Page 1

Руководствопоэксплуатации
TermixVXCompact28-40
1.0Содержание
1.0Содержание...................................................1
2.0Описаниепринципаработы............................2
3.0Мерыпотехникебезопасности......................3
3.1Мерыпотехникебезопасности,общие
положения.........................................................3
4.0Монтаж..........................................................5
4.1Монтаж..............................................................5
4.2Вводвдействие...................................................7
4.3Электрическиесоединения....................................9
5.0Конструктивноеисполнение..........................10
5.1Конструктивноеисполнение..................................10
5.2Принципиальнаясхема.........................................11
6.0Устройствауправленияи
регулирования...............................................12
6.1Контуртеплоснабжения........................................12
6.2Прочееоборудование..........................................15
6.3Техническоеобслуживание....................................17
7.0Поискиустранениенеисправностей..............18
7.1Общиеуказанияпопоискуиустранению
неисправностей..................................................18
7.2Поискиустранениенеисправностейвсистеме
теплоснабжения..................................................19
7.3Утилизация.........................................................22
8.0Декларация....................................................26
8.1Декларацияосоответствии....................................26
©Danfoss|2019.05VI.GE.F4.50/LRU43360|1
Page 2

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
2.0Описаниепринципаработы
Тепловойпунктдлянезависимойсистемыотопления.
Областьприменения
TheTermixVXCompact28-40представляетсобойкомпактный
иудобныйвобслуживаниитепловойпунктдляотопления,
обеспечивающийоптимальнуюбезопасностьэксплуатациии
эффективнуютеплопередачу.Т епловойпунктиспользуется
вслучаенеобходимостиустановкитеплообменникаилипри
переходенасистемуцентрализованноготеплоснабженияв
условияхнепригодностисуществующегооборудованиядля
непосредственногоподключенияктеплоцентрали.Тепловой
пунктTermixVXCompact28-40являетсяидеальнымрешением,
вкоторомиспользуетсявысокийуровеньзащитыотразрыва
трубизащитыотповреждениясистемынапоромводы.
Сторонаподключенияксистемецентрализованного
теплоснабжения(СЦТ)
Контурсистемыцентрализованноготеплоснабжения
укомплектованрегуляторомрасходасовстроенным
регулирующимклапаном,термометрамиишаровымикранами.
Сторонанагреватеплоносителя(отопление)
Всоставконтураотоплениявходитпластинчатый
теплообменник,предохранительныйклапан,манометр,
термометры,шаровыекраны,сливнойкран,воздушныйклапан
ициркуляционныйнасос.Температуранагреварегулируется
припомощитермостатаилиэлектронногорегулятора,
получающегоинформациюотдатчикатемпературынаружного
воздуха.Взависимостиотусловийприменения(для
центральногоилинапольногоотопления)обеспечивается
возможностьустановкитеплообменниковсоответствующего
размера.
Горячееводоснабжение(ГВС)
TermixVXCompact28-40поставляетсяссоединительными
трубамидлябакаГВСналинииподачи.
2|©Danfoss|2019.05
VI.GE.F4.50/LRU43360
Page 3

