1.1 Mise en garde .................................................................................................................................... 1
1.2 Consignes de sécurité ........................................................................................................................ 1
1.3 Mise à la terre et protection contre les défauts de terre ..................................................................... 2
1.4 Démarrage du moteur ....................................................................................................................... 2
Fixation de l’appareil au sol ou sur plan vertical ................................................................................ 21
5.3.1 Fixation au sol et au mur .................................................................................................................... 21
5.3.2 Fixation au sol uniquement ............................................................................................................... 22
5.4 Raccordements des selfs réseau ...................................................................................................... 23
5.5 Réglages du transformateur d’alimentation télécommande ............................................................ 24
10.2 Mise en service du convertisseur de fréquence ................................................................................. 91
11.
LOCALISATION DES DÉFAUTS ............................................................................................. 94
11.1 Données de défaut ........................................................................................................................... 94
11.2 Codes de défaut ............................................................................................................................... 95
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
SÉCURITÉvacon • 1
1
SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIE EST AUTORISÉ A PROCÉDER
À L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE
1
2
3
4
Le convertisseur de fréquence est caractérisé par un courant de fuite à forte
5
Si le convertisseur de fréquence est intégré à une machine, il incombe au
(EN 60204-1).
6
7
8
9
1
sous tension
Tout contact avec cette tension est extrêmement
dangereux et peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
2
sous tension
même si le moteur ne tourne pas
3
Après sectionnement du convertisseur de fréquence du réseau, vous devez
NX ou d’ouvrir la porte de l’armoire.
4
5
Avant de raccorder le convertisseur de fréquence au réseau, vérifiez que le
1. SÉCURITÉ
1.1 Mise en garde
Le convertisseur de fréquence Vacon NX est destiné uniquement aux installations
à poste fixe.
Aucune mesure ne doit être réalisée lorsque le convertisseur de fréquence est
raccordé au réseau.
Vous ne devez procéder à aucun essai diélectrique sur aucune partie du
Vacon NX. Ce type d’essai exige une procédure spécifique qui, si elle n’est pas
respectée, peut endommager l’appareil.
composante capacitive.
constructeur de la machine d’équiper cette dernière d’un interrupteur principal
Seules les pièces de rechange fournies par Vacon peuvent être utilisées.
Le moteur démarre dès la mise sous tension si l’ordre de marche est actif. De plus,
la fonction des E/S (y compris celle des entrées de démarrage) peut varier en cas de
modification des paramètres, de l’applicatif ou du logiciel. Vous devez, donc,
débrancher le moteur si une mise en route intempestive présente un danger.
Avant toute mesure sur le moteur et son câblage, débranchez ce dernier du
convertisseur de fréquence.
Ne jamais toucher les circuits des cartes électroniques. Les décharges électrostatiques peuvent endommager les composants.
1.2 Consignes de sécurité
Les composants du module de puissance du convertisseur de fréquence et tous les
dispositifs montés dans l’armoire sont potentiellement
NX est raccordé au réseau.
Les bornes U, V, W du moteur, les bornes -/+ du bus c.c. / de la résistance de
freinage et tous les autres dispositifs réseau sont potentiellement
lorsque le Vacon NX est raccordé au réseau,
attendre l’arrêt du ventilateur et l’extinction des voyants du panneau opérateur
(si aucun panneau opérateur n’est raccordé, voir voyants en façade). Patientez
5 minutes supplémentaires avant d’intervenir sur les raccordements du Vacon
Les bornes d’E/S de commande sont isolées du potentiel réseau. Cependant,
les sorties relais et autres bornes d’E/S peuvent être alimentées en tension
de commande dangereuse même lorsque le Vacon NX est hors tension.
capot avant, l’écran de protection des câbles du Vacon NX ainsi que les portes
des armoires sont en place.
REMARQUE ! En cas d'utilisation d'un relais de protection contre les défauts, celui-ci doit être au
minimum de type B et si possible B+ (conformément à EN 50178), avec un niveau de déclenchement de
300 mA. Il est destiné à la protection anti-incendie et non à la protection contre les contacts sur les
systèmes mis à la terre.
1.3 Mise à la terre et protection contre les défauts de terre
Le convertisseur de fréquence Vacon NX doit toujours être raccordé à la terre avec un conducteur
de terre raccordé à la barre PE située dans le bas de la partie avant de l’armoire.
La protection interne au convertisseur de fréquence contre les défauts de terre, protège seulement
le convertisseur de défauts de terre dans le moteur ou le câble moteur.
Du fait des courants capacitifs élevés présents dans le convertisseur de fréquence, l’appareillage
de protection contre les courants de défaut peut ne pas fonctionner correctement.
1.4 Démarrage du moteur
Symboles de mise en garde
Pour votre sécurité, les instructions signalées par les symboles suivants doivent faire l’objet d’une
attention particulière :
=
=
=
POINTS À VÉRIFIER AVANT LE DÉMARRAGE DU MOTEUR
Avant de démarrer le moteur, vérifiez qu’il est correctement monté et
que la machine accouplée permet son démarrage.
Réglez la vitesse maximale du moteur (fréquence) selon le moteur et la
machine accouplée.
Avant d’inverser le sens de rotation de l’arbre moteur, vérifiez que cette
opération peut se faire en toute sécurité.
Vérifiez qu’aucun condensateur de compensation du facteur de puissance
n’est raccordé au câble moteur.
Vérifiez que les bornes moteur ne sont pas raccordées au réseau.
NOTE! You can download the English and French product manuals with applicable safety,
warning and caution information from www.vacon.com/downloads
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels
produit contenant l’ensemble des informations de sécurité, avertissements et mises
1
en garde applicables sur le site www.vacon.com/downloads
.
.
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
INTRODUCTIONvacon • 3
2. INTRODUCTION
Le Vacon NXP/C couvre la gamme de produits convertisseurs de fréquence de forte puissance
montés en armoire. Le NXC est un produit modulaire répondant aux exigences de fiabilité et de
disponibilité pour toutes les applications.
Ce manuel donne l’information de base nécessaire à l’installation et la mise en service du
convertisseur de fréquence. Vu le nombre important d’options proposées, toutes les configurations
possibles ne sont pas décrites dans ce manuel. Pour une information complète, consultez la
documentation jointe à la livraison. L’installation et la mise en service doivent être réalisées par des
personnes qualifiées et compétentes.
Dans le manuel du Programme « All-in-One », vous trouverez toutes les informations sur les
applicatifs. Si ceux-ci ne répondent pas aux besoins de votre application, contactez le fabricant pour
des informations sur les applicatifs spécifiques.
Des informations concernant l'installation du convertisseur dans une armoire se trouvent dans les
manuels "'NXP Frequency Converters" (Convertisseurs de fréquence NXP), "IP00 Module
Installation" (Installation du module IP00), "Frames FR10 to FR14 (ud00908)" (Tailles FR10 à FR14),
"Frequency Inverter (UD01063)" (Onduleur) et "Active Front End (UD01190) ".
Ce manuel est disponible en édition papier et électronique. Nous vous conseillons, dans la mesure
du possible, d’utiliser la
- des liens et des renvois au sein du manuel facilitent et accélèrent la recherche d’informations ;
- des liens hypertexte donnent accès aux pages Web. Pour accéder à ces pages, votre ordinateur
doit être équipé d’un navigateur Internet.
version électronique qui offre les avantages suivants :
En cas de doute sur la procédure d’installation ou de mise en service, ne pas continuer.
Contactez votre correspondant Vacon pour des informations complémentaires.
Pour le convertisseur régénérateur à faible harmonique NXC, reportez-vous également
au manuel de l'applicatif AFE.
Reproduction de la déclaration CE de conformité du fabricant, attestant la conformité des
convertisseurs de fréquence Vacon NXP/C aux exigences essentielles de la directive CEM.
Nous,
Runsorintie 7FIN-65381 VaasaFinland
déclarons par la présente que le produit
Vacon 0100-3L-0003-2...0310-2
a été conçu et fabriqué conformément aux normes ci-dessous :
EN61800-3 (2004)
EN61000-3-12
et est conforme aux dispositions de sécurité applicables des directives Basse tension
(2006/95/CE) et CEM 2004/108/CE.
Des mesures et des contrôles de qualité internes garantissent que le produit est conforme
à tout moment aux exigences des directives en vigueur et des normes applicables.
À Vaasa, le 29 février 2012
Vacon Oyj
P.O. Box 25
Convertisseur de fréquence Vacon 100
Vacon 0100-3L-0003-5...0310-5
EN 61800-5-1 (2007)
EN 60204 -1 (2009) (selon les cas)
Vesa Laisi
President
Année d'apposition du marquage CE : 2012
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
RÉCEPTIONvacon • 5
3. RÉCEPTION
Avant livraison, les convertisseurs de fréquence Vacon NX ont subi des essais et des contrôles qualité
rigoureux. Après déballage du produit, vérifiez toutefois que le produit n’a pas été endommagé
pendant le transport et que la livraison est complète (comparer la référence du produit livré à la
référence ci-dessous).
Si le variateur a été endommagé pendant le transport, contactez le transporteur ou sa compagnie
d’assurance.
Si le contenu de la livraison ne correspond pas à votre commande, contactez immédiatement votre
fournisseur.
Dans un sachet plastique inclus à la livraison, vous trouverez une étiquette autocollante de couleur
argent portant la mention « Drive modified ». Cette étiquette a pour but d’informer le personnel de
maintenance des modifications apportées au convertisseur de fréquence. Collez l’étiquette sur le
coté du convertisseur de fréquence pour ne pas la perdre. Les modifications réalisées a posteriori
(carte option ajoutée, IP ou niveau CEM modifiés) pourront ainsi être reportées sur l’étiquette.
3.2 Codification des options d’exécution pour le NXC
La solution NXC en armoire contient des options matérielles préconçues supplémentaires.
Ces options sont ajoutées au code type de base à l'aide de codes "+". Vous trouverez le code type
complet sur la plaque signalétique de l'unité. Les options NXC les plus courantes sont listées
ci-dessous :
Si le convertisseur de fréquence est entreposé avant son exploitation, vérifiez les conditions ambiantes :
Température de stockage : -40…+70
Humidité relative : < 95 %, sans condensation
Le site de stockage doit être exempt de poussières. Si l’air est poussiéreux, le convertisseur de
fréquence doit être correctement protégé pour éviter toute pénétration de poussières.
Si le convertisseur doit être stocké pendant une période plus longue, il devra être relié à une
alimentation et mis sous tension pendant au moins 2 heures une fois par 24 mois. Si la durée
de stockage dépasse 24 mois, les condensateurs C.C. électrolytiques doivent être chargés avec
précaution. Par conséquent, une telle période de stockage n'est pas recommandée.
Si la durée de stockage dépasse 24 mois, le rechargement des condensateurs doit être réalisé
de manière à limiter les éventuelles fuites de courant élevé à travers ceux-ci. Pour ce faire, il est
recommandé d'utiliser une alimentation C.C. disposant d'une limite de courant ajustable. La limite
de courant doit être par exemple réglée entre 300 et 500 mA, et l'alimentation C.C. doit être
raccordée aux bornes B+/B- (bornes d'alimentation C.C.).
La tension C.C. doit être ajustée au niveau nominal de tension C.C. de l'unité (1,35 x Un C.A.) et
maintenue pendant au moins une heure.
Si aucune tension C.C. n'est disponible et que l'unité a été stockée pendant plus d'un an sans
alimentation, consultez le constructeur avant de la mettre sous tension.
°C
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
RÉCEPTIONvacon • 9
Intervalle de maintenance
Opération de maintenance
3.4 Entretien
Exploités dans des conditions normales, les convertisseurs de fréquence Vacon NX n’exigent aucun
entretien. Cependant, nous conseillons de veiller à la propreté du convertisseur de fréquence, par
exemple en nettoyant le radiateur à l’air comprimé, selon les besoins.
Armoire IP54 : les filtres d’air de la porte et du toit doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement.
Nous vous recommandons également de mettre en œuvre des programmes de maintenance
proactifs afin de maximiser l'utilisation de vos convertisseurs en armoire.
Tous les 12 mois
(en cas de stockage)
Tous les 6 à 24 mois
(en fonction de l'environnement) • •
Tous les 5 à 7 ans •
Tous les 5 à 10 ans • Remplacement des condensateurs de bus C.C.
• Réforme des condensateurs (voir les instructions
séparées)
Vérification des bornes d'E/S
Vérification du raccordement au réseau
• Nettoyage du tunnel de refroidissement
• Vérification du fonctionnement du ventilateur
de refroidissement, vérification de la présence
de corrosion sur les borniers, jeux de barres et
autres surfaces
• Vérification des filtres des portes et des toits
Remplacement des ventilateurs de refroidissement :
Seuls les défauts de fabrication sont couverts par la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages survenant pendant le transport, la réception, l’installation, la mise en service ou
l’exploitation.
Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dégâts et défaillances résultant
d’une utilisation impropre, d’une erreur d’installation, de températures ambiantes inadmissibles,
de la présence de poussières ou de substances corrosives, ou encore d’un fonctionnement hors
valeurs nominales.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages indirects.
Le délai de garantie du fabricant est de 18 mois à partir de la livraison et 12 mois à partir de la mise
en service, selon le délai qui échoit en premier (Conditions générales NL92/Orgalime S92).
Le distributeur peut spécifier des délais de garantie différents de ceux indiqués ci-dessus. Les délais
de garantie doivent être précisés dans les conditions de vente et de garantie du distributeur. Vacon
n’assume aucune responsabilité pour d’autres garanties que celles accordées par Vacon.
Pour toutes les questions concernant la garantie, contactez d’abord votre distributeur.
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESvacon • 11
Capacité de charge
Puissance moteur
Faible surcharge
Forte surcharge
Aliment. 400 V
Aliment. 500 V
NX_2150 5
2150
2365
1940
2910
3492
1200
1100
1500
1300
FR14
2806X2275X605/2500
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4.1 Caractéristiques nominales
4.1.1 Vacon NXP/C – Tension d’alimentation 380 à 500 V
Forte surcharge = Courant max IS, 2 sec/20 sec, courant de surcharge nominal, 1 min/10min
Consécutivement à un fonctionnement à courant nominal (I
fonctionnement au courant de surcharge nominal durant 1 mn doit être
suivie d’un fonctionnement à un courant inférieur à I
de façon à ce que la
H
valeur r.m.s. du courant de sortie sur le cycle complet n’excède pas la valeur
du courant nominal (I
)
H
Faible surcharge = Courant max IS, 2 sec/20 sec, courant de surcharge nominal, 1 min/10 min
Consécutivement à un fonctionnement à courant nominal (I
fonctionnement au courant de surcharge nominal durant 1 mn doit être
suivie d’un fonctionnement à un courant inférieur à I
de façon à ce que la
L
valeur r.m.s. du courant de sortie sur le cycle complet n’excède pas la valeur
du courant nominal (I
Nota : Les courants nominaux à température ambiante donnée sont disponibles seulement si la
fréquence de découpage est inférieure ou égale à la valeur préréglée en usine (réglage auto
adaptatif inclus).
*Les dimensions du tableau correspondent à la version IP21 de base de l’armoire du convertisseur.
Certaines options peuvent augmenter la largeur, la hauteur ou la masse de l’armoire. Voir
documentation jointe à la livraison pour des informations détaillées.
Remarque : Les courants nominaux à température ambiante donnée sont disponibles seulement si
la fréquence de découpage est égale ou inférieure à la valeur préréglée en usine (gestion thermique
automatique).
* Les dimensions indiquées concernent la version IP21 6 impulsions de base du convertisseur en
armoire. Certaines options augmentent la largeur, la hauteur ou la masse de l'armoire. Consultez
la documentation de livraison spécifique pour plus de détails.
Tableau 3. Caractéristiques nominales d'alimentation et dimensions des convertisseurs
régénérateurs à faible harmonique Vacon, tension d'alimentation 380—500 V
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESvacon • 13
Capacité de charge
Puissance à l'arbre moteur
Surcharge
Haute
Alimentation
690V
Alimentation
575V
L
haute P (hp)
NX_0920 6
920
1012
820
1230
1410
900
800
900
800
FR13
1406x2275x605/1000
4.1.3 Vacon NXP/C 6 – Tension réseau 500—690 V
Forte surcharge = Courant max IS, 2 sec/20 sec, courant de surcharge nominal, 1 min/10min
Consécutivement à un fonctionnement à courant nominal (I
), un
H
fonctionnement au courant de surcharge nominal durant 1 mn doit être
suivie d’un fonctionnement à un courant inférieur à I
de façon à ce que la
H
valeur r.m.s. du courant de sortie sur le cycle complet n’excède pas la valeur
du courant nominal (I
)
H
Faible surcharge = Courant max IS, 2 sec/20 sec, courant de surcharge nominal, 1 min/10 min
Consécutivement à un fonctionnement à courant nominal (I
), un
L
fonctionnement au courant de surcharge nominal durant 1 mn doit être
suivie d’un fonctionnement à un courant inférieur à I
de façon à ce que la
L
valeur r.m.s. du courant de sortie sur le cycle complet n’excède pas la valeur
du courant nominal (I
Tableau 4. Valeurs nominales et dimensions des convertisseurs Vacon NX 6 et 12 impulsions,
Remarque : Les courants nominaux à température ambiante donnée sont disponibles seulement si
la fréquence de découpage est égale ou inférieure à la valeur préréglée en usine (gestion thermique
automatique).
* Les dimensions indiquées concernent la version IP21 6 impulsions de base du convertisseur en
armoire. Certaines options augmentent la largeur, la hauteur ou la masse de l'armoire. Consultez
la documentation de livraison spécifique pour plus de détails.
Tableau 5. Valeurs nominales et dimensions des convertisseurs régénérateurs à faible
harmonique Vacon, tension d'alimentation 525—690 V
Remarque : Les courants nominaux à température ambiante donnée sont disponibles seulement si
la fréquence de découpage est égale ou inférieure à la valeur préréglée en usine (gestion thermique
automatique).
* Les dimensions indiquées concernent la version IP21 de base du convertisseur régénérateur
à faible harmonique en armoire. Certaines options augmentent la largeur, la hauteur ou la masse de
l'armoire. Consultez la documentation de livraison spécifique pour plus de détails.
** Température ambiante maximum : +35 °C
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESvacon • 15
Raccordement
au réseau
Raccordement
au moteur
Caractéristiques
des commandes
NX_5 :
NX_6 :
Contraintes
d'environnement
-
4.2 Caractéristiques techniques
Tension d'entrée Uen 380…500 V ; 500…690 V ; -10 %…+10 %
380...500 V ; 525...690 V ; -10 %…+10 %
(convertisseurs régénérateurs)
Fréquence d'entrée 45…66 Hz
Mise sous tension Une fois par minute ou moins (cas normal) ;
Système de mise à la
terre de l'alimentation
Valeurs de courtcircuitage
Tension de sortie 0—Uen
Courant de sortie
permanent
Capacité de surcharge Forte : 1,5 x IH (1 min/10 min), Faible : 1,1 x IL
Courant de démarrage IS pendant 2 s toutes les 20 s
Fréquence moteur 0…320 Hz ; (plus élevée avec logiciel spécial)
Performances des
commandes
Fréquence de
découpage
Référence fréquence
Entrée analogique
Référence panneau
Point d’affaiblissement
du champ
Temps accélération 0,1...3000 sec
Temps décélération 0,1...3000 sec
Freinage Par injection de c.c. : 30 % * TN (sans option de freinage),
Température ambiante
en fonctionnement
Température de stockage –40 °C…+70 °C
Humidité relative 0 à 95 %, sans condensation, sans corrosion,
Qualité de l'air :
- vapeurs chimiques
particules solides
Traitement de surface
de l'armoire
Altitude 100 % de capacité de charge (sans déclassement)
TN-S, TN-C, TN-CS, TT ou IT
Définies par les calibres des fusibles ou coupe-circuit(s)
installés. Les valeurs max. autorisées sont 50 kA entre
380 et 500 Vc.a., et 40 kA entre 525 et 690 Vc.a.
