
Instruções
Compressores VSH
A
B
C
D
E
F
G
Válvula de regulação de
injecção de óleo
Conjunto de regulação de injecção de óleo
3 2 1
A: Número do modelo
B: Número de série
C: Refrigerante
D: Tensão de alimentação & Corrente de rotor
bloqueada
70
65
60
55
50
45
(°C)
C
T
40
35
30
25
20
15
-30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
4
SH=6K
50 - 90 Hz
5 6
E: Pressão de serviço do compartimento
F: Lubrificante carregado de fábrica
G: Frequência do compressor & Corrente máxi-
ma de corte
R410A
50 - 90 Hz
30 - 90 Hz
T0 (°C)
Coloque a bobina amovível (1) com a junta (2)
sobre o corpo da válvula (3) no compressor
Desmontagem do conjunto de regulação de injecção de óleo
O compressor só pode ser usado para os fins a
que se destina e dentro do respectivo âmbito de
aplicação (consulte os «limites de operação»).
Consulte as orientações de Aplicação e as folhas de
dados disponíveis em http://cc.danfoss.com
1
Ligue o conector (4) à bobina usando os acessórios (5) e (6), incluídos.
Remova a bobina amovível utilizando uma chave
de parafusos.
FRCC.EI.005.A3.08 © Danfoss Commercial Compressors 09/10
Em todas as circunstâncias
deverão ser respeitadas as
directrizes EN378 (ou outros
regulamentos de segurança
locais que se apliquem).
Estabeleça as ligações eléctricas do conector
conforme indicado.
O compressor é entregue com azoto sob pressão (entre 0,3 e 0,7 bar)
pelo que não pode ser ligado tal
como é fornecido; consulte a secção
«montagem» para mais detalhes.
220V
2 A max
O compressor deverá ser
manuseado com precaução e na posição vertical
(deslocamento máximo da
posição vertical: 15°)

Instruções
Ligações básicas
- As posições físicas dos conectores individuais
poderão diferir das apresentadas no diagrama abaixo consoante a versão do conversor
de frequência.
- Assegure-se sempre que os terminais do
compressor T1, T2 e T3 são ligados aos terminais 96, 97 e 98 do conversor de frequência,
respectivamente.
L1 91 L1 W 98 T3
L2 92 L2 V 97 T2
L3 93 L3 U 96 T1
95 PE PE 99
39 39 Ana out COM
42 42 Ana out +
50 50 Ana in +10 V NC 03
53 53 Ana in 0 ± 10 V NO 02
54 54 Ana in 0 ± 10 V COM 01
55 55 Ana in COM
12 12 +24V COM 04
13 13 +24V
18 18 Dig in
19 19 Dig in
27 27 Dig in/out
29 29 Dig in/out
32 32 Dig in N- RS485 69 69
33 33 Dig in P+ RS485 68 68
20 20 Dig in COM COM RS485 61 61
37 37 Dig in
- O cabo do motor do compressor deverá ser
blindado; ambas as extremidades da parte
blindada do cabo deverão ser ligadas à terra;
no lado do compressor e no lado do conversor de frequência.
- Deve ser utilizado um bucim de cabo EMC
para a instalação e ligação correcta do cabo
à terra; a caixa metálica terminal do compressor possui uma superfície não pintada
1
RELAY
NC 06
NO 05
em torno do orifício de ligação, para melhor
condutividade.
- É obrigatória a utilização de um inter-
ruptor de segurança de baixa pressão
para evitar a operação do compressor em
vácuo.
- No arranque, verifique que o compressor
roda na direcção correcta e bombeia.
