y sellados, juntas en
las cajas, etc.) para evitar la eventual
entrada de vapores.
3.1.6 Requisitos del Sistema de Muestra (SAM)
Siga estas instrucciones para la instalación de
los sistemas de muestra del cromatógrafo:
Longitud de las Líneas de Muestra
Si es posible, evite la instalación de líneas
demasiado largas. Si no es posible tenga en
cuenta que la velocidad del caudal puede
incrementarse disminuyendo la presión aguas
abajo y utilizando un bypass para el caudal
mediante un lazo rápido de muestra.
Page 60
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-8]
La entrada del gas
de calibración es
la última entrada
de corriente
Figura 3-1. 8 Entradas de Corrientes (en el lateral derecho de la Unidad)
En el Apéndice C
podrá ver una
instalación
recomendada para
gas natural
Precauciones y Avisos
Modelo 700
Material de la(s) Línea(s) de Muestra
• Utilice tubo de acero inoxidable para las
muestras no corrosivas.
• Asegurese de que el interior del tubo está
limpio de contaminantes como grasa,
suciedad etc.
Modelo 700 – Cofre Superior
Secadores y Filtros
• Instale como mínimo un filtro para eliminar las
partículas sólidas. La mayoría de las
aplicaciones requieren elementos de filtrado
fino aguas arriba del cromatógrafo. El
hardware del Modelo 700 incluye un filtro de 2
micras.
• Utilice filtros del tipo cerámico o de metal
poroso. No utilice nunca filtros de cartón o de
fieltro.
Page 61
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-9]
Reguladores y Controladores de Presión
- No utilice modelos que contengan
filtros de cartón o fieltro ni diafragmas
absorbentes.
Roscados en las líneas, preparación
- Utilice cinta de teflón. Desestime el uso
de compuesto de sello en las roscas.
Válvulas
- Para facilitar las operaciones de
mantenimiento y las paradas del
equipo, instale una válvula de bloqueo
en el punto de toma de la muestra de
proceso.
- La válvula de bloqueo debe ser del tipo
de aguja o similar, de material y
empaquetadura adecuados y calculada
para la presión de la línea de proceso.
3.2 PREPARATIVOS
Su Cromatógrafo Modelo 700 se puso en
marcha y comprobó antes de abandonar la
fábrica. Los parámetros del programa se
instalaron y documentaron en el Informe de
Configuración suministrado con su equipo.
3.2.1 Elección del Emplazamiento
Instale el cromatógrafo lo más cerca posible
del sistema de muestra pero deje espacio
suficiente para acceder con comodidad a los
trabajos de mantenimiento y a los ajustes.
• Deje libre un espacio mínimo de 36 cm
delante del equipo para abrir el cofre y
poder acceder a su interior.
• Deje libre un espacio mínimo de 36 cm
encima del equipo para retirar la cubierta
superior.
Asegurese que la exposición a interferencias
de radiofrecuencia (RF) es mínima.
Preparativos
Page 62
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-10]
3.2.2 Desembalaje de la Unidad
Preparativos
Modelo 700
Vea la siguiente lista de comprobaciones para
desembalar la unidad y asegurar que no existen
daños.
1. Desembale el Equipamiento:
• Sistema Modelo 700
• Software y manuales
• Paquete de documentación
2. Verifique que la documentación y el software
incluyen:
• Este Manual de Referencia del Sistema
del Cromatógrafo de Gases Modelo 700
(P/N 3-9000-521)
• El Manual de Usuario del Software MON
2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N
3-9000-522)
• Los disquetes o CD-ROMs con el
programa Software Windows MON 2000
para Cromatógrafos de Gases, el
programa de software Modbus y
aplicaciones del cromatógrafo (P/N 2-32350-400).
3. Retire el material de embalaje de las zonas
internas de la unidad.
Solo deberá continuar con la Instalación y Puesta
en Marcha si dispone de todo el material
necesario y no observa daños.
Si observa que algún elemento o conjunto ha
sido dañado durante el transporte, remita una
reclamación al transportista. A continuación
prepare un informe describiendo la naturaleza y
extensión del daño y envíe este informe lo antes
posible a Emerson o a su distribuidor local.
Page 63
Modelo 700
La pared deberá
ser lo
suficientemente
sólida para
soportar las 200
libras de carga
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-11]
3.2.3 Montaje del Modelo 700
El Cromatógrafo de gases Modelo 700 (previa
indicación en el pedido) dispone de tres
posibilidades de instalación:
- Montaje en pared
- Montaje sobre tubo (poste)
- Montaje sobre el suelo
Montaje en pared
La disposición más simple es el montaje sobre
pared. La unidad posee dos pestañas de montaje
en cada lado. Los taladros que se localizan en las
pestañas se utilizan para fijar la unidad a la pared.
Para usar con comodidad la unidad los taladros
superiores se deben localizar a una distancia de
30 pulgadas del suelo.