Consultez la documentation spécifique à l'armoire pour
plus de détails
Température ambiante maxi : +40 °C
Voir Tableau 2 et Tableau 4.
(1 min/10 min)
• Contrôle vectoriel en boucle ouverte (5-150 % de la
vitesse initiale) :
contrôle de la vitesse 0,5 % ; dynamique 0,3 % sec ;
couple lin. < 2 % ; temps d'établissement du couple
~5 ms
• Contrôle vectoriel en boucle fermée (plage de vitesses
complète) :
contrôle de la vitesse 0.01% ; dynamique 0,2 % sec ;
couple lin. < 2 % ; temps d'établissement du couple
~2 ms
CEI 721-3-3, appareil en fonctionnement, classe 3C2
CEI 721-3-3, appareil en fonctionnement, classe 3S2
Prétraitement en nanocéramique. Apprêtage par
trempage anodique et revêtement en poudre texturé
jusqu’à 1000 m
1 % de déclassement par tranche de 100 m au-dessus
de 1000 m ; maxi 3000 m (690 V : maxi 2000 m)
Chocs
EN50178, EN60068-2-27
Degré de protection IP 21/NEMA 1 en standard pour la gamme kW/Hp complète
Immunité Conformité a toutes les exigences CEM en matière
Émissions CEM classe L : EN 61800-3 (2004), catégorie C3
Tension d'entrée
analogique
Courant d'entrée
analogique
Entrées logiques (6) Logique positive ou négative ; 18 à 30 Vc.c.
Tension de référence
de sortie
Sorties logiques Sortie à collecteur ouvert, 50 mA/48 V
Sorties relais 2 sorties relais à inverseur configurables
Entrée thermistance
(OPT-A3)
Amplitude en déplacement :0,25 mm (maxi) entre 5 et
31 Hz
Accélération maxi : 1 G entre 31 et 150 Hz
Utilisez un montage anti-vibration sous le convertisseur
si une résistance supplémentaire aux vibrations est
nécessaire.
Essais de chute UPS (pour masses UPS applicables)
Stockage et transport : maxi 15 G, 11 ms (dans l'emballage)
IP 54/NEMA 12 en option pour la gamme kW/Hp complète
d'immunité
CEM classe T : faible courant de fuite pour les réseaux
en schéma IT, EN 61800-3 (2004), catégorie C4
(modifiable à partir d'appareils de classe L)
EN 50178 (1997), EN 60204-1 (1996), EN 60950 (2000, 3ème
édition) (selon le cas), CE, UL, CUL, EN 61800-5 ; (voir la
plaque signalétique de l'appareil pour plus de détails)
0 à +10 V, R
joystick)
Résolution : 0,1 % ; précision ±1 %
0(4) à 20 mA, R
précision ±1%
max. 250 mA
Dimensionnement : maxi 1000 mA/boîtier de commande
+10 V, ±3%, charge maxi 10mA
0(4)…20 mA; RC maxi 500 Ω; résolution 10bits
Précision ±2 %
Puissance de coupure : 24 Vc.c./8 A, 250 Vc.a./8 A,
125 Vc.c./0,4 A
Charge de coupure mini : 5V/10mA
Isolée galvaniquement, Rdécl. = 4,7 kΩ
=200 kΩ, (-10 V à +10 V, commande par
e
= 250Ω différentiel, résolution 0,1 %,
e
(Suite du tableau à la page suivante)
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESvacon • 17
Protections
NX_5
NX_6
NX_5
NX_6
Surtension
(limite d'interruption)
Sous-tension
(limite d'interruption)
Protection contre les
défauts de terre
Supervision du réseau
Supervision de la phase
moteur
Protection contre les
surintensités
Protection contre la
surtempérature du
convertisseur
Protection contre les
surcharges du moteur
Protection contre le
calage du moteur
Protection contre la souscharge du moteur
Protection contre les
courts-circuits des
tensions de référence
+24 V et +10V
: 911 Vc.c. ;
: 333 Vc.c. ;
En cas de défaut de terre dans le moteur ou son
câblage, seul le convertisseur de fréquence est protégé.
Se déclenche en cas de perte de phase d'entrée
Se déclenche en cas de perte de phase de sortie.
Oui
Oui
Oui **
Protection contre les surcharges du moteur assurée
à 110 % du courant en charge max.
Oui
Oui
Oui
: 1 200 Vc.c.: 460Vc.c.
Tableau 6. Caractéristiques techniques
*Les courants nominaux à température ambiante donnée sont disponibles seulement si la fréquence de
découpage est inférieure ou égale à la valeur préréglée en usine. (réglage auto adaptatif de la fréquence
de découpage en fonction de la température).
** Le logiciel système version NXP00002V186 (ou plus récente) doit être utilisé pour la mémoire technique du
moteur et la fonctionnalité de conservation de la mémoire conformément aux exigences UL 508C. En cas
d'utilisation d'une version plus ancienne du logiciel système, une protection contre la surchauffe du moteur
est requise sur l'installation pour la conformité aux exigences UL.
Le tableau ci-dessous présente le plan d'encombrement des armoires de base. Notez que certaines
options NXC affectent la largeur ou la hauteur totales de l'armoire. Consultez toujours les
informations de livraison spécifiques pour connaître les dimensions exactes.
Figure 2. Dimensions des armoires de base
0261—0520 5
0125—0416 6
0650—0730 5
0460—0590 6
0820—1030 5
0650—0820 6
1150 5
1300—1450 5
1500 6
1770—2150 5
1900—2250 6
Tableau 7. Dimensions des armoires pour convertisseur NXC 6 impulsions
Tableau 9. Dimensions des armoires pour les convertisseurs régénérateurs à faible
harmonique NXC
* l'option +GPL (plinthe) augmente la hauteur de 100 mm
** certaines options, telles que +CIT (entrée de câblage par le haut, +400 mm), +COT (sortie de câblage
par le haut, +400 mm) et +ODU (filtre du/dt de sortie, +400 mm) affectent la largeur de l'armoire
*** contactez le fabricant
L'unité est livrée dans une caisse en bois ou dans une cage en bois. La caisse peut être transportée
horizontalement ou verticalement, tandis que la cage doit impérativement être transportée en
position verticale. Consultez toujours les marques d'expédition pour plus de détails. Pour lever
l'unité hors de sa caisse, utilisez des équipements de levage capables de manipuler la masse
indiquée pour l'armoire concernée.
Le haut des armoires est équipé de crochets de levage qui peuvent être utilisés pour lever l'armoire
en position verticale et pour la déplacer jusqu'à l'emplacement voulu.
Figure 3. Levage de l’appareil
Remarque : la position des crochets de levage varie en fonction de la taille du convertisseur.
Le matériau d’emballage doit être recyclé selon la réglementation en vigueur.
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
MONTAGEvacon • 21
5.3 Fixation de l’appareil au sol ou sur plan vertical
Avant de débuter les travaux d'installation, assurez-vous que le niveau du sol est conforme aux
limites acceptables. La déviation maximale vis-à-vis du niveau de base ne peut pas être supérieure
à 5 mm sur une distance de 3 m. La différence de hauteur maximale acceptable entre l'avant de
l'armoire et les bords arrière doit être comprise entre +2/-0 mm.
L’armoire doit toujours être fixée au sol ou au mur. Selon les conditions d’installation, les sections
d’armoire peuvent être fixées de différentes manières. Les trous dans les angles avant peuvent
servir à la fixation. En outre, les profilés du haut de l’armoire comportent des anneaux pour la
fixation au mur.
Le soudage à proximité de l’armoire peut endommager les composants sensibles du
convertisseur de fréquence. Vérifiez qu’aucun courant à la terre ne peut circuler dans
aucune partie du convertisseur de fréquence.
5.3.1 Fixation au sol et au mur
Pour une fixation de l’armoire à un mur, il est plus aisé de fixer la partie haute de l’armoire au mur.
Fixez l’armoire au sol au moyen de boulons par les deux angles avant. Fixez la partie supérieure au
mur avec des boulons. Vous noterez que les profilés et les anneaux de levage peuvent être déplacés
horizontalement pour s’assurer que l’armoire est bien en position horizontale.
de plusieurs sections d’armoire
: toutes les sections doivent être fixées selon la même méthode.
Remarque : Cette option n'est pas disponible pour les appareils de type FR13 ou plus grands. Pour la
fixation des appareils FR13 et plus grands, reportez-vous à la documentation de livraison spécifique.
Si la fixation au sol est utilisée, des pattes de fixation supplémentaires (pièce Rittal N° 8800.210) ou
des équipements équivalents seront nécessaires. Fixez l'armoire au sol à l'aide de boulons à l'avant et
utilisez les pattes de fixation au milieu. Fixez toutes les sections de l'armoire de cette même façon.
Figure 5. Fixation de l’armoire au sol
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
MONTAGEvacon • 23
Tension d'alimentation
Raccordement
convertisseur
(bornes)
2
3
3
3
111
333
222
Numéros de bornes
5.4Raccordements des selfs réseau
Remarque : Les convertisseurs régénérateurs à faible harmonique NXC intègrent un filtre LCL au
lieu des selfs réseau. Ces instructions peuvent donc être ignorées.
La self d'entrée réseau remplit plusieurs fonctions au sein des convertisseurs de fréquence Vacon
NX 6 et 12 impulsions. La self d'entrée est un composant essentiel au contrôle du moteur. Elle
protège les composants d'entrée et de bus C.C. contre les variations brusques du courant et des
tensions, et fait également office de protection contre les harmoniques.
Les convertisseurs de fréquence NXC 6 et 12 impulsions sont équipés d'une ou plusieurs selfs
d'entrée réseau. Les selfs possèdent deux niveaux d'inductance afin d'optimiser leur fonctionnalité
en fonction des différentes tensions d'alimentation. Lors de l'installation, le câblage des selfs doit
être vérifié et remplacé si besoin (sauf pour le FR9).
L'entrée est toujours raccordée à la borne 1 (voir schéma ci-dessous) et ne doit pas être modifiée.
La sortie de la self doit être raccordée à la borne 2 ou 3 (voir schéma ci-dessous), en fonction du
tableau ci-après. Les bornes comportent des marquages indiquant les valeurs d'inductance et la
tension adéquate.
Pour les appareils FR10 à FR12, le raccordement peut être modifié en déplaçant le câble vers les
bornes adéquates. Pour les appareils FR13/14, les ponts de raccordement du jeu de barres doivent
être déplacés en fonction des paramètres visibles dans le tableau.
Pour les appareils disposant de deux ou plusieurs selfs parallèles (cas de certains FR11,
ainsi que de tous les FR12 et FR13), toutes les selfs doivent être câblées de la même
façon. Si les selfs sont câblées différemment, le convertisseur pourra être endommagé.
Figure 6. Selfs réseau
Déplacez la plaque du pont pour
modifier le raccordement
Figure 7. Raccordement des selfs d'entrée réseau dans les unités FR13/14
5
24 • vaconMONTAGE
5
5.5 Réglages du transformateur d’alimentation télécommande
Remarque : Un transformateur de tension auxiliaire est toujours intégré en standard dans les
convertisseurs régénérateurs à faible harmonique NXC.
Si le variateur est commandé avec un transformateur de télécommande pour l’alimentation auxiliaire
230 V (option +ATx), celui-ci doit être raccordé suivant la valeur de tension réseau.
Le raccordement du transformateur des variateurs 500V est réalisé en usine pour 400V et celui dans
les variateurs 690 V sur 690 V, sauf spécification contraire à la commande.
Localisez le transformateur dans la partie basse de l’armoire. Le raccordement du primaire du
transformateur est prévu pour une tension réseau standardisé. Modifiez ce réglage en fonction de
vos besoins.
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
MONTAGEvacon • 25
200 mm
800 mm
Type
Débit d’air de refroidissement [m3/h)
1500 6 (6-p)
9000
5.6 Refroidissement
5.6.1 Dégagement autour de l’armoire
Un dégagement suffisant doit être prévu au-dessus et devant l'armoire pour assurer un
refroidissement efficace et un espace suffisant pour la maintenance.
Le débit d’air de refroidissement requis figure au tableau ci-après. De même, vérifiez que la
température de l’air de refroidissement ne dépasse pas la température ambiante maxi du convertisseur.
Figure 8. Dégagement au-dessus (gauche) et devant (droite) l'armoire
0261—0300 5
0125—0208 6
0385—0520 5
0261—0416 6
0650—0730 5
0460—0590 6
0820—1030 5
0650—0820 6
1300—1450 5 (6-p)
1300—1450 6 (12-p)
1150 5
0920—1180 6
1770—2150 5
1900—2250 6
Tableau 10. Air de refroidissement nécessaire pour les convertisseurs NXC 6 et 12 impulsions
Tableau 11. Air de refroidissement nécessaire pour les convertisseurs régénérateurs à faible harmonique NXC
3100
6200
7700
15400
5.7 Dissipation de puissance
La puissance dissipée par le convertisseur de fréquence varie énormément en fonction de la charge
et de la fréquence de sortie de même que de la fréquence de découpage sélectionnée. Pour le
dimensionnement des équipements de refroidissement ou de ventilation des locaux électriques, la
formule générale suivante donne une bonne approximation des pertes thermiques en régime
nominal :
P
pertes
[kw] = P
[kW] x 0,025
mot
Les pertes de chaleur sur les convertisseurs à faible harmonique NXC sont environ 1,5 à 2 fois
supérieures à celles des modèles à 6 et 12 impulsions.Des informations supplémentaires sont
disponibles sur demande pour les différentes tailles et classes de courant.
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CÂBLAGE ET RACCORDEMENTSvacon • 27
6. CÂBLAGE ET RACCORDEMENTS
6.1 Différentes topologies du module de puissance
La Figure 9 illustre le principe de raccordement du réseau et du moteur sur la version de base des
appareils tailles FR10 à FR12.
Certains appareils taille FR11 comportent une double section d’entrée et nécessitent l’utilisation
d’un
nombre pair de câbles réseau, un nombre impair de câbles moteur étant possible.
Les appareils en taille FR12, comportant deux modules de puissance, nécessitent un nombre pair
de câbles réseau et de câbles moteur. Voir Figure 9 et Tableau 13 à Tableau 14 .
Les convertisseurs 12 impulsions possèdent toujours un double jeu d'entrées. Le raccordement au
moteur dépend de la taille, comme décrit ci-dessus et dans la Figure 9.
* FR11 types 0460 6 and 0502 6 have single input terminals
** 5 m sont exigés pour les modules de puissance appariés uniquement. Pour les modules de puissance
non appariés, une longueur de câble minimale de 40 m est requise pour chaque module de puissance
si les filtres du/dt ou sinusoïdaux ne sont pas utilisés
FR13
Entrée simple
Sortie simple
FR14, NX 1500 6
Entrée simple
Sortie double
FR14
Entrée double
Sortie double
** FR13 units NXP1300 and NXP1450 have three NFE units.
*** Les filtres du/dt sont intégrés par défaut dans tous les modèles NXC FR14
11490_fr
***
Figure 9. Topologie des appareils en tailles FR10 – FR14, 6/12-pulse supply
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CÂBLAGE ET RACCORDEMENTSvacon • 29
M
INU
AFE
Entrée
simple
Sortie
simple
AF9-10
INU
AFE
Entrée
simple
Sortie
simple
AF12
INU
AFE
M
M
INU
AFE
Entrée
simple
Sortie
simple
AF13
INU
AFE
Entrée
double
Sortie
double
AF14
INU
AFE
M
du/dtdu/dt
11491_fr
Remarque !
Longueur min.
de câble 5 m**
** 5 m sont exigés pour les modules de puissance appariés uniquement. Pour les modules
de puissance non appariés, une longueur de câble minimale de 40 m est requise pour chaque
module de puissance si les filtres du/dt ou sinusoïdaux ne sont pas utilisés
*** Les filtres du/dt sont intégrés par défaut dans tous les modèles NXC FR14
***
Figure 10. Topologie des tailles mécaniques de convertisseurs régénérateurs à faible
Nota ! Certaines options modifient le sens et le mode de câblage des câbles de puissance ; vous
devez toujours consultez la documentation jointe à la livraison pour les informations exactes.
6.2 Raccordements de puissance
6.2.1 Schéma de câblage du filtre LCL du convertisseur régénérateur à faible
harmonique NXC
Le filtre LCL des convertisseurs régénérateurs à faible harmonique NXC intègre une self du côté
réseau, des condensateurs et une self du côté AFE. Le filtre LCL intègre également des
condensateurs connectés contre le potentiel de terre. Des résistances sont connectées entre les
condensateurs afin de permettre leur déchargement lorsque le filtre LCL est déconnecté de la
puissance réseau.
Figure 11. Schéma de câblage du filtre LCL Vacon.
6.2.1.1
Si un redresseur réseau d'un autre fabricant est raccordé au même transformateur d'entrée, les
condensateurs doivent être retirés. Si ce n'est pas le cas, les condensateurs ne doivent pas être retirés.
La Figure 12 (Fi9, Fi10 et Fi12) et la Figure 13 (Fi13 et Fi14) présentent des marquages rouges sur le
câble qui doit être retiré sur chaque condensateur si les condensateurs de suppression d'interférences
ne sont pas utilisés. Le retrait du câble déconnecte le condensateur du potentiel de terre.
Retrait des condensateurs HF
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CÂBLAGE ET RACCORDEMENTSvacon • 31
À retirer
À retirer
À retirer
À retirer
Figure 12. Condensateurs HF des convertisseurs du filtre LCL des régénérateurs à faible
harmonique NXC de tailles mécaniques Fi9, Fi10 et Fi12.
Figure 13. Condensateurs HF des convertisseurs du filtre LCL des régénérateurs à faible
harmonique NXC de tailles mécaniques Fi13 et Fi14.
Les câbles réseau sont connectés aux bornes L1, L2 et L3 et les câbles moteur aux bornes repérées
U, V et W, voir Figure 15.
Pour les convertisseurs utilisant des sections à entrées doubles, un nombre pair de câbles d'entrée
est nécessaire. Pour les convertisseurs utilisant un double module de puissance, un nombre pair de
câbles moteur est nécessaire. Voir les Tableau 13 à Tableau 17 pour les recommandations de câblage.