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
3.0Мерыпотехникебезопасности
3.1Мерыпотехникебезопасности,общиеположения
Нижеприведенныеинструкциипотехникебезопасности
распространяютсянатепловыепунктывстандартном
исполнении.Тепловыепунктывнестандартном
исполнениипоставляютсяпоспецзаказу.
Передвыполнениеммонтажныхипуско-наладочныхработпо
тепловомупунктутщательноизучитенастоящееруководство
поэксплуатации.Производительненесетответственностиза
повреждениеиливыходизстрояоборудованияврезультате
несоблюдениятребованийруководствапоэксплуатации.Для
предотвращениянесчастныхслучаев,травмиповреждения
имуществатщательноизучитеинеукоснительнособлюдайте
всетребованияинструкций.
Монтажные,пуско-наладочныеработыитехническое
обслуживаниедолжнывыполнятьсятолько
квалифицированнымиуполномоченнымперсоналом.
Соблюдайтеинструкциипроизводителяилиоператора
системы.
Антикоррозийнаязащита
Всетрубопроводыикомпонентывыполненыизнержавеющей
сталиилатуни.
Содержаниехлоридовврабочейсреденедолжнопревышать
150мг/л.
Превышениерекомендуемогомаксимальнодопустимого
содержанияхлоридовсущественноувеличиваетопасность
коррозииоборудования.
Источникэнергии
Тепловойпунктпредназначендляиспользованиявкачестве
первичногоисточникатепловойэнергиивсистемах
централизованноготеплоснабжения.Вместестем,если
позволяютусловияэксплуатации,допускаетсяиспользование
идругихисточниковтепловойэнергии,применимыхдля
системцентрализованноготеплоснабжения.
Применение
Тепловойпунктпредназначендляподключениякдомовой
системесрасположениемвнезамерзающемпомещении
стемпературнымрежимомнеболее50°Cиусловиями
влажностинеболее60%.Незакрывайтеинезаделывайте
тепловойпунктвстену,атакженеблокируйтекаким-либо
образомподходыктепловомупункту.
Выборматериалов
Выборматериаловдолженвсегдасоответствовать
требованиямместногозаконодательства.
Требованияктехническомуперсоналу
Монтажные,пуско-наладочныеработыитехническое
обслуживаниедолжнывыполнятьсятолькоквалифицированным
иуполномоченнымперсоналом.
Неукоснительнособлюдайтеинструкции
Воизбежаниетравмиповрежденияустройстватщательно
изучитеинеукоснительнособлюдайтенастоящиеинструкции.
Внимание!Высокоедавлениеитемпература
Недопускайтепревышениядопустимыхзначенийдавленияи
температурывсистеме.
Максимальнодопустимаятемпературарабочейсредытеплового
пунктасоставляет120°C.
Максимальнодопустимоерабочеедавлениетепловогопункта
составляетРу16.
Превышениерекомендуемыхмаксимальнодопустимыхрабочих
характеристиксущественноувеличиваетопасностьтравми
поврежденияоборудования.
Тепловойпунктдолженбытьоборудованпредохранительными
клапанамиснеукоснительнымсоблюдениемместного
законодательства.
Осторожно!Горячиеповерхности
Натепловомпунктеимеютсягорячиеповерхности,
соприкосновениескоторымиможетпривестикожогам.
Соблюдайтекрайнююосторожностьпринахождениивблизи
тепловогопункта.
Нарушениеэнергоснабженияможетпривестикзаклиниванию
элекроприводныхклапановвоткрытомположении.Поверхности
тепловогопунктаподверженынагреву,чтоможетпривестик
ожогам.Шаровыекранынаподающихиобратныхтрубопроводах
системыцентрализованноготеплоснабженияследуетзакрыть.
VI.GE.F4.50/LRU43360
©Danfoss|2019.05|3
Page 4

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
Предохранительный(е)клапан(ы)
Рекомендуетсяустановкапредохранительного(ых)клапана(ов)
снеукоснительнымсоблюдениемтребованийместного
законодательства.
Подключение
Тепловойпунктдолженбытьоборудовансредствами,
обеспечивающимивозможностьотключениятеплового
пунктаотвсехисточниковэнергии(включаяисточник
электроэнергии).
Аварийнаяситуация
Вслучаевозникновенияопасныхилиаварийныхситуаций
(пожара,утечекилидругихопасныхусловий)отключите
всеисточникиэнергиитепловогопунктаиповозможности
вызовитеспециалистов.
Вслучаеизмененияцветаилиплохогозапахаводывсистеме
горячеговодоснабжениянемедленнозакройтевсезапорные
клапанытепловогопункта,известитеэксплуатационный
персоналивызовитеспециалистов.
REACH
ВсепродуктыDanfossA/SсоответствуюттребованиямREACH.
ОднимизобязательныхтребованийREACHявляется
информированиеклиентовоприсутствиивеществизперечня
веществ,вызывающихбольшуюозабоченность.Поэтому
мыинформируемвасоприсутствииодноговеществаиз
перечнявеществ,вызывающихбольшуюозабоченность,
согласноперечнюREACH:продуктсодержитлатунныедетали,
содержащиесвинец(номерCAS:7439-92-1)вконцентрации
выше0,1%ввесовомотношении.
Хранение
Дляхранениястанциипередустановкой,вслучае
возникновениятакойнеобходимости,должноиспользоваться
сухоеиотапливаемоепомещении.
Возможныеповрежденияпритранспортировке
Передустановкойтепловогопунктаубедитесьвотсутствии
поврежденийпритранспортировке.
ВНИМАНИЕ:обеспечь тенадлежащуюзатяжкусоединений
Ввидуналичиявибрациипритранспортировкевсефланцевые
ирезьбовыесоединения,атакжеэлектрическиеклеммныеи
резьбовыесоединенияподлежатьпроверкеизатяжкеперед
заполнениемсистемыводой.Послезаполнениясистемыводойи
вводаеевэксплуатациюповторнозатянитеВСЕсоединения.
4|©Danfoss|2019.05
VI.GE.F4.50/LRU43360
Page 5