El espacio libre entre las envolventes y la pared
(1,3 pulgadas) permite acceder cómodamente a la
unidad por encima y a su alrededor.
Preparativos
Page 64
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-12]
Preparativos
Modelo 700
Montaje sobre tubo o poste
En la instalación sobre tubo se utilizan las
pestañas de montaje para anclar la unidad a
pletinas soportadas sobre el tubo. Las
pletinas aceptan abrazaderas para tubos de
2, 3 o 4 pulgadas. La base del tubo utilizado
deberá soportar el peso de la unidad de
forma segura.
Montaje sobre el suelo
Este tipo de instalación incluye una bancada
adicional que posibilita que la unidad quede
estable sobre el suelo. Las pestañas de
montaje se localizan en la base de la
bancada y se utilizan para fijar la unidad al
suelo. La bancada también puede utilizarse
para soportar las placas de los sistemas de
acondicionamiento de muestra o para
sujetar los tubos.
3.2.4 Herramientas y material necesario
Para instalar el Modelo 700 necesitará estas
herramientas y materiales:
• Gas portador con una pureza del 99,995
%, con menos de 5 ppm de agua y
menos de 0,5 ppm de hidrocarburos.
• Un regulador para alta presión de dos
etapas para la botella del gas portador,
la etapa de alta para 3000 libras por
pulgada cuadrada, manómetro (en psig),
la etapa de baja presión capaz de
controlar la presión hasta 150 psig.
• Una botella de gas de calibración con los
componentes y concentraciones apropiados (vea la Tabla C-1 en el Apéndice C).
Un regulador de doble etapa para la botella
del gas de calibración, la etapa de baja con
capacidad para controlar la presión de salida
hasta 30 psig
Page 65
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-13]
• Sonda de muestra (accesorio para capturar la
corriente de muestra de proceso, o muestra
del gas, para el posterior análisis
cromatográfico)
• Filtro coalescedor
• Filtro de membrana
• Tubo de 1/8 de pulgada en acero inoxidable
para la conexión del patrón de calibración al
cromatógrafo, tubo de 1/8 de pulgada en
acero inoxidable para conectar el gas portador
al cromatógrafo y tubo de 1/8 de pulgada para
conectar la corriente de gas de muestra de
proceso al cromatógrafo.
• Traceado de vapor, o eléctrico, (si es
necesario) para las líneas de transporte de
muestra y/o gas de calibración).
• Conectores para tubos tipo Swagelock,
curvadora y corta tubos.
• Cable eléctrico de 14 AWG (2,5 mm2), o de
mayor sección, y tubo de conducción para
proporcionar la alimentación (115 o 230 VCA,
monofásica, 50-60 Hz) desde un
magnetotérmico y desconectador manual
apropiados (vea la Sección 3.1.2).
• Líquido para la detección de pérdidas (marca
Snoop o similar).
• Multímetro digital fiable y puntas de medida.
• Un caudalímetro como el Set-A-Flow (P/N 4-
4000-229).
• Llaves planas abiertas de ¼”, 5/16”, 7/16”, ½”,
1/16” y 5/8”.
Preparativos
Page 66
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-14]
No use ningún
ordenador personal
o impresora en
zonas peligrosas.
Estos equipos solo
deben utilizarse en
zonas seguras. Para
la conexión remota
con la unidad utilice
un PC situado en
zona segura.
Podrá utilizar el cable
serie instalado para el
Modelo 700
Vea en el Apéndice A
las instrucciones
necesarias para
fabricar e instalar el
cable serie
3.2.5 Equipos y componentes de soporte
Preparativos
Modelo 700
Se requiere:
• El uso de un PC compatible IBM y una
comunicación directa o remota como interfaz
con el sistema del Modelo 700. Vea la
Sección 2.1 del Manual de Usuario del
Software MON 2000 para Cromatógrafos de
Gases (P/N 3-9000-522) para mayor
información sobre los requisitos específicos
del PC.
El Modelo 700 se recibe con el puerto serie
2 (situado en la Tarjeta de Conexiones de
Terreno) cableado de fábrica con una
conexión DB de 9 puntos. Utilice el cable
serie proporcionado (P/N 3-2350-068) para
la conexión con el PC. En la Tabla A-3
encontrará más información relativa a estas
conexiones.
Si se utiliza un cable serie distinto para
conectar el PC con la DB de 9 puntos
precableada, siga estas especificaciones:
Terminal Conexión
DB de 9 puntos
(macho)
DB macho de 9
puntos
DB hembra de
25 puntos
Puerto Serie 2
Puerto serie del PC
• La utilización de los componentes
necesarios para la conexión del
cromatógrafo a una red u otro tipo de
sistema de transferencia de datos remotos
(por ejemplo, un componente podría ser
una caja de conversión RS232/RS485
para una transmisión serie a larga
distancia), según sea necesario.