Pour les appareils 12 impulsions et les appareils avec entrées doubles (FR11 et FR12)
ou sorties doubles (FR12), il est extrêmement important que les dimensions, les types
et les cheminements soient les mêmes pour tous les câbles. Si le câblage entre les
modules du convertisseur n'est pas symétrique, une charge inégale au sein du
convertisseur pourra réduire sa capacité de charge, voire même endommager le
convertisseur.
Appareils à double section de sortie : les câbles moteur ne doivent pas être raccordés
ensemble côté convertisseur. Vous devez toujours interconnecter les câbles moteur en
parallèle côté moteur uniquement. Longueur minimale des câbles moteur : 5 m.
Si un interrupteur de sécurité est utilisé entre le convertisseur de fréquence et le
moteur, assurez-vous qu'il est activé avant de mettre le convertisseur en état de
marche.
Vous devez effectuer une reprise de masse sur 360° des câbles moteur en sortie d’armoire. Des
colliers de mise à la terre CEM séparées sont fournis avec le NXC FR9 si un filtre de sortie est
utilisé, et avec tous les convertisseurs de taille FR/Fi10-12. Pour les NXC FR/Fi13-14, la mise à la
terre CEM se fait directement au niveau des presse-étoupes. Aucun collier de mise à la terre n'est
donc nécessaire. Voir le chapitre 6.2.1.1 pour plus d'informations sur la mise à la terre CEM des
appareils FR/Fi13-14. Les colliers de mise à la terre CEM peuvent, par exemple, être installés sur la
plaque de montage située devant la self réseau, comme illustré dans la Figure 14 ci-dessous. Les
colliers de mise à la terre CEM doivent être adaptés au diamètre des câbles moteur pour garantir
une reprise de masse sur 360° des câbles. Voir les chapitres 6.2.6 et 6.2.7 pour le diamètre des
câbles de sortie. Voir Figure 14.
Figure 14. Mise à la terre CEM
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CÂBLAGE ET RACCORDEMENTSvacon • 33
Type de câble
Classe L
(2
ème
environnement)
Classe T
2
Pour la procédure d’installation détaillée des câbles, voir chapitre 8, étape 6.
Vous devez utiliser des câbles pouvant supporter au minimum +70
°C. En règle générale, les câbles
et les fusibles peuvent être dimensionnés en fonction du courant nominal de SORTIE du
convertisseur de fréquence figurant sur sa plaque signalétique (Le courant d’entrée variateur
dépasse rarement le courant de sortie).
Les tableaux Tableau 13 à 6-7 donnent les caractéristiques minimales des câbles cuivre et
aluminium ainsi que les calibres des fusibles aR recommandés.
Si la fonction « Protection thermique du moteur » du variateur (voir Manuel du Programme « All-inOne », document no. ud01013) est utilisée pour la protection contre les surcharges, le câble doit être
sélectionné en conséquence. Si trois câbles ou plus sont utilisés en parallèle (par module de
puissance) dans les appareils de plus forte puissance, chaque câble nécessite une protection
distincte contre les surcharges.
Câble réseau 11
Câble moteur
1/2*
Câble de commande 44
Tableau 12. Caractéristiques des câbles pour conformité normative
* Recommended
Classe L = EN61800-3, 2
ème
environnement
Classe T = Pour réseaux en schéma IT
1 = Câble de puissance pour installation à poste fixe et la tension réseau
spécifiée. Blindage facultatif. (modèle DRAKA NK CABLES - MCMK ou
similaire conseillé)
2 = Câble de puissance symétrique avec conducteur de protection
concentrique et pour la tension réseau spécifiée. (modèle DRAKA NK
CABLES - MCMK ou similaire conseillé)
4 = Câble protégé par un blindage faible impédance compact (modèle
DRAKA NKCABLES - JAMAK, SAB/ÖZCuY-O ou similaire conseillé)
Nota : Les exigences CEM sont satisfaites pour autant que la fréquence de découpage est réglée à
Figure 19. Cheminement des câbles de puissance, câblage par le bas, taille Fi12 +ODU
(optionnel)
Figure 20. Cheminement des câbles de puissance, câblage par le bas, taille Fi13
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CÂBLAGE ET RACCORDEMENTSvacon • 37
Figure 21. Cheminement des câbles de puissance, câblage par le bas, taille Fi14
6.2.2.1
Faites cheminer les câbles d'alimentation et les câbles moteur au travers du bas de l'armoire
comme indiqué dans la
compatibilité électromagnétique, vous devrez utiliser un presse-étoupe particulier. Les presseétoupes sont conçus pour être utilisés avec des câbles protégés lorsqu'une compatibilité
électromagnétique (CEM) est requise.
Cheminement des câbles de puissance au travers du bas de l’armoire
Figure 22. Pour vous conformer à ce qui est exigé en matière de
Figure 22. Cheminement des câbles d'alimentation et de puissance
Installation du presse-étoupe
À moins que le presse-étoupe n'ait déjà été installé par le fabricant, suivez la procédure suivante :
1. Assemblez le dispositif d'étanchéité en caoutchouc dans la gorge étroite de la bague
d'introduction du conducteur. Assurez-vous que l'interstice entre la plaque d'assemblage et le
dispositif d'étanchéité est hermétique.
2. Nous vous conseillons d'utiliser un outil de forme conique pour positionner le manchon
métallique dans la bague d'introduction du conducteur. Tirez suffisamment sur le manchon en
le faisant passer au-dessus de la gorge de façon à pouvoir le fixer facilement à l'aide du ressort
de fixation. Courbez le ressort de façon à lui donner la forme d'une bague et placez-le dans la
gorge de la bague d'introduction du conducteur. Assurez-vous que le ressort est bien fixé au
manchon en formant un angle de 360°.
3. Tirez sur le manchon sur la même longueur que le ressort de fixation et retirez le cas échéant
l'outil de forme conique que vous utilisez. Désormais l'installation du câble sera plus aisée.
4. Fixez le manchon au blindage du câble à l'aide du ressort de mise à la terre. Ajustez la longueur
du ressort en fonction du diamètre du câble.
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CÂBLAGE ET RACCORDEMENTSvacon • 39
6.2.2.2
Faites passer uniquement les conducteurs de phase au travers des bagues ; laissez le blindage du
câble en dessous et à l’extérieur des bagues comme le montre la
PE. Dans le cas de câbles moteur parallèles, réservez un nombre égal de jeux de bagues de ferrite
pour chaque câble et faites passer tous les conducteurs de phase d’un câble au travers d’un jeu
de bagues.
Vacon peut vous livrer des jeux de bagues de ferrite fixes (option). Lorsque vous utilisez des bagues
de ferrite pour atténuer les risques d'endommagement du palier, utilisez toujours deux jeux
de bagues de ferrite par câble moteur.
Remarque ! Les bagues de ferrite constituent uniquement une protection supplémentaire. Un bon
isolement du palier est la protection de base contre les courants parasites de palier.
Installation de bagues de ferrite (+OCM) sur le câble moteur
Figure 24. Installation de bagues de ferrite sur des câbles moteur simples (gauche) et
parallèles (droite)
6.2.3 Supervision thermique de l'option +ODU
L'option +ODU peut également être équipée d'une supervision thermique qui indiquera si la
température du filtre dépasse les limites de sécurité. Reportez-vous toujours aux schémas
électriques spécifiques à l'armoire pour plus de détails. Ce contact NC est raccordé par défaut
à l'entrée de défaut externe DIN3.
REMARQUE ! Si l'entrée de défaut externe DIN3 est utilisée dans un autre but, assurez-vous que le
câblage de supervision du ventilateur +ODU est modifié en conséquence. Il est également possible
de raccorder le contact NC en série avec les commandes RUN (MARCHE) ou RUN ENABLE
(VALIDATION MARCHE) (voir le manuel de l'applicatif concerné pour plus de détails).
6.2.4 Câbles d’alimentation c.c. et de la résistance de freinage
Les convertisseurs de fréquence Vacon peuvent en option être munis de bornes de connexion pour
le bus c.c. et d’une résistance de freinage externe. Les borniers sont repérés
DC–, DC+/R+ et R–.
La connexion pour le bus c.c. est disponible sur les bornes DC– et DC+, et celle pour la résistance de
freinage sur les bornes R+ et R– du module convertisseur. Les bornes du module convertisseur
peuvent également être câblées sur des bornes utilisateur de l’armoire.
Vérifiez que le convertisseur est équipé d’un hacheur de freinage avant de raccorder
une résistance de freinage.
Ne pas raccorder la résistance de freinage entre les bornes B- et B+, ce qui endommagerait
le variateur.
6.2.5 Câble de commande
Pour en savoir plus sur les câbles de commande, voir section
8.2. Les câbles de commande
cheminent jusqu’au bas de l’armoire sur la face interne gauche de l’armoire.
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CÂBLAGE ET RACCORDEMENTSvacon • 41
Taille
Type
I
c
[A]
Type de fusible
Bussmann/Ferraz
Shawmut
Fusible In
[A]
Câbles réseau et
moteur1) [mm2]
Nombre de
câbles
réseau
Nombre
de câbles
moteur
FR9
FR10
FR11
FR12
FR13
FR14
6.2.6 Caractéristiques des câbles et fusibles, appareils 380-500 V
Sections et types de câbles pouvant être utilisés avec le convertisseur. Le choix final est fonction de
la réglementation en vigueur, des conditions d’installation des câbles et de leurs spécifications.
Tableau 13. Caractéristiques des câbles et fusibles pour le Vacon NX_5
1) Sur la base d'un coefficient de correction de 0,7. Les câbles sont disposés côte à côte sur une échelle de câblage,
trois échelles étant superposées. La température ambiante est de 30 °C (86 °F). EN60204-1 et CEI 60364-5-523
2) Possibilité de livraison d'un nombre de câbles d'alimentation impair sur demande. Veuillez contacter l'usine pour
en savoir plus.
6
42 • vaconCÂBLAGE ET RACCORDEMENTS
6
Taille Type
I
c
[A]
Type de fusible
Bussmann/Ferraz
Shawmut
Fusible In
[A]
Câbles réseau et
moteur1) [mm2]
Nombre de
câbles
réseau
Nombre de
câbles
moteur
FR10
FR11
FR12
FR13
FR14
6.2.6.2 Convertisseurs 12 impulsions
NX0385 5 385
NX0460 5 460
NX0520 5 520
NX0590 5 590
NX0650 5 650
NX0730 5 730
NX0820 5 820
NX0920 5 920
NX1030 5 1030
NX1150 5 1150
NX1300 5 1300
NX1450 5 1450
NX1770 5 1770
NX2150 5 2150
170M5813 (3 pcs)
NH2UD69V500PV (3 pcs)
170M5813 (3 pcs)
NH2UD69V500PV (3 pcs)
170M5813 (3 pcs)
NH2UD69V500PV (3 pcs)
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V700PV (6 pcs)
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V700PV (6 pcs)
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V700PV (6 pcs)
170M8547 (6 pcs)
NH3UD69V1000PV (6 pcs)
170M8547 (6 pcs)
NH3UD69V1000PV (6 pcs)
170M8547 (6 pcs)
NH3UD69V1000PV (6 pcs)
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
700/500
700/500
700/500
700
700
700
1250/1000
1250/1000
1250/1000
Cu: 2*(3*120+70)
Al: 2*(3*185Al+57Cu)
Cu: 2*(3*150+70)
Al: 2*(3*240Al+72Cu)
Cu: 2*(3*185+95)
Al: 2*(3*300Al+88Cu)
Cu: 2*(3*240+120)
Al: 4*(3*120Al+41Cu)
Cu: 4*(3*95+50)
Al: 4*(3*150Al+41Cu)
Cu: 4*(3*120+70)
Al: 4*(3*185Al+57Cu)
Cu: 4*(3*150+70)
Al: 4*(3*185Al+57Cu)
Cu: 4*(3*150+70)
Al: 4*(3*240Al+72Cu)
Cu: 4*(3*185+95)
Al: 4*(3*300Al+88Cu)
Cu: 4(3*240+170)
Al: 6*(3*185Al+57Cu)
Cu: 6(3*150+70)
Al: 6*(3*240Al+72Cu)
Cu: 6(3*185+95)
Al: 6*(3*240Al+72Cu)
Cu: 6*(3*240+120)
Al: 8*(3*240Al+72Cu)
Cu: 8*(3*185+95)
Al: 8*(3*300Al+88Cu)
Pair Pair/Impair
Pair Pair/Impair
Pair Pair/Impair
Pair
Pair Pair/Impair
Pair Pair/Impair
Pair Pair
Pair
Pair
Pair Pair/Impair
Pair Pair/Impair
Pair Pair/Impair
Pair Pair
Pair Pair
Pair/Impair
Pair
Pair
Tableau 14. Tailles des câbles et fusibles pour le Vacon NX_5, alimentation 12 impulsions
1)
Sur la base d'un coefficient de correction de 0,7. Les câbles sont disposés côte à côte sur une échelle de câblage,
trois échelles étant superposées. La température ambiante est de 30 °C (86 °F). EN60204-1 et CEI 60364-5-523
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CÂBLAGE ET RACCORDEMENTSvacon • 43
Taille Type
I
c
[A]
Type de fusible
Bussmann/Ferraz
Shawmut
Fusible In
[A]
Câbles réseau et
moteur1) [mm2]
Nombre de
câbles
réseau
Nombre de
câbles
moteur
Fi9
Fi10
Fi12
Aucun fusible supplémentaire
Aucun fusible supplémentaire
Fi13
Fi14
6.2.6.3 Convertisseurs régénérateurs à faible harmonique
NX0261 5 261
NX0300 5
NX0385 5 385
NX0460 5 460
NX0520 5 520
NXC0650 5 650
NXC0730 5 730
NX0820 5 820
NX0920 5 920
NX1030 5 1030
NX1150 5 1150
NX1300 5 1300
NX1450 5 1450
NX1770 5 1770
NX2150 5 2150
NX2700 5 2700
300
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
nécessaire pour le convertisseur
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Cu: 3*185+95 or
Cu: 2*(3*120+70) Pair/Impair Pair/Impair
Cu: 2*(3*120+70)
Al: 2*(3*185Al+57Cu)
Cu: 2*(3*150+70)
Al: 2*(3*240Al+72Cu)
Cu: 2*(3*185+95)
Al: 2*(3*300Al+88Cu)
Cu: 4*(3*95+50)
Al: 4*(3*150Al+41Cu)
Cu: 4*(3*120+70)
Al: 4*(3*185Al+57Cu)
Cu: 4*(3*150+70)
Al: 4*(3*185Al+57Cu)
Cu: 4*(3*150+70)
Al: 4*(3*240Al+72Cu)
Cu: 4*(3*185+95)
Al: 4*(3*300Al+88Cu)
Cu:5*(3*150+70)
Al:6*(3*185+57Cu)
Cu:5*(3*185+95)
Al:6*(3*240+72Cu)
Cu:6*(3*185+95)
Al:6*(3*240+72Cu)
Cu: 6*(3*240+120)
Al: 8*(3*240+72Cu)
Cu: 8*(3*185+95)
Al: 8*(3*300+88Cu)
Cu: 8*(3*185+95)
Al: 8*(3*300+88Cu)
2*(3*120+70)
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair
Pair/Impair Pair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair Pair
Pair Pair
Pair Pair
Pair Pair
Pair Pair
Pair Pair
Tableau 15. Tailles des câbles et des fusibles aR pour le convertisseur régénérateur à faible
1)
Sur la base d'un coefficient de correction de 0,7. Les câbles sont disposés côte à côte sur une échelle de câblage,
trois échelles étant superposées. La température ambiante est de 30 °C (86 °F). EN60204-1 et CEI60364-5-523
6.2.7 Tailles des câbles et des fusibles ; unités de 500/525-690 V
Le tableau ci-dessous indique les types et les sections de câbles typiques utilisables avec le
convertisseur.
Le choix final doit être effectué conformément à la législation en vigueur, aux conditions d'installation
des câbles et à leurs spécifications.
