Danfoss VX, VVX, BVX Safety guide [bg]

Instructions

Safety note

 

 

English

German

Swedish

Italian

Spanish

Icelandic

Slovenian

Note:

Due to vibrations during transportation and thermal expansion, nuts and gaskets must be tightened upon installation. The system must be filled with water before switching on the pump. The heating system must be vented thoroughly. Every type of station must be fitted with a strainer on the primary flow line.

The station type VX, VVX and BVX must be fitted with a strainer on the return line of the heating system in front of the station.

Bitte beachten:

Erschütterungen während des Transports oder thermische Einflüsse erfordern eine Prüfung der Dichtungen und ein Nachziehen aller Muttern während der Montagearbeiten. Vor dem Einschalten der Pumpe ist das System mit Wasser zu befüllen und komplett zu entlüften.

Vor sämtlichen Stationen ist in den Fernwärmevorlauf ein Schmutzfänger einzubauen.

Vor den Stationen VX, VVX und BVX ist in den Heizungsrücklauf ein Schmutzfänger einzubauen - sofern sie nicht bereits im Lieferumfang enthalten sind.

Notera:

På grund av vibrationer under transport och termisk expansion måste muttrar och packningar efterdragas vid installation. Systemet måste fyllas med vatten innan pumpen startas. Värmesystemet måste avluftas fullständigt.

Varje typ av station måste utrustas med ett filter i primärledningen.

På stationstyperna VX, VVX och BVX måste filter monteras på värmesystemets returledning innan värmeväxlaren.

Attenzione:

A causa delle vibrazioni causate dal trasporto e dalle espansioni termiche, dadi e guarnizioni devono essere serrati durante l’installazione.

Prima dell’avvio della pompa, l’impianto deve essere riempito d’acqua. Tutta l’aria trattenuta dall’impianto di riscaldamento deve essere rimossa. Ogni tipo di stazione deve essere dotato di un filtro sul circuito primario.

Le installazioni delle stazioni di tipo VX, VVX e BVX devono essere dotate di un filtro sulla linea di ritorno dell‘impianto prima della stazione.

Nota:

Debido a las vibraciones durante el transporte y la expansión térmica, las tuercas y juntas deben apretarse en la instalación. Se debe llenar el sistema con agua antes de activar la bomba. El sistema de calefacción debe estar perfectamente ventilado. Independientemente de su tipo, todos los equipos deben equiparse con un filtro en la línea de impulsión primaria.

Las subestaciones de tipo VX, VVX y BVX deben equiparse con un filtro en el retorno del sistema de calefacción a la entrada del equipo.

Athugið:

Vegna hristings og hitabreytinga við flutning verður að herða á öllum róm og þéttingum við uppsetningu. Fylla verður á kerfið áður en dælan er sett í gang. Loft tæma verður kerfið vandlega.

Íallar tengigrindur verður að setja síu í framrásarlögnina.

Ítengigrindur af gerðinni VX, VVX og BVX verður að setja síu í bakrásarlögn hitakerfisins framan við tengigrindina.

Opomba:

Zaradi tresenja med transportom in temperaturnega raztezka morajo biti ob vgradnji matice in tesnila ponovno priviti.

Sistem mora biti napolnjen z vodo, preden vklopite črpalko. Ogrevalni sistem mora biti temeljito odzračen.

Vse vrste postaj morajo biti na primarni strani na dovodu opremljene s čistilnim kosom.

Vrste postaje VX, VVX in BVX morajo biti na sekundarni strani opremljene s čistilnim kosom pred vtokom v postajo.

DEN-SMT/PL / 11/2010/ VI.CW.G1.2H/ LUL34148

1

Danfoss VX, VVX, BVX Safety guide

Instructions

Safety note

 

 

Slovakian

czech

turkish

hungarian

croatian

latvian

bulgarian

Poznámka:

V dôsledku vibrácii počas prevozu a tepelnej rozťažnosti, skrutkové spoje a tesnenia musia byť dotiahnuté počas inštalácie. Systém musí byť naplnený vodou pred spustením čerpadla. Vykurovací systém musí byť dôkladne odvzdušnený.

Každý typ stanice musí byť vybavený filtrom na hlavnom potrubí.

Stanice typu VX, VVX, a BVX musia byť vybavené filtrom v spiatočke vykurovacieho systému pred stanicou.

Poznámka:

Díky vibracím způsobeným během transportu a teplené roztažnosti se musí po instalaci dodatečně utáhnout matice a těsnění. Systém musí být naplněn vodou před zapnutím čerpadla. Topný systém musí být důkladně odvzdušněn.

Každý typ stanice musí být vybaven filtrem v primárním přívodním potrubí.

Stanice typu VX,VVX a BVX musí být vybaveny filtrem ve zpětném potrubí topného systému před stanicí.

Not:

Lojistik sırasındaki titreşimler ve termal genleşme dolayısıyla gerçekleşebilecek gevşemelere karşı somunlar ve contalar montajdan önce sıkılmalıdır. Pompa çalıştırılmadan önce sistem su ile doldurulmalıdır. Isıtma sisteminin havası alınmış olmalıdır.

Tüm istasyon tiplerinde kazandan gelen besleme hattı üzerinde pislik tutucu bulunmalıdır.

VX,VVX ve BVX tipli istasyonların ısıtma hattı dönüşlerinde istasyona geri dönmeden önce pislik tutucu bulunmalıdır.

Megjegyzés:

A szállítás következtében fellépő rezgések és a hőtágulás miatt a csavarokat és hollandikat meg kell húzni a beépítés során. A szivattyú bekapcsolása előtt fel kell tölteni a rendszert vízzel és a szivattyút légteleníteni kell.

A fűtési rendszert alaposan légteleníteni kell. Minden hőközpontot el kell látni a primer oldali szűrővel.

A VX, VVX és BVX jelű hőközpontokat el kell látni a készülék előtt, a fűtési visszatérő vezetékbe épített szűrővel.

Važno:

Zbog vibracija tijekom transporta i toplinske ekspanzije, spojnice i brtve treba pritegnuti prilikom ugradnje. Sustav se mora napuniti vodom prije uključivanja crpke. Sustav grijanja mora biti potpuno odzračen.

Sve vrste stanica moraju imati ugrađen hvatač nečistoća na glavnom polaznom vodu.

Hvatač nečistoće mora biti ugrađen na povratnom vodu sustava grijanja ispred stanice za sve stanice tipa VX, VVX i BVX.

Piezīme.

Transportēšanas laikā radītās vibrācijas un termiskās izplešanās dēļ uzstādīšanas laikā jāpievelk uzgriežņi un blīves. Pirms sūkņa ieslēgšanas sistēmai jābūt uzpildītai ar ūdeni. Apsildes sistēmai jābūt pilnībā atgaisotai.

Jebkura tipa siltummezgla primārās turpgaitas plūsmas cauruļvadā jābūt uzstādītam filtram.

Apkures sistēmas atgaitas cauruļvadā pirms VX, VVX un BVX tipa siltummezgla jābūt uzstādītam filtram.

Забележка:

Поради вибрации по време на транспортиране и температурните разширения, гайките и уплътненията трябва да бъдат затегнати след монтажа. Системата трябва да бъде напълнена с вода, преди да се включи помпата. Отоплителната система трябва да бъде напълно обезвъздушена. Станциите от всеки вид имат филтър на захранващата линия.

Станциите тип VX, VVX и BVX са снабдени с филтър на връщащата линия на отоплителната система.

DEN-SMT/PL / 11/2010/ VI.CW.G1.2H/ LUL34148

2

Loading...
+ 2 hidden pages