Utilice una impresora, conectada al PC o a la
unidad Modelo 700, para registrar los análisis
y otros datos. En la Sección 3.4.6 encontrará
información sobre el cableado.
Page 67
Modelo 700
Determine si la unidad
está equipada para
recibir alimentación en
Corriente Continua antes
del cableado
Asegurese de que la
fuente de alimentación de
24 VCC está
desconectada antes de
conectar los cables
Figura 3-2. Cableado de la Alimentación en Corriente Co ntinua
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-15]
3.3 INSTALACION DEL MODELO 700
3.3.1 Alimentación en Corriente Continua
Para conectar la alimentación de 24 VCC:
1. Localice el bloque de terminales situado
en el interior del cofre inferior
Modelo 700 – Cofre Inferior
2. Pase los cables a través de la entrada
inferior izquierda del cofre.
Inserte los hilos en el conector.
Instalación
Page 68
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-16]
Tabla 3-1. Cableado de la Alimentación Eléctrica en Corriente Continua
Determine si la unidad
está equipada para
recibir la opcional
alimentación en
Corriente Alterna antes
de proceder con el
cableado
Asegurese de que la
fuente de alimentación
está desconectada
antes de conectar los
cables
Figura 3-3. Cableado de la Alimentación en Corriente Alterna
En la tabla 3-1 verá más detalles del
cableado para Corriente Continua:
AtributoColor del Cable
+ (positivo)
- (negativo)
rojo
negro
3. Conecte los hilos de alimentación al
interruptor de la fuente de alimentación
remota. Como protección se deberá incluir
un fusible de 7 Amperios como mínimo
3.3.2 Convertido r opcional CA-CC
Para conectar la alimentación de 115 o 230
VCA al Cromatógrafo:
1. Localice el bloque de terminales previsto
en el interior del cofre inferior, delante de
la fuente de alimentación.
Modelo 700
Instalación
Page 69
Modelo 700
Precaución: No
suministre
alimentación eléctrica
al cromatógrafo hasta
verificar que todas las
interconexiones, las
conexiones de las
señales exteriores y
las conexiones a tierra
están correctamente
realizadas
Utilice tubo de
acero inoxidable.
Mantenga su
interior limpio y
seco para evitar
contaminaciones.
Antes de conectar
las líneas de
muestra y gases
circule por ellas
aire o un gas
inerte, para
eliminar la
humedad, polvo u
otros
contaminantes
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-17]
Generalmente los colores de los cables para la
alimentación en Corriente Alterna son estos:
Tabla 3-2. Cableado para Corriente Alterna
AtributoColor del Cable
vivo
neutro
tierra
marrón o negro
azul o blanco
verde
2. Pase las puntas de los cables a través de de
la entrada izquierda inferior del cofre.
3. Si es necesario conecte la tierra del chasis del
cromatógrafo a la tierra general exterior. Vea
la Sección 3.1.4
3.3.3 Líneas de muestra y gases
Para instalar las líneas de muestra y gas al
cromatógrafo:
1. Retire el tapón de la línea de Venteo de
Muestra (tubo de 1/16 pulgadas marcado “SV”
– Sample Vent – situado en el panel de control
de caudales).
• Conecte la línea SV a un venteo
atmosférico. Si el extremo finaliza en una
zona expuesta al viento proteja la salida
con una malla metálica.
• Utilice tubo de ¼ o de 3/8 de pulgada si la
línea de venteo tiene mas de 10 pies de
longitud.
Tenga en cuenta que en esta etapa de la
instalación la línea del Venteo de Medida
(marcada MV – Measure Vent) permanece tapada
hasta que finalizan las pruebas que se realizan
para verificar que no existen fugas.
Posteriormente, durante la operación normal la
línea de Venteo de Medida deberá estar abierta.
Guarde los tapones de las líneas de venteo.
Posiblemente los necesitará para realizar pruebas
de estanqueidad en el cromatógrafo o en sus
líneas de muestra y/o gases durante el
mantenimiento.
Instalación
Page 70
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-18]
No circule el
gas hasta
completar el
Paso 5
Instalación
Modelo 700
2. Conecte el gas portador al cromatógrafo (la
entrada del gas portador es un conector en “T”
de 1/8“ situado a la izquierda del cofre superior)
Modelo 700 – Cofre Superior
• Utilice tubo de 1/8” o de ¼” de acero
inoxidable para el circuito del gas portador.
• Use un regulador de doble etapa con
capacidad para 3000 psig en la etapa de alta
y de 150 psig en la etapa de baja presión.
• En el Apéndice C encontrará descrito un
distribuidor (manifold) de dos botellas para el
gas portador (P/N 3-5000-050) con estas
características:
- El gas portador se suministra desde dos
botellas
- Cuando la botella que se encuentra en
servicio está prácticamente vacía (sobre
100 psig) la otra botella asume
automáticamente el suministro del gas
portador.