Legendas:
Ana: Analógico
Dig: Digital
in: Entrada
out: Saída
COM: Comum
NC: Normalmente fechado
NO: Normalmente aberto
230 V
~
2 A max
91, 92, 93: Alimentação trifásica X X
Anel aberto Anel de processo
95: Terra X X
39, 42 Saída analógica - 50: Entrada analógica - 53: PLC+ (0 a 10 V) X 54: Sensor - - X
55: PLC- X 12: Interruptor AP/BP X X
12: On/Off Externo (NA) X X
13: Ligado de fábrica a 37 X X
13: Sensor + - X
18: On/Off Externo (NA) X X
19: Entrada digital - 27: Interruptor AP/BP (NF) / dispositivos de
X X
segurança
29: Entrada/saída digital - 32, 33 Entrada digital - 20: Entrada digital Comum - 37: Ligado de fábrica a 13 X X
98: Para o terminal T3 do compressor X X
97: Para o terminal T2 do compressor X X
96: Para o terminal T1 do compressor X X
99: Para a ligação à terra do compressor X X
02, 01: Relé 1 para a válvula solenóide de óleo X X
06, 05, 04: Relé 2 - 69, 68: Barramento RS485 - 61: Barramento Comum RS485 - -
- Ligação opcional X : Ligação obrigatória
O conversor de frequência CDS302 é fornecido
de fábrica com os parâmetros de definição do
princípio de regulação de anel aberto. É possível seleccionar o princípio de regulação de
anel de processo alterando os parâmetros no
«Menu rápido».
Anel aberto:
Regulação 0 – 10 V
Conversor de frequência em modo escravo
Anel de processo:
Regulação 4 – 20 mA
Conversor de frequência regulado pelo respectivo controlador PID
2
FRCC.EI.005.A3.08 © Danfoss Commercial Compressors 09/10

Instruções
1 – Introdução
Estas instruções dizem respeito aos compressores
de voluta VSH de Velocidade Variável utilizados
em sistemas de ar condicionado. Estas instruções
fornecem as informações necessárias à utilização
adequada e com segurança deste produto.
2 – Manuseamento e armazenamento
• Manuseie o compressor com cuidado. Utilize
as pegas da embalagem destinadas a esse
fim. Utilize a orelha de elevação e equipamentos de elevação adequados e seguros.
• Armazene e transporte o compressor na posição vertical.
• Armazene o compressor a temperaturas entre
-35°C e 55°C.
• Não exponha o compressor e a embalagem
à chuva ou a atmosferas corrosivas.
3 – Medidas de segurança antes da montagem
Nunca utilize o compressor em atmosferas
inflamáveis.
• A temperatura ambiente do compressor não
pode exceder os 50°C durante o ciclo de desligamento.
• Monte o compressor numa superfície plana
horizontal com menos de 3° de declive.
• O compressor pode apenas ser alimentado
por um conversor de frequência. Assegure-se
de que o conversor de frequência é o adequado ao compressor em questão (potência
e tensão de alimentação: entrada & saída).
O parâmetro 1.13 do conversor de frequência
lista as combinações possíveis de compressores, conversores de frequência e frigorígenos.
• Quando estiver a instalar um VSH, utilize equipamento reservado especificamente para frigorígenos HFC que nunca tenha sido usado
com frigorígenos CFC.
• Utilize tubos de cobre limpos e desidratados
para refrigeração e materiais de soldadura de
liga de prata.
• Utilize componentes de sistema limpos e
desidratados.
• As tubagens ligadas ao compressor deverão
ser flexíveis nas 3 dimensões para amortecer
as vibrações.
• Assegure-se de que a instalação inclui componentes de segurança em alta pressão (por
ex., interruptor de pressão, válvula de escape), de forma a impedir o rebentamento de
componentes pressurizados.
4 – Montagem
• Liberte lentamente a carga retida de azoto
através da porta da válvula schrader.
• Ligue o compressor ao sistema o mais rapidamente possível para evitar a contaminação do
óleo com a humidade ambiente.
• Evite a entrada de material no sistema durante
o corte dos tubos. Nunca faça furos em locais
em que as rebarbas não possam ser removidas.
• Solde com muito cuidado usando as técnicas
mais avançadas e ventilação com fluxo de azoto.
• Ligue os dispositivos de segurança e de controlo
necessários. Quando a porta da válvula schrader
for usada para esse fim, remova a válvula interna.
5 – Detecção de fugas
Nunca pressurize o circuito com oxigénio ou
ar seco. Isso poderá provocar um incêndio ou
explosão.
• Não utilize corantes para detecção de fugas.
• Efectue um teste de detecção de fugas na
totalidade do sistema.