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
4.0Монтаж
4.1Монтаж
Установкадолжнапроизводитьсявсоответствиис
требованиямиместныхстандартовинормативов.
Впоследующихразделахподсистемойцентрализованного
теплоснабжения(СЦТ)понимаетсяисточниктеплоносителя,
подаваемоговтепловыепункты.Вкачествепервичного
источникатеплоносителядлятепловыхпунктовкомпании
Danfossмогутиспользоватьсяисточники,работающиена
жидкомтопливе,газеилисолнечнойэнергии.Прощеговоря,
подСЦТпонимаетсяпервичныйисточниктеплоносителя.
Присоединения:
1.Подающийтрубопроводтеплоснабженияотопления
2.Обратныйтрубопроводтеплоснабженияотопления
3.ПодающийтрубопроводСЦТ
4.ОбратныйтрубопроводСЦТ
5.Подающийтрубопроводбака(ПТБ)
6.Обратныйтрубопроводбака(ОТБ)
Обслуживаниетолькоквалифицированными
уполномоченнымперсоналом
Монтажные,пуско-наладочныеработыитехническое
обслуживаниедолжнывыполнятьсятолькоквалифицированным
иуполномоченнымперсоналом.
Размеры(мм):В999xШ1285xГ423
Масса(приблизительно):70кг
Схемаподсоединениятрубопроводовможетотличаться
отпредставленнойначертеже.Следуйтеобозначениямна
тепловомпункте.
VI.GE.F4.50/LRU43360
©Danfoss|2019.05|5
Page 6

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
4.1.1Установка
Требованиякмонтажу
Наличиедостаточногосвободногопространства
Длямонтажаитехническогообслуживаниятепловогопункта
должнообеспечиватьсядостаточноесвободноепространство.
Монтажноеположение
Монтажноеположениетепловогопунктадолжнообеспечивать
правильностьположенияиориентацииэлементов,монтажных
отверстийитекстовыхтабличекимаркировок.При
использованиинестандартногомонтажногоположения
проконсультируйтесьспоставщиком.
Сверлениеотверстий
Взаднеймонтажнойплитепредусмотреныотверстиядля
настеннойустановкитепловыхпунктов.Длянапольных
тепловыхпунктовпредусматриваютсямонтажныеопоры.
Маркировка
Каждоесоединениетепловогопунктаимеетсоответствующую
маркировку.
Предустановочныетребования
Монтажнаярама.
Очисткаипромывка
Передустановкойвсетрубопроводыисоединениятеплового
пунктаподлежаточисткеипромывке.
Затяжкасоединений
Ввидувозможногоослаблениясоединенийвследствие
вибрациипритранспортировке,передустановкойтеплового
пунктавсесоединенияподлежатпроверкеизатяжке.
Неиспользуемыесоединения
Неиспользуемыесоединенияизапорныеклапаныдолжны
бытьзаглушены.Демонтажзаглушек,вслучаенеобходимости,
долженвыполнятьсяуполномоченнымобслуживающим
персоналом.
Установка:
Фильтргрубойочистки
Приналичиивкомплектетепловогопунктафильтрагрубой
очисткипоследнийдолженустанавливатьсявсоответствиис
принципиальнойсхемой.Следуетиметьввиду,чтофильтр
грубойочисткиможетпоставлятьсяввидеотдельного
элемента.
Выполнениесоединений
Длявнутреннихсоединенийиподсоединениятрубопроводов
системыцентрализованноготеплоснабженияиспользуются
резьбовые,фланцевыеилисварныесоединения.
6|©Danfoss|2019.05
VI.GE.F4.50/LRU43360
Page 7