- La botella vacía se puede desconectar y
cambiar por otra nueva sin que se
interrumpa el funcionamiento del
cromatógrafo
Page 71
Modelo 700
El último conector
a la derecha es el
del gas de
calibración
Cuando instale la
línea del gas de
calibración
asegurese de que
se conecta en el
lugar correcto
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-19]
3. Conecte el gas de calibración al cromatógrafo.
• Utilice tubo de 1/8” de acero inoxidable
para el circuito del gas portador.
• Use un regulador de doble etapa con una
capacidad de 30 psig en la etapa de baja
presión.
• La entrada del gas de calibración es el
último conector del conjunto de entradas
(vea la Figura 3-4)
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 3-4. Entrada del Gas de Calibración (a la derecha de la unidad)
Instalación
Page 72
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-20]
4. Conecte la(s) corriente(s) de muestra al
Figura 3-5. Entradas de Corrientes de Muestra (a la dcha. de la unidad)
5. Una vez instaladas todas las líneas realice la
Instalación
Modelo 700
cromatógrafo.
• Utilice tubo de 1/8” o de ¼” de acero inoxidable
para transportar las corrientes de muestra de
proceso.
• Verifique que la(s) presión(es) de la(s)
muestra(s) se mantiene/n entre 15 y 30 psig (+/10%).
• Las entrada/s de las muestra/s de proceso
están identificadas en la Figura 3-5.
Modelo 700 – Cofre Superior
prueba de estanqueidad en las líneas de muestra y
en la del gas portador. Este procedimiento se
desarrolla en la Sección 3.5.1 y requiere que se
suministre alimentación eléctrica en corriente
alterna al equipo
Page 73
Modelo 700
Siga los pasos de esta
sección solo si desea:
• Cambiar la
configuración de las
comunicaciones
• Inspec cionar y
verificar las
posiciones de los
conmutadores DIP
Sea precavido cuando
acceda al interior de
los cofres. Dentro de
ellos hay presentes
voltajes de 115 a 230
VCA y distintos
voltajes en CC.
Tenga en cuenta que el
software de
comunicación del MON 2000 eliminará los
settings de hardware
Com ID. Para utilizar el
hardware Com ID entre
un valor de “0” en los
settings Com ID del
MON 2000. Para más
detalles refiérase al
Manual de Usuario del
Software MON 2000
para Cromatógrafos de
Gases (P/N 3-9000-522)
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-21]
3.4 CONFIGURACION DE LAS COMUNICACIONES
Las comunicaciones del Modelo 700 se
determinan por la configuración (posición) de
unos conmutadores basculantes DIP (Dual Inline
Package)
Figura 3-6 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)
En la mayoría de los casos la configuración
realizada en fábrica no necesita ser alterada. La
configuración de los conmutadores DIP de
Fábrica genera un valor Com ID de 1
3.4.1 Inspección o cambio de la Dirección (Com ID)
Para inspeccionar visualmente y verificar o
cambiar las posiciones de los conmutadores en la
Tarjeta Multifunción:
1. Retire la cubierta termoaislante en el cofre
superior
2. Afloje los tornillos de apriete manual en la
placa de montaje del Sistema del Horno
Comunicaciones
Page 74
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-22]
Figura 3-7. Placa de Montaje del Horno
Comunicaciones
Modelo 700
3. Eleve un poco el conjunto y gírelo con cuidado
hasta conseguir acceso a la zona inferior
Modelo 700 – Cofre Superior
Page 75
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-23]
4. La Tarjeta Multifunción se encuentra instalada
bajo el conjunto del Horno (vea la Figura 3-8)
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 3-8. Situación de la Tarjeta Multifunción
5. Localice en la tarjeta Multifunción el bloque de
conmutadores basculantes DIP (Com ID o
Dirección Modbus). Este conjunto está marcado
como “S1” y se encuentra en la esquina inferior
izquierda de la tarjeta.
Figura 3-9. Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP
Switch)
Comunicaciones
Page 76
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-24]
6. De acuerdo a sus necesidades, inspeccione o
Utilice los registros de mantenimiento del cromatógrafo
para anotar los cambios efectuados en el conjunto de
conmutadores S1.
Comunicaciones
Modelo 700
cambie la posición de los conmutadores
basculantes utilizando el diagrama como guía (vea
la Tabla 3-3).
• Realice los cambios en el conjunto de
conmutadores S1.
• Los conmutadores “1” a ”5” conforman un
número binario de 5 bits para programar la
Dirección Modbus (también conocida como Com ID o Device ID).
• El conmutador número “1” es el bit de menor
peso y el número “5” el de mayor peso. Coloque
estos conmutadores en posición “ON” u “OFF”
según necesite.
• El conmutador número “6” se reserva para un
futuro uso. Los números “7” y “8” se posicionan
según sea necesario para la utilización de una
opcional Interface Local de Operador (LOI)
conectada a través del puerto Com8 cuando la
tarjeta opcional Com4A está instalada. Si la
tarjeta Com4A no se instala, la Interfase Local
de Operador se conecta vía Com4.
