2. Produktintroduktion, VX Solo 22 - ECL Comfort 310, A230, elektronisk styring af 1 kreds ............................................. 3
3. Produktintroduktion, VX Solo 22 - ECL Comfort 310, A266, elektronisk styring af 2 kredse .......................................... 4
4. Produktintroduktion, VX Solo 22 - Målskitse ............................................................................................................................ 5
5. Brugervejledning til slutbrugeren / den tilsynsførende, beskrivelse og indregulering.................................................... 6
6. Montagevejledning, tilslutning - sikkerhed og håndtering ................................................................................................... 7
7. Montagevejledning, KOM GODT I GANG .................................................................................................................................... 8
17. EU Overensstemmelseserklæring ..............................................................................................................................................21
Standardmonteret pumpe kan evt. erstattes med Grundfos UPM3
pumpe. Kontakt venligst vores salgsafdeling for yderligere information.
Tilbehør, der kan tilkøbes som ekstraudstyr
7
Komplet hvid, kappe med låge - VVS-nr. 374919921 Kode nr. 145H3946
4
DKDHR VI.GE.Y2.01 Danfoss District Energy
Fjv frem
Primær
Fjv retur
24
Beh. retur
Beh. frem
Varme retur
SekundærBrugsvand
Varme frem
13
Bruger- og montagevejledning VX Solo 22
4. PRODUKTINTRODUKTION, VX SOLO 22 - MÅLSKITSE
Danfoss District Energy VI.GE.Y2.01 DKDHR
55
Bruger- og montagevejledning VX Solo 22
5. BRUGERVEJLEDNING TIL SLUTBRUGEREN / DEN TILSYNSFØRENDE, BESKRIVELSE OG INDREGULERING
Instruktion
Læs instruktionen omhyggeligt. For tab og skader som følge af tilsidesættelse af brugsanvisningen, påtager fabrikanten sig ikke noget
ansvar. Læs og følg disse instruktioner nøje, for at undgå fare og
skader på personer og ejendom. Overskrides de anbefalede driftsparametre, øges risikoen for tingskade og personskade betydeligt.
Pas på - varme overflader
Dele af unitten kan være meget varm og kan forårsage forbrændinger. Vær meget påpasselig i umiddelbar nærhed af unitten.
Installation, idriftsættelse og vedligeholdelse skal udføres af kvalificeret og autoriseret personale (både VVS og EL).
Når stationen er installeret og kører er der normalt ingen grund til
at ændre indstillinger eller andre funktioner. Fjernvarmeunitten er
meget pålidelig og kræver umiddelbart ingen betjening.
Beskrivelse
Vejledningen omfatter to unittyper. En udgave med Danfoss ECL
Comfort 310 med natsænkning alene til varmesiden (Applikation
A230) samt en variant med Danfoss ECL Comfort 310 regulator til styring af både varmekredsen og en beholderkreds (Applikation A266).
VX Solo 22 er udstyret med trykdifferensregulator, der holder
et konstant tryk over unitten. Fremløbtemperaturen til varme
kredsen reguleres elektronisk i begge VX Solo 22 applikationer.
I VX Solo 22, applikation A266 reguleres temperaturen i varmtvandsbeholderen ligeledes elektronisk. (Bemærk at beholderen ikke
er en del af leverancen).
Det anbefales, at man regelmæssigt tilser unitten - typisk i forbindelse med aflæsning af ernvarmemåleren.
Vær særligt opmærksom på utætheder og for høj returtemperatur til
ernvarmen (dårlig afkøling af ernvarmevandet). Afkølingen, dvs.
forskellen imellem ernvarme fremløbs- og returtemperaturen har
stor betydning for den samlede energiøkonomi. Returtemperaturen
til ernvarmen afhænger af den returtemperatur, der kommer fra
varmeanlægget (og returtemperaturen fra varmtvandsbeholderen).
Derfor er det vigtigt at fokusere på frem- og returtemperaturen på
varmeanlægget.
Forskellen bør typisk være 30-35°C på anlæg med radiatorer. På anlæg
alene med gulvvarme er forskellen typisk 5-10°C.
Advarsel om højt tryk og høj temperatur
Den maksimale fremløbstemperatur i ernvarmenettet kan være
op til 120°C og driftstrykket op til 16 bar, hvilket kan medføre
skoldningsrisiko både ved berøring og ved udstrømning af mediet. Ved overskridelse af unittens konstruktionsdata og driftsparametre for tryk og temperatur, er der betydelig risiko for tingskade og personskade.
Nødsituation
I tilfælde af brand, lækage eller anden fare, lukkes omgående for
alle energikilder til unitten, hvis det er muligt, og relevant hjælp
tilkaldes.
Hvis brugsvandet er misfarvet eller lugter, lukkes alle kuglehaner
på unitten, brugerne adviceres og fagmand tilkaldes omgående.
-
Indregulering
VX Solo 22 er elektronisk (fuldautomatisk) reguleret/styret og der
skal som udgangspunkt ikke foretages løbende indregulering af
anlægget. Temperaturer på brugsvand (Applikation 266) og varme
fastsættes, når unitten installeres og idriftsættes.
Det tilrådes slutbruger at kontakte fagfolk, hvis der er brug for at
ændre på parametrene (temperaturer, natsænkning etc.) i regula-
Uregelmæssigheder
Når måleren aflæses, kontrolleres alle samlinger for eventuelle utætheder. Ved uregelmæssigheder/utætheder kontaktes din fag-
mand for afhjælpning.
6
DKDHR VI.GE.Y2.01 Danfoss District Energy
Bruger- og montagevejledning VX Solo 22
6. MONTAGEVEJLEDNING, TILSLUTNING SIKKERHED OG HÅNDTERING
Instruktion
Før installation og idriftsættelse af denne unit skal instruktionen læses
omhyggeligt. For tab og skader som følge af tilsidesættelse af brugsanvisningen, påtager fabrikanten sig ikke noget ansvar. Læs og følg
disse instruktioner nøje, for at undgå fare og skader på personer og
ejendom. Overskrides de anbefalede driftsparametre, øges risikoen
for tingskade og personskade betydeligt.
Installation, idriftsættelse og vedligeholdelse skal udføres af kvalificeret og autoriseret personale (både VVS og EL).
Varmekilde
Unitten er som udgangspunkt beregnet til tilkobling af ernvarme. Alternative energikilder kan anvendes i det omfang, driftsbetingelserne til enhver tid er sammenlignelige med ernvarme.
Anvendelse
Unitten er alene beregnet til opvarmning af vand.
Unitten må ikke anvendes til opvarmning af andre medier.
Unitten tilsluttes husinstallationen i et frostfrit lokale, hvor temperaturen ikke overstiger 50°C, og hvor den relative luftfugtighed ikke er
højere end 80%. Unitten må ikke tildækkes, indmures eller på anden
vis blokeres for adgang.
Materialevalg
Brug kun materialer i overensstemmelse med lokale regler.
Korrosion
Det maksimale kloridindhold i mediet må ikke være højere end
300 mg/l. Risikoen for korrosion stiger betragteligt, hvis det anbefalede tilladte kloridindhold overskrides.
Sikkerhedsventil(er)
Installation af sikkerhedsventil(er) skal altid udføres i henhold til
gældende lokale regler.
Lydniveau
Lydklasse C - iht. DS490:2007.
Garanti
Indgreb / rework på vores komponenter medfører at garantien bortfalder.
Tilslutning
Der skal til enhver tid etableres mulighed for at afbryde alle
energikilder til unitten, herunder elektrisk tilslutning. Unitten/
installationen skal være tilsluttet en elektrisk udligningsforbindelse.