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
4.2Вводвдействие
Запускзависимогоотопления
Порядокзаполнениясистемыводой
1.Первоезаполнение
Припервомзаполнениитеплообменникнеобходимо
заполнятьводоймедленнододостижениярабочегодавления.
2.Манометр
Манометрпоказываетдавлениевсистеметеплоснабжения.
Воизбежаниеопасныхситуацийстрогособлюдайтеданные
инструкции.
3.Питающийшланг
Наобратномтрубопроводесистемытеплоснабжения
установленшаровыйкрансзаглушкой.Длязаполнения
системысначаланеобходимозакрытьшаровыйкран,снять
заглушкуиподсоединитьпитающийшланг.Послеоткрытия
шаровогокранаможноприступатькзаполнениюсистемы.
Повторнаязатяжкасоединений
Послезаполненияводойивводасистемывэксплуатацию
повторнозатянитеВСЕсоединения.
Насос
Призаполнениисистемыводойнасосдолженбытьотключен.
4.Предварительныйнаддув
Призаполнениисистемыводойнеобходимовнимательно
следитьзапоказаниямиманометра.Расширительныйбак
поставляетсяспредварительнымнаддувомвеличиной0,5бар.
Уровеньпредварительногонаддува,требуемогодлякаждого
тепловогопункта,зависитотнапоравсистеме(расстояние
междусамойнижнейисамойвысокойотметкойсистемы),
например:
5.Прекращениезаполнениясистемы
Заполнениесистемынеобходимопрекратитьпридавлении
поманометрупримернона1-2барвышедавления
предварительногонаддува.Затемнеобходимозакрыть
шаровыйкран,отсоединитьшлангиустановитьнаместо
заглушку.
Порядокзапускасистемы
1.Заданиескоростиработынасоса
Передзапускомустановитемаксимальнуюскоростьработы
насоса.
2.Включениенасоса
Включитенасосисистемуотопления.
3.Открытиезапорныхклапанов
Затемоткройтезапорныеклапаныиконтролируйте
процессвводаагрегатомвдействие.Визуальныйконтроль
долженподтвердитьналичиенормальныхпоказаний
температуры,давления,допустимоготемпературного
расширенияиотсутствиеутечек.Еслиработатеплообменника
соответствуютрасчетнымхарактеристикам,егоможновводить
вэксплуатацию.
Высота(м)
0–50,5
5–101,0
10–15
15–202,0
Давление(бар)
1,5
4.Работасдренажнойсистемой
Отключитенасосиудалитевоздухизсистемыпосленагрева
радиаторов.
5.Регулированиескоростиработынасоса
Установитеминимальнуюскоростьработынасоса,
обеспечивающуюкомфортныеусловияиприемлемое
энергопотребление.
Какправило,переключательрежимаработыустановленв
среднееположение(заводскаяустановка).Приэтомдлясистем
напольногоотопленияилисистемсоднотрубнымконтуром
можетпотребоватьсяустановкапереключателярежима
работывверхнееположение.
Болеевысокиескоростиработынасосаиспользуютсятолько
принеобходимостиувеличениятребуемогоколичестватепла.
VI.GE.F4.50/LRU43360
©Danfoss|2019.05|7
Page 8

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
Системанапольногоотопления
Функцияостанованасоса
Прииспользованиитепловогопунктадлясистемыподогрева
полациркуляционныйнасосподключаетсякфункцииостанова
насосарегуляторасистемыподогревапола.Насосподлежит
остановупризакрытиивсехотопительныхколецсистемы
подогревапола.
Аннулированиегарантийныхобязательств
Вслучаеневозможностивыполнениявышеупомянутого
требованияциркуляциянапорногопотокатеплоносителя
должнаосуществлятьсяпоперепускномутрубопроводу.
Невыполнениеэтихусловийможетпривестикзаклиниванию
насосаиповлечьзасобойаннулированиегарантийных
обязательствнаоставшийсясрокгарантии.
Эксплуатациявлетнийпериод
Отключениенасоса
Влетнийпериоднеобходимоотключитьциркуляционный
насосизакрытьзапорныйклапаннаподводящем
трубопроводесистемытеплоснабжения.
Включениенасосаразвдвенедели
Влетнийпериодрекомендуетсяежемесячноевключение
циркуляционногонасоса(на2минуты);запорныйклапанна
подводящемтрубопроводесистемытеплоснабженияприэтом
долженбытьзакрыт.
Электронныйрегулятор
Вбольшинствеэлектронныхрегуляторовпредусмотрено
автоматическоевключениенасоса(см.инструкцию
производителя).
8|©Danfoss|2019.05
VI.GE.F4.50/LRU43360
Page 9

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
4.3Электрическиесоединения
Передвыполнениемподключенияксетиследует
ознакомитьсяснижеприведеннымиуказаниями.
Мерыпотехникебезопасности
Ознакомьтесьссоответствующимимерамипотехнике
безопасности.
230В
Тепловойпунктдолженподключатьсяксетипеременноготока
напряжением230Викконтурузаземления.
Уравнениепотенциалов
Уравнениепотенциаловдолжносоответствовать
60364-4-41:2007иIEC60364-5-54:2011.
Клеммазаземлениянамонтажнойплатенижеправогоугла
отмеченасимволомзаземления.
Отключение
Электрическоеподключениетепловогопунктадолжно
обеспечиватьвозможностьегоотключениядляпроведения
ремонта.
Датчиктемпературынаружноговоздуха
Датчикитемпературынаружноговоздухадолжны
устанавливатьсятакимобразом,чтобынебылопопадания
прямыхсолнечныхлучей.Ихнеследуетразмещатьвблизи
дверей,окониливентиляционныхотверстий.
Датчиктемпературынаружноговоздухаподключаетсяк
клеммнойколодкетепловогопункта,расположеннойпод
электроннымрегулятором.
Требованияктехническомуперсоналу
Электрическиесоединениядолжнывыполнятьсятолько
квалифицированнымперсоналом.
Местныестандарты
Электрическиесоединениядолжнывыполнятьсявсоответствиис
требованиямидействующихнормативныхдокументовиместных
стандартов.
VI.GE.F4.50/LRU43360
©Danfoss|2019.05|9
Page 10