Tabla 3-3 Dirección Modbus (Com ID) Posición de los
Conmutadores DIP
Com ID
1
2
3
4
5
6
7
8
1
ON OFF OFF
OFF
ON
OFF OFF
ON
OFF OFF
ON
OFF
2
ON
ON
OFF
OFF
ON
3
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
4
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
5
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Page 77
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-25]
Tabla 3-4. Posición de los conmutadores para el uso de la LOI
(Interfase Local de Operador)
Tipo de LOI
NINGUNA
2350 (Display/Teclado)
LOI
RESERVA
3.4.2 Preparativo s para las Conexiones Serie
7
OFF
ON
OFF
ON
8
OFF
OFF
ON
ON
El método para controlar .y operar un sistema Modelo
700 es a través de la conexión con un ordenador
personal (PC). El PC deberá:
• Soportar el software MON 2000 (versión 2.2 o
posterior). Vea el Manual de Usuario del Software MON 2000 (P/N 3-9000-522) para mas
información
• Estar conectado al Modelo 700 a través de una
conexión serie.
Esta sección desarrolla los modelos básicos para el
cableado de la conexión serie entre un PC y el
cromatógrafo.
Comunicaciones
Page 78
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-26]
Comunicaciones
Modelo 700
Antes de conectar el PC al Modelo 700 deberá
determinar lo siguiente:
1. Los puertos serie que tiene disponibles el PC.
Cuando haya seleccionado un puerto de
comunicaciones considere estos puntos:
• Las puertas serie de un PC estandar son
del tipo RS-232
• Generalmente un PC tiene dos puertos
serie exteriores localizados en la parte
trasera. Muchas veces una es del tipo DB
de 9 puntos y la otra DB de 25 puntos,
ambas macho (vea las figuras de abajo).
• Los puertos serie de un PC pueden estar
utilizadas por otros equipos periféricos
interconectados al PC, como una
impresora, ratón, modem, etc.
Para determinar cuales son los puertos
serie que están siendo utilizados por otros
equipos y que puerto podría utilizarse para
la conexión con el cromatógrafo, anote las
conexiones serie existentes, refiérase al
manual de usuario de su PC y utilice un
software de diagnostico (como el Norton
Utilities).
2. ¿Qué puertos serie están disponibles en el
cromatógrafo?
El Modelo 700 estandar está equipado con
tres puertos serie, si el cliente necesita una
conexión para la Interfase Local de Operador
(LOI), solo quedarán dos puertos de
comunicación disponibles. La instalación de la
tarjeta opcional Com4A (con o sin la LOI)
eleva a seis el número de puertos serie
disponibles.
Page 79
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-27]
Cuando seleccione un puerto serie deberá considerar
estos puntos:
• Los puertos Com1 y Com2 desde (J1) de la
tarjeta CPU WinSystems hasta la Tarjeta de
Conexiones a Campo (J5 y J7) (configuración
estandar)
• Com3 desde la tarjeta CPU (J6) a la tarjeta
Multifunción.
• Com4 se reserva para la Interfase Local de
Operador (LOI), si se encuentra instalada.
Para los puertos serie opcionales:
• La tarjeta opcional Com4A se instala en fábrica.
Com5 hasta Com8 están totalmente disponibles
para el usuario y se configuran en fábrica para
el protocolo RS232. Vea el Apéndice A para
mas opciones adicionales (RS422/485).
• Con la tarjeta opcional Com4A instalada el
usuario tiene seis puertos de comunicaciones
disponibles.
3. Si la conexión se realiza…
• ¿A corta distancia entre el PC y el
Cromatógrafo?
•¿Con la conexión del cable temporal o
permanente?
Para las puertas serie opcionales:
Vea la Sección 3.4.3, Conexiones (RS232) de la Tarjeta
de Terminales de Terreno.
4. Si la conexión se realiza…
• ¿A corta distancia entre el PC y el
Cromatógrafo?.
• ¿Con la conexión del cable permanente? (vea la
Sección 3.4.4).
5. Si la conexión se realiza…
• ¿A larga distancia entre el PC y el
Cromatógrafo?
• ¿Con la conexión del cable permanente? (vea la
Sección 3.4.5).
Comunicaciones
Page 80
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-28]
Puede conseguir este
cable en cualquier
tienda de informática.
En el caso de que
circunstancialmente le
sea necesario
confeccionarlo, vea el
Apéndice B.
Para información más
detallada sobre las
comunicaciones serie
refiérase al Apéndice A
Comunicaciones
Modelo 700
3.4.3 Conexión (RS232) de la Tarjeta de
Conexiones de Campo
La forma mas fácil de comunicar un PC con el
cromatógrafo es conectando un cable serie a
la puerta serie DB de 9 patillas precableada
en la Tarjeta de Conexiones de Campo.