Potentialeudligning / Jordforbindelse
Potentialeudligning er en elektrisk udligningsforbindelse, som skal
sikre mod farlige berøringsspændinger, der kan forekomme f.eks.
mellem to forskellige rørsystemer. Potentialeudligning reducerer
korrosion i varmevekslere, vandvarmere, ernvarmeunits og
VVS-installationer. Potentialeudligning skal udføres i henhold
til Elektricitetsrådets stærkstrømsbekendtgørelse ”Elektriske
installationer”.
Pas på - varme overflader
Dele af unitten kan være meget varm og kan forårsage forbrændinger. Vær meget påpasselig i umiddelbar nærhed af unitten.
Advarsel om højt tryk og høj temperatur
Den maksimale fremløbstemperatur i ernvarmenettet kan
være op til 120°C og driftstrykket op til 16 bar, hvilket kan medføre
skoldningsrisiko både ved berøring og ved udstrømning af mediet. Ved overskridelse af unittens konstruktionsdata og driftsparametre for tryk og temperatur, er der betydelig risiko for tingskade
og personskade.
Nødsituation
I tilfælde af brand, lækage eller anden fare, lukkes omgående for
alle energikilder til unitten, hvis det er muligt og relevant hjælp
tilkaldes. Hvis brugsvandet er misfarvet eller lugter, lukkes alle
kuglehaner på unitten, brugerne adviceres og fagmand tilkaldes
omgående.
Advarsel om beskadigelse under transport
Ved modtagelse, og inden unitten installeres, skal den kontrolleres for eventuelle transportskader. Unitten skal håndteres/flyttes
med største omhu og forsigtighed.
VIGTIGT! - Efterspænding
Inden der fyldes vand på anlægget SKAL ALLE omløbere efterspændes, idet vibrationer under transport kan være årsag til utætheder. Når anlægget er påfyldt og der er varme på systemet SKAL
ALLE omløbere efterspændes påny.
OVERSPÆND IKKE OMLØBERNE - se side 9, “Test & tilslutninger”.
Opbevaring
Opbevaring af enheden/enhederne før installering skal ske i tørt og
opvarmet lokale (frostfrit).
(Relativ luftfugtighed max. 80% og opbevaringstemp. 5-70°C).
Enhederne må ikke stables højere, end de er fra fabrik . Enheder leveret
i papemballage skal løftes i de håndtag emballagen er forsynet med.
Transport/flytning over større afstande bør foregå på palle. Fjern ikke
evt. transportbeslag under håndtering.
Undgå såvidt muligt at løfte unitten i rørene. Løft i rør kan resultere
i utætheder. HUSK altid efterspænding.
Bortskaffelse
Emballagen bortskaffes i henhold til lokale regler for bortskaffelse
af de anvendte emballagematerialer. Unitten er fremstillet af materialer, der ikke kan bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Luk alle energikilder og demonter alle tilslutningsrør, demonter og
adskil produktet til bortskaffelse i overensstemmelse med gældende
lokale regler for bortskaffelse af de enkelte bestanddele.
Danfoss District Energy VI.GE.Y2.01 DKDHR
Håndtering
Under håndtering og montering anbefales det at bære velegnede
sikkerhedssko.
Under håndtering/ved løft anbefales det at bære velegnede
arbejdshandsker.
Fjern først evt. transportbeslag, når unitten er i umiddelbart
nærhed af montagestedet.
77
Bruger- og montagevejledning VX Solo 22
7. MONTAGEVEJLEDNING, KOM GODT I GANG
Unitten tilsluttes i henhold til mærkningen nederst og/eller i henhold til anvisningerne i denne vejledning.
Læs også øverst side 9, Montage, generelt.
VX Solo 22 fastgøres til plan, holdbar væg med ekspansionsbolte
eller lignende. Bemærk, at unitten vejer mere end 60 kg!
Se flere detaljer på side 9.
KOM GODT I GANG er en quick guide, og der kan således være detaljer
i forbindelse med montage og idriftsættelse, der kræver supplerende
forklaring andetsteds i vejledningen.
1. Når unitten er forsvarligt monteret, lukkes for alle kuglehaner
på til- og afgangsrør, inden den tilsluttes den faste installation
2. Montér ernvarmemåleren - se evt. side 9)
3. VIGTIGT! Efterspænd samtlige omløbere, da de efter
transport og håndtering kan have løsnet sig (overspænd
IKKE!) - tjek at luftskrue øverst er lukket
4. Montér korrekt dimensioneret trykekspansionsbeholder på
varmeanlægget
5. På sikkerhedsventilerne etableres afblæsning/forbindelse til
afløb iht. gældende lovgivning
6. Fyld vand på varmeanlægget med åbne kuglehaner på anlæg
frem og retur. Vandpåfyldning foretages ved tilslutning udenfor unitten (se anvisningen på side 11)
7. Fyld vand på varmtvandsbeholderen
8. Dernæst åbnes kuglehanen på ernvarme frem (forsigtigt),
og endeligt åbnes for kuglehanen på ernvarme retur samt
udtag for beholder
Fjernvarme
fremretur
Primær
Beholderudtag
returfrem
Primær
Varme
retur
Sekundær
Varme
frem
9. Tjek unit og husinstallation grundigt for utætheder
10. Trykprøv hele installationen iht. gældende bestemmelser
11. Tilslut ECL automatikken til el-forsyning, men undlad at
tænde på kontakten
12. Varm anlægget op og udluft ved luftskruer i unit og på radiatorer, se side 11 og 16 “Udluftning af anlæg” i instruktion
13. Tænd for strøm til automatikken på el-kontakt
14. Afslut med at indregulere unitten iht. instruktionen, og husk
at udfylde idriftsættelsesattesten på side 22.
15. VIGTIGT! Opvarmning og afkøling af anlægget kan medføre
utætheder. Derfor kan der - i tiden efter idriftsættelse - være
behov for efterspænding af unitten.
8
DKDHR VI.GE.Y2.01 Danfoss District Energy
Bruger- og montagevejledning VX Solo 22
8. MONTAGEVEJLEDNING, GENERELT
Montage, tilslutning og vedligeholdelse af unitten skal udføres af
kvalificeret og autoriseret personel. Installering skal altid udføres i
henhold til gældende lovgivning og jf. denne instruktion.
Unitten skal monteres, så den er frit tilgængelig og kan vedligeholdes
uden unødig gene. Undgå såvidt muligt håndtering og løft i rørene.
Det anbefales, at der er mindst to personer involveret i montagen.
Det anbefales at sætte gummiskiver mellem væg og unit, for at
undgå, at resonanslyde fra pumpen forplanter sig til væggen.
Inden idriftsættelsen skal alle rør i husinstallationen gennemskylles
grundigt for urenheder, og snavssamlerne i unitten skal efterses og
renses.
Test og tilslutninger
Inden der fyldes vand på anlægget skal alle omløbere efterspændes, idet vibrationer og stød under transport og håndtering
kan være årsag til utætheder. Når der er fyldt vand på anlægget,
efterspændes alle omløbere inden der foretages trykprøvning.
Efter opvarmning af systemet kontrolleres tilslutningerne og efterspændes om nødvendigt.
Vær opmærksom på, at samlinger kan være udført med EPDM pakninger! Derfor er det vigtigt ikke at OVERSPÆNDE omløberne.
Overspænding kan resultere i utætheder. Utætheder som følge af
overspænding eller manglende efterspænding er ikke dækket af
garantien.
Målermontage
VX Solo 22 er som udgangspunkt med passtykke for ernvarmemåler på ernvarme retur.
Måler monteres denne som beskrevet nedenfor.