• A pressão de teste do lado baixo não pode
exceder os 30 bar.
• Se for encontrada uma fuga, repare a fuga e
repita o teste de detecção de fugas.
6 – Desidratação a vácuo
• Nunca utilize o compressor para purgar o
sistema.
• Ligue uma bomba de vácuo a ambos os lados
de BP & AP.
• Purgue o sistema até uma pressão absoluta
de 500 µm Hg (0,67 mbar).
• Não utilize um megohmímetro nem forneça
energia ao compressor enquanto este estiver sob
vácuo pois isto poderá causar danos internos.
7 – Ligações eléctricas
• Desligue e isole a fonte de energia principal.
Veja os detalhes das ligações eléctricas na página anterior.
• O compressor está protegido contra correntes
excessivas pelo conversor de frequência. Siga
os regulamentos locais relativos à protecção
da rede eléctrica. O compressor tem que
estar ligado à terra.
• Todos os componentes eléctricos têm que
ser seleccionados de acordo com as normas
locais e os requisitos do compressor.
• Consulte os diagramas relativos às ligações eléctricas habituais e examine o diagrama específico
das ligações eléctricas incluído na embalagem
do conversor de frequência. Para mais detalhes,
consulte as orientações de aplicação.
• Siga rigorosamente as instruções de instalação do conversor de frequência:
- Montagem: A estrutura da base do con-
versor de frequência deve ser muito bem
fixa ao suporte de forma a garantir uma
óptima continuidade entre o potencial
de terra de todos os painéis eléctricos e
caixas eléctricas do sistema.
- Ligações eléctricas: Todos os cabos de
controlo têm de ser blindados. O cabo de
alimentação eléctrica do motor deve também ser blindado. O protector externo
deve ser correctamente ligado à terra através do método mostrado nos diagramas;
é necessário ligar ambas as extremidades
dos cabos à terra. Devem ser utilizados
caminhos de cabos diferentes para o controlo e alimentação do motor.
• O conversor de frequência garante a protecção directa do motor; os parâmetros definidos de fábrica protegem o motor de todas as
avarias da corrente eléctrica. Não é necessária
uma protecção externa de sobrecarga.
• Defina os parâmetros do conversor de frequência de acordo com as recomendações da
Danfoss relativas ao conversor de frequência
CDS302 e ao compressor de velocidade variável VSH.
8 – Carga do sistema
• Mantenha o compressor desligado.
• Encha o lado da saída do condensador ou o
receptor de líquido com o frigorígeno na fase
líquida. A carga deverá ser o mais próxima
possível da carga nominal do sistema para
evitar a operação a baixa pressão e o sobreaquecimento excessivo.
Compressor Limite de carga frigorígeno (Kg)
VSH088 5.9
VSH117 7.9
VSH170 13.5
Acima deste limite, proteja o compressor
do refluxo de líquido através de um ciclo de
bombagem não inferior a 2,3 bar (g) ou de um
acumulador de aspiração.
• Nunca deixe o cilindro de enchimento ligado
ao sistema para evitar o sobre-enchimento.
9 – Verificação antes de colocar em funcionamento
Utilize dispositivos de segurança tais como o
interruptor de pressão de segurança ou a válvula de escape mecânica em conformidade com os
FRCC.EI.005.A3.08 © Danfoss Commercial Compressors 09/10 3
regulamentos gerais e locais aplicáveis e com as
normas de segurança. Garanta que estes estão
operacionais e foram regulados devidamente.
Assegure-se de que as regulações dos interruptores de alta pressão e das válvulas de
escape não excedem a pressão máxima de funcionamento de nenhum dos componentes do
sistema.
• É obrigatória a utilização de um interruptor
de baixa pressão para evitar a operação em
vácuo. Regulação mínima 1,5 bar (g).
• Assegure-se de que todas as ligações eléctri-
cas estão devidamente apertadas e em con-
formidade com os regulamentos locais.
• Não é necessário um aquecedor de cárter. Esta
função encontra-se integrada no CDS302, que
fornece uma corrente DC calibrada durante
os ciclos de desligamento para aquecer o mo-
tor eléctrico. Deverá ser fornecida energia ao
CDS302 pelo menos 12 horas antes do arran-
que inicial ou do arranque após uma paragem
prolongada.