1. Consiga un cable serie con estas
características:
• Una longitud de 50 pies o menor.
• Un conector hembra DB de 9 o 25
patillas en un extremo (para la
conexión del PC)
• Un conector hembra DB de 9 patillas
en el otro extremo (para la conexión
del cromatógrafo)
2. Enchufe los conectores del cable serie en
las puertas apropiadas del PC y del
Cromatógrafo. Utilice el Software MON
2000 para controlar y operar el
Cromatógrafo de acuerdo a sus
necesidades.
3.4.4 Conexión (RS232) a corta distancia
PC - Cromatógrafo
La conexión PC/Cromatógrafo se realiza con
un cable serie conectado a uno de los puertos
serie internos de la Tarjeta de Conexiones de
Campo.
Si la longitud del cable es de 50 pies o menor
conecte el cable serie a una de las puertas
serie del Cromatógrafo configuradas para
RS232. (Recuerde que las salidas estandar de
un PC son RS232). Si para una transmisión
serie RS232 se utiliza un cable con mayor
longitud de 50 pies pueden producirse
pérdidas de señal o corrupción de los datos.
Page 81
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-29]
Para conectar su PC a uno de los puertos serie del
Cromatógrafo:
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo
del Modelo 700 (vea la Figura 3-10),localizada
en el lateral derecho del interior del cofre
inferior.
Modelo 700, Cofre Inferior
Figura 3-10 – Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)
2. Seleccione un puerto serie disponible en la
Tarjeta de Conexiones de Campo (vea el P/N
CE-21157 en el Apéndice D) que esté
configurado para el protocolo RS232.
Mientras no se especifique por el usuario los
puertos serie están configurados para RS232
Comunicaciones
Page 82
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-30]
La configuración
estandar del Modelo
700 proporciona tres
puertos de
comunicaciones
disponibles en la
Tarjeta de Conexiones
de Campo; Com1,
Com2 y Com 5
El Modelo 700, con la
LOI instalada, tiene dos
puertos de
comunicaciones
disponibles en la
Tarjeta de Conexiones
de Campo; Com1 y
Com2
Comunicaciones
Modelo 700
Para mas detalles vea las Figuras3-11 a 3-14.
Figura 3-11, Configuración sin la LOI y con la Tarjeta Com4A
Opcional
Figura 3-12, Configuración con la LOI
Page 83
Modelo 700
El Modelo 700, con la
tarjeta Com4A instalada,
dispone de seis puertos de
comunicaciones en la
Tarjeta de Conexiones de
Campo; Com1, Com2 y
Com5, Com6, Com7 y Com8
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-31]
Figura 3-13, Configuración con la tarjeta Com4A Opcional
Comunicaciones
Page 84
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-32]
El Modelo 700, con la
tarjeta Com4A y la LOI
instaladas, dispone de seis
puertos de comunicaciones
en la Tarjeta de Conexiones
de Campo; Com1, Com2 y
Com5, Com6, Com7 y Com8
Comunicaciones
Modelo 700
Figura 3-14, Configuración con la tarjeta Com4A y la LOI
Page 85
Modelo 700
Para instrucciones
sobre la fabricación
de un cable serie
directo vea el
Apéndice A
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-33]
3. Conecte el cable serie apropiado.
Si utiliza un cable serie de seis conductores
conecte sus puntas en el puerto serie de la
Tarjeta de Conexiones de Campo. La Figura 3-
15 muestra las 9 patillas de un conector hembra
DB.
Figura 3-15, Com1 y conector Com2 DB de 9 patillas
Comunicaciones
Page 86
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-34]
Comunicaciones
Modelo 700
4. Las configuraciones de las comunicaciones
serie en la Tarjeta de Conexiones de Campo
se muestran entre la Figura 3-16 y la Figura
3-20.
Figura 3-16, Terminales de Com1 en la Tarjeta de Conexiones de
Campo
Figura 3-17, Terminales de Com2 en la Tarjeta de Conexiones de
Campo
Page 87
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-35]
Figura 3-18, Terminales de Com5 en la Tarjeta de Conexiones
de Campo
Figura 3-19, Terminales de Com6 en la Tarjeta de Conexiones
de Campo
Comunicaciones
Page 88
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-36]
Comunicaciones
Modelo 700
Figura 3-20, Terminales de Com7 en la Tarjeta de Conexiones
de Campo
Figura 3-21, Terminales de Com8 en la Tarjeta de Conexiones
de Campo
Page 89
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-37]
Para conseguir una conexión serie, entre uno de los
puertos serie del Cromatógrafo y un modem exterior
con una puerta serie DB de 25 patillas, necesitará
fabricar el cable y su terminación en un conector
macho DB de 25 patillas tal como se muestra a
continuación (vea la Figura 3-22).