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
5.0Конструктивноеисполнение
5.1Конструктивноеисполнение
Конструктивноеисполнениевашеготепловогопунктаможетотличатьсяотпредставленногонаиллюстрации.
Описаниеконструкции
A
Теплообменник,ТС
F
Электронныйрегулятор
4
Предохранительныйклапан,ТС
9
Фильтргрубойочистки
10|©Danfoss|2019.05
10
Циркуляционныйнасос
20
Подпиточный/сливнойклапан
25
Манометрсшаровымкраном
26
Манометр,ТС
27
Привод,ТС
30
Регуляторрасходасовстроенным
регулирующимклапаном
48
Воздушник,ручной
VI.GE.F4.50/LRU43360
Page 11

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
5.2Принципиальнаясхема
Подвод
СЦТ
Возврат
СЦТ
Схемавашеготепловогопунктаможетотличатьсяотпредставленнойначертеже.
Описаниекпринципиальнойсхемы
A
Теплообменник,ТС
E
Бакгорячейводысконтуром
нагрева
F
Электронныйрегулятор
L
Объемпоставки
1
Шаровойкран
2
Одинарныйобратныйклапан
4
Предохранительныйклапан
9
Фильтргрубойочистки
10
Циркуляционныйнасос
11
Насосгорячейводы
16
Датчиктемпературынаружного
воздуха
18
Термометр
19
Датчиктемпературынаружного
воздухарегулирующимклапаном
20
Подпиточный/сливнойкран
21
Подлежитзаказуотдельно
22
Тестовоесоединение
23
Шаровойкран
24
25
26
27
29
30
31
44
48
Подвод
отопления
Возврат
отопления
ГВС
ЦГВ
ХВС
Поставляетсяотдельновкомплектеагрегата
Манометрсшаровымкраном
Манометр
Привод
Двухходовойклапансэлектроприводом
Регуляторрасходасовстроенным
Регуляторперепададавления
Погружнойдатчик
Воздушныйклапан,ручной
ХВС:
ГВС:
ЦГВ:циркуляциягорячейводы
ПодводСЦТ:
ВозвратСЦТ:
Подводотопления:
Возвратотопления:
5.2.1Т ехническиехарактеристики
Техническиехарактеристики
Номинальноедавление:
Макс.температуратеплоносителя,
подаваемогоизСЦТ :
Мин.статич.давлениевсистемеХВС:
Материалприпоятеплообменника:
Испытательноедавлениедля
теплообменников:30бар
Уровеньшума:≤55дБ
VI.GE.F4.50/LRU43360
холодноеводоснабжение
горячееводоснабжение
подводящийтрубопроводсистемыцентрализованноготеплоснабжения
обратныйтрубопроводсистемыцентрализованноготеплоснабжения
подающийтрубопроводотопления
обратныйтрубопроводотопления
Ру16
120°C
0,5бар
медь
©Danfoss|2019.05|11
Page 12

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
6.0Устройствауправленияирегулирования
6.1Контуртеплоснабжения
6.1.1Регуляторрасходасовстроеннымрегулирующимклапаном
Регуляторпредставляетсобойрегуляторрасходапрямого
действиясовстроеннымрегулирующимклапаном.Регулятор
закрываетсяприпревышениизаданнойвеличинырасходаи
можетприменятьсявсочетаниисэлектроприводамиDanfoss
сфункциейбезопасностиилибезнее.Электроприводс
возвратнойпружинойприменяетсявкачествеустройства
безопасностивслучаеотключенияпитания.
6.1.2Электрическийдвухходовойклапансэлектроприводом
Длятрехпозиционногоуправленияимеютсяприводыс
функциейбезопасностиилибезнее.Приводысвозвратной
пружинойприменяютсядляобеспечениябезопасного
закрытияклапанавслучаеотключенияпитания.
6.1.3Электронныеустройствауправленияирегулирования
Установкатепловыхпунктовсэлектроннымиустройствами
управленияирегулированиядолжнаосуществлятьсяв
соответствиисинструкциямипроизводителя.
Вовсехпомещенияхсрегулированиемтемпературыпри
помощирадиаторныхтермостатовпоследниерекомендуется
настраиватьнаминимальнодопустимуютемпературу.
12|©Danfoss|2019.05
VI.GE.F4.50/LRU43360
Page 13