Montage af måler
- Luk for kuglehanerne på ernvarmen
- Løsn omløbere i begge ender af passtykket (14) og ern det
- Montér/fastgør måleren - husk pakninger
- Montér temperaturfølere i følerlommer (jf. måler foreskrifter)
- Efterspænd omløberne inden idriftsættelse af måleren.
Sikkerhedsventiler
Afblæsningsrør fra sikkerhedsventilerne (11) føres altid til afløb i
henhold til gældende lovgivning.
Ekspansionsbeholder
Varmeanlægget tilsluttes en velegnet ekspansionsbeholder. Det er
bygherrens/entreprenørens ansvar at montere en korrekt dimensioneret og godkendt ekspansionsbeholder med det fornødne
fortryk.
14
11
Danfoss District Energy VI.GE.Y2.01 DKDHR
99
Bruger- og montagevejledning VX Solo 22
9. ELMONTAGE, ECL COMFORT 310
El-tilslutning
Elektrisk tilslutning af unitten skal udføres af autoriseret personel.
Unitten tilsluttes et netværk med 230 V AC. Strømforsyning/tilslutning skal ske i henhold til gældende bestemmelser og foreskrifter.
Unitten skal forbindes til en ekstern afbryder, så den kan afbrydes
i forbindelse med vedligeholdelse, rengøring, reparation eller i en
nødsituation.
VX Solo 22 leveres med Danfoss ECL Comfort 310 som standard med
hhv. Applikation A230 eller Applikation 266. Automatikken leveres
med ventilmotor samt følere monteret i unitten og regulatoren placeret/monteret på konsol øverst i unitten. Regulatoren er elektrisk forbundet til følere, pumpe og motorventil(er). Tilslutning af udeføler
og eventuel beholderføler samt tilslutning til cirkulationspumpe på
varmtvandskredsen (ikke en del af leverancen) udføres iht. beskrivelser nedenfor.
Montage af udeføler (ESMT)
Udetemperaturføleren medleveres løst med unitten.
Den monteres som vist på tegningerne.
Føleren placeres altid på den koldeste facade (normal mod nord).
Den må ikke udsættes for morgensol og må ikke placeres over vindue,
dør, udluftningskanal, balkon under tagudhæng eller i nærheden af
anden varmekilde. Montagehøjde cirka 2,5 m over jorden.
Temperaturområde: -50 til 50° C
Elektrisk tilslutning:
Lederne kan tilsluttes føleren vilkårligt.
Tilslutningskabel: 2 x 0,4 - 1,5 mm².
Kabelenderne tilsluttes ECL 310 regulatoren i fælles klemme og
klemme 29. Se nederst.
Regulator ECL Comfort 310
Forsyningsspænding: 230 V vekselstrøm - 50 Hz
Strømforbrug: 5 VA
Motor AMV 10 / AMV 150
Forsyningsspænding: 230 V vekselstrøm - 50 Hz
Strømforbrug: 2 VA / 8 VA
Pumper Wilo Yonos PARA eller Stratos PARA
(Alternativt: Grundfos UPM3)
Forsyningsspænding: 230 V vekselstrøm - 50/60 Hz
Strømforbrug:
Wilo Max 45 Watt (Yonos) / 70 Watt (Stratos)
Grundfos Max 25 Watt (Alpha2) / 185 Watt (Magna)
VX Solo 22 med motorstyring af begge kredse (App. A266)
Regulatoren er forberedt for tilslutning af beholderføler S4
(beholderen er ikke en del af leverancen) og tilslutning af ekstern
cirkulationspumpe. Returføleren S6 (ESMC) fra beholderen er
monteret i unitten og er elektrisk forbundet til regulatoren.
Montage af beholderføler (ESMU)
Følerlomme og føler er medleveret løst og monteres efter beholderleverandørens anvisning. Kabel til beholderføleren er monteret
på regulatoren og er mærket S4 (beholderføler).
Hvis det er nødvendigt at skifte ledningen, skal ny ledning monteres i fælles klemme og klemme 26. Se nederst.
Max. længde 125 m, minimum 0,4 mm
2
Montage af ekstern cirkulationspumpe (brugsvand)
Eksternt placeret cirkulationspumpe tilsluttes præmonteret ledningen mærket med P1.
Hvis det er nødvendigt at skifte ledningen, skal ny ledning monteres på klemme N og klemme 11. Se nederst.
Adgang til ECL bundpart
Adgang til bundpart for tilslutning af udeføler el. lign. fås ved at
trække pallås (tap) nedad med en skruetrækker til gul streg er
synlig på låsen. Herefter kan frontstykket frit vippes af. Låsning
sker ved at trykke låsen opad.
230 V a.c. , A266.1 / A266.2 / A266.9
ESMU
Fælles
klemme
Pallås/tap
10
DKDHR VI.GE.Y2.01 Danfoss District Energy
ECL Comfort 310 bundpart
Bruger- og montagevejledning VX Solo 22
10. INDREGULERING OG IDRIFTSÆTTELSE, VANDPÅFYLDNING OG DIFFERENSTRYKREGULATOR
Generelt
BEMÆRK, varianter med lidt anderledes udseende kan forekomme,
men reguleringen er principielt som anført herunder.
Idriftsættelse
Unitten idriftsættes i henhold til anvisningerne på side 8-10.
Vandpåfyldning
Vandpåfyldning (tilslutning) foretages udenfor unitten.
Inden der fyldes vand på anlægget skal alle omløbere efterspændes, idet vibrationer og stød under transport og håndtering
kan være årsag til utætheder. Når der er fyldt vand på anlægget,
efterspændes alle omløbere inden der foretages trykprøvning.
Efter opvarmning af systemet kontrolleres tilslutningerne og efterspændes om nødvendigt.
Inden vandpåfyldning og idriftsættelse - vær opmærksom på at:
• Unitten er tilsluttet i henhold til mærkning
• Ekspansionsbeholder er tilsluttet
• Fjernvarmemåler er monteret
• Samlinger er efterspændte
Vandpåfyldning - (Bemærk, foretages udenfor unit)
1. Vandpåfyldning af anlægget foretages med stoppet pumpe
2. Unitten og varmeanlægget fyldes med vand, indtil manome tret viser et anlægstryk svarende til anlæggets højde + ca. 5 m
(typisk omkring 1,5-2,0 bar).
3. Herefter udluftes anlægget grundigt inden pumpen startes.
Differenstrykregulator (fælles retur - kun Applikation A266)
Differenstrykregulatoren, Danfoss AVP-F reducerer det høje,
svingende tryk på ernvarmenettet til et lille og konstant
drivtryk i unitten. Derved sikres optimale driftsbetingelser for
reguleringsudstyret.
Differenstrykregulatoren lukker ved stigende differenstryk.
Differenstrykregulatoren er fabriksindstillet til en fast værdi og kan
ikke justeres.
Unitten er udstyret med en ECL 310 regulator. Regulatoren leveres
med en applikationsnøgle A230 eller A266 tilpasset den anlægstype
den er bestilt til. Bemærk! Andre applikationer kan forekomme.
Regulatoren er fra fabrik (normalt) indstillet til sprog = Dansk og
motorens gangtid (varmekredsen) er forindstillet til den aktuelle applikation.
Aktuel dato og tid er ikke indstillet og skal derfor indstilles ved opstart
af regulatoren. Derefter indstilles regulatoren til den ønskede fremløbstemperatur.
For at indstille den ønskede temperatur til varmekredsen henvises
til vedlagte ECL 210/310 vejledning:
ECL Application Key Box med ECL Comfort 210/310 bruger- og
monteringsvejledning, for yderligere information.