Figura 3-22 Puerto DB 9 del Cromatógrafo - Puerto DB 25 de un Modem
Exterior
3.4.5 Conexión a larga distancia (RS422, RS485)
Para la conexión a larga distancia de un cable entre
el PC y el Cromatógrafo se recomiendan los
protocolos serie RS422 y RS485 (para distancias
mayores de 50 pies)
Comunicaciones
Page 90
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-38]
Los puertos serie
Com1, Com2 y
Com3 se
configuran de
fábrica RS232.
Para mas detalles
e instrucciones
sobre la
configuración
RS422/RS485 de
estos puertos vea
el Apéndice A
Comunicaciones
Modelo 700
Para conectar un PC a uno de los puertos serie
RS422/RS485 internos del Cromatógrafo:
5. Consiga el siguiente equipamiento:
• Un controlador de línea asíncrono (o dispositivo de interface) con entrada RS232 y salida
RS422/RS485. En el Apéndice A encontrará
ejemplos de marcas y modelos).
• Cable apantallado especial para computadoras (para conectar el dispositivo de interface al
Cromatógrafo
• Un cable serie (para conectar el PC al dispositivo de interface)
6. Conecte el cable serie entre el puerto serie del PC
y el puerto serie RS232 del dispositivo de
interface. Después conecte el cable trenzado al
puerto serie RS422/RS485 del dispositivo de
interfase.
7. Configure el controlador de línea para las comunicaciones de datos. (En el Apéndice A encontrará
un ejemplo de la configuración).
8. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo del
Cromatógrafo (vea la Figura 3-10 en la Sección
3.4.2).
9. Seleccione un puerto serie disponible, que esté
configurado para el protocolo serie RS422 o
RS485, y conecte el cable trenzado desde el
controlador de línea. En el Apéndice A encontrará
un ejemplo de esta conexión. Vea también las
Figuras 3-16, 3-17, 3-18, 3-19 y 3-20, en ellas
encontrará los puertos y terminales asignados a
las comunicaciones serie.
Page 91
Modelo 700
El Cromatógrafo
solo proporciona
una salida genérica a
impresora. La
impresora del PC
proporciona mas y
mejor control de la
salida.
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-39]
3.4.6 Cableado Cromatógrafo-Impresora
Al Modelo 700 puede conectarse directamente
una impresora desde el puerto paralelo para
impresora o desde uno de los puertos serie de
la Tarjeta de Conexiones de Terreno. El tipo y
formato de los informes generados en la salida
a impresora del Cromatógrafo se determinan
con la configuración realizada en el MON 2000
(desde el menú Reports (informes) seleccione
GCReportRequest y/o GCPrinterControl);
vea el Manual de Usuario del Software MON
2000 (P/N 3-9000-522) para más información.
Esta sección proporciona dos bloques de
instrucciones, uno para conectar la impresora al
puerto paralelo de salida a impresora desde la
Tarjeta de Conexiones de Campo y otro para
conectar la impresora a uno de los puertos serie
del Cromatógrafo.
Para conectar la impresora al puerto paralelo de
la Tarjeta de Conexiones de Campo:
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de
Campo del cromatógrafo (vea la Figura 3-
10).
2. Localice el puerto paralelo DB de 25 puntos
(hembra) marcado “P1” en la Tarjeta de
Conexiones de Campo.
3. Utilice un cable paralelo de impresora
estandar (con conector macho DB-25
patillas/Centronics) para conectar la
impresora al puerto de impresora en la
Tarjeta de Conexiones de Campo.
Comunicaciones
Page 92
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-40]
Para confeccionar
un cable serie
para impresora
vea el Apéndice A
3.4.7 Cableado de las Entradas/Salidas Digitales
Comunicaciones
Modelo 700
Para conectar una impresora al puerto serie del
cromatógrafo:
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo
del Modelo 700 (Figura 3-10 de la Sección
3.4.2).
2. Seleccione un puerto serie disponible en la
Tarjeta de Conexiones de Campo que esté
configurado para el protocolo RS232.
3. Después de completar la conexión utilice el
MON 2000 para configurar el puerto serie del
cromatógrafo.
(a) Desde el menú Application, seleccione
SerialPorts. En el monitor aparecerá la
pantalla SerialPorts.
(b) Seleccione el puerto apropiado y fije
Usage para Report, Protocol para ASCII
y RW para W.
(c) Verifique que la dirección configurada es la
correcta.
(d) Deje el resto de parámetros en los valores
de fábrica (valores por defecto). Vea el
Manual de Usuario del MON 2000 para
más información.
La Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 3-0700-
010) proporciona cinco salidas discretas y cuatro
entradas discretas.
Entradas Digitales Discretas
Para conectar las líneas de las señales digitales
de Entradas/Salidas al cromatógrafo:
Page 93
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-41]
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo
(vea la Figura 3-23) (P/N 3-0700-010)
Modelo 700 – Cofre Inferior
Figura 3-23 Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)
La Tarjeta de Conexiones de Campo tiene 5 salidas
discretas y 4 entradas discretas. La entrada DIG_IN4
está dedicada a un contacto de presión. Las entradas
discretas se localizan en J10 (bloque de 10
terminales).