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
6.1.4Датчиктемпературынаружноговоздуха(ЕSМТ)
Датчикитемпературынаружноговоздухадолжны
устанавливатьсятакимобразом,чтобынебылопопадания
прямыхсолнечныхлучей.Ихнеследуетразмещатьвблизи
дверей,окониливентиляционныхотверстий.
6.1.5Циркуляционныйнасос
НасосыUPMLиUPMXLпредназначеныдляжидкостей,
циркулирующихвсистемахотопления,иимеютвозможность
регулированиярасходасвнутреннимуправлениемпо
тремпропорциональнымкривымдавленияитремкривым
постоянногодавления/мощности,которыевыбираютсячерез
пользовательскийинтерфейс.
СоответствуетдирективеEuP2015(маркировкаEuP2015
Ready).
ЦиркуляционныенасосыMAGNA3предназначеныдля
жидкостей,циркулирующихвсистемахотопления,иимеют
возможностьрегулированиярасходаиоптимизации
рабочейточкинасоса,чтопозволяетснизитьзатратына
электроэнергию.
СоответствуетдирективеEuP2015(маркировкаEuP2015
Ready).
VI.GE.F4.50/LRU43360
©Danfoss|2019.05|13
Page 14

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
6.1.6ИнструкциипоGrundfosUPML/UPMXL
PP=пропорциональноедавление(быстроемигание)
CP=постоянноедавление(медленноемигание)
6.1.7Манометрсистемытеплоснабжения
Манометрпоказываетдавлениевсистеметеплоснабжения.
14|©Danfoss|2019.05
VI.GE.F4.50/LRU43360
Page 15

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
6.2Прочееоборудование
6.2.1Предохранительныйклапан
Предохранительныйклапанпредназначендлязащиты
тепловогопунктаотчрезмерногодавления.
Перекрытиевыпускнойтрубыпредохранительного
клапананедопускаетсяниприкакихобстоятельствах.
Отверстиевыпускнойтрубыдолжнорасполагатьсявместе,
обеспечивающемсвободноесообщениесатмосферой
ивозможностьнаблюдениякапельныхпротечекиз
предохранительногоклапана.
Рекомендуетсякаждые6месяцевпроверятьработу
предохранительныхклапанов.Этаоперациявыполняется
путемповоротаголовкиклапанавуказанномнаправлении.
6.2.2Фильтргрубойочистки
Фильтрыгрубойочисткиподлежатрегулярнойочистке
уполномоченнымперсоналом.Частотаочисткизависитот
условийэксплуатациииинструкцийпроизводителя.
VI.GE.F4.50/LRU43360
©Danfoss|2019.05|15
Page 16

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
6.2.3Вставка
Вконструкциитепловогопунктапредусмотренвставкадля
счетчикатепловойэнергии.
Порядокмонтажасчетчиковтепловойэнергии
1.Закройтешаровыеклапаны
Приналичииводывсистемецентрализованного
теплоснабжениязакройтешаровыеклапанынаподводящеми
обратномтрубопроводахсистемы.
2.Ослабьтегайки
Ослабьтегайкикреплениявставка
3:Демонтируйтевставку
Демонтируйтевставкуиустановитевместонегосчетчик
тепловойэнергии.Незабудьтеустановитьуплотнительные
прокладки.
4:Затянитесоединения
Послеустановкисчетчикатепловойэнергиинеобходимо
проверитьизатянутьвсерезьбовыесоединения.
Гильзадлядатчикасчетчикатепловойэнергии
Датчиксчетчикатепловойэнергииустанавливаетсявгильзе
длядатчика.
16|©Danfoss|2019.05
VI.GE.F4.50/LRU43360
Page 17

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
6.3Техническоеобслуживание
Помимоплановыхпровероктепловойпунктнетребует
особогоконтроля.Рекомендуетсярегулярноеснятиеиучет
показанийсчетчикатепловойэнергии.
ВсоответствииснастоящейИнструкциейрекомендуется
выполнениерегулярныхпровероктепловогопунктапо
нижеуказаннымпозициям.
Фильтрыгрубойочистки
Очисткафильтровгрубойочистки.
Измерительныеприборы
Проверкавсехрабочихпараметров,например,данных
счетчиков.
Показаниятемпературы
Проверкавсехпоказанийтемпературы,например,
температурытеплоносителявСЦТитемпературывсистеме
ГВС.
Соединения
Проверкавсехсоединенийнегерметичность.
Предохранительныеклапаны
Проверкаработоспособностипредохранительныхклапанов
осуществляетсяповоротомголовкиклапанавуказанном
направлении.
Требованияктехническомуперсоналу
Монтажные,пуско-наладочныеработыитехническое
обслуживаниедолжнывыполнятьсятолькоквалифицированным
иуполномоченнымперсоналом.
Удалениевоздухаизсистемы
Проверкасистемынаполноеотсутствиевоздуха.
Проверкинеобходимопроизводитьнережеодногоразавдва
года.
ЗапасныечастиможнозаказатьвкомпанииDanfoss.Следите
затем,чтобывкаждомзаказебылуказансерийныйномер
тепловогопункта.
VI.GE.F4.50/LRU43360
©Danfoss|2019.05|17
Page 18