6.2.7.1 Convertisseurs 6 impulsions
NX0125 6
NX0144 6
NX0170 6
NX0208 6
NX0261 6 261
NX0325 6 325
NX0385 6 385
NX0416 6 416
NX0460 6 460
NX0502 6 502
NX0590 6 590
NX0650 6 650
NX0750 6 750
NX0820 6 820
NX0920 6 920
NX1030 6 1030
NX1180 6 1180
NX1500 6 1500
NX1900 6 1900
NX2250 6 2250
125
144
170
208
170M3819 (3 pcs)
NH1UD69V400PV (3 pcs)
170M3819 (3 pcs)
NH1UD69V400PV (3 pcs)
170M5813 (3 pcs)
NH2UD69V700PV (3 pcs)
170M5813 (3 pcs)
NH2UD69V700PV (3 pcs)
170M5813 (3 pcs)
NH2UD69V700PV (3 pcs)
170M5813 (3 pcs)
NH2UD69V700PV (3 pcs)
170M8547 (3 pcs)
NH3UD69V1000PV (3 pcs)
170M8547 (3 pcs)
NH3UD69V1000PV (3 pcs)
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V700PV (6 pcs)
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V700PV (6 pcs)
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V700PV (6 pcs)
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V700PV (6 pcs)
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
400 Cu: 3*95+50
400 Cu: 3*150+70
700
700
700
700
1250
1250
700
700
700
700
Cu: 3*185+95
Al: 2*(3*95Al+29Cu)
Cu: 2*(3*95+50)
Al: 2*(3*150Al+41Cu)
Cu: 2*(3*120+70)
Al: 2*(3*185Al+57Cu)
Cu: 2*(3*150+70)
Al: 2*(3*185Al+57Cu)
Cu: 2*(3*150+70)
Al: 2*(3*240Al+72Cu)
Cu: 2*(3*185+95)
Al: 2*(3*300Al+88 Cu)
Cu: 2*(3*240+120)
Al: 4*(3*120Al+41Cu)
Cu: 4*(3*95+50)
Al: 4*(3*150Al+41Cu)
Cu: 4*(3*120+70)
Al: 4*(3*150Al+41Cu)
Cu: 4*(3*150+70)
Al: 4*(3*185Al+57Cu)
Cu:4*(3*150+70)
Al:4*(3*2405+72Cu)
Cu:4*(3*185+95)
Al:5*(3*185+57Cu)
Cu:5*(3*185+95)
Al:6*(3*185+72Cu)
Cu:6*(3*185+95)
Al:8*(3*185+57Cu)
Cu:6*(3*240+120)
Al:8*(3*240+72Cu)
Cu:8*(3*240+120)
Al:8*(3*300+88Cu)
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair
Pair Pair
Pair Pair
Pair Pair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair
Pair Pair
Pair Pair
Pair/Impair
Pair
Tableau 16. Tailles des câbles et fusibles aR pour le Vacon NX_6, alimentation 6 impulsions
1)
Sur la base d'un coefficient de correction de 0,7. Les câbles sont disposés côte à côte sur une échelle de câblage,
trois échelles étant superposées. La température ambiante est de 30 °C (86 °F). EN60204-1 et CEI 60364-5-523
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CÂBLAGE ET RACCORDEMENTSvacon • 45
Taille Type
I
L
[A]
Type de fusible
Bussmann/Ferraz
Shawmut
Fusible
In
[A]
Câbles réseau et
moteur1)
[mm2]
Nb de
câbles
moteur
Nb de
cables
moteur
FR10
FR11
FR12
FR13
FR14
6.2.7.2 Convertisseurs 12 impulsions
NX0261 6 261
NX0325 6 325
NX0385 6 385
NX0416 6 416
NX0460 6 460
NX0502 6 502
NX0590 6 590
NX0650 6 650
NX0750 6 750
NX0820 6 820
NX0920 6 920
NX1030 6 1030
NX1180 6 1180
NX1500 6 1500
NX1900 6 1900
NX2250 6 2250
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V500PV (6 pcs)
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V500PV (6 pcs)
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V500PV (6 pcs)
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V500PV (6 pcs)
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V700PV (6 pcs)
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V700PV (6 pcs)
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V700PV (6 pcs)
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V700PV (6 pcs)
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V700PV (6 pcs)
170M5813 (6 pcs)
NH2UD69V700PV (6 pcs)
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
700/500
700/500
700/500
700/500
700
700
700
700
700
700
Cu: 2*(3*120+70)
Al: 2*(3*185Al+57Cu)
Cu: 2*(3*120+70)
Al: 2*(3*185Al+57Cu)
Cu: 2*(3*120+70)
Al: 2*(3*185Al+57Cu)
Cu: 2*(3*150+70)
Al: 2*(3*185Al+57Cu)
Cu: 2*(3*150+70)
Al: 2*(3*240Al+72Cu)
Cu: 2*(3*185+95)
Al: 2*(3*300Al+88 Cu)
Cu: 2*(3*240+120)
Al: 4*(3*120Al+41Cu)
Cu: 4*(3*95+50)
Al: 4*(3*150Al+41Cu)
Cu: 4*(3*120+70)
Al: 4*(3*150Al+41Cu)
Cu: 4*3*150+70)
Al: 4*(3*185Al+57Cu)
Cu:4x(3x150+70)
Al:4x(3x2405+72Cu)
Cu:4x(3x185+95)
Al:6x(3x150+41Cu)
Cu:6x(3x185+95)
Al:6x(3x185+72Cu)
Cu: 8*(3*185+95)
Al: 8*(3*185+57Cu)
Cu: 8*(3*240+120)
Al: 8*(3*240+72Cu)
Cu: 8*(3*240+120)
Al: 8*(3*300+88Cu)
Pair/Impair
Pair
Pair/Impair
Pair
Pair/Impair
Pair
Pair/Impair
Pair
Pair/Impair
Pair
Pair/Impair
Pair
Pair
Pair Pair
Pair Pair
Pair Pair
Pair Pair/Impair
Pair Pair/Impair
Pair Pair/Impair
Pair Pair
Pair Pair
Pair Pair
Pair/Impair
1)
Sur la base d'un coefficient de correction de 0,7. Les câbles sont disposés côte à côte sur une échelle de câblage, trois
échelles étant superposées. La température ambiante est de 30 °C (86 °F). EN60204-1 et CEI60364-5-523
Tableau 17. Tailles des câbles et fusibles aR pour le Vacon NX_6, alimentation 12 impulsions
6
46 • vaconCÂBLAGE ET RACCORDEMENTS
6
Taille Type
I
L
[A]
Type de fusible
Bussmann/Ferraz
Shawmut
Fusible
In
[A]
Câbles réseau et
moteur1)
[mm2]
Nb de
câbles
moteur
Nb de
cables
moteur
Fi9
Fi10
Fi12
Fi13
Fi14
6.2.7.3 Convertisseurs régénérateurs à faible harmonique
NX0125 6
NX0144 6
NX0170 6
NX0208 6
NX0261 6 261
NX0325 6 325
NX0385 6 385
NX0416 6 416
NXC0460 6 460
NXC0502 6 502
NXC0590 6 590
NX0650 6 650
NX0750 6 750
NX0820 6 820
NX0920 6 920
NX1030 6 1030
NX1180 6 1180
NX1500 6 1500
NX1900 6 1900
NX2250 6 2250
125
144
170
208
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Aucun fusible supplémentaire
nécessaire pour le convertisseur
Cu: 3*95+50
Cu: 3*150+70
Cu: 3*185+95
Al: 2*(3*95Al+29Cu)
Cu: 2*(3*95+50)
Al: 2*(3*150Al+41Cu)
Cu: 2*(3*120+70)
Al: 2*(3*185Al+57Cu)
Cu: 2*(3*150+70)
Al: 2*(3*185Al+57Cu)
Cu: 2*(3*150+70)
Al: 2*(3*240Al+72Cu)
Cu: 2*(3*185+95)
Al: 2*(3*300Al+88 Cu)
Cu: 2*(3*240+120)
Al: 4*(3*120Al+41Cu)
Cu: 4*(3*95+50)
Al: 4*(3*150Al+41Cu)
Cu: 4*(3*120+70)
Al: 4*(3*150Al+41Cu)
Cu: 4*(3*150+70)
Al: 4*(3*185Al+57Cu)
Cu:4*(3*150+70)
Al:4*(3*2405+72Cu)
Cu:4*(3*185+95)
Al:5*(3*185+57Cu)
Cu:5*(3*185+95)
Al:6*(3*185+72Cu)
Cu:6*(3*185+95)
Al:8*(3*185+57Cu)
Cu:6*(3*240+120)
Al:8*(3*240+72Cu)
Cu:8*(3*240+120)
Al:8*(3*300+88Cu)
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair
Pair/Impair Pair
Pair/Impair Pair
Pair/Impair Pair
Pair/Impair Pair
Pair/Impair Pair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair Pair/Impair
Pair/Impair
Pair Pair
Pair Pair
Pair
1)
Sur la base d'un coefficient de correction de 0,7. Les câbles sont disposés côte à côte sur une échelle de câblage, trois
échelles étant superposées. La température ambiante est de 30 °C (86 °F). EN60204-1 et CEI60364-5-523
Tableau 18. Tailles des câbles et des fusibles aR pour le convertisseur régénérateur à faible
harmonique Vacon NX_6.
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CONVERTISSEUR RÉGÉNÉRATEUR À FAIBLE HARMONIQUE EN ARMOIREvacon • 47
7. CONVERTISSEUR RÉGÉNÉRATEUR À FAIBLE
HARMONIQUE EN ARMOIRE
Ce chapitre décrit les fonctionnalités des dispositifs de commande (interrupteurs, boutons-poussoirs
et voyants LED) du convertisseur régénérateur à faible harmonique NXC (unités mécaniques FI9-14).
Les fonctionnalités des options "+" supplémentaires ne sont pas décrites ici.
7.1 Instructions de fonctionnement du MCCB et de préchargement
pour le convertisseur régénérateur à faible harmonique NXC
en armoire
Il existe trois façons différentes de commander le circuit de préchargement C.C. et les disjoncteurs
(MCCB) du convertisseur régénérateur à faible harmonique. La source de commande voulue ou le
mode de commande peut être sélectionné à l'aide de l'interrupteur de sélection REM-MAN-AUTO (S6). Les trois sources/modes de commande possibles sont :
• MAN – Fonctionnement manuel via l'interrupteur
• REM – Fonctionnement à distance via des signaux envoyés aux bornes de commande
• AUTO – Fonctionnement automatique qui précharge et ferme automatiquement le MCCB
lorsque la tension d'alimentation est alimentée.
0-1-Start
situé sur la porte de l'armoire
Figure 25. Interrupteur de sélection de commande MCCB (-S6)
7.1.1 Fonctionnement manuel (MAN)
L'opérateur peut commande le disjoncteur (MCCB) et le circuit de chargement manuellement
à partir de l'armoire lorsque l'interrupteur de commande MCCB –S6 est sur la position MAN.
L'interrupteur 0–1-Start est utilisé pour le fonctionnement local du MCCB et du circuit de
préchargement.
48 • vaconCONVERTISSEUR RÉGÉNÉRATEUR À FAIBLE HARMONIQUE EN ARMOIRE
7
Figure 26. nterrupteur de commande 0-1-Start (-S10)
En tournant l'interrupteur –S10 sur la position0, vous ouvrez le disjoncteur, si celui-ci était fermé,
ou arrêtez l'éventuel préchargement en cours, quel que soit le mode/la source de commande
sélectionné.
En tournant l'interrupteur sur la position 1, vous activez le contrôle du préchargement et du
disjoncteur par le mode sélectionné au niveau de l'interrupteur de sélection
En tournant l'interrupteur sur la position Start, vous lancez le préchargement du jeu de barres C.C.
Le préchargement nécessite 5 à 10 s, en fonction de la taille du convertisseur. Lorsque la
tension C.C. a atteint un certain niveau, l'unité de commande AFE ferme automatiquement le
disjoncteur. La position Start de l'interrupteur possède un retour automatique qui ramène
l'interrupteur sur la position 1 lorsque vous le relâchez. Le préchargement peut être abandonné en
tournant l'interrupteur sur la position 0. En cas de panne du réseau d'alimentation, la bobine de
déclenchement de sous-tension ouvrira le disjoncteur. Le préchargement et la fermeture MCCB
doivent être activés par l'opérateur lorsque l'alimentation est présente.
Le voyant
raccordée à l'unité AFE, et qu'aucun défaut n'est actif. Le voyant LED AFE Ready fonctionne de la
même manière quel que soit le mode/la source de commande.
LED AFE
Ready s'allume lorsque le MCCB est fermé et que la puissance C.A. est
REM-MAN-AUTO.
Figure 27. Voyant AFE Ready
La commande de marche doit être communiquée à l'unité AFE à partir du panneau opérateur, d'un
signal d'E/S ou d'une communication de bus avant que l'onduleur INU puisse être lancé (en
fonctionnement).
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CONVERTISSEUR RÉGÉNÉRATEUR À FAIBLE HARMONIQUE EN ARMOIREvacon • 49
-X1
-X1
57
58
60
61
Ouverture
MCCB
Fermeture MCCB
(Impulsion de
chargement)
11509_fr
7.1.2 Fonctionnement à distance (REM)
Il est possible de contrôler le disjoncteur et le circuit de chargement depuis une source/un système
à distance à l'aide de contacts à potentiel libre lorsque l'interrupteur de commande MCCB –S6 est
sur la position
Un contact normalement fermé (NC) doit être raccordé aux bornes X1:60 et X1:61 (le nom des
bornes peut varier en fonction de la taille du convertisseur). Ce contact doit être à l'état NC avant
que le préchargement puisse être activé. En ouvrant ce contact, vous ouvrez les disjoncteurs et
arrêtez le préchargement en cours.
La durée d'une impulsion à distance (0,4-1 s) raccordée aux bornes X1:57 et X1:58 lancera le
chargement du convertisseur. Lorsque la tension C.C. aura atteint un certain niveau, l'unité AFE
fermera automatiquement les disjoncteurs (le nom des bornes peut varier en fonction de la taille du
convertisseur). La commande de marche doit être communiquée à l'unité AFE à partir du panneau
opérateur, d'un signal d'E/S ou d'une communication de bus avant que l'onduleur INU puisse être
lancé (en fonctionnement).
REM
.
Figure 28. Schéma du circuit des contacts à distance pour le contrôle du circuit du MCCB et
du
préchargement (convertisseur régénérateur à faible harmonique NXC FR12)
En cas de baisse de tension < 0,7xUN ou de panne du réseau d'alimentation, la bobine de
déclenchement de sous-tension ouvrira le disjoncteur. Le préchargement et la fermeture du MCCB
devront être activés par l'impulsion de chargement à distance lorsque l'alimentation sera rétablie.
7.1.3 Fonctionnement automatique (AUTO)
Le préchargement et la fermeture du disjoncteur sont réalisés automatiquement lorsque
l'interrupteur de sélection REM-MAN-AUTO est sur la position AUTO et que la tension d'alimentation
est présente. Le préchargement des unités est lancé automatiquement (directement) lorsque
l'interrupteur de commande -S6 est tourné sur la position Auto. L'unité AFE ferme
automatiquement les disjoncteurs lorsque la tension C.C. atteint un certain niveau et le voyant LED
AFE READY s'allume.
50 • vaconCONVERTISSEUR RÉGÉNÉRATEUR À FAIBLE HARMONIQUE EN ARMOIRE
7
L'unité se rechargera automatiquement et fermera le disjoncteur si la tension d'alimentation
principale est coupée puis rétablie (par exemple en cas de baisse de tension sur le réseau).
L'interrupteur 0-1-Start doit être sur la position 1 pour permettre le fonctionnement automatique.
En tournant l'interrupteur –S10 sur la position 0 vous ouvrez le disjoncteur même si l'interrupteur
de sélection
REM-MAN-AUTO
est sur la position
AUTO
.
7.1.4 DÉCLENCHEMENT du disjoncteur à cause d'une surcharge ou d'un court-
circuit
L'unité de déclenchement électronique ouvre/déclenche le disjoncteur en cas de surcharge ou de
court-circuit. Les contacts d'indication de déclenchement des disjoncteurs sont raccordés en série.
Si l'un des disjoncteurs se déclenche à cause d'une surcharge ou d'un court-circuit, il
ouvre/déclenche automatiquement les autres disjoncteurs. Le voyant LED MCCB FAULT s'allume
pour indiquer que les disjoncteurs ont été déclenchés.
Figure 29. Voyant LED MCCB FAULT
En cas de surintensité, le défaut à l'origine du déclenchement du disjoncteur doit être identifié
et réarmé avant le réarmement des disjoncteurs. Le MCCB ne peut être réarmé que si vous appuyez
sur le bouton –S11 lorsque l'interrupteur –S6
REM-MAN-AUTO
est sur la position MAN.
Figure 30. Bouton de réarmement MCCB (-S11)
Cela réarme le disjoncteur et, en même temps, sur les solutions FR9, FR10 et FR12, recharge le
système à ressort des opérateurs moteur. Il est ensuite possible de procéder au préchargement et
de fermer les disjoncteurs en utilisant les méthodes décrites dans les chapitres précédents.
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CONSIGNES D’INSTALLATIONvacon • 51
1
2
3
4
Évitez
distances minimales
La longueur maximale des câbles moteur est de 300 m.
Les câbles moteur doivent croiser
5
niveau d’isolement des câbles
Longueur maxi
du câble avec
filtre du/dt
Fréquence
de
découpage
100 m3,6 kHz
300 m1,5 kHz
D istance
entre câbles
[ m]
Câble
protégé
[ m]
0,3
≤
50
1
≤
300
8. CONSIGNES D’INSTALLATION
Avant de procéder à l’installation, vérifiez que tous les composants du
convertisseur de fréquence sont hors tension.
Vérifiez que le site de montage du convertisseur ainsi que le
convertisseur lui-même sont propres et exempts de corps étrangers, de
poussières et d’humidité susceptibles d’endommager le convertisseur de
fréquence à sa mise sous tension.
Assurez-vous que les raccordements de la self réseau et du transformateur
de tension 230 V auxiliaire optionnel sont adaptés à la tension d'alimentation
utilisée (voir les chapitres
Montez les câbles moteur à distance suffisante des autres câbles :
les autres câbles
Si les câbles moteur doivent cheminer en parallèle avec d’autres
câbles, respectez les
moteur et les autres câbles du tableau ci-dessous.
Les distances données s’appliquent également aux distances de
séparation entre les câbles moteur et les câbles de signaux des
autres systèmes.
Si des filtres du/dt de sortie (option +DUT) sont utilisés, la
longueur du câble est limitée conformément au tableau suivant :
de 90°.
les longs cheminements parallèles des câbles moteur avec
5.4 et 5.5).
entre les câbles
les autres câbles à un angle
Suite du tableau à la page suivante
24-hour support +358 (0)40 837 1150 • Email: vacon@vacon.com
Si le
doit être mesuré, voir section 8.1.1.
8
52 • vaconCONSIGNES D’INSTALLATION
8
6
Dénudez les câbles moteur et réseau
raccordez le
conducteur PE à la barre PE de l’armoire
Raccordez les câbles réseau, moteur et de commande
Raccordez le blindage du ou des câbles moteur à l’armoire
d’installation des câbles selon la
réglementation UL
Vérifiez que
résistance de freinage externe
(R+/R–)
Vérifiez le raccordement
le blindage séparé du câble de puissance
7
IMPORTANT :
Type
Taille
Couple de serrage
[Nm]
NX_6 0261—0820
FR10-14 40**
8.1 Raccordement des câbles selon la réglementation UL
Procédure de raccordement des câbles :
Retirez les grilles de protection des bornes d'entrée et les capots
de protection du/des modules(s) du convertisseur.
Introduisez le câble dans la tôle de fond et
leurs bornes respectives. Pour les câbles de puissance, utilisez
des cosses. Dans les appareils avec câbles en parallèle (FR11 et
FR12), vérifiez que les câbles sont totalement symétriques.
utilisant les colliers de mise à la terre inclus à la livraison.
Pour la procédure
, voir section 8.1.
contact avec les composants électroniques de l’appareil ou avec
les composants de commande à l’intérieur de l’armoire.
Si une
raccordez son câble sur la borne appropriée
vérifiez que le convertisseur de fréquence est équipé d’un hacheur
de freinage (spécifié dans la référence du convertisseur).
moteur et les bornes du convertisseur de fréquence repérées PE
.
ou
Raccordez
de terre du convertisseur de fréquence, du moteur et du réseau.
notez que la fréquence de découpage du convertisseur (paramètre 2.6.9,
ID601) doit être définie conformément aux spécification du filtre de
sortie. En définissant une fréquence de découpage trop élevée/basse,
vous risquez d'endommager le filtre.
les fils des câbles de commande ne sont pas en
du câble de mise à la terre sur le
Si un filtre de sortie (+ODU, +ODC ou +OSI) est utilisé,
.
sur
en
(option) est utilisée,
. De même,
aux bornes
Pour la conformité à la réglementation UL (Underwriters Laboratories), un câble cuivre agréé UL
offrant une résistance thermique minimale de +60/75 °C doit être utilisé. The cable must be suitable
for use on a circuit capable of delivering not more than 100,000 rms symmetrical amperes, 600V
maximum. Use Class 1 wire only.
Les couples de serrage sur les bornes figurent au Tableau 19.
* Couple de serrage sur les bornes de la base isolante en Nm. NOTA : Cette valeur est nécessaire
uniquement si le raccordement du moteur est fait directement sur le convertisseur (sans autre dispositif
entre le moteur et le convertisseur).
NX_2 0261—0300
NX_5 0261—0300
NX_6 0125—0208
NX_5 0385—1030 FR10-14 40**
Tableau 19. Couples de serrage sur les bornes
FR9 40/22*
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CONSIGNES D’INSTALLATIONvacon • 53
** Appliquez un contre-serrage sur le boulon situé de l'autre côté du bornier lorsque vous serrez/desserrez
la vis du bornier afin d'éviter d'endommager celui-ci.
24-hour support +358 (0)40 837 1150 • Email: vacon@vacon.com
8
54 • vaconCONSIGNES D’INSTALLATION
8
8.1.1 Mesure de la résistance d’isolement des câbles et du moteur
1. Mesure de la résistance d’isolement du câble moteur
Débranchez le câble moteur des bornes U, V et W du convertisseur de fréquence et du moteur.