Vi anbefaler, at man bestiller indregulering af regulatoren hos Danfoss
A/S, Salg Danmark på tlf. 89489159.
Bemærk, hvis varmeanlægget alene er gulvvarme må maks. fremløbstemperaturen ikke stilles højere end 35°C eller iht. gulvleverandørens
anvisninger (typisk ved trægulve).
Motor + ventil, unit alene med styring til varmen
Applikation A230
VX Solo 22, A230 er udstyret med en Danfoss AVQM placeret på
primær returrøret. AVQM regulatoren er monteret med en elektrisk
aktuator/motor Danfoss AMV 10. Regulatoren er en selvvirkende
mængderegulator med indbygget reguleringsventil primært til brug
i ernvarmeanlæg. Regulatoren lukker, når den indstillede maks. vandmængde overskrides. Regulatoren er normalt åben, og lukker, når den
forudindstillede maksimale strømningshastighed er overskredet.
Indstilling af vandmængde
Vandmængden indstilles ved at justere på mængdebegrænserens position. Indstillingen kan foretages på grundlag af et flowindstillingsdiagram (se relevant instruktion) og/eller ved hjælp af varmemåler.
Jf. iøvrigt bilag:
Instructions AVQM
Fabriksindstilling
Regulatoren AVQM og motoren er funktionstestet fra fabrik.
Mængdebegrænseren er ikke indstillet fra fabrikken.
AMV motoren kan, hvis der opstår driftsproblemer, tvangslukkes
manuelt. Tvangslukning sker ved at dreje overstyringsknappen
med uret - til lukning. Bemærk, knappen kan være “stram” at dreje.
Jf. iøvrigt bilag:
Instructions AMV 10
Motor + ventil, unit med styring af varme- og beholderkredsen
Applikation A266
VX Solo 22, A266 er til regulering af varmekredsen udstyret med en
Danfoss AMV 10 motor med Danfoss ventilhus type VM2 placeret
på primær returrøret. AMV motoren er elektrisk forbundet til regulatoren fra fabrik.
Fabriksindstilling
Motoren er funktionstestet fra fabrik.
Hvis der opstår driftsproblemer kan motoren tvangslukkes manuelt,
jf evt. bilag. Tvangslukning sker ved at dreje overstyringsknappen
med uret - til lukning. Bemærk, knappen kan være “stram” at dreje.
Pumpen er fra fabrikken tilsluttet ECL regulatoren.
På anlæg med ECL vælges pumpens konstant-kurve, og stilles som
udgangspunkt på “Max. pos”. Herefter indstilles pumpen til lavest
mulige position afhængigt af varmebehovet for bygningen og af
hensyn til afkøling og strømforbrug.
Udluftning: Pumpen har en indbygget udluftningsfunktion, som
kan tages i anvendelse, når anlægget skal udluftes. Den røde
omskifter stilles i lodret position, hvorefter pumpen kører en udluftningsrutine af 10 minutters varighed. Der kan forekomme støj
i denne fase. Når de 10 min. er gået, indstilles pumpen iht. ovenstående. Se iøvrigt manual: Wilo Stratos PARA / Yonos PARA.
Sommerdrift (uanset pumpefabrikat)
Udenfor opvarmningsperioden sker der en automatisk udkobling
af pumpen til varmeanlægget. Regulatoren vil i løbet af sommerperioden starte pumpen i et minut hver tredje dag, således at man
undgår blokering af pumpen.
Opstart efter sommerdrift, udluftning
Bemærk, at der kan være behov for at udlufte anlægget påny. Anlægget udluftes via udluftningsskrue i unitten, på radiatorerne og
på evt. luftskrue/luftudlader på anlæggets højeste punkt.
Konstant tryk
Monterings- og driftsvejledning
Wilo-Stratos højeffektivitetspumpe
10
Med forbehold for tekniske ændringer!
Max. pos.
eller
Udluftning
Lodret pos.
Variabelt tryk
Max. pos.
Alternativ pumpe - Grundfos UPM3
Grundfos UPM3 Auto har 12 indstillingsmuligheder, som vælges
med trykknappen. Se fig. 1 - Pumpe brugerflade
Pumpen er fra fabrik indstillet til proportionaltryk AUTOadapt.
Visninger på pumpens display:
* Pumpens ydelse (under drift)
- driftsstatus
- alarmstatus
* Indstillinger (efter tryk på knappen)
Under drift viser displayet pumpens ydelse. Ved at trykke på knappen skifter visningen status eller du kan skifte indstillinger.
Lysdioderne angiver pumpens ydelse.
Når pumpen kører, vil LED1 vise grønt lys. De 4 gule lysdioder angiver den aktuelle pumpeydelse.
Se fig. 2 - Pumpeydelse
Fig. 1. Brugerflade.
DisplayYdelse
i % af P
max.
1
0% (standby)
0 - 25%
25 - 50%
50 - 75%
75 - 100 %
Fig. 2. Pumpeydelse.
Danfoss District Energy VI.GE.Y2.01 DKDHR
1313
Bruger- og montagevejledning VX Solo 22
Kontroller pumpeindstillingen ved at trykke på knappen én gang
(et konstant tryk). ((Ved et konstant tryk på knappen, vil displayet
i 2 sek. vise den aktuelle indstilling)).
Lysdioderne vil kort vise den aktuelle indstilling inden displayet
igen viser den aktuelle ydelse.
Se fig. 3 - Pumpeindstilling.
Hvis pumpeindstillingen ikke giver den ønskede varmefordelingen i husets rum, ændres pumpeindstillingen.
Se fig. 4 - Anbefalet pumpeindstilling
Før man starter indstillingen, skal man gøre sig klart, hvad displayet skal vise for den nye indstilling (se fig. 3).
For at ændre pumpeindstilling trykkes på knappen mellem 2 og
10 sekunder og pumpen skifter til indstillingsvalg, lysdioderne begynder at blinke og vise den aktuelle indstilling. Bliv ved at trykke
på knappen, indtil displayet viser den ønskede visning/indstilling.
Hvis man får trykket for langt, skal man fortsætte i loopet, indtil
visningen kommer frem i displayet igen.
Lysdioderne lyser op og når de stopper vil displayet igen vise den
aktuelle ydelse, og den nye indstilling vil være gemt.
Fig. 3. Pumpeindstilling
Bemærk venligst:
Hvis lysdioderne ikke lyser op/skifter til indstillingsmulighed efter
2 sek. er pumpen sandsynligvis låst. Pumpen kan låses op ved at
trykke på knappen i mere end 10 sek.
For at låse pumpen gentages denne fremgangsmåde
For yderligere information, se vedlagte Grundfos manual.
Alarmstatus
Når der er en alarm på pumpen, vil LED1 skifte til rødt lys.
Se fig 5 - Alarmstatus.
Når alarmen ikke længere er aktiv vil displayet kort skifte til driftsstatus og derefter vise den aktuelle ydelse.
Sommerdrift
Udenfor fyringssæsonen kan ”sommerventilen” (7E) evt. lukkes.
Sommerdrift på anlæg med ECL 110/210/310
Uden for opvarmningserioden sker der en automatisk udkobling
af pumpen til varmeanlægget. Regulatoren vil i løbet af sommererioden starte pumpen i et minut hver tredie dag, således at man
undgår blokering af pumpen.