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
7.0Поискиустранениенеисправностей
7.1Общиеуказанияпопоискуиустранениюнеисправностей
Вслучаенарушениянормальнойработыдовыполнения
поискаиустранениянеисправностейпроверьтеследующие
элементыипараметрысистемы:
•наличиеэлектропитаниятепловогопункта;
•чистотуфильтрагрубойочисткинаподающем
трубопроводеСЦТ;
•температураводы,подаваемойизСЦТ,находитсяна
нормальномуровне(неменее60°Cвлетнийпериодине
менее70°Cвзимнийпериод);
•перепаддавленияравениливышенормального(местного)
перепададавлениявСЦТ;привозникновениисомнений,
уточнитеудиспетчерарайоннойтеплоцентрали;
•давлениевсистемепопоказаниямманометраконтура
теплоснабжения.
Требованияктехническомуперсоналу
Монтажные,пуско-наладочныеработыитехническое
обслуживаниедолжнывыполнятьсятолькоквалифицированным
иуполномоченнымперсоналом.
18|©Danfoss|2019.05
VI.GE.F4.50/LRU43360
Page 19

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
7.2Поискиустранениенеисправностейвсистеметеплоснабжения
Неисправность
Слишкомнизкоеилиполноеотсутствие
теплоснабжения
Неравномерноераспределениетепла
Возможнаяпричина
Засорениефильтрагрубойочистки
натрубопроводеСЦТиливконтуре
теплоснабжения(радиаторныйконтур)
Засорениефильтрасчетчикатепловой
энергиинаконтуреСЦТ
Неисправностьилинеправильная
настройкарегулятораперепада
давления
Неисправностьдатчикаиливозможное
загрязнениевнутрикорпусаклапана.
Неправильнаянастройкаили
неисправностьавтоматических
регуляторов(приихналичии)или
возможноенарушениеэлектропитания
Неработаетнасос
Заданаслишкомнизкаяскоростьработы
насоса
Падениедавления,падениедавленияв
радиаторномконтуренижезначения
рекомендуемогорабочегодавления
Наличиевоздушныхпробоквсистеме
Заданослишкомнизкоезначение
ограничениятемпературы
теплоносителявобратном
трубопроводе
НеисправностьклапановрадиаторовПроверьте,замените
Неравномерноераспределение
теплавзданиивследствие
неправильнойнастройкиилиотсутствия
балансировочныхклапанов
Слишкоммаленькийдиаметр
трубопровода,идущегоктепловому
пункту,илислишкомбольшаядлина
отводящеготрубопровода
Наличиевоздушныхпробоквсистеме
Устранениенеисправности
Очиститешиберныйклапан/фильтр(ы)
грубойочистки
Очиститефильтр(послеконсультацийс
операторомрайоннойтеплоцентрали)
Проверьтеработурегулятораперепада
давления,принеобходимостиочистите
седлоклапана
Проверьтеработутермостата,при
необходимостиочиститеседлоклапана
Проверьтеправильностьнастройки
регулятора,см.соответствующую
инструкциюПроверьтеналичие
электропитанияВременнопереключите
электроприводврежимручного
управления,см.инструкции
поустройствамавтоматического
регулирования
Проверьтеналичиеэлектропитания
ивращениянасосаПроверьте
наличиевоздухавкорпусенасоса,см.
руководствопоэксплуатациинасоса.
Увеличьтескоростьработынасоса
Заполнитесистемуводойи,при
необходимости,проверьтеработу
расширительногобакавысокого
давления
Тщательноудалитевоздухизсистемы
Отрегулируйтевсоответствиис
инструкциями
Отрегулируйте/установите
балансировочныеклапаны
Проверьтеразмерытрубопроводов
Тщательноудалитевоздухизсистемы
VI.GE.F4.50/LRU43360
©Danfoss|2019.05|19
Page 20