Mesurez la résistance d’isolement du câble moteur entre chaque conducteur de phase ainsi
qu’entre chaque conducteur de phase et le conducteur de terre de protection.
La résistance d’isolement mesurée doit être >1MΩ.
2. Mesure de la résistance d’isolement du câble réseau
Débranchez le câble réseau des bornes L1, L2 et L3 du convertisseur de fréquence et du réseau.
Mesurez la résistance d’isolement du câble réseau entre chaque conducteur de phase ainsi
qu’entre chaque conducteur de phase et le conducteur de terre de protection.
La résistance d’isolement mesurée doit être >1 MΩ.
3. Mesure de la résistance d’isolement du câble de la résistance de freinage
Débranchez le câble de la résistance de freinage des bornes R+ et R- du convertisseur de
fréquence et de la résistance de freinage. Mesurez la résistance d’isolement du câble entre
chaque conducteur ainsi qu’entre les conducteurs et le conducteur de terre de protection.
La résistance d’isolement mesurée doit être >1 MΩ.
4. Mesure de la résistance d’isolement du moteur
Débranchez le câble moteur du moteur et ouvrez les pontages dans la boîte à bornes du moteur.
Mesurez la résistance d’isolement de chaque enroulement moteur. La tension de mesure doit
être au moins égale à la tension nominale du moteur, sans dépasser 1000 V. La résistance
d’isolement mesurée doit être >1 MΩ.
5. Mesure de la résistance d’isolement de la résistance de freinage
Débranchez le câble de la résistance de freinage et mesurez la résistance d’isolement entre les
bornes de puissance et la borne de terre. La tension de mesure doit être au moins égale à la
tension nominale du moteur, sans dépasser 1000 V. La résistance d’isolement mesurée doit être
> 1MΩ.
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CONSIGNES D’INSTALLATIONvacon • 55
11512_00
8.2 Module de commande
Le module de commande du convertisseur de fréquence comporte principalement la carte de
commande et les cartes (voir Figure 31 et Figure 32) insérées dans les cinq emplacements pour
cartes (A à E) de la carte de commande. Cette dernière est raccordée au module de puissance par un
connecteur D (1) ou par des câbles en fibre optique (FR9).
Figure 31. Carte de commande NX
En général, en sortie d’usine, le module de commande du convertisseur de fréquence comporte au
moins deux cartes de base (carte d’E/S et carte de sorties relais) insérées normalement dans les
emplacements A et B. Sur les pages suivantes, nous illustrons l’emplacement des bornes d’E/S de
commande et des sorties relais des deux cartes de base, le schéma de câblage et décrivons les
signaux de commande. Les cartes d’E/S prémontées en usine sont signalées dans la référence de
l’appareil. Pour en savoir plus sur les cartes optionnelles Vacon NX, consultez le manuel
correspondant (ud741).
La carte de commande peut être alimentée par une source externe (+24 V, ±10 %) en raccordant
celle-ci sur la borne bidirectionnelle n° 6 ou n° 12, voir page 58. Ce niveau de tension est suffisant
pour effectuer les paramétrages et assurer l'alimentation pour la communication sur bus de terrain.
Remarque ! Chaque module AFE des convertisseurs régénérateurs à faible harmonique NXC
possède sa propre unité de contrôle. Les trois cartes de base A1, A2 et B5 sont incluses en standard.
Le contrôle AFE nécessite généralement un seul paramétrage au cours de la mise en service du
convertisseur.
Nota! ! Si les entrées 24 V de plusieurs convertisseurs de fréquence sont interconnectées, il est
recommandé d’utiliser une diode de protection sur la borne n°6 (ou n°12) de façon à éviter toute
recirculation de courant qui pourrait endommager la carte de commande. Voir ci-dessous.
Figure 32. Emplacements pour cartes de
base et optionnelles sur la carte de
commande
24-hour support +358 (0)40 837 1150 • Email: vacon@vacon.com
8
56 • vaconCONSIGNES D’INSTALLATION
8
+-
#6#7
+-
#6#7
+-
#6#7
+-
#6#7
nk6_17
External
+24V
OPT-A2 OPT-A3
Carte OPT-A1
dans
emplacement A
Cartes OPT-A2/
OPT-A3 dans
emplacement B
+10Vref
AI1+
GND
AI2+
AI224Vout
GND
DIN1
DIN2
DIN3
CMA24Vout
GND
DIN4
DIN5
DIN6
CMB
AO1+
AO1DO1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
24 VGN D
24 VGN D
U< +48V
I< 50mA
+
0( 4)/20mA
R
C
<5 00Ω
nk6_13
Carte d’E/S
de base
OPT-A1
Référence
(ten sion)
Référe nce
(cou rant)
Trait en pointillé = connexion avec signaux inversés
RO1/1
1/2
RO1/3
RO2/1
2/2
RO2/3
ac/dc
21
22
23
24
25
26
NX 6_6 .fh 8
21
22
23
25
26
RO1/1
1/2
RO1/3
2/1
RO2/2
ac/dc
28
29
TI1+
TI1-
+t
Co mmutation:
<8 A/24Vc.c.,
<0 .4A/1 25Vc.c.,
<2 kVA /250Vc.a .
En continu: <2 A eff
Carte de sorties relais
de base
OPT-A2
Co mmutation :
<8 A /24Vc.c .,
<0 .4A/1 2 5Vc.c.,
<2 kVA/250Vc.a.
En continu: <2 A eff
Carte de sorties relais
de base
OPT-A3
8.2.1 Signaux de commande
Les signaux de commande de base pour les cartes A1 et A2/A3 sont décrits à la section
La description des signaux figure au manuel du programme All-in-One.
8.2.2.
Figure 33.
Borniers d’E/S des deux cartes de base
Figure 35. Schéma de câblage général des cartes de sorties relais de base (OPT-A2/OPT-A3)
Figure 34. Schéma de câblage général de la
carte d’E/S de base (OPT-A1)
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CONSIGNES D’INSTALLATIONvacon • 57
Borne à vis
Couple de serrage
Nm
lb-in.
L1 L2 L3
U V W
RO1/1
RO1/2
RO1/3
RO2/3
RO2/2
RO2/1
10Vref
GND
GND
+24V
AI1
AI2+
AI2 -
DIN1...
DIN3
CMA
DIN4...
DIN6
CMB
AO1+
AO2 -
DO1
TI1+
TI1-
Masse E/S de
commande
Entrée logique
groupe A
Entrée logique
groupe B
Sortie
analogique
Sortie
logique
Carte de
commande
Panneau
opérateur
Commandesdegâchettes
Carte depuissance
11518_fr
8.2.1.1
Câbles de commande
Les câbles de commande doivent être des câbles blindés multiconducteurs d’une section minimale
de 0,5 mm² (voir
Tableau 12). La section maximale des conducteurs raccordés aux bornes est de
2,5 mm² pour les bornes des sorties relais et 1,5 mm² pour les autres bornes.
Voir tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des borniers de raccordement sur les
cartes options.
Bornes sorties relais
et thermistance
0,5 4,5
(vis M3)
Autres bornes
(vis M2.6)
Tableau 20. Couple de serrage des bornes
0,2 1,8
8.2.1.2
Isolation galvanique
Les signaux de commande sont isolés du potentiel réseau et les bornes GND sont en permanence
raccordées à la masse (voir
Les entrées logiques sont isolées galvaniquement de la masse des E/S. Les sorties relais offrent, par ailleurs,
une double isolation sous 300 Vc.a. (EN 50178).
Figure 36).
24-hour support +358 (0)40 837 1150 • Email: vacon@vacon.com
Figure 36. Isolation galvanique
8
58 • vaconCONSIGNES D’INSTALLATION
8
Borne Signal Caractéristiques
OPT-A1
1 +10 Vref
Tension de référence
Courant maximum 10 mA
2 AI1+
Entrée analogique en
Sélection V ou mA par groupe de cavaliers X1 (voir pg 61):
3
4
5
6 24 Vout
Tension auxiliaire 24V
+/-15%, maxi 250 mA (total); 150 mA (sur une seule carte)
7
8
9
10
11
V du bornier d’E/S ou à
12
13
14
15
16
17
V du bornier d’E/S ou à
18
19
20 DO1
Sortieà collecteur ouvert
Uen maxi = 48Vc.c. ;
8.2.2 Borniers des signaux de commande
tension ou courant
GND/AI1– Commun entrée analogiqueEntrée différentielle si non raccordée à la masse ;
AI2+ Entrée analogique en
tension ou courant
GND/AI2– Commun entrée analogique Entrée différentielle si non raccordée à la masse ;
(bidirectionelle)
GNDMasse E/SMasse pour la référence et les signauxDIN1Entrée logique 1DIN2Entrée logique 2
AO1+Signal analogique (+ sortie)Gamme du signal desortie :
AO1– Commun sortie analogique
Préréglage usine : 0/10 V (Re = 200 kΩ)
(-10V à +10V cmde par joystick, sél. par cavalier)
0/20 mA (Re = 250 Ω)
permet une tension en mode différentiel ±20 V à la masse
Sélection V ou mA par groupe de cavaliers X2 (voir pg 61):
Préréglage usine : 0/20 mA (Re = 250 Ω)
0/10 V (Re = 200 kΩ)
(-10 V à +10 V cmde par joystick, sél. par cavalier)
permet une tension en mode différentiel ±20 V à la masse
Possibilité d'y connecter un 24 V externe pour maintenir
sous tension le module de commande (E/S, bus de
terrain...)
R
= mini 5 kΩ
e
18…30 V = "1"
Doit être connecté à GND ou au 24
la source externe 24 V ou GND
Sélection par groupe de cavaliers X3 (voir pg 61):
R
= mini 5 kΩ
e
18…30 V = "1"
Doit être connecté à GND ou au 24
la source externe 24 V ou GND
Sélection par groupe de cavaliers X3 (voir pg 61):
Courant 0(4)/20 mA, R
Tension 0/10 V, R
maxi 500 Ω ou
C
>1 kΩ
C
Sélection par groupe de cavaliers X6 (voir pg 61):
Courant maxi = 50 mA
Tableau 21. Bornier des signaux de commande sur la carte E/S de base OPT-A1
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CONSIGNES D’INSTALLATIONvacon • 59
Borne Signal Caractéristiques
OPT-A2
21
22
23
24
25
26
Borne Signal Caractéristiques
OPT-A3
21
22
23
25
26
28
29
+24V
+24V
DIN1
DIN2
DIN3
CMA
DIN1
DIN2
DIN3
CMA
nk6_16
Masse
Masse
Logique positive (+24Vest le signalactif) =
l’entréeest activelorsquelecommutateur est fermé
Logique négative (0ÊV est le signal actif) = l’entréeest activelorsquelecommutateur est fermé.
Nécessitededéfinir lecavalier X3 en position«CMA/CMBisolédela terre»
RO1/1Sortie relais 1 Courant de commutation maxi 24 V c.c./8 A RO1/2RO1/3
RO2/1Sortie relais 2 Courant de commutation maxi 24 V c.c./8 A RO2/2RO2/3
Tableau 22. Borniers des signaux de commande sur la carte E/S de base OPT-A2
RO1/1Sortie relais 1 Courant de commutation maxi 24 V c.c./8 A RO1/2RO1/3
RO2/1
RO2/2
TI1+TI1–
Sortie relais 2
Entrée thermistance
250 Vc.a./8 A
125 V c.c./0,4 A
Charge de commutation mini 5 V/10 mA
250 c.a./8 A
125 V c.c./0,4 A
Charge de commutation mini 5 V/10 mA
250 Vc.a./8 A125 V c.c./0,4 A
Charge de commutation mini 5 V/10 mA
Courant de commutation maxi 24 V c.c./8 A
250 Vc.a./8 A
125 V c.c./0,4 A
Charge de commutation mini 5 V/10 mA
Tableau 23. Borniers des signaux de commande sur la carte E/S de base OPT-A3
8.2.2.1
Inversion des signaux d’entrée logiques
Le niveau du signal actif dépend du niveau de tension auquel est raccordé le commun des entrées
CMA et CMB (bornes 11 et 17) : +24 V ou masse (0 V). Voir .
La source de la tension de commande +24 V et la masse pour les entrées logiques et le commun des
entrées (CMA, CMB) peuvent être internes ou externes.
24-hour support +358 (0)40 837 1150 • Email: vacon@vacon.com
Figure 37. Logique positive /négative
8
60 • vaconCONSIGNES D’INSTALLATION
8
8.2.2.2
L’utilisateur peut personnaliser les fonctions du convertisseur de fréquence selon ses besoins au
moyen des cavaliers de la carte OPT-A1. La position des cavaliers détermine le type de signal sur les
entrées analogiques et logiques.
La carte de base A1 compte quatre groupes de cavaliers X1, X2, X3 et X6, avec chacun huit broches et
deux cavaliers. Les différentes positions des cavaliers sont illustrées à la Figure 39.
Positionnement des cavaliers de la carte de base OPT-A1
Figure 38. Groupes de cavaliers de la carte OPT-A1
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CONSIGNES D’INSTALLATIONvacon • 61
Si vous modifiez le type de signal AI/AO, n'oubliez pas de
modifier le paramètre correspondant de la carte dans le menu
Figure 39. Positions des cavaliers sur la carte OPT-A1
24-hour support +358 (0)40 837 1150 • Email: vacon@vacon.com
8
62 • vaconCONSIGNES D’INSTALLATION
8
X10
12345
6
7
12345
6
7
X2
Rayon de courbure mini 50 mm
Carte ASIC du module
de puissance 1
Carte bus de terrain
Carte ASIC du module
de puissance 2
Carte de couplage étoile
8.3 Raccordement des câbles d’alimentation et de commande internes
Il pourra être nécessaire d'établir les raccordements de fibre optique depuis la carte de couplage
étoile vers le module de puissance. Raccordez les câbles comme indiqué par la Figure 41.
L'unité de commande est alimentée en 24 Vc.c. par la carte ASIC située sur le côté gauche du
module de puissance 1. Pour accéder à la carte, démontez le capot de protection avant du module de
puissance. Raccordez le câble d'alimentation au connecteur X10 de la carte ASIC et au connecteur X2
de la face arrière de l'unité de commande.
Figure 40. Connexion des câbles d'alimentation et de commande à l'unité de commande, FR12
Chaque câble optique est repéré par un numéro (1 à 8 et 11 à 18) situé sur l'enveloppe aux deux
extrémités du câble. Raccordez chaque câble sur le connecteur portant le même numéro sur la
carte ASIC et sur la face arrière de l'unité de commande. Vous devrez peut-être également
raccorder à la carte de couplage étoile les 4 câbles optiques de la carte d'alimentation en retour. La
liste des signaux optiques figure au chapitre 8.4.
ATTENTION ! Le raccordement des câbles optiques doit se faire avec précaution. Toute
NOTA ! Le rayon de courbure mini des câbles optiques est de 50 mm.
Fixez le faisceau de câbles en deux points ou plus, au minimum en un point à chaque extrémité, pour
éviter d'endommager les câbles.
Une fois le travail terminé, remontez le capot de protection sur le module de puissance.
erreur de câblage endommage les composants électroniques de puissance.
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
CONSIGNES D’INSTALLATIONvacon • 63
H12
H13
H14
H15
H16
H17
H18
H11
H23
H22
H21
H2
H3
H4
H5
H6
H7
H8
H1
H10 FB PM1
H7 ASIC PM1
H6 ASIC PM1
H5 ASIC PM1
H2 ASIC PM1
H3 ASIC PM1
H4 ASIC PM1
H1 ASIC PM1
H10 FB PM2
H7 ASIC PM2
H6 ASIC PM2
H5 ASIC PM2
H4 ASIC PM2
H3 ASIC PM2
H2 ASIC PM2
H1 ASIC PM2
H13 FB PM1
H12 FB PM1
H11 FB PM1
Carte de couplage étoile de l’unité de commande
Bornes de la carte ASIC du module de puissance 1
Bornes de la carte ASIC du module de puissance 2
H18Signal dedéclenchement du mod. de puissance
2
H17Données V
aconBus ASIC 2>la carte de commande
H16
Don née s Vac onB us la ca rte de co m mande > ASI C 2
H15Synchronisation ADC, module de puissance 2
H14Commande phase W, module de puissance 2
H13Commande phase V, module de puissance 2
H12Commande phase U, module de puissance 2
H11
Va lidat io n co m m. de gâ che ttes, m od. d e puiss anc e
2
H23
Retour phase W
H22Retour phase V
H21Retour phase U
H1Validation commande de gâchettes
H2Commande phase U
H3Commande phase V
H4Commande phase W
H5Synchronisation ADC
H6Données VaconBus la carte de commande > ASIC
H7Données VaconBus ASIC > la carte de commande
H8Signal de déclenchement du mod. de puissance 1
H7Données VaconBus ASIC 1>la carte de commande
H6
Don née s Vac onB us la ca rte d e co mm an de > A SIC 1
H5Synchronisation ADC, module de puissance 1
H4Commande phase W, module de puissance 1
H3Commande phase V, module de puissance 1
H2
Commande phase U, module de puissance 1
H1
Va lidation comm . de gâc he ttes , m od . d e p u iss a nce 1
H10Signal de déclenchement
Bornes de la carte retour du module de puissance 2
H1V
alidation commande de gâchettes
H2Commande phase U
H3Commande phase V
H4
Commande phase W
H5Synchronisation
ADC
H6Données VaconBus la carte de commande >
ASIC
H7Données VaconBus ASIC > la carte de commande
H10Signal de déclenchement
H11Retour phase U
H12Retour phase V
H13Retour phase W
Bornes de la carte retour du module de puissance 1
Explanat ions :
ASIC = Carte ASIC
FB = Car te retour
PM1 = Modul
e de puissance 1
PM2 = Module de puissance 2
8.4 Câbles optiques, nom et raccordement des signaux
Figure 41. Raccordement des câbles optiques internes
24-hour support +358 (0)40 837 1150 • Email: vacon@vacon.com
8
64 • vaconPANNEAU OPÉRATEUR
9
READY
FAULT
STOP
RUN
Bus/Comm
Keypad
I/Oterm
ALARM
run
readyfault
123
4
5
6
a
b
c
1 2 3
4
9. PANNEAU OPÉRATEUR
Le panneau opérateur est l’interface entre le convertisseur de fréquence Vacon et l’utilisateur. Il est
doté d’un affichage alphanumérique avec sept voyants d’état (RUN,
FAULT) et trois voyants signalant le mode de commande : borniers d’E/S, panneau opérateur ou bus
de terrain (I/O term/ Keypad/BusComm). Il comporte également trois LED d’état (deux vertes et une
rouge), décrites à la section
Les informations (numéro du menu, description du menu ou de la valeur, et réglages) s’affichent sur
trois lignes.
Le convertisseur de fréquence est commandé par les neuf touches du panneau opérateur, qui
servent également au paramétrage et à l’affichage des valeurs.
Le panneau opérateur est débrochable et isolé du potentiel réseau.
LED d’état (verte – verte – rouge).