Fig. 4. Anbefalet pumpeindstilling
UMP3 15-70 AUTO
AnvendelseAnbefalet pumpeindstilling
Radiator
2-strengsanlæg
Radiator
1-strengsanlæg
Gulvvarme1. Auto adapt, Konstant tryk
Ventilation1. Konstant kurve, trin 1-2-3-4
Brugsvand1. Konstant kurve, trin 1-2-3-4 **
* fabriksindstilling
** bronze eller rustfrit pumpehus
Fig. 5. Alarmstatus
1. Auto adapt proportionaltryk *
2. Proportionaltryk
1. Konstant kurve, trin 1-2-3-4
2. Konstant tryk
2. Konstanttryk
Opstart efter sommerdrift, udluftning
Åben sommerventilen (7E). Bemærk, at der kan være behov for at
udlufte anlægget påny. Anlægget udluftes via udluftningsskruen i
unitten, på radiatorerne og på evt. luftskrue/luftudladerpå anlæggets højeste punkt (17).
12. INDREGULERING OG IDRIFTSÆTTELSE, VARMT VAND KUN ANLÆG MED BEHOLDERSTYRING, APP. A266
Danfoss ECL Comfort 310 - Applikation A266
Unitten er udstyret med en ECL 310 regulator. Regulatoren leveres
med applikationsnøgle A266 tilpasset den anlægstype, hvor der ønskes
elektronisk motorstyring af en varmtvandsbeholder.
Bemærk! Andre applikationer kan forekomme.
Regulatoren er fra fabrik (normalt) indstillet til sprog = Dansk og motorens gangtid (brugsvandskredsen) er forindstillet til den aktuelle applikation.
Aktuel dato og tid er ikke indstillet og skal derfor indstilles ved opstart
af regulatoren. Derefter indstilles regulatoren til den ønskede varmtvandstemperatur.
(Det er vigtigt at tjekke, at beholderføleren er korrekt placeret inden
man foretager indreguleringen af temperaturen.)
For at indstille den ønskede varmtvandstemperatur i beholderkred-sen henvises til vedlagte ECL 210/310 vejledning:
ECL Application Key Box med ECL Comfort 210/310 bruger- og
monteringsvejledning, for yderligere information.
Vi anbefaler, at man bestiller indregulering af regulatoren hos Danfoss
A/S, Salg Danmark på tlf. 89489159.
Alternativ motor
www.danfoss.com Page 7
www.danfoss.dk Side 9
www.danfoss.de Sei te 11
www.danfoss.es Página 13
www.danfoss.si Stran 15
www.danfoss.pl Strona 17
www.danfoss.hu Oldal 19
AMV150 og ventil-
hus VS2
VM2, VB2 2-way
065R9074
VM2VB2
DN L (mm)
15 65
20 70
25 75
32 100
40 110
DN L3(mm)
50 130
15 69
20 74
DN L1(mm)
25 79
15 131
32 104
20 142
40 114
25 159
50 134
32 196
40 196
50 228
DN L2(mm)
15 139
20 154
25 159
32 184
40 294
50 330
7369053-0SIBC
Motor + ventil, unit med styring af varme- og beholderkredsen
Applikation A266
VX Solo 22, A266 er til regulering af brugsvandskredsen udstyret
med en Danfoss AMV 10 motor med Danfoss ventilhus type VM2
placeret på primær returrøret. AMV motoren er elektrisk forbundet til
regulatoren fra fabrik. (Alternativt kan den være udstyret med AMV150
motor og ventil VS2).
Fabriksindstilling
Motoren er funktionstestet fra fabrik.
Hvis der opstår driftsproblemer kan motoren tvangslukkes manuelt,
jf evt. bilag. Tvangslukning sker ved at dreje overstyringsknappen
med uret - til lukning. Bemærk, knappen kan være “stram” at dreje.
Flow (and temperature) controller with integrated control
ENGLISH
valve AVQM, AVQMT
Flow- (og temperatur-)regulator med indbygget motorventil
DANSK
AVQM, AVQMT
Volumenstrom (und Temperatur-) Regler mit Motorstellventil
DEUTSCH
AVQM, AVQMT
Regulador de caudal (y temperatura) con válvula de control
ESPAÑOL
integrada AVQM, AVQMT
Regulator pretoka (in temperature) z regulacijskim ventilom
SLOVENŠČINA
AVQM, AVQMT
Regulator przepływu (i temperatury) z zaworem
POLSKI
regulacyjnym AVQM, AVQMT
Térfogatáram(és hőmérséklet) szabályozó, motoros
MAGYAR
szabályozó-szeleppel egybeépítve AVQM, AVQMT
Uputstvo AVQM, AVQMT-PN 16, 25/DN 15-50 grejanje.danfoss.com Strana 21
SRPSKI
Danfoss District Energy VI.GE.Y2.01 DKDHR
1515
Bruger- og montagevejledning VX Solo 22
13. DRIFT OG VEDLIGEHOLDELSE
Drift og vedligeholdelse
Visuel kontrol og aflæsning af ernvarmemåler varetages af tilsynsførende eller ejeren med korte intervaller eller minimum iht. Vedligeholdelsesplan, side 15. (Bemærk, måleren er ikke en del af Danfoss
leverancen).
Servicering foretages alene af uddannet, autoriseret personel.
Bemærk! Merforbrug er uanset årsagen ikke dækket af Danfoss’ garanti - jf. Almindelige leveringsbetingelser, side 18.
Eftersyn
Unitten bør regelmæssigt tilses af autoriseret personel og om nødvendigt udføres vedligeholdelse iht. anvisningerne i denne vejledning
samt øvrige anvisninger.
Ved eftersyn rengøres snavssamlere, alle omløbere efterspændes
og sikkerhedsventilerne (pos. 11) funktionstestes, ved at dreje på
håndtaget. Sikkerhedsventilerne skal være ført til afløb iht. gældende
lovgivning.
Gennemskylning / returskylning
Rengøring af varmeveksleren skal ske ved, at rent vand skylles med
høj hastighed gennem varmeveksleren i modsat retning af den normale strømning. Derved ernes det snavs, der kan have ophobet sig
i varmeveksleren. Er rengøring med rent vand ikke tilstrækkelig, kan
varmeveksleren også renses ved at cirkulere en rensevæske, godkendt af Danfoss (f.eks. Radiner Fl rensevæske) gennem veksleren.
Anvend en rengøringsvæske, der er miljøvenlig og kan bortskaffes
via det normale kloaksystem. Efter brug af en rengøringsvæske skal
varmeveksleren gennemskylles grundigt med rent vand.
11
Udluftning af anlæg
Radiatoranlægget, pumpen og unitten udluftes altid i forbindelse
med opstart (af fyringssæsonen). Unitten udluftes med luftskruen
(pos. 17). Varmeanlægget udluftes separat på udluftningsskruerne
på anlæggets radiatorer. Pumpen udluftes iht. pumpeanvisningen.
Foranstaltninger efter vedligeholdelsesarbejde
Efter vedligeholdelsesarbejder og før idriftsættelse:
• Efterspændes alle omløbere
• Retableres isoleringskapper på veksler o. a. isoleret udstyr
• Unitten aftørres og rengøres for spildte væsker
• Værktøj, materialer o. a. udstyr fra arbejdsområdet ernes
• Åbn for energitilførelsen og kontroller for lækage
• Udluft anlægget
• Foretag om nødvendigt indregulering påny
• Kontroller, at tryk og temperaturer er på normalt niveau.
Afkøling / Aflæsning af returtemperatur
Afkølingen, dvs. forskellen imellem ernvarme fremløbs- og returtemperaturen har stor betydning for den samlede energiøkonomi. Returtemperaturen til ernvarmen afhænger af den returtemperatur, der
kommer fra varmeanlægget (og returtemperaturen fra varmtvandsbeholderen). Derfor er det vigtigt at fokusere på frem- og returtemperaturen på varmeanlægget.