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
Слишкомвысокаятемпература
теплоносителя,подаваемогоизСЦТ
Слишкомнизкаятемпература
теплоносителя,подаваемогоиз
СЦТ
Неправильнаянастройкатермостата
илиавтоматическихрегуляторов,приих
наличии
НеисправностьрегулятораОтклик
регуляторанавоздействиене
соответствуетописанию,приведенному
винструкции
Неисправностьдатчика
терморегуляторапрямогодействия
Неправильнаянастройкаустройств
автоматическогорегулирования,приих
наличии
НеисправностьрегулятораОтклик
регуляторанавоздействиене
соответствуетописанию,приведенному
винструкции
Неисправностьдатчика
терморегуляторапрямогодействия
Неправильноерасположение/установка
датчикатемпературынаружноговоздуха
ЗасорениефильтрагрубойочисткиОчиститефильтргрубойочистки
Отрегулируйтеустройства
автоматическогорегулирования
согласноприлагаемымкним
инструкциям
Обратитеськпроизводителюрегулятора
илизаменитеего
Заменитетерморегуляторилитолько
датчик
Отрегулируйтеустройства
автоматическогорегулирования
согласноприлагаемымкним
инструкциям
Обратитеськпроизводителюрегулятора
илизаменитеего
Заменитетерморегуляторилитолько
датчик
Изменитерасположениедатчика
температурынаружноговоздуха
20|©Danfoss|2019.05
VI.GE.F4.50/LRU43360
Page 21

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
Слишкомвысокаятемпература
теплоносителявобратном
трубопроводеСЦТ
Наличиешумавсистеме
Слишкомбольшаятепловаянагрузка
Недостаточнаяплощадь
теплопередающих
поверхностей/слишкоммаленькие
радиаторыпосравнениюс
требованиямипотеплоснабжению
здания
Неэффективноеиспользование
существующейплощади
теплопередающихповерхностей
Неисправностьдатчика
терморегуляторапрямогодействия
Системапредставляетсобой
однотрубныйконтур
Слишкомвысокоерабочеедавление
насоса
НаличиевоздухавсистемеУдалитевоздухизсистемы
Неисправностьилинеправильная
настройкаклапана(ов)радиатора(ов)
Длязамкнутыходнотрубныхсистем
требуютсяспециальныеклапаныдля
однотрубныхрадиаторов
Загрязнениеэлектроприводного
клапанаилирегулятораперепада
давления
Неисправностьэлектроприводного
клапана,датчикаилиавтоматического
регулятора
Неправильнаянастройкаэлектронного
регулятора
Слишкомвысокоерабочеедавление
насоса
Неисправностьэлектроприводного
клапана,датчикаилиэлектронного
регулятора
Увеличьтеобщуюплощадь
теплопередающихповерхностей
Убедитесьвравномерном
распределениитеплаповсейплощади
теплопередающихповерхностей,
откройтевсерадиаторысистемыине
допускайтеихнагревавнижнейчасти
Оченьважнымявляетсяиспользование
минимальновозможнойтемпературы
теплоносителя,подаваемогов
радиаторы,обеспечивающей
поддержаниенеобходимыхкомфортных
условий
Всистемедолжнопредусматриваться
электронноерегулирование,атакже
датчикитемпературывобратном
трубопроводе
Отрегулируйтенасоснаболеенизкое
давление
Проверьте,отрегулируйте/замените
Проверьте,прочистите
Проверьте,замените.
Выполнитенастройкувсоответствиис
инструкцией
Отрегулируйтенасоснаболеенизкое
давление
Проверьте,замените
VI.GE.F4.50/LRU43360
©Danfoss|2019.05|21
Page 22

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
7.3Утилизация
Утилизация
Передутилизациейизделиеподлежитразборке
насоставныечасти,которыеповозможности
должныбытьрассортированыповидуматериала
исполнения.
Всегдасоблюдайтеместныенормыиправила
утилизацииотходов.
22|©Danfoss|2019.05
VI.GE.F4.50/LRU43360
Page 23

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
23|©Danfoss|2019.05
VI.GE.F4.50/LRU43360
Page 24

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
24|©Danfoss|2019.05
VI.GE.F4.50/LRU43360
Page 25

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
25|©Danfoss|2019.05
VI.GE.F4.50/LRU43360
Page 26

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
8.0Декларация
8.1Декларацияосоответствии
8.1.1Табличканатепловомпункте
Какправило,табличкасодержитследующуюинформацию
осоответствииизделия:«Тепловыепунктыкатегории0с
электрическимоборудованием».
Приотсутствиижелтойэтикетки(PEDKAT.1)табличкана
тепловомпунктетабличкасодержитследующуюинформацию
осоответствииизделия:«Тепловыепунктыкатегории1с
электрическимоборудованием».
Категория0cэлектрическимоборудованием
26|©Danfoss|2019.05
VI.GE.F4.50/LRU43360
Page 27

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
Категория1cэлектрическимоборудованием
VI.GE.F4.50/LRU43360
©Danfoss|2019.05|27
Page 28

РуководствопоэксплуатацииTermixVXCompact28-40
28|©Danfoss|2019.05
VI.GE.F4.50/LRU43360