, READY, STOP, ALARM,
9.1 Affichage et voyants du panneau opérateur
Figure 42. Panneau opérateur Vacon et voyants d’état
9.1.1 Voyants d’état
Les voyants d’état renseignent l’utilisateur sur l’état du moteur et du variateur. Ils signalent
également toute anomalie de fonctionnement du moteur ou du convertisseur de fréquence détectée
par le logiciel de commande.
RUN = Le moteur est en marche ; clignote lorsqu’un ordre d’arrêt a été donné et que le
moteur est encore en freinage sur la rampe.
= Indique le sens de rotation du moteur.
STOP = Indique que le moteur est arrêté.
READY = S’allume lorsque le convertisseur de fréquence est sous tension. En cas de
déclenchement, le voyant ne s’allume pas.
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
PANNEAU OPÉRATEURvacon • 65
b
c a I
II
III
6
5
ALARM = Signale la détection d’une alarme ; l’entraînement fonctionne en dehors d’une
valeur limite donnée.
FAULT = Signale la détection d’un défaut de fonctionnement ayant provoqué l’arrêt du
variateur.
9.1.2 Voyants de mode de commande
Les voyants
sélectionné dans le Menu Commande Panneau (M3) (voir section
I/O term
Keypad
Bus/Comm
9.1.3 LED d’état (verte – verte – rouge)
Les LED d’état s’allument en fonction de l’état du variateur (READY, RUN et FAULT).
9.1.4 Lignes de texte
I/O term, Keypad
= Les signaux de commande proviennent du bornier d’E/S (ordres
MARCHE/ARRÊT, valeurs de référence, etc.).
= Le mode de commande au panneau est sélectionné ; le moteur peut être
démarré ou arrêté, ses valeurs de référence être modifiées, etc. à partir du
panneau opérateur.
= Le convertisseur de fréquence est commandé à distance via un bus de
terrain.
= S’allume lorsque le convertisseur de fréquence est sous tension et qu'aucun
défaut n'est actif. Simultanément, le voyant d'état READY s'allume.
= S’allume lorsque le variateur est en marche. Clignote lorsque la touche ARRÊT a
été enfoncée et que le moteur est en freinage sur la rampe.
= Clignote en cas de défaut de fonctionnement ayant provoqué l'arrêt du
convertisseur (déclenchement sur défaut). Le voyant d'état FAULT clignote
simultanément sur l'affichage et le message de défaut correspondant s'affiche,
voir chapitre
et
Bus/Comm
9.3.4, Défauts Actifs.
(voir Figure 42) indiquent le mode de commande
9.3.3 ).
Les trois lignes de texte (•, ••, •••) renseignent l’utilisateur sur les options du menu sélectionnées
ainsi que sur le fonctionnement de l’entraînement.
• = Ligne du haut (menu) : symbole et numéro du menu, du paramètre, etc.
Exemple: M2 = Menu 2 (Paramètres); P2.1.3 = Temps d’accélération
•• = Ligne du milieu (description) : nom du menu, de la valeur ou message de défaut.
••• = Ligne du bas (valeur) : valeurs alphanumériques des références, paramètres etc.,
et nombre de sous-menus accessibles dans chaque menu.
Le panneau opérateur Vacon comporte neuf touches pour la commande du convertisseur de
fréquence (et du moteur), le paramétrage et l’affichage des valeurs.
Figure 43. Touches du panneau opérateur
9.2.1 Description des touches
reset = Touche de réarmement des défauts (voirsection 9.3.4).
select =Touche servant à permuter entre les deux derniers affichages. Elle est utile
lorsque vous désirez connaître l’incidence de la modification d’une valeur sur une
autre valeur.
enter = Touche à double fonction :
1) valider les choix
2) vider le contenu de l’historique des défauts (2 à 3 secondes)
= IncrémentationDérouler l’arborescence du menu principal et les pages des sous-menus. Modifier les paramétrages.
= DécrémentationDérouler l’arborescence du menu principal et les pages des sous-menus. Modifier les paramétrages.
= Touche gauche du menuRemonter dans l’arborescence du menu. Déplacer le curseur vers la gauche (dans menu Paramètres). Quitter le mode Édition.
Maintenir enfoncée pendant 2 à 3 secondes pour revenir au menu principal.
= Touche droite du menuDescendre dans l’arborescence du menu. Déplacer le curseur vers la droite (dans menu Paramètres). Accéder au mode Édition.
= ToucheMarche.
Un appui provoque le démarrage du moteur si le panneau opérateur est défini comme source de commande. Voir section 9.3.3.
= Touche Arrêt.
Un appui provoque l’arrêt du moteur si le panneau opérateur est défini comme
source de commande (sauf si désactivé par le paramètre R3.4/R3.6). Voir
section 9.3.3.
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
PANNEAU OPÉRATEURvacon • 67
9.3 Parcourir l’arborescence des menus
Les données sur l’affichage du panneau opérateur sont organisées en menus et sous-menus qui
regroupent les fonctions d’affichage et de réglage des signaux de mesure et de commande, de
paramétrage (section
Un menu sert également à régler le contraste de l’affichage (page 84).
Le Menu Principal donne accès aux menus M1 à M7. Pour se déplacer dans le menu principal,
l’utilisateur se sert des
Touches
inférieur droit de l’affichage. En appuyant sur la
Le mode de déplacement dans les différents menus et sous-menus du panneau opérateur est
illustré à la page suivante. Vous noterez que le menu M1 est affiché dans le coin supérieur gauche.
A partir de là, vous pouvez remonter dans l’arborescence des menus jusqu’au menu désiré
en utilisant les
Les différents menus sont détaillés à la suite de ce chapitre.
. Lorsque d’autres pages sont encore accessibles, une flèche ( ) apparaît dans le coin
Touches
9.3.2), d’affichage des valeurs de référence et des défauts (section 9.3.4).
Touches
. L’accès aux sous-menus du Menu Principal se fait avec les
Figure 44. Déplacement dans l’arborescence des menus
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
PANNEAU OPÉRATEURvacon • 69
Code Nom du signal
Unité
Description
V1V14
READY
Local
13.95 Hz
READY
Local
13.95 Hz
Local
RUNRUN
AffichageFréquence moteur
Ref. Fréq.
9.3.1 Menu Affichage (M1)
Pour accéder au menu Affichage à partir du Menu Principal, appuyez sur la
Touche
lorsque M1
est affiché sur la ligne du haut. La Figure 45 montre comment faire défiler les valeurs à afficher.
Les signaux affichés sont désignés V#.# et décrits au Tableau 24. Les valeurs sont actualisées
toutes les 0,3 secondes.
Ce menu sert uniquement à afficher la valeur des signaux, non à les modifier. Pour modifier les
paramétrages, voir section
Les paramètres permettent à l’utilisateur de configurer son convertisseur de fréquence. Leurs
valeurs peuvent être modifiées en accédant au
est affiché sur la ligne du haut. La procédure de modification des valeurs est illustrée à la
Appuyez une fois sur la
groupe de paramètres désiré avec les
Touche
pour accéder au
Touches
accéder au groupe et ses paramètres. Utilisez à nouveau les
(P#)
à modifier. Un appui sur la
Touche
Menu Paramètres
par le
Menu Principal
lorsque M2
Figure 46.
Menu Groupes Paramètres (G#)
et appuyez une nouvelle fois sur la
Touches
pour accéder au paramètre
. Affichez le
Touche
pour
vous permet de modifier la valeur du paramètre qui
clignote selon deux méthodes :
1 Réglez la nouvelle valeur avec les
valeur ne clignote plus et elle est affichée sur la ligne du bas.
2 Appuyez une nouvelle fois sur la
Touches
Touche
et validez par appui sur la
Touche enter
. La
. Vous pouvez maintenant modifier la valeur chiffre
par chiffre. Cette méthode est utile pour modifier légèrement une valeur. Validez par un appui
sur la
Touche enter
.
La nouvelle valeur ne sera pas prise en compte si elle n’est pas validée par un appui sur la
touche
enter
. Appuyez sur la
Touche
pour revenir au menu précédent.
Plusieurs paramètres sont verrouillés (non modifiables) avec le variateur à l’état MARCHE (RUN). Si
vous tentez de modifier la valeur d’un paramètre verrouillé, le message *
Verrouillé
* s’affiche. Le
convertisseur de fréquence doit être à l’arrêt pour modifier le réglage de ces paramètres.
Les paramètres peuvent également être verrouillés avec une fonction du menu M6 (voir section
Verrouillage des paramètres (P6.5.2)).
Pour revenir au
Menu Principal
à tout moment, appuyez sur la
Touche
pendant 3 secondes.
Le programme "All-in-One" contient sept applicatifs avec différents groupes de paramètres.
Reportez-vous au manuel du programme "All-in-One" pour plus d'informations.
Lorsque vous avez atteint le dernier paramètre d’un groupe de paramètres, appuyez sur la
pour revenir au premier paramètre de ce groupe.
Voir schéma illustrant la procédure de modification des valeurs des paramètres page 70.
Touche
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
Figure 46. Procédure de modification des valeurs des paramètres
PANNEAU OPÉRATEURvacon • 71
Code Paramètre
Mini Maxi
Unité
Prérégl.
usine
Régl.
Util.
ID
Note
1
2
3
0
1
0
1
Source de commande
Symbole
I/O term
Keypad
P1P4
READY
I/Oterm
READY
I/Oterm
READY
I/Oterm
READY
I/Oterm
enter
READY
Keypad
STOP
STOP
STOP
STOPSTOP
Cde Panneau
Source Commande
Bornier E/S
Panneau
Source Commande
Bornier E/S
Source Commande
Source Commande
Panneau
9.3.3Menu Commande Panneau (M3)
Dans le
fréquence et le sens de rotation du moteur. Accédez au sous-menu par un appui sur la
Menu Cde Panneau
, vous choisissez la source de commande et vous modifiez la référence
Touche
.
P3.1
R3.2 Réf. Panneau Par. 2.1.1 Par. 2.1.2 Hz
P3.3 Direction (panneau) 01
R3.4 Touche Arrêt 01
Source de
commande
1 3
Tableau 25. Paramètres du Menu Commande Panneau, M3
1
0
1
=Bornier d’E/S
125
123
114
=Panneau opérateur
=Bus de terrain
=Avant
=Arrière
=Touche Arrêt uniq.
opérationnelle en mode
de cmde au panneau
=Touche Arrêt toujours
opérationnelle
9.3.3.1
Sélection de la source de commande
Le convertisseur de fréquence peut être commandé à partir de trois sources différentes. Pour
chaque source de commande, un voyant différent est affiché :
Bornier d’E/S
Panneau opérateur
Bus de terrain
Bus/Comm
(commande à distance)
Pour modifier la source de commande, accédez au mode Édition avec la
choix peuvent être affichés avec les
appui sur la
Touche enter
. Voir schéma page suivante. Voir également section 9.3.3 ci-dessus.
Sélectionnez le panneau opérateur comme source de commande active
lorsque le moteur est en rotation
Sélectionner le panneau opérateur comme source de commande active
lorsque le moteur est à l’arrêt
Dupliquer la référence fréquence réglée par une autre source de commande
dans le panneau opérateur
enter
Nota :
9.3.3.2
Référence réglée au panneau opérateur
Le sous-menu Réf. Panneau (P3.2) affiche la référence fréquence et permet à l'utilisateur de la
modifier. Toute modification prend effet immédiatement.
Toutefois, la valeur de référence n'aura
aucune incidence sur la vitesse de rotation du moteur, sauf si le panneau opérateur a été
sélectionné comme source de référence.
NOTA : L’écart maximum entre la fréquence moteur et la référence réglée au panneau est de 6 Hz.
La Figure 46 décrit la procédure de modification de la valeur de référence (l’appui sur la
enter
n’est toutefois pas nécessaire).
Touche
9.3.3.3
Sens de rotation réglé au panneau opérateur
Le sous-menu Dir. Panneau affiche le sens de rotation du moteur et permet à l’utilisateur de le
modifier.
Toutefois, le sens réglé n’aura aucune incidence sur le sens de rotation du moteur,
sauf si le panneau opérateur a été sélectionné comme source de commande active.
La Figure 47 décrit la procédure de modification du sens de rotation.
Des informations supplémentaires relatives au contrôle du moteur à partir du
panneau opérateur sont données dans les chapitres
9.2.1 et 10.2.
9.3.3.4
Touche Arrêt
Selon le préréglage usine, un appui sur la touche ARRÊT du panneau opérateur provoquera toujours
l’arrêt du moteur quelle que soit la source de commande sélectionnée. Vous pouvez désactiver cette
fonction en réglant la valeur
l’arrêt du moteur
uniquement lorsque le panneau opérateur est la source de commande active.
0 au paramètre 3.4. Dans ce cas, un appui sur la touche ARRÊT provoquera
Trois fonctions spéciales peuvent être exécutées dans le menu
la touche START enfoncée pendant 3 secondes
panneau opérateur prend la main et la référence fréquence en cours ainsi que le sens de
rotation sont dupliqués dans le panneau opérateur.
la touche STOP enfoncée pendant 3 secondes
opérateur prend la main et la référence fréquence en cours ainsi que le sens de rotation
sont dupliqués dans le panneau opérateur.
de terrain)
en maintenant la touche
pendant 3 secondes.
si vous vous trouvez dans un autre menu que M3, ces fonctions sont inaccessibles.
Si vous vous trouvez dans un autre menu que M3 et que vous tentez de démarrer le moteur par
appui sur la touche START alors que le panneau opérateur n’est pas la source de commande active,
le message suivant vient s’afficher:
Cde Panneau Désactivée
.
:
en maintannt
. Le
en maintenant
. Le panneau
(E/S, bus
enfoncée
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
PANNEAU OPÉRATEURvacon • 73
F0
READY
I/Oterm
Défauts Actifs
F T1
T13
STOP
FAULT
I/Oterm
STOP
I/Oterm
FAULT
34:21:05
I/Oterm
17
11 Phases sortieJours de fonct.
Heures de fonct.
Symbole du type
de défaut
9.3.4 Menu Défauts Actifs (M4)
Le Menu Défauts Actifs
est accessible par le
Menu Principal
en appuyant sur la
Touche
lorsque
M4 est affiché sur la ligne du haut.
Lorsqu’un défaut arrête le convertisseur de fréquence, le code F1, un court message et le symbole
du type de défaut (voir section 9.3.4.1) sont affichés. De plus, le message DÉFAUT ou ALARME (voir
Figure 42 ou section
9.1.1) s’affiche et, s’il s’agit d’un DÉFAUT, la LED rouge du panneau opérateur
clignote. Si plusieurs défauts sont détectés simultanément, la liste des défauts actifs peut être
parcourue avec les
Touches
.
Vous trouverez les codes de défaut à la section
11.2, Tableau 37.
La fonction Défauts actifs peut contenir jusqu'à 10 défauts dans leur ordre d'apparition. Le contenu
de l'affichage peut être effacé par appui sur la Touche Reset et revenir à l'affichage d'avant le
défaut. Le défaut reste actif jusqu'à son réarmement par appui sur la touche Reset ou par un signal
de réarmement issu du bornier d’E/S ou du bus de terrain.
Nota ! Vous devez annuler le signal de démarrage externe avant de réarmer le défaut pour prévenir
tout redémarrage intempestif du variateur.
État normal,
aucun défaut détecté :
9.3.4.1
Différents types de défauts
Le convertisseur de fréquence NX distingue quatre types de défaut selon sa gravité et l’action qui en
résulte. Voir
Une alarme signale un état de fonctionnement anormal qui ne
provoque pas le déclenchement du variateur, ni aucune action
spécifique. L’alarme A reste affichée pendant environ 30 sec.
F
(Défaut)
AR
(Réarmement
auto sur défaut)
Un ‘défaut F’ est un dysfonctionnement qui arrête le variateur.
Une action spécifique s’impose pour redémarrer le variateur.
Un ‘défaut AR’ provoque l’arrêt immédiat du variateur.
Le défaut est automatiquement réarmé et le variateur
essaie de redémarrer le moteur. S’il ne peut le redémarrer,
le variateur déclenche (FT, voir ci-dessous).
FT
(Décl. sur défaut)
9.3.4.2
Données de défaut
Lorsqu’un défaut survient, les informations décrites à la section
alors sur la
sous la forme
Touche ,
vous accédez au
T.1T.13. Ce menu contient un certain nombre de données importantes en vigueur
Si le variateur ne peut redémarrer le moteur sur un défaut AR,
un défaut FT est signalé et le variateur déclenche.
Tableau 26. Types de défaut
9.3.4 sont affichées. En appuyant
Menu Données de défaut
dont les données sont présentées
au moment de l’apparition du défaut. Cette fonction permet ainsi à l’utilisateur ou au personnel de
maintenance d’identifier l’origine du défaut.
Données présentées :
(Défaut 43 : code supplémentaire)
Nombre d’heures de fonctionnement
(Défaut 43 : Nbre de jours de fonctionnement)
Fréquence moteur
de fonctionnement)
Courant moteur A
Tension moteur
Puissance moteur%Couple moteur%Tension c.c.VTempérature de l’unité
État de marche (RUN)Sens de rotation AlarmesVitesse nulle *
Tableau 27. Données enregistrées au moment du défaut
(Défaut 43 : Nbre d’heures
hh:mm:ss
(d)
Hz
(hh:mm:ss)
V
C
* Informe l’utilisateur que l’entraînement était à vitesse nulle (fréquence moteur<0,01Hz)
au moment du défaut.
9.3.4.3
Enregistrement sur l’horloge
Si l’horloge est en fonctionnement, les données T1 et T2 s’afficheront de la façon suivante :
Nombre de jours de fonctionnement aaaa-mm-jj
Nombre d’heures de
fonctionnement
hh:mm:ss,sss
Tableau 28. Données enregistrées au moment du défaut
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
PANNEAU OPÉRATEURvacon • 75
H1H3
READY
I/Oterm
T1
T7
I/Oterm
READY
I/Ot erm
I/Oterm
READY
13:25:43
I/Oterm
enter
17
Historiq.Défauts11 Phases sortie
5 Précharge
APPUYER SURpour remettre à zéro
Jours de fonct.
Heures de fonct.
9.3.5 Menu Historique défauts (M5)
Vous accédez au Menu Histor. Défauts par le Menu Principal en appuyant sur la droite du bouton
Menu lorsque l'indication M5 est affichée sur la première ligne du panneau opérateur. Vous
trouverez les codes des défauts dans le Tableau 37.
Tous les défauts sont stockés dans le
Touches
. Par ailleurs, les pages des
Menu Histor. Défauts
Données de défaut
(voir section 9.3.4.2) sont accessibles
que vous pouvez parcourir avec les
pour chaque défaut. Vous pouvez revenir au menu précédent à tout moment en appuyant sur la
Touche
.
L’historique des défauts du convertisseur de fréquence stocke les 30 défauts les plus récents dans
leur ordre d’apparition. Le nombre de défauts présent dans l’historique est affiché sur la ligne du
de la page principale (H1H#). L’ordre des défauts est indiqué par le voyant de code du coin
bas
supérieur gauche de l’affichage. Le dernier défaut survenu est désigné F5.1, l’avant-dernier F5.2,
etc. Si l’historique des défauts contient déjà 30 défauts, chaque nouveau défaut enregistré efface le
plus ancien défaut.