Forskellen bør typisk være 30-35°C på anlæg med radiatorer. På anlæg
alene med gulvvarme er forskellen typisk 5-10°C. På disse anlæg er
det vigtigt, at fremløbstemperaturen ikke er over 35°C.
Efterspænding
Når måleren aflæses kontrolleres alle samlinger for eventuelle utætheder. Hvis der konstateres utætheder, kontaktes autoriseret personel omgående.
17
Luftskrue
16
DKDHR VI.GE.Y2.01 Danfoss District Energy
Bruger- og montagevejledning VX Solo 22
13. DRIFT OG VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelsesplan (anbefaling)
IntervalVedligeholdelseBemærkninger
Mindst en gang pr. måned*Aflæs måler og tjek anlægget for utætheder
Kontrollér alle forbindelser for utæthederVed lækage udskiftes pakningen og omløberne efterspændes
Tjek, at sikkerhedsventilerne fungerer
Kontrollér, at alle komponenter er intakte og fungerer efter
hensigten
Rens alle snavsfiltre/-samlere i unittenSkift filtrene, hvis de ikke er intakte
Mindst en gang årligt
Tjek, at eventuelle el-kabler er i forsvarllg stand,
og at el-tilslutningen til enheden kan afbrydes
Tjek rør og veksler for korrosionVisuel kontrol
Tjek, at evt. isoleringskappe fungerer efter hensigten Tjek, at isoleringen slutter tæt om produktet/enheden
Kontrollér, at temperaturregulatorer er indstillet efter anvisningerne i denne vejledning
Funktionstest af alle afspærringsventilerneAfprøv, at kuglehanerne åbner og lukker som de skal
*)Slutbruger/tilsynsførende.
Bemærk, efter adskillelse, SKAL pakningerne udskiftes.
Notér de aflæste målerværdier i kontrolbog - kontakt fagmand ved
utætheder eller andre uregelmæssigheder
Funktionaliteten kontrolleres ved at dreje håndtaget på sikkerhedsventilerne
Ved uregelmæssighed, manglende funktionalitet eller synlige fejl og
mangler ved en komponent, udskiftes denne
Visuel kontrol. Afprøv om strømmen kan afbrydes til enheden
Følg anvisningerne i nærværende vejledning
Danfoss District Energy VI.GE.Y2.01 DKDHR
1717
Bruger- og montagevejledning VX Solo 22
14. FEJLFINDING
Grundlæggende
Ved driftsforstyrrelser bør man grundlæggende,
- inden den egentlige fejlfinding foretages, undersøge
om:
• anlægget er korrekt tilsluttet
• fremløbstemperaturen fra ernvarmen er på nor malt niveau
• differenstrykket er på normalt niveau, spørg evt. ernvarmen
ProblemÅrsagLøsning
Tilstoppet snavssamler på ernvarme eller anlæg retur.
Varme, ingen varme
Uens varmefordelingLuftlommer i anlægget.
Dårlig afkøling
Evt. filter i ernvarmemåler tilstoppet.
Defekt eller fejlindstillet TD-regulator.
Luftlommer i anlægget.
For lille hedeflade / for små radiatorer.
Dårlig udnyttelse af den eksisterende
hedeflade.
• der er strøm til anlægget - pumpe og evt. automatik
• snavssamleren på ernvarme fremløbsrøret er ren
• der er luft i anlægget (om anlægget er udluftet)
Rens si / snavssamler.
Renses (i samråd med ernvarmeværket).
Kontrollér TD-regulatorens funktion - rens
evt. ventilsædet og kapillarrør.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktionen.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktionen.
Forøg den samlede hedeflade.
Åben for alle radiatorer og undgå, at radiatorer i anlægget bliver varme i bunden.
Motorventil defekt - evt. snavs i
ventilhus.
Automatikken/regulatoren fejlindstillet
eller defekt - evt. strømafbrydelse.
Ingen varme
18
DKDHR VI.GE.Y2.01 Danfoss District Energy
Pumpen er ude af drift.
Pumpen står på for lavt “trin”
(ikke alle anlægstyper).
- se særskilt vejledning for regulatoren.
Check strømforsyning.
Midlertidig indstilling af motoren til
“manuel” styring - se Instruktion for
varmeanlæg.
Kontrollér, at der er strøm til pumpen, og
at den kører.
Kontrollér, at der ikke er luft i pumpehus
- se pumpemanual.
Stil pumpen på et højere trin, jf. Instruktion for varmeanlæg.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktionen.
Bruger- og montagevejledning VX Solo 22
ProblemMulig årsagLøsning
Tilkalket varmelegeme i beholderen.
Brugsvand*, intet varmt vand
Utilstrækkelig beholderkapacitet.
Kontraventil i termostatisk blandingsbatteri i badeværelse defekt - medfører op-
Lav temperatur / Forskellig temperatur
ved tapstederne
Manglende tryk på det varme vandTilstoppet si i koldtvandsmåler.
Lang ventetidCirkulationspumpe ude af drift.
Intet varmt vand / for lav temparaturSnavssamler på ernvarmen er stoppet.Rens si / snavssamler.
blanding af koldt og varmt vand. Bemærk,
svingende temperaturer ved andre tapsteder i installationen kan forekomme!
HUSK, alle ejendommens blandingsbatterier skal tjekkes for fejl!
Udsyr beholderen eller udskift evt. varmelegeme.
Afvent opvarmning/opladning i beholderen. Kontroller evt. beholderfabrikantens
specifikationer vedr. ydelse.
Udskift blandingsbatteri, evt. kun kontraventil.
Rens si / filter (kv. måleren i samråd med
vandforsyningen).
Undersøg om pumpen kører - om der er
strøm til pumpen. Kontrollér, at der ikke
er luft i pumpehus.
For høj varmtvandstemperatur
Faldende temperatur under af tapning
(manglende kapacitet)
Dårlig afkølingTilkalket varmelegeme.
Misfarvet vand (i længere tid)Kortsluttet varmeslegeme/spiral.Udskift beholderen.
*Bemærk beholderen og cirkulationspumpen er (typisk) ikke en del af Danfoss Redans leverance.
Fejlindstillet regulator.
Defekt beholderføler.
Termostatens temperaturføler placeret
forkert i beholderen.
Foretag indregulering påny.
Skift føler.
Flyt føler til korrekt placering, se side
9. Kontakt evt. Danfoss Redan A/S for
nærmere instruktion.
Udsyr beholderen eller udskift evt.
varmelegemet. Jf. beholderfabrikantens
anvisning.
Disse Almindelige Salgs- og Leveringsbetingelser (”Leveringsbetingelserne”) gælder
for alle leverancer af produkter og/eller serviceydelser (”Produkter”) fra Danfoss Redan A/S (”Redan”) til enhver kunde (”Køber”). Leveringsbetingelserne skal være gensidigt bindende for Redan og Køber, medmindre andet er udtrykkeligt aftalt. Redan er
ikke bundet af vilkår fremsat af Køber, som afviger fra Leveringsbetingelserne, medmindre sådanne vilkår er aftalt skriftligt mellem Redan og Køber. Redan er heller ikke bundet af vilkår fremsat af Køber, selv om Redan ikke har gjort indsigelse mod sådanne vilkår.
1. Ordrebekræftelse
Købstilbud er først accepteret, når Køber har modtaget Redan’s skriftlige, herunder elektroniske, accept af tilbuddet eller Redan inden for acceptfristen har modtaget skriftlig, herunder
elektronisk, overensstemmende accept fra Køber på et af Redan afgivet tilbud.
2. Levering og risikoens overgang
Produkterne leveres Ex Works Rødekro eller ethvert andet af Redan meddelt sted i Danmark.