2. Acomode adecuadamente los cables de las señales
digitales de E/S dentro del cofre, especialmente en el
caso de que este sea antideflagrante.
Comunicaciones
Page 94
o
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-42]
Comunicaciones
Modelo 700
Hay conexiones para cuatro líneas de entradas
digitales y cinco líneas de salidas digitales en el
bloque de bornas J10:
Tabla 3-5 Entradas Digitales en la Tarjeta de Conexiones de Camp
J10
borna 1
borna 2
borna 3
borna 4
borna 5
borna 6
borna 7
borna 8
borna 9
borna 10
Función
DIG_IN1
GND
DIG_IN2
GND
DIG_IN3
GND
DIG_IN4
GND
DIG_IN5
GND
Descripción
Entrada digital nº 1
Entrada digital nº 2
Tierra
Tierra
Entrada digital nº 3
(para el cliente)
Tierra
Entrada digital nº 4
(contacto de presión)
Entrada digital nº 5
Tierra
Tierra
Salidas Digitales Discretas
Las salidas digitales se localizan en el bloque J14.
Hay dos relés sellados Formato “A” en la Tarjeta
de Conexiones de Campo. Las salidas 3 a la 5 son
contactos de estado sólido con capacidad para
0,375A @30VCC. (Vea la Figura 3-23).
Page 95
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-43]
Para las salidas digitales discretas vea la Tabla
3-6
Tabla 3-6 Salidas Digitales Discretas
J14
borna 1
borna 2
borna 3
borna 4
borna 5
borna 6
borna 7
borna 8
borna 9
borna 10
Función
DIG_OUT
DIG_OUT
DIG_ OUT
DIG_OUT
Descripción
Salida digital nº1
Salida digital nº1
Salida digital nº2
Salida digital nº2
DIG_ OUT_3+ Salida digital nº3 (+)
DIG_OUT_3- Salida digital nº3 (-)
DIG_ OUT_4+ Salida digital nº4 (+)
DIG_ OUT_4- Salida digital nº4 (-)
DIG_ OUT_5+ Salida digital nº5 (+)
DIG_ OUT_5- Salida digital nº5 (-)
Comunicaciones
Page 96
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-44]
Comunicaciones
Modelo 700
3.4.8 Cableado de las Entradas Analógicas
Hay cuatro entradas analógicas en la
Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 30700-010 y plano CE-21157) localizadas
en el bloque de bornas J4.
Tabla 3-7 Entradas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de
Campo
J4
borna 1
borna 2
borna 3
borna 4
borna 5
borna 6
borna 7
borna 8
borna 9
borna 10
borna 11
borna 12
Función
VIN+__1
VIN-__1
malla
VIN+__2
VIN-__2
malla
VIN+__3
VIN-__3
malla
VIN+__4
VIN-__4
malla
Descripción
Entrada analógica 1 (+)
Entrada analógica 1 (-)
Entrada analógica 1 (malla)
Entrada analógica 2 (+)
Entrada analógica 2 (-)
Entrada analógica 2 (malla)
Entrada analógica 3 (+)
Entrada analógica 3 (+)
Entrada analógica 3 (malla)
Entrada analógica 4 (+)
Entrada analógica 4 (-)
Entrada analógica 4 (malla)
Page 97
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-45]
Comunicaciones
Modelo 700
3.4.9 Cableado de las Salidas Analógicas
Hay cuatro salidas analógicas estandar en la
Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 30700-010 y plano CE-21157) localizadas en el
bloque de terminales J8. Adicionalmente (si se
instala) la tarjeta analógica opcional dispone
de ocho salidas analógicas.
Tabla 3-8 Entradas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de
Campo
J8
borna 1
borna 2
borna 3
borna 4
borna 5
borna 6
borna 7
borna 8
borna 9
borna 10
borna 11
borna 12
Función
IOUT+__1
IOUT-__1
malla
IOUT+__2
IOUT-__2
malla
IOUT+__3
IOUT-__3
malla
IOUT+__4
IOUT-__4
malla
Descripción
Salida analógica 1 (+)
Salida analógica 1 (-)
Salida analógica 1 (malla)
Salida analógica 2 (+)
Salida analógica 2 (-)
Salida analógica 2 (malla)
Salida analógica 3 (+)
Salida analógica 3 (-)
Salida analógica 3 (malla)
Salida analógica 4 (+)
Entrada analógica 4 (-)
Salida analógica 4 (malla)
Page 98
Modelo 700
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-46]
Hay ocho salidas analógicas en la tarjeta opcional
(P/N 2-3-0580-037 y esquema CE-21157). Estas
salidas se localizan en el bloque de bornas J3.