• Após a colocação em funcionamento, é forte-
mente recomendado que seja sempre man-
tido o fornecimento de energia ao conversor
de frequência.
10 – Arranque
• As válvulas de serviço têm que estar todas na
posição aberta.
• Equilibre a pressão AP/BP.
• Forneça energia ao compressor. Este deverá
arrancar imediatamente.
• Se o compressor não arrancar, verifique que
este se encontra ligado ao conversor de fre-
quência; verifique as ligações dos cabos de
alimentação. Se não for detectada qualquer
anomalia durante estas verificações, verifi-
que as ligações eléctricas do motor com um
ohmímetro.
• Verifique o painel de controlo do conversor
de frequência: Se for apresentado qualquer
alarme, verifique as ligações eléctricas em
geral e a polaridade dos cabos de controlo
em particular. Se for apresentado um alarme,
consulte o manual de utilização do conver-
sor de frequência. Verifique particularmente
a combinação do compressor, conversor de
frequência e frigorígeno.
• Verifique o fornecimento de corrente e de
tensão na rede eléctrica. Os valores para o
motor eléctrico do compressor podem ser
apresentados directamente no painel de con-
trolo do conversor de frequência.
• O sobreaquecimento óptimo da sucção do
compressor é de aproximadamente 6K. O so-
breaquecimento máximo permitido é de 30K.
11 – Verificação com o compressor em funcionamento
• Verifique o fornecimento de corrente e de
tensão.
• Verifique o sobreaquecimento da sucção para
reduzir o risco de golpes de líquido.
• Observe o nível do óleo no arranque e du-
rante o funcionamento para confirmar que o
nível de óleo permanece visível. Um excesso
de espuma no visor indica a presença de fri-
gorígeno no cárter.
• Observe o nível de óleo no visor durante
1 hora após equilíbrio do sistema para asse-
gurar um retorno correcto de óleo ao com-
pressor. Esta verificação do nível de óleo deve
ser efectuada para a totalidade do intervalo
de velocidades, de forma a garantir:
- um bom retorno de óleo a baixas ve-
locidades, com uma velocidade do gás
mínima.
- uma boa regulação do óleo a altas velo-
cidades, com uma distribuição máxima de
óleo.
• Respeite os limites de funcionamento.

Instruções
• Verifique se existem vibrações anormais em
todos os tubos. Movimentações que excedam
os 1,5 mm requerem medidas de correcção,
tais como grampos de fixação.
• Quando necessário, poderá ser adicionado
frigorígeno adicional na fase líquida ao lado
de pressão baixa, tão longe quanto possível
do compressor. O compressor deverá estar
em funcionamento durante este processo.
• Não sobrecarregue o sistema.
• Nunca liberte frigorígeno para a atmosfera.
• Antes de sair do local de instalação, faça uma
inspecção geral da instalação no que diz respeito à limpeza, ruídos e detecção de fugas.
• Registe o tipo e a quantidade da carga de
frigorígeno, assim como as condições de
funcionamento, para servir de referência em
inspecções futuras.
• Não foi possível criar pressão no compressor:
Verifique todas as válvulas de derivação do
sistema, de forma a assegurar que nenhuma foi aberta. Verifique também que as válvulas solenóides se encontram na posição
correcta.
• Ruído de funcionamento anómalo: Assegurese da ausência de qualquer refluxo de líquido
para o compressor através da medição do
sobreaquecimento do gás de retorno e temperatura do cárter do compressor. A temperatura do cárter deve ser pelo menos 6K superior à temperatura da sucção saturada em
condições de funcionamento estacionário.
• O interruptor de alta pressão desliga-se:
Verifique as condições de funcionamento
do condensador (limpeza do condensador,
funcionamento da ventoinha, fluxo de água,
válvula de pressão de água, filtro de água,
etc.). Se todas estas condições forem satisfatórias, o problema poderá dever-se a uma
sobrecarga de frigorígeno ou à presença de
uma substância não condensável (por ex., ar,
humidade) no circuito.