En appuyant sur la
l’historique des défauts. Ensuite, le symbole
Touche enter
pendant 2 à 3 secondes vous effacez le contenu complet de
est accessible par le menu Principal en appuyant sur la
Touche
lorsque M6 est
affiché.
Les fonctions de commande générale du convertisseur de fréquence, comme le choix de l’applicatif,
les jeux de paramètres utilisateur ou les informations sur la configuration matérielle et logicielle
sont accessibles dans le
symbole
S (ou P) sur la ligne du bas.
Menu Système
. Le numéro des sous-menus et des pages est indiqué par le
Fonctions du Menu Système
S6.1
S6.2
S6.3 Transfert paramètres
S6.3.1 Jeux de paramètres
S6.3.2 Unité -> panneau
S6.3.3 Panneau -> unité
P6.3.4
S6.4
S6.4.1
S6.4.2 Jeu 2
S6.4.3 Paramètres d'usine
S6.4.4 Jeu panneau opérateur
S6.5 Sécurité
S6.5.1 Mot de passe
P6.5.2 Verrou paramètres
S6.5.3
S6.5.4 Page Multi-affichage
S6.6
P6.6.1 Page par défaut
P6.6.2 MenuOP : page/déf.
P6.6.3 Tempo page/déf. 065535 s30
P6.6.4 Contraste 031
P6.6.5 TPS RétroEclairage Perm. 65535 min 10
S6.7
P6.7.1
P6.7.2 Commande ventilateur
Sélection de la
langue
Sélection de
l’applicatif
Sauvegarde
paramètres (backup)
Comparaison
paramètres
Jeu 1
Assistant de mise
en service
Réglages Panneau
Opérateur
Configuration
matérielle
Résistance frein.
interne
English
Applicatif
de base
Oui
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Modif.
Autor.
Connectée
Permanent
18
Les sélections disponibles
dépendent de la langue.
Applicatif de base
Applicatif Standard
Local/distance
Commande séquentielle
Application PID
Multiconfiguration
Pompes/ventilateurs cascade
Sauveg. Util1
Charge Util1
Sauveg. Util2
Charge Util2
Charge param. usine
Tous param
Tous param
Tous sauf param. moteur
Param. d’Appl
Oui
Non
= Non utilisé
Modif. Autor.
Modif. Interd.
Non
Oui
Modif. Autor.
Modif. Interd.
Le panneau opérateur du convertisseur de fréquence Vacon peut dialoguer dans la langue de votre
choix.
Accédez à la page de sélection de langue du
Touche
une autre langue de dialogue avec le panneau opérateur. Validez votre choix par un appui sur la
Touche enter
seront présentées dans la langue de votre choix.
Vous pouvez revenir au menu précédent à tout moment en appuyant sur la
Sélection de la langue
Menu Système
pour accéder au mode Edition. Lorsque le nom de la langue clignote, vous pouvez choisir
. Le clignotement s’arrête et toutes les données affichées sur le panneau opérateur
repérée S6.1. Appuyez une fois sur la
Touche
.
9.3.6.2
L’utilisateur sélectionne son applicatif à la
lorsque vous êtes à la première page du
nouveau sur la
défiler les applicatifs avec les
Un changement d'applicatif entraîne la réinitialisation de tous les paramètres. Après un
changement d'applicatif, le système vous demande si vous voulez charger les paramètres du nouvel
applicatif dans le panneau opérateur. Pour les charger, appuyez sur la
n'importe quelle autre touche pour conserver les paramètres de l'applicatif
dans le panneau opérateur. Pour en savoir plus, voir chapitre
Pour en savoir plus sur les applicatifs, consultez le manuel du programme du Vacon Nx.
Figure 50. Procédure de sélection de la langue
Sélection de l’applicatif
Touche
. Le nom de l’applicatif se met à clignoter. Vous pouvez maintenant faire
Touches
page Sélection applicatif (S6.2)
Menu Système
et sélectionner un autre applicatif avec la
. Ensuite, changez d’applicatif en appuyant à
. Appuyez sur la
Touche enter
précédemment chargé
9.3.6.3.
Touche
Touche enter
. Appuyez sur
.
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
PANNEAU OPÉRATEURvacon • 79
S1S11
STOP
READY
I/Oterm
STOP
READY
I/Oterm
STOP
READY
I/Oterm
enter
STOP
READY
I/Oterm
Menu Système
Application
Standard
Application
Standard
Application
Séquentiel
READY
READY
enter
READY
READY
OK
Jeux de Param.
Selectionner
ANNULER
VALIDER
Patientez...
Sauveg.Util1
Jeux de Param.
Jeux de Param.
Jeux de Param.
CHANGER VALEUR
Figure 51. Procédure de changement d’applicatif
9.3.6.3
Transfert des paramètres
La fonction Transfert Paramètres sert à dupliquer un ou tous les groupes de paramètres d'un
variateur à un autre ou à enregistrer des jeux de paramètres dans la mémoire interne du
convertisseur. Les groupes de paramètres sont d'abord chargés dans le panneau opérateur ; celuici est ensuite raccordé à un autre convertisseur et les groupes de paramètres sont téléchargés vers
celui-ci (ou éventuellement vers le même convertisseur).
Pour la procédure de transfert des paramètres, le variateur de destination doit être arrêté.
Le menu Transfert Param. (S6.3) inclut quatre fonctions :
Jeux de paramètres (S6.3.1)
Le convertisseur de fréquence Vacon NX peut sauvegarder et charger deux jeux de paramètres
utilisateur (tous les paramètres de l’applicatif) et récupérer les préréglages usine des paramètres.
A la page
Le message
sauvegarde et de chargement avec les
de paramètres utilisateur ou récupérer les préréglages usine. Validez par un appui sur la
enter
. Patientez jusqu’à l’affichage du message « OK ».
Jeux de Param.
Sélectionner
se met à clignoter, vous permettant de choisir n’importe quelle fonction de
Figure 52. Procédure de sauvegarde et de chargement des jeux de paramètres
9
80 • vaconPANNEAU OPÉRATEUR
9
P1
P4
READY
READYREADY
enter
READYREADY
Transfert Param.
Unité ->Panneau
Selectionner
ANNULER
VALIDER
Patientez...OK
Tous Param.
CHANGER VALEUR
Unité ->Panneau
Unité ->PanneauUnité ->Panneau
Chargement des paramètres dans le panneau opérateur (Unité ->Panneau, S6.3.2)
La fonction charge tous les groupes de paramètres existants dans le panneau opérateur, pour
autant que le variateur est arrêté.
Accédez à la page
accéder au mode Édition. Utilisez les
sur la
Chargement des paramètres dans le variateur (Panneau->Unité, S6.3.3)
La fonction charge un ou tous les groupes de paramètres préchargés dans le panneau opérateur,
pour autant que le variateur est arrêté.
Accédez à la page
sélectionner l’option
jusqu’à l’affichage du message « OK ».
Touche enter
Figure 53. Procédure de chargement des paramètres dans le panneau opérateur
Unité->Panneau
. Patientez jusqu’à l’affichage du message « OK ».
Panneau->Unité
Tous Param.
(S6.3.2)du
Touches
(S6.3.3) du
ou
Param. d’Appl.
Menu Transfert Param.
pour sélectionner l’option
Menu Transfert Param.
et appuyez sur la
Appuyez sur la
Tous Param.
Utilisez les
Touche enter
Touche
et appuyez
Touches
. Patientez
pour
pour
La procédure pour Panneau->Unité est identique à celle pourUnité->Panneau. Voir ci-dessus.
Sauvegarde des paramètres (P6.3.4)
Cette page vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de sauvegarde des paramètres (Backup).
Accédez au mode Édition par un appui sur la
Lorsque la fonction de sauvegarde des paramètres est activée, le panneau opérateur du Vacon NX
sauvegarde les paramètres de l'applicatif en cours d'utilisation. La copie de sauvegarde du panneau
opérateur est mise à jour automatiquement lors de chaque modification d'un paramètre.
En cas de changement d’applicatif, le système vous demande si vous désirez charger dans le
panneau opérateur les paramètres du
Si vous désirez conserver les paramètres de l’applicatif
le panneau opérateur, appuyez sur n’importe quelle touche. Vous pouvez maintenant charger ces
paramètres dans le variateur selon la procédure décrite à la section
Si vous désirez charger automatiquement dans le panneau opérateur les paramètres du nouvel
applicatif, vous pouvez le faire à la page 6.3.2 selon la procédure.
système vous demandera toujours si vous désirez charger les paramètres.
Nota : Les paramètres sauvegardés à la page Réglages Param. (S6.3.1) seront effacés lors du
changement d’applicatif. Si vous désirez transférer les paramètres d’une application vers un autre
jeu utilisateur, vous devez d’abord les charger dans le panneau opérateur.
Touche
nouvel applicatif. Pour ce faire, appuyez sur la
. Sélectionnez
précédemment utilisé et sauvegardés dans
Oui
ou
Non
avec les
9.3.6.2.
Dans le cas contraire, le
Touches
Touche enter
.
.
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
PANNEAU OPÉRATEURvacon • 81
G1G8
READY
Keypad
P1P18
READY
Keypad
13.95 Hz
READY
Keypad
P1P8
Keypad
READY
Keypad
13.95 Hz
enter
READY
Keypad
14.45 Hz
Paramètres
PARAM. DE BASE
CONFIGUR.ENTREES
Fréquence mini
Fréquence mini
Fréquence mini
9.3.6.4
Dans le sous-menu
Comparaison de paramètres
Compar. Param.
(S6.4), vous pouvez comparer les valeurs réelles des
paramètres aux valeurs de vos jeux de paramètres utilisateur et à celles des paramètres chargés
dans le panneau opérateur.
La comparaison se fait en appuyant sur la
Param
. Les valeurs réelles des paramètres sont d’abord comparées à celles du Jeu de paramètres
Touche
lorsque vous êtes dans le
sous-menu Compar.
utilisateur1. Si aucune différence n’est trouvée, un ‘0’ s’affiche sur la ligne du bas. Mais si des
valeurs des paramètres diffèrent de celles du Jeu utilisateur 1, le nombre de valeurs différentes est
affiché précédé d’un
Touche ,
vous pouvez encore accéder aux pages où sont affichées la valeur réelle et la valeur de
comparaison. Dans cette page, la valeur de la
P (exemple : P1P5 = cinq valeurs différentes). En appuyant à nouveau sur la
ligne du milieu est le préréglage usine et celle de la
ligne du bas est la valeur modifiée. Par ailleurs, vous pouvez également modifier la valeur réelle
avec les
Touche
De la même manière, vous pouvez comparer les valeurs réelles aux valeurs de
réglages usine
Touches
.
et
réglages panneau
en
mode Édition
auquel vous accédez en appuyant une nouvelle fois sur la
Jeu utilisateur 2
.
,
9.3.6.5
Nota ! Le sous-menu
soigneusement.
Mot de passe (S6.5.1)
La fonction de mot de passe (S6.5.1) permet d’interdire toute modification non autorisée de
l’applicatif.
La fonction de mot de passe n’est pas préactivée en usine. Si vous désirez l’activer, accédez au mode
Édition en appuyant sur la
régler un mot de passe avec les
1 et 65535.
est protégé par un mot de passe, notez le et conservez le
Touche
. Dès que la valeur zéro clignote sur l’affichage vous pouvez
Touches
. Le mot de passe peut être n’importe quel nombre entre
9
82 • vaconPANNEAU OPÉRATEUR
9
READY
I/Oterm
0
READY
I/Oterm
enter
00
READY
I/Oterm
enter
Mot de passe
Non utilisé
OR:
Mot de passeMot de passe
S1S9
READY
I/Oterm
READY
I/Oterm
READY
I/Oterm
enter
READY
I/Oterm
READY
I/Oterm
P1P4
Menu SystèmeReglages Système
Modif interd
Param.Verrou.
Modif autor.
Param.Verrou.Param.Verrou.
Modif autor.
Notez que vous pouvez également régler le mot de passe chiffre par chiffre. Dans le mode Édition,
appuyez à nouveau sur la
des unités. Ensuite, appuyez sur la
votre mot de passe par un appui sur la
patienter jusqu’à écoulement de la tempo
Touche
et un autre zéro vient s’afficher. Réglez maintenant le chiffre
Touche et réglez le chiffre des dizaines, etc. Enfin, validez
Touche enter
Rupture Comm (P6.6.3)
. A la suite de cette procédure, vous devez
(voir page 84) pour que la fonction
mot de passe soit activée.
Si vous essayez maintenant de changer d’applicatif ou de mot de passe, le système vous demandera
le mot de passe en cours. Celui-ci est entré avec les
Touches
.
Pour désactiver la fonction de mot de passe, entrez la valeur 0.
Figure 55. Réglage du mot de passe
Nota ! Conservez soigneusement le mot de passe ! Aucune modification ne peut être faite sans mot
de passe valide !
Verrouillage des paramètres (P6.5.2)
La fonction de verrouillage permet à l’utilisateur d’interdire la modification des paramètres.
Si la fonction de verrouillage des paramètres est activée, le message *
Verrouillé
* s’affiche lorsque
vous tentez de modifier la valeur d’un paramètre.
NOTA : La fonction de verrouillage n’empêche pas la modification non autorisée des valeurs
des paramètres.
Accédez au mode Édition en appuyant sur la
déverrouiller l’accès aux paramètres. Validez par un appui sur la
fonction précédente par un appui sur la
Touche
Touche
.
. Utilisez les
Touches
Touche enter
pour verrouiller/
ou revenez à la
Figure 56. Procédure de verrouillage des paramètres
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
PANNEAU OPÉRATEURvacon • 83
READY
I/Oterm
READY
I/Oterm
READY
I/Oterm
enter
Assist. MES
NonNonOui
ANNULER
VALIDER
Assist. MESAssist. MES
READY
I/Oterm
READY
I/Oterm
enter
READY
I/Oterm
Multi-affichage
Chgmt Autor
Multi-affichage
Multi-affichage
Chgmt Autor
Chgmt Interd
P1P5
READY
I/Oterm
0.
READY
I/Oterm
Réglages Panneau
Page par défaut
Assistant de Mise En Service (P6.5.3)
L’assistant de mise en service est une fonctionnalité du panneau opérateur qui facilite la mise en
service du convertisseur de fréquence. Lorsqu'il est activé (paramétrage par défaut), l'assistant de
mise en service vous demande à la première mise sous tension la langue et l'applicatif de travail, et
vous invite à définir les valeurs d'un jeu de paramètres communs à tous les applicatifs et d'un jeu de
paramètres dépendants de l'applicatif.
Validez toujours les valeurs en appuyant sur la
les valeurs à l'aide des
Touches
d'incrémentation et de décrémentation (flèches vers le haut et vers
Touche enter
et faites défiler les options ou modifiez
le bas).
Valider l’assistant de mise en service de la façon suivante: dans le menu Système, rechercher le
paramètre P6.5.3. Accédez au mode Édition en appuyant sur la
Oui
pour afficher
validez par un appui sur la
service, procédez de manière inverse en affectant la valeur
Figure 57. Initialisation de l’assistant de mise en service
Touche enter
. Pour désactiver l’assistant de mise en
Non.
Touche
. Utilisez les
Touches
Page Multi-affichage (P6.5.4)
Le panneau opérateur alpha-numérique Vacon permet l’affichage simultané de trois valeurs de
signaux (voir section
9.3.1 et section
Valeurs d’affichage
dans le manuel de l’applicatif utilisé)
Au paramètre P6.5.4 du menu système, vous pouvez autoriser l’opérateur à changer la sélection des
valeurs affichées. Voir ci-dessous.
.
Figure 58. Autorisation de changement des valeurs affichées
9.3.6.6
Le sous-menu Réglages Panneau du
Réglages Panneau
Menu Système
opérateur de votre convertisseur de fréquence.
Accédez au sous-menu Réglages Panneau (S6.6) qui comporte quatre pages (P#) associées au
fonctionnement du panneau opérateur :
Nouvel appui pour régler sousmenu/page par défaut
90 s
READY
READYREADY
90 s.
enter
60 s.
Rupture Comm.
ANNULER
VALIDER
Rupture Comm.
Rupture Comm.
Page par défaut (P6.6.1)
Sélection de la page automatiquement affichée à la fin de la
temporisation
ou à la mise sous tension
du panneau opérateur.
Si la valeur de
dernier qui reste affichée. Appuyez une fois sur la
le numéro du Menu Principal avec les
Page par défaut
est 0, la fonction n’est pas activée, à savoir, c’est la page affichée en
touches
Touche
. Par un nouvel appui sur la
pour accéder au mode Édition. Modifiez
Touche ,
vous éditez
le numéro du sous-menu / de la page. Si la page à laquelle vous désirez accéder par défaut est la
troisième page, répétez la procédure. Validez votre choix par un appui sur la
Vous pouvez revenir à l’étape précédente à tout moment par un appui sur la
Touche
Touche enter
.
Figure 60. Procédure de modification de la page affichée par défaut
Page par défaut du Menu Exploitation (P6.6.2)
Vous pouvez sélectionner la page du
automatiquement affichée après écoulement de la
Menu Exploitation
temporisation
(applicatifs spécifiques uniquement) qui est
(voir ci-dessous) ou mise sous
tension du panneau opérateur.
Temporisation de retour page par défaut (P6.6.3)
Le paramètre
est réaffichée. Accédez au menu Édition en appuyant sur la
temporisation et validez par un appui sur la
Touche
Tempo page/déf
.
. définit le temps après lequel la
Touche enter
. Pour revenir en arrière, appuyez sur la
Touche
. Réglez la valeur de
.
Figure 61. Procédure de réglage de la temporisation de retour page par défaut
Nota : Si la valeur du paramètre
d’effet.
Réglage du contraste (P6.6.4)
Si l’affichage n’est pas clair, vous pouvez régler son contraste selon la même procédure que pour le
réglage du paramètre
Temporisation de retour page par défaut
Tps RétroEclair (P6.6.5)
Le paramètre
(1 à 65535 minutes ou
Tps RétroEclair
Permanent)
permet de spécifier le temps pendant de maintien du rétro-éclairage
Temporisation de retour page par défaut
Page par défaut
est 0, le réglage de
Tempo page/déf
. (voir ci-dessus).
. La procédure de réglage est la même que pour le paramètre
(P6.6.3).
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
. n’a pas
PANNEAU OPÉRATEURvacon • 85
S1S8
READY
I/Oterm
READY
I/Oterm
READY
I/Oterm
enter
READY
I/Oterm
READY
I/Oterm
P1P4
Menu Système
Connectée
Non connectée
Resist.Frein.Int
Reglages Système
Connectée
Resist.Frein.Int
Resist.Frein.Int
9.3.6.7
Configuration matérielle
REMARQUE : Le sous-menu Configuration matérielle est protégé par un mot de passe (voir chapitre
Password (S6.5.1)). Conservez soigneusement le mot de passe !
Les fonctions du sous-menu
Configuration matérielle
(S6.7) du
Menu Système
permettent de
personnaliser l’interface opérateur du convertisseur de fréquence. Les différentes fonctions sont
Cette fonction vous permet de préciser au convertisseur de fréquence si la résistance de freinage
interne est connectée (en service) ou non. Si vous avez commandé votre convertisseur de freinage
avec une résistance de freinage interne, le préréglage usine de ce paramètre sera
Connectée.