Ved manglende oplysning fra Køber om transportform kan Redan afsende Produkterne til Køber på en af Redan valgt transportform. Alle Redan’s omkostninger som følge heraf betales af
Køber og transporten sker på Købers risiko. Ex Works skal fortolkes i overensstemmelse med
den udgave af Incoterms, der gælder på tidspunktet for købsaftalens indgåelse.
3. Forsinkelse
Såfremt Redan ikke leverer til aftalt tid, kan Køber skriftligt kræve levering og fastsætte en endelig, rimelig frist herfor. Sker levering ikke inden for denne frist, er Køber berettiget til at hæve
købet og kræve erstatning for dokumenteret, direkte tab. Herudover kan Køber ikke rejse krav
mod Redan som følge af forsinkelse.
4. Priser
Priser for Produkter er eksklusive moms og/eller andre afgifter. Redan forbeholder sig ret til at
regulere de aftalte priser for ikke-leverede Produkter i tilfælde af valutakursændringer, prisforhøjelser fra underleverandører, materialeprisstigninger, ændringer i arbejdslønninger, statsindgreb eller lignende forhold.
5. Emballage
Engangsemballage er inkluderet i aftalte priser og godtgøres ikke ved eventuel returnering.
Flergangsemballage er ikke inkluderet i prisen, men godskrives Køber ved omgående, fragtfri
returnering i uskadt stand i overensstemmelse med Redan’s anvisninger.
6. Betalingsvilkår
Betaling skal ske inden 30 dage fra fakturadato. Fra forfaldstid debiteres morarente på 2 %
per måned.
7. Koncernmodregning
Ethvert selskab som tilhører Redan koncernen er berettiget til at modregne egne krav mod
Køber i Købers eventuelle krav mod ethvert af de nævnte selskaber.
8. Produktinformation
Enhver produktinformation – uanset om den hidrører fra Redan eller en af Redan’s forretningsforbindelser – herunder information om vægt, dimensioner, kapacitet eller andre tekniske data
i katalog, beskrivelse, prospekt, annonce m.v., er at betragte som orienterende, og er kun forpligtende i det omfang, Redan udtrykkeligt henviser hertil i tilbud og/eller ordrebekræftelse.
Specikke krav fra Køber er kun bindende i det omfang, de er skriftligt bekræftet af Redan.
9. Beskyttet og fortrolig information
Enhver form for information, som ikke er oentlig tilgængelig, herunder tegninger og tekniske
dokumenter, overdraget af Redan til Køber (”Fortrolig Information”), skal forblive Redan’s ejendom og skal behandles fortroligt af Køber. Fortrolig Information må således ikke uden Redan’s
skriftlige tilsagn kopieres, reproduceres eller overdrages til tredjepart eller bruges til andet formål end det ved overdragelsen tiltænkte. Fortrolig Information skal leveres tilbage ved påkrav.
10. Ændringer
Redan forbeholder sig ret til uden varsel at foretage ændringer i sine Produkter, såfremt dette
kan ske uden væsentligt at ændre aftalte tekniske specikationer og uden væsentlig ændring
af Produkternes form eller funktion.
11. Vederlagsfri reparation eller omlevering
Redan forpligter sig til efter eget valg at reparere, omlevere eller kreditere Produkter, som viser
sig at være mangelfulde på leveringstidspunktet pga. fabrikations-, konstruktions- eller materialefejl, såfremt Køber reklamerer inden 24 måneder fra, den på Produktet anførte datokode
(”Ansvarsperioden”).
Udvidet ansvarsperiode:
Uanset ovenstående forpligter Redan sig herudover efter eget valg at reparere, omlevere eller
kreditere:
(1) Varmevekslere og varmtvandsbeholdere hvori der sker gennemtæring, eller som viser sig
at være mangelfulde på leveringstidspunktet pga. fabrikations-, konstruktions- eller
materialefejl, såfremt Køber reklamerer inden 60 måneder (”Udvidet Ansvarsperiode”)
fra den på typeskiltet anførte datostempling. Det er en betingelse for den Udvidede
Ansvarsperiodes anvendelse, at varmtvandsbeholdere er monteret med godkendt anode,
som er tilset i overensstemmelse med forskrifter.
(2) Varmevekslere for brugsvand hvori der sker tilkalkning, såfremt Køber reklamerer inden 60
måneder (”Udvidet Anvarsperiode”) fra den på typeskiltet anførte datostempling.
Ved mangelindsigelser indenfor Ansvarsperioden ( henholdsvis den Udvidede Ansvarsperiode)
skal Køber informere Redan skriftligt i overensstemmelse med Redan’s instruktioner. Med mindre
andet aftales registrerer og sender Køber sin reklamation elektronisk via reklamationsblanket på
www.redan.danfoss.dk.
Produktet der returneres eller stilles til rådighed for reparation, skal være uden påmonterede
dele, medmindre andet er aftalt. Redan accepterer ikke at modtage komplette units. Viser
Redan ‘s undersøgelse, at Produktet ikke er mangelfuldt, er Redan berettiget til at returnere
Produktet til Køber, på Købers regning og risiko. Såfremt Redan konstaterer, at Produktet er
mangelfuldt, vil Redan, som udgangspunkt krediterer komponenten til oprindelig Nettopris,
men efter Redan‘s valg, eventuelt sende det istandsatte Produkt eller et erstatningsprodukt retur til Køber. Redan kan ved større anlæg, vælge at reparere produktet on-site, Køber skal sikre
Redan adgang til Produktet i tilfælde af reparation eller omlevering on-site. Ejendomsretten til
Produkter eller Produktdele som er blevet udskiftet overgår til Redan.
Serviceydelser eller rådgivning skal leveres fagmæssigt korrekt. Redan påtager sig ikke noget
ansvar for egnetheden heraf. Redan‘s ansvar for mangelfulde serviceydelser, konsulentarbejde,
rådgivning, applikationsvejledning og andre ydelser er begrænset til udbedring af manglen
eller omlevering af ydelsen. Redan skal udbedre manglen, hvis Køber reklamerer til Redan indenfor Ansvarsperioden (henholdsvis den Udvidede Ansvarsperiode). Redan har intet ansvar
for ydelser leveret uden beregning.
Medmindre andet følger af ufravigelig lovgivning, kan Køber ikke fremsætte krav efter udløbet
af Ansvarsperioden (henholdsvis den Udvidede Ansvarsperiode), uanset om et sådant krav baserer sig på aftale, garanti, skadevoldende handlinger, lov eller andet.
Garantier, betingelser og andre vilkår som følger af lov eller andet fraskrives hermed, medmindre de ikke kan fraskrives i henhold til ufravigelig lovgivning.
Medmindre andet udtrykkeligt fremgår af disse Leveringsbetingelser, leveres alle Produkter
”AS IS” uden ansvar for Redan.
12. Produktansvar
Redan er ikke ansvarlig for skader forvoldt af et Produkt på fast ejendom eller løsøre, som indtræder, mens Produktet er i Købers besiddelse. Redan er heller ikke ansvarlig for skader på
produkter, der er fremstillet af Køber, eller på produkter, hvori produkter fremstillet af Køber
indgår. I den udstrækning Redan måtte blive pålagt produktansvar over for tredjemand for
sådanne skader, er Køber forpligtet til at holde Redan skadesløs. Køber er endvidere forpligtet
til at lade sig medsagsøge ved den domstol eller voldgiftsret, som behandler krav rejst imod
Redan på grundlag af en sådan skade. Hvis tredjemand fremsætter krav mod en af parterne om
erstatningsansvar for sådanne skader, skal denne part straks underrette den anden skriftligt
herom.