• O interruptor de baixa pressão desliga-se:
Verifique as condições de funcionamento
do evaporador (limpeza das bobinas, funcionamento da ventoinha, fluxo de água, filtro
de água, etc.), o fluxo de fluido frigorígeno,
as quedas de pressão (válvula solenóide,
secador de filtro, válvula de expansão, etc.)
e a carga de frigorígeno.
• Baixa carga de frigorígeno: A carga de frigorígeno correcta é fornecida pela indicação do
visor de líquido, diferença de temperatura do
condensador, de acordo com as tabelas de
pressão do frigorígeno (pressão-temperatura), sobrequecimento e sobrearrefecimento,
etc. (consulte a secção 8 caso considere ser
necessária uma carga adicional).
• Ciclos curtos do compressor: O número de
ciclos nunca deverá exceder os 12 arranques
por hora.
12 – Manutenção
A pressão interna e a temperatura da superfície são perigosas e podem causar danos físicos
permanentes. Os operadores de manutenção e
os instaladores têm que possuir conhecimentos
e ferramentas apropriadas. A temperatura da tubagem e do invólucro superior do compressor
poderá exceder os 100°C e provocar queimaduras graves.
Assegure-se de que são efectuadas inspecções de assistência periódicas de acordo com os
regulamentos locais e para garantir a fiabilidade
do sistema.
Para impedir problemas no compressor relacionadas com o sistema, recomenda-se a seguinte
manutenção periódica:
• Verifique se os dispositivos de segurança
estão operacionais e devidamente regulados.
• Assegure-se de que não há fugas no sistema.
•
Verifique a tomada de corrente do compressor.
• Confirme se o sistema está a funcionar de
modo consistente com os registos de manu-
tenção anteriores e respectivas condições de
ambiente.
• Verifique se todas as ligações eléctricas conti-
nuam devidamente apertadas.
• Mantenha o compressor limpo e verifique
a ausência de ferrugem ou de oxidação no
invólucro do compressor, tubos e ligações
eléctricas.
• Verifique a temperatura interna do conversor
de frequência no ecrã respectivo, assim como
o fluxo de ar de arrefecimento.
• As avarias são gravadas na memória interna
do conversor de frequência, podendo ser
apresentadas. Isto poderá ajudar a avaliar e
melhorar os parâmetros do conversor de fre-
quência ou do próprio sistema.
13 – Garantia
Indique sempre qual o número do modelo
e número de série em qualquer reclamação
relativa a este produto.
Utilize a memória de avarias do conversor de frequência para recolher as descrições das avarias
antes de inicializar o sistema ou mesmo antes de
desligar a corrente.
A garantia do produto pode ser anulada nos
seguintes casos:
• Ausência de placa de características.
• Modificações externas, em particular, fu-
ros, soldaduras, pés partidos e marcas de
choque.
• Compressor aberto ou devolvido sem os
selos.
• Ferrugem, água ou corante de detecção de
fugas dentro do compressor.
• Utilização de um frigorígeno ou lubrificante
não aprovado pela Danfoss.
• Qualquer desvio das instruções recomendadas relativas à instalação, aplicação ou
manutenção.
• Utilização em aplicações móveis.
• Utilização em ambiente atmosférico
explosivo.
• Não especificar o número do modelo ou o
número de série na reclamação da garantia.
14 – Eliminação
A Danfoss recomenda que os compressores, os
conversores de frequência e o óleo dos
compressores sejam reciclados por uma
empresa adequada.
Danfoss Commercial Compressors http://cc.danfoss.com
A Danfoss não aceita responsabilidade por possíveis erros em catálogos, brochuras ou outros materiais impressos. A Danfoss reserva o direito de alterar os seus produtos sem aviso prévio. O anterior aplicase a produtos já encomendados desde que essas alterações possam ser efectuadas sem serem necessárias alterações subsequentes a especificações já acordadas.
Todas as marcas comerciais nestes materiais são propriedade das respectivas empresas. Danfoss e o logótipo Danfoss são marcas comerciais da Danfoss A/S. Reservados todos os direitos.
FRCC.EI.005.A3.08 - Sept. 2010 Copyright Danfoss Commercial Compressors - 09/10