Toutefois, s’il n’est pas nécessaire d’accroître la puissance de freinage en installant une résistance
de freinage externe, ou si la résistance de freinage interne est déconnectée pour une raison
quelconque, nous conseillons de régler ce paramètre sur
Non connectée
pour prévenir les
déclenchements intempestifs.
Accédez au mode Édition par un appui sur la
de la résistance de freinage interne. Validez votre réglage par un appui sur la
revenez à la fonction précédente par un appui sur la
Touche
Touche
. Utilisez les
.
Touches t
pour modifier l’état
Touche enter
ou
Nota ! La résistance de freinage est proposée en option pour toutes les tailles d’appareil. Elle peut
être montée en interne dans les appareils en tailles FR4 – FR6.
Figure 62. Procédure de mise en service (connectée) de la résistance de freinage interne
Commande ventilateur (P6.7.2)
Cette fonction vous permet de commander le ventilateur de refroidissement du convertisseur de
fréquence. Le ventilateur peut soit fonctionner en permanence lorsque l'appareil est sous tension,
soit fonctionner selon la température de l'appareil. Dans ce dernier cas, le ventilateur est
automatiquement mis en marche dès que la température du radiateur atteint 60 °C ou que le
convertisseur se trouve en état MARCHE. Le ventilateur reçoit une commande d'arrêt lorsque la
température du radiateur passe sous 55 °C et que le convertisseur se trouve en état ARRÊT. Il reste
en fonctionnement pendant environ une minute après réception de la commande, de même que
lorsque le réglage passe de Permanent à Température.
Nota ! Le ventilateur tourne en permanence lorsque le variateur est à l’état Marche.
Accédez au mode Édition par un appui sur la
Utilisez les
Touches
par un appui sur la
pour modifier le mode de fonctionnement du ventilateur. Validez votre choix
Touche enter
ou revenez à l’affichage précédent par un appui sur la
Touche
. Le mode de fonctionnement réglé clignote.
Touche
.
Figure 63. Procédure de modification du mode de fonc tio n ne me n t du ve nti la te ur
Temporisation de rupture de la communication avec l’interface homme-machine (P6.7.3)
Cette fonction permet à l'utilisateur de modifier la temporisation de rupture de la communication
avec l'interface homme-machine dans le cas d'un retard supplémentaire de la transmission RS-232,
dû par exemple à l'utilisation de modems pour des communications longue distance.
Nota ! Si le convertisseur de fréquence a été raccordé directement au PC avec un câble, les
préréglages usine des paramètres 6.7.3 et 6.7.4 (200 et 5)
ne doivent pas être modifiés.
Si le convertisseur de fréquence a été raccordé au PC via un modem et qu’il y a une temporisation
pour la transmission des messages, la valeur du paramètre 6.7.3 doit être réglée comme suit :
Exemple :
• Temporisation de transmission entre le convertisseur de fréquence et le PC =
600 ms
• Le paramètre 6.7.3 est réglé sur 1200 ms (2 x 600, tempo d’émission + tempo
de réception)
• Les valeurs correspondantes doivent être entrées dans la partie [Misc] du
fichier NCDrive.ini :
Retries = 5
AckTimeOut = 1200
TimeOut = 6000
Il faut également savoir que des temporisations inférieures à la tempo de Rupt. Comm. HMI ne
peuvent être utilisées dans la fonction Monitoring du logiciel NC-Drive.
Accédez au mode Édition par appui sur la
de la temporisation. Validez votre choix par un appui sur la
précédent par un appui sur la
Figure 64. Procédure de réglage de la temporisation de rupture de communication avec
Touche
l’interface homme-machine
Touche
.
. Utilisez les
Touches
Touche enter
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
pour modifier la valeur
ou revenez à l’affichage
PANNEAU OPÉRATEURvacon • 87
Page Compteur
Exemple
Page
Compteur
Exemple
T6.8.2.3 Compteur de jours de marche
La valeur affichée est 1.013. Le variateur
Nombre de tentatives de reprise de la communication avec l’interface-homme machine (P6.7.4)
Dans ce paramètre, vous spécifiez le nombre de tentatives de reprise de la communication avec
l’interface homme-machine que le convertisseur de fréquence réalise au cours de la temporisation
paramétrée (P6.7.3) ou en cas d’absence de réponse.
Accédez au mode Édition par un appui sur la
clignote. Utilisez les
appui sur la
Touche enter
Touches
ou revenez à l’affichage précédent par un appui sur la
pour modifier le nombre detentatives. Validez votre réglage par un
Touche
Le nombre de tentatives de reprise réglé
Touche
.
Voir Figure 64 pour la procédure de modification de la valeur.
9.3.6.8
Dans le
Information Système
Information système
(S6.8) vous trouvez des informations sur la configuration matérielle et
logicielle du convertisseur de fréquence, et sur son mode de fonctionnement.
Menu des compteurs (S6.8.1)
Dans le
menu Compteurs
(S6.8.1) vous trouverez des informations sur l’exploitation du
convertisseur de fréquence : nombre total de MWh consommés, nombre de jours et d’heures de
fonctionnement. Contrairement aux compteurs du sous-menu
Sous-menu Compteurs Raz , ces
compteurs ne peuvent être remis à zéro.
Nota ! Les compteurs de jours et d’heures s’incrémentent dès que le convertisseur de fréquence
est sous tension.
C6.8.1.1. Compteur MWh
C6.8.1.2. Compteur de jours de
fonctionnement
C6.8.1.3. Compteur d’heures de
fonctionnement
Valeur affichée :
1 an et 13 jours.
Valeur affichée : 7:05:16. Le variateur a fonctionné
pendant 7 heures, 5 minutes et 16 secondes.
1.013
. Le variateur a fonctionné pendant
Tableau 30. Pages Compteurs
Sous-menu Compteurs Raz (S6.8.2)
Les compteurs Raz
Les compteurs suivants sont disponibles : voir
(menu S6.8.2) sont des compteurs dont les valeurs peuvent être remises à zéro.
Tableau 30 pour les exemples.
Nota ! les compteurs Raz de jours et d’heures ne s’incrémentent que lorsque le moteur est en
marche.
T6.8.2.1 Compteur MWh
T6.8.2.4 Compteur d’heures de marche La valeur affichée est 7:05:16. Le
Les
Compteurs avec RAZ
(menu S6.8.2) sont des compteurs dont les valeurs peuvent être remises
a fonctionné 1 an et 13 jours.
variateur a fonctionné 7 heures 5
minutes et 16 secondes.
Tableau 31. Compteurs Raz
àzéro. Les compteurs avec RAZ suivants sont disponibles. Voir le tableau 8-6 pour des exemples.
Exemple : Procédure de remise à zéro de ces compteurs :
Figure 65. Procédure de remise à zéro d’un compteur
Informations logicielles (S6.8.3)
Les pages
Informations logicielles
décrivent la nature et la version du logiciel système installé dans
le convertisseur de fréquence.
6.8.3.1 Pack logiciel
6.8.3.2 Version logicielle
6.8.3.3 Interface exploitation
6.8.3.4 Charge système
Tableau 32. Pages du sous-menu Informations logicielles
Applicatifs (S6.8.4)
A la page S6.8.4 vous trouverez le
Sous-menu Applicatifs
qui contient des informations non
seulement sur l’applicatif en cours d’utilisation, mais également sur les autres applicatifs chargés
dans le convertisseur de fréquence. Informations affichées :
6.8.4.#
6.8.4.#.1 ID Applicatif
6.8.4.#.3 Interface exploitation Applicatif
Tableau 33. Pages du sous-menu Applicatifs
Nom de l’applicatif
Figure 66. Sous-menu de l’information sur les applicatifs
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
PANNEAU OPÉRATEURvacon • 89
Page
Contenu
E1E5
READY
I/Oterm
A:NXOPTA1
I/Oterm
READY
B:NXOPTA2
I/Oterm
E1
E2
I/Oterm
READY
I/Oterm
E1
E2
10001.0
Extensions
Version logiciel
Etat
Marche
Dans le
nombre correspond à celui des applicatifs chargés dans le convertisseur de fréquence. Avec les
Touches
pages Information
différentes pages.
Informations matérielles (S6.8.5)
Les pages
fréquence.
Sous-menu Extensions (S6.8.6)
Dans le sous-menu Extensions, vous trouverez des informations sur les cartes de base et
optionnelles connectées à la carte de commande (voir section
Vous pouvez vérifier l’état de chaque emplacement de carte en accédant au sous-menu Extensions
avec la
emplacement. Le panneau opérateur affiche également la version du logiciel de chaque carte
lorsque vous appuyez sur une des
Si aucune carte n’est insérée dans l’emplacement, le message
carte est insérée dans un emplacement mais mal connectée, le message
s’affiche. Voir section
Voir section
Sous-menu Applicatifs
, affichez l’applicatif sur lequel vous recherchez des informations et accédez ensuite aux
avec la
Informations matérielles
6.8.5.1 Puissance Unité
6.8.5.2 Tension Module
6.8.5.3 Hacheur de freinage
6.8.5.4 Résistance de freinage
Tableau 34. Pages du sous-menu Informations mat éri elles
Touche
et en utilisant les
, appuyez sur la
Touche
. Utilisez à nouveau les
décrivent la nature du module de puissance du convertisseur de
Touches
Touches
Touche
pour afficher successivement l’état de chaque
.
pour accéder aux
Touches
8.2).
« PasDeCarte »
Pages Applicatif
pour faire défiler les
s’affiche. Si une
dont le
« PasDeConnex »
8.2, Figure 24 et Figure 31 pour en savoir plus.
9.3.7 pour en savoir plus sur les paramètres associés aux cartes d’extension.
Menu Debug (S6.8.7)
Ce menu est réserve aux concepteurs d’applicatifs. Contactez Vacon pour plus d’information.
Figure 67. Procédure d’affichage des informations sur les cartes
9
90 • vaconPANNEAU OPÉRATEUR
9
Code Paramètre
Mini Maxi
Prérégl.
usine
Régl.
Utilisat.
Sélections
1
2
3
4
5
1
2
3
4
G1
G5
READY
READY
G1G2
READY
READY
enter
P1P4
REA DY
I/Oterm
G1G2
REA DY
I/Oterm
V1V2
READY
REA DY
I/Oterm
D:NXOPTC2
C:NXOPTC1
Cartes extension
Paramètres
Slave address
126
CHANGER VALEUR
CONFIRMER CHANGEMENT
Slave address
126
Baud rate
Auto
Affichage
9.3.7 Menu Cartes d’extension (M7)
Le
menu Cartes extension
permet à l’utilisateur 1) de savoir quelles cartes d’extension sont connectées
à la carte de commande et 2) d’afficher et de modifier les paramètres associés à la carte d'extension.
Accédez au menu suivant (G#) par appui sur la
successivement les emplacements (voir page 55) A à E avec les
Touche
. Dans ce menu, vous pouvez afficher
Touches
pour connaître les
cartes d’extension qui sont connectées. Sur la ligne du bas, sont également affichés les numéros
des paramètres associés à la carte. Vous pouvez afficher et modifier les valeurs des paramètres
selon la même procédure que celle décrite à la section
9.3.2. Voir Tableau 35.
Paramètres des cartes d’extension
P7.1.1.1 AI1 mode 153
P7.1.1.2 AI2 mode 151
P7.1.1.3 AO1 mode 141
=0…20 mA
=4…20 mA
=0…10 V
=2…10 V
=–10…+10 V
Voir P7.1.1.1
=0…20 mA
=4…20 mA
=0…10 V
=2…10 V
Tableau 35. Paramètres des cartes d’extension (carte OPT-A1)
9.4 Autres fonctions du panneau opérateur
Le panneau opérateur Vacon NX inclut des fonctions supplémentaires spécifiques aux applicatifs ;
elles sont décrites dans le manuel du Programme « All-in-One ».
Figure 68. Contenu du menu Cartes Extension
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
MISE EN SERVICEvacon • 91
0
1
sous
tension
Tout contact avec
cette tension est extrêmement dangereux et peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
2
sous tension
même si le moteur ne tourne pas
3
4
5
6
10. MISE EN SERVICE
10.1 Sécurité
Avant de procéder à la mise en service, notez les consignes et mises en garde suivantes :
Les composants et cartes électroniques intégrés au convertisseur de
fréquence (sauf les borniers d’E/S isolés galvaniquement) sont
10.2 Mise en service du convertisseur de fréquence
Les bornes U, V, W du moteur et les bornes -/+ du bus c.c./ de la
résistance de freinage sont
raccordé au réseau,
Les bornes d’E/S de commande sont isolées du potentiel réseau.
Cependant, les sorties relais et autres bornes d’E/S peuvent être
alimentées en tension de commande dangereuse, même lorsque le
Vacon NX est hors tension.
Ne procédez à aucun raccordement lorsque le convertisseur de
fréquence est raccordé au réseau.
Après sectionnement du convertisseur de fréquence du réseau, vous
devez attendre l’arrêt du ventilateur et l’extinction des voyants du
panneau opérateur (si aucun panneau opérateur n’est raccordé, voir
voyants en façade). Patientez 5 minutes supplémentaires avant
d’intervenir sur les raccordements du Vacon NX ou d’ouvrir l’armoire ou
le capot.
Avant de raccorder le convertisseur de fréquence au réseau, vérifiez que
le capot avant du Vacon NX est fermé.
lorsque leVacon NX est raccordé au réseau.
lorsque le Vacon NX est
.
1Vous devez lire attentivement et mettre en œuvre les consignes de sécurité du chapitre 1
et du présent chapitre.
2Après installation, vérifiez les points suivants :
- le convertisseur de fréquence et le moteur sont mis à la terre.
- les câbles réseau et moteur respectent les exigences énoncées à la section
- les câbles de commande cheminent aussi loin que possible des câbles de puissance
(voir section
protection
convertisseur de fréquence.
- le commun des entrées logiques est raccordé au +24V, à la terre du bornier d’E/S, ou à
la source d’alimentation externe.
3 Vérifiez la qualité et la quantité d’air de refroidissement (section
4 Vérifiez l’absence de condensation dans le convertisseur de fréquence.
5 Vérifiez que tous les interrupteurs Marche/Arrêt raccordés au bornier d’E/S sont en
position
Arrêt.
8, étape 3) , les blindages des câbles sont raccordés à la terre de
. Les fils ne doivent pas toucher les composants électriques du
6 Mettez le convertisseur de fréquence sous tension.
7 Réglez les paramètres du groupe 1 (voir manuel du programme « All-in-one » du Vacon
pour les contraintes de votre applicatif). Au minimum les paramètres suivants doivent être
réglés :
- tension nominale moteur
- fréquence nominale moteur
- vitessenominale moteur
- courant nominal moteur
Ces valeurs doivent être reprises de la plaque signalétique du moteur.
8Procédez à un essai (A ou B) de fonctionnement sans moteur raccordé
A Signaux de commande reçus via le bornier d’E/S :
a)
Positionnez l’interrupteur Marche /Arrêt sur ON.
b)
Changez la référence fréquence
Vérifiez dans le Menu Affichage M1 que la valeur de la fréquence moteur varie
c)
conformément à la nouvelle référence fréquence.
d)
Repositionnez l’interrupteur Marche/Arrêt sur OFF.
B Commande au panneau opérateur :
a)
Passez de la commande via le bornier d’E/S à la commande au panneau opérateur
selon la procédure décrite à la section
b)
Appuyez sur la Touche Marche du panneau opérateur .
c)
Accédez au Menu Commande Panneau (M3) et au Sous-menu Réf. Panneau
(section
Vérifiez dans le Menu Affichage M1 que la valeur de la fréquence moteur varie
d)
9.3.3.2) et changez la référence fréquence en utilisant les Touches
conformément à la nouvelle référence fréquence.
e)
Appuyez sur la Touche Arrêt du panneau opérateur .
9Procédez aux essais de mise en route si possible sans accoupler le moteur à la machine
entraînée. Si cela n’est pas possible, vérifiez que chaque essai peut être réalisé en toute
sécurité. Informez vos collègues de la réalisation des essais.
a)
Sectionnez la tension réseau et patientez jusqu’à l’arrêt de l’entraînement comme
9.3.3.1.
.
spécifié à la section 10.1, étape 5.
b)
Raccordez le câble moteur au moteur et au convertisseur de fréquence.
Vérifiez que tous les interrupteurs Marche/Arrêt sont en position Arrêt (OFF).
c)
Mettez sous tension
d)
e)
Répétez l’essai 8A ou 8B
.
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
MISE EN SERVICEvacon • 93
0
10 Accouplez le moteur à la machine entraînée (si l’essai de mise en route a été exécuté avec
le moteur désaccouplé de la machine)
a) Avant de procéder aux essais, vérifiez qu’ils ne présentent aucun danger.
Informez vos collègues de la réalisation des essais.
Les codes de défaut, leur origine et les mesures correctives sont présentés dans le tableau cidessous Tableau 37. Le convertisseur de fréquence intègre une mémoire qui consigne l’état du
convertisseur au moment de l’apparition du défaut de même que d’autres informations sur la
source du défaut. Cette fonction permet ainsi à l’utilisateur ou au personnel de maintenance
d’identifier l’origine du défaut.
11.1 Données de défaut
Lorsqu’un défaut survient, un code de défaut s’affiche sur le panneau opérateur. En appuyant alors
sur la
forme
de l’apparition du défaut.
* Informe l’utilisateur que l’entraînement était à vitesse nulle (F moteur<0,01Hz) au moment du défaut
Touche ,
vous accédez au
Menu Données de défaut
dont les données sont présentées sous la
T.1T.16. Ce menu contient un certain nombre de données importantes en vigueur au moment
Nombre de jours de fonctionnementJ Nombre d’heures de fonctionnement hh:mm:ssFréquence moteurHzCourant moteurATension moteurVPuissance moteur%Couple moteur%Tension c.c.VTempérature de l’unité
Sens de rotationAlarmesVitesse nulle *
Sous-code.
Contient des informations spécifiques au défaut.
Défaut généré par le système. Voir tableau ci-après.
Défaut généré par l’applicatif. Voir tableau ci-après ou
documentation de l’applicatif.
Code module
Indique où le défaut a été détecté.
Sous-code module
Indique l’origine du problème dans le module identifié par
Module de puissance du convertisseur (jusqu’à taille FR11)
Premier module de puissance d’un convertisseur en
parallèle (ex., dans taille FR12)
Deuxième module de puissance d’un convertisseur parallèle
(ex., dans taille FR12)
Module de commande ou communication de celui-ci
Carte d’extension ou communication de la carte d’extension
Carte adaptateur ou communication de la carte adaptateur
Carte couplage étoile (appareil en parallèle uniq., ex. FR12)
Problème lié au moteur
Logiciel applicatif
Origine interne, non spécifiée
Problème de carte ou de communication avec carte
Origine du défaut dans phase U
Origine du défaut dans phase V
Origine du défaut dans phase W
Origine du défaut de l’emplacement A, B, C, D ou E
Défaut dans applicatif
Tableau 36. Données enregistrées au moment du défaut
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
C
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.