13. Følgeskader/Indirekte tab
Redan er ikke ansvarlig over for Køber for nogen form for følgeskader eller indirekte tab, som
måtte udspringe af eller i relation til en købsaftale, som reguleres af disse Almindelige Salgs- og
leveringsbetingelser, herunder, men ikke begrænset til, produktionsafbrydelse, tab af prot,
tab af goodwill eller tab af data.
14. Reklamationer
Krav vedrørende mangler, forsinkelse, produktansvar eller andre krav om erstatning skal fremsættes skriftligt til Redan uden ugrundet ophold.
15. Intellektuelle rettigheder
Hvis et Produkt leveres med tilhørende software, erhverver Køber en ikke-eksklusiv softwarelicens i form af brugsret til softwaren begrænset til det formål, som fremgår af den tilhørende
produktspecikation. Udover dette erhverver Køber ingen rettigheder i form af licens, patent,
ophavsret, varemærkeret eller anden intellektuel rettighed forbundet med Produktet. Køber
erhverver ingen rettigheder til kildekoden til softwaren.
16. Forbud mod videresalg og brug til visse formål
Redan’s Produkter er produceret til civilt brug. Redan’s Produkter må ikke bruges til eller videresælges til formål, der har nogen form for forbindelse til kemiske, biologiske eller atomare våben
eller til missiler, der er i stand til at fremføre sådanne våben. Redan’s Produkter må ikke sælges
til personer, virksomheder eller enhver anden form for organisation, såfremt der er kendskab
til eller mistanke om, at disse er relaterede til nogen form for terrorist- eller narkotikaaktivitet.
Redan’s Produkter kan være omfattet af lovmæssige reguleringer og restriktioner, og kan derfor være omfattet af restriktioner ved salg til lande/kunder omfattet af eksport-/importforbud.
Sådanne restriktioner skal overholdes ved videresalg af Redan’s Produkter til disse lande/kunder. Redan’s Produkter må ikke videresælges, såfremt der er tvivl eller mistanke om, at Produkterne kan blive brugt til ovennævnte formål. Hvis Køber har kendskab til eller mistanke om, at
ovennævnte betingelser er blevet overtrådt, skal Køber straks give Redan meddelelse herom.
17. Force majeure
Redan er berettiget til at annullere ordrer eller udskyde aftalt levering af Produkter, og er i
øvrigt fri for ansvar for enhver manglende, mangelfuld eller forsinket levering, der helt eller delvist skyldes omstændigheder, som ligger uden for Redan’s rimelige kontrolmuligheder, såsom
oprør, uroligheder, krig, terrorisme, brand, oentlige forskrifter, strejke, lockout, slow-down,
mangel på transportmidler, vareknaphed, sygdom eller forsinkelse ved eller mangler ved leverancer fra leverandør, uheld i produktion eller afprøvning, eller manglende energiforsyning.
Samtlige Købers beføjelser suspenderes eller bortfalder i sådanne tilfælde. Køber kan hverken
i tilfælde af annullering eller udskudt eektuering kræve skadeserstatning eller fremsætte noget krav i øvrigt mod Redan.
18. Global Compact
Redan er en del af Danfoss-koncernen, der har tilsluttet sig FN’s Global Compact initiativ,
hvilket betyder, at Redan har forpligtet sig til at leve op til 10 principper omhandlende menneskerettigheder, arbejdstagerrettigheder, miljø og korruption. Redan opfordrer derfor også
Køber til at leve op til disse grundlæggende principper. For yderligere information om Global
Compact: http://www.unglobalcompact.org
19. Delvis ugyldighed
Såfremt en eller ere af bestemmelserne i disse Leveringsbetingelser kendes ugyldige, ulovlige
eller uigennemførlige, skal ingen af de øvrige bestemmelsers gyldighed, lovlighed eller gennemførlighed påvirkes eller forringes deraf.
20. Tvister
Eventuelle tvister mellem parterne, som udspringer af eller i relation til en købsaftale, som reguleres af Leveringsbetingelserne, afgøres efter dansk ret med undtagelse af lovvalgsbestemmelser. Enhver tvist, som ikke kan løses i mindelighed, skal indbringes for retten ved Redan’s
værneting.
Version 04/2016.
20
DKDHR VI.GE.Y2.01 Danfoss District Energy
Bruger- og montagevejledning VX Solo 22
16. EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Danfoss District Energy VI.GE.Y2.01 DKDHR
2121
Bruger- og montagevejledning VX Solo 22
17. IDRIFTSÆTTELSESATTEST
Idriftsættelsesattest
Unitten er den direkte forbindelse mellem ernvarmeforsyningen og husinstallationen. Alle forsyningsrør og rørene i den faste installation
skal tjekkes og gennemskylles inden idriftsættelsen. Når der er fyldt vand på anlægget, efterspændes alle omløbere inden der foretages
trykprøvning. Snavssamlerne renses og unitten indreguleres iht. instruktionerne i denne bruger- og montagevejledning.
Det er vigtigt, at alle tekniske foreskrifter og gældende lovgivning i enhver henseende overholdes.
Montage og idriftsættelse må alene udføres af uddannet, autoriseret personel.
Unitten er tæthedstestet fra fabrikken, men efter transport, håndtering og efter opvarmning af systemet skal tilslutningerne kontrolleres
og efterspændes om nødvendigt.
Vær opmærksom på, at samlinger kan være udført med EPDM pakninger! Derfor er det vigtigt ikke at OVERSPÆNDE omløberne. Over-
spænding kan resultere i utætheder. Utætheder som følge af overspænding eller manglende efterspænding er ikke dækket af garantien.
Udfyldes af VVS-entrepenøren
Denne unit er efterspændt, indreguleret og idriftssat
den: af VVS-inst.:
Dato/År Firmanavn (evt. stempel)
22
DKDHR VI.GE.Y2.01 Danfoss District Energy
Bruger- og montagevejledning VX Solo 22
Danfoss District Energy VI.GE.Y2.01 DKDHR
2323
DANFOSS REDAN A/S
DANFOSS REDAN A/S
OMEGA 7, SØFTEN
OMEGA 7, SØFTEN
DK-8382 HINNERUP
DK-8382 HINNERUP
—
—
TEL . +45 87 43 89 43
TEL . +45 87 43 89 43
FAX. +45 87 43 89 44
FAX. +45 87 43 89 44
—
—
REDAN.DANFOSS.DK
REDAN.DANFOSS.DK
REDAN@DANFOSS.COM
REDAN@DANFOSS.COM
COMFORT
COMFORT
FIRST
FIRST
Redan påtager sig intet ansvar … Ignatur, sincimint. Tur rescita doloreseque nessequi sed quia samus, velia nes invelenessit la por si secum facestorem isi iundipita nimenitios Soluptatque
Redan påtager sig intet ansvar for mulige fejl i kataloger, brochurer og andet trykt materiale. Redan forebeholder sig ret til uden forudgående varsel at foretage ændringer i sine
eventia sperum senimi, quatio mos molupta ectotat iatento odi ut eicid molesed quide volestio maximil lorrorem exceptium, sintemporro ent oditaque nostium re, optatur aut labores
produkter, herunder i produkter, some allerede er i ordre, såfremt dette kan ske uden at ændre allerede aftalte specifikationer.
toruntium hitempore berem et venim voluptum ant hita corecerum simus, assimet quos aliquid moluptatis exerit quis natiate mporro volorrum doloratem nienimaios deliquo dignatem
Alle varemærker i dette materiale tilhører de respektive virksomheder. Redan og Redan-logoet er varemærker tilhørende Redan A/S. Alle rettigheder forebeholdes.