Danfoss vacon nxl User guide [es]

VACON®NXL

CONVERTIDORES DE CA

MANUAL DEL USUARIO

AL MENOS 11 DE LOS SIGUIENTES PASOS DE LA GUÍA RÁPIDA DE INICIO DEBEN REALIZARSE DURANTE LA INSTALACIÓN Y LA PUESTA EN SERVICIO.

SI SE PRODUCE ALGÚN PROBLEMA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL.

Guía rápida de inicio

1.Compruebe que la entrega corresponda a su pedido, véase el Capítulo 3.

2.Antes de llevar a cabo la puesta en servicio, lea detenidamente las instrucciones de seguridad del Capítulo 1.

3.Antes de realizar la instalación mecánica, compruebe los márgenes mínimos alrededor de la unidad y las condiciones ambientales en el Capítulo 5.

4.Verifique el tamaño del cable del motor, el cable de red, los fusibles de red y las conexiones de los cables, consulte el Capítulo 3

5.Siga las instrucciones de instalación, véase el Capítulo 5.

6.Los tamaños de los cables de control y el sistema de masa se explican en el Capítulo 6.1.1.

7.Encontrará instrucciones sobre cómo utilizar el panel en el Capítulo 7.

8.Todos los parámetros tienen los valores por defecto de fábrica. Para garantizar un funcionamiento correcto, compruebe los datos de la placa de características con los valores siguientes y los parámetros correspondientes del grupo de parámetros P2.1. Consulte el Capítulo 8.3.2.

tensión nominal del motor, par. 2.1.6

frecuencia nominal del motor, par. 2.1.7

velocidad nominal del motor, par. 2.1.8

intensidad nominal del motor, par. 2.1.9

cos motor, par. 2.1.10

Todos los parámetros se detallan en el Manual de Aplicación Control Multi-propósito.

9.Siga las instrucciones acerca de la puesta en servicio del Capítulo 8.

10.Ahora ya puede utilizar el Convertidor de Frecuencia Vacon NXL.

11.Al final de este manual, encontrará una ayuda rápida acerca de la E/S por defecto, los menús del panel de control, los valores de monitorización, los códigos de fallo y los parámetros básicos.

Vacon Plc no se responsabiliza del uso de los convertidores de frecuencia contrario al que se indica en las instrucciones.

CONTENIDO

MANUAL DEL USUARIO DE VACON NXL

ÍNDICE

1SEGURIDAD

2DIRECTIVA UE

3RECEPCIÓN DE LA ENTREGA

4DATOS TÉCNICOS

5INSTALACIÓN

6CABLEADO Y CONEXIONES

7PANEL DE CONTROL

8PUESTA EN SERVICIO

9ANÁLISIS DE FALLOS

10DESCRIPCIÓN DE LA CARTA OPT-AA

11DESCRIPCIÓN DE LA CARTA OPT-AI

MANUAL DE APLICACIÓN CONTROL MULTIPROPÓSITO DE VACON

vacon • 3

ACERCA DEL MANUAL DEL USUARIO DE VACON NXL

Y EL MANUAL DE APLICACIÓN CONTROL MULTI-PROPÓSITO

Enhorabuena por haber elegido el convertidor de frecuencia Vacon NXL.

El Manual del Usuario le proporcionará la información necesaria acerca de la instalación, la puesta en servicio y el funcionamiento del Convertidor de Frecuencia Vacon NXL. Le recomendamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de conectar el convertidor de frecuencia por primera vez.

En el Manual de Aplicación Control Multi-propósito encontrará información sobre la aplicación utilizada en el Accionamiento Vacon NXL.

Este manual está disponible en formato electrónico o impreso. Le recomendamos que utilice la versión electrónica si es posible. Si dispone de la versión electrónica, podrá beneficiarse de las siguientes funciones:

El manual contiene varios vínculos y referencias cruzadas a otros apartados del manual que facilitan al lector el movimiento por el mismo y le permiten comprobar y encontrar información más rápidamente.

El manual también contiene hipervínculos a páginas web. Para visitar estas páginas web a través de los enlaces, debe tener un navegador de Internet instalado en el ordenador.

NOTA : No podrá editar la versión de Microsoft Word del manual sin una contraseña válida. Abra el archivo del manual como versión de sólo lectura.

Todas las especificaciones y la información están sujetas a cambios sin previo aviso.

Soporte 24 horas: 686 968 397 • Email: vacon@vacon.es

4 • vacon

Manual del usuario de Vacon NXL

Índice

 

Código de documento: DPD01460A

 

 

Fecha: 21.07.2015

1.

SEGURIDAD.........................................................................................................................................

7

1.1

Avisos .............................................................................................................................................

7

1.2

Instrucciones de seguridad ..........................................................................................................

7

1.3

Conexión a tierra y protección de fallo a tierra ...........................................................................

8

1.4

Puesta en marcha del motor ........................................................................................................

9

2.

DIRECTIVA UE ...................................................................................................................................

10

2.1

Marcado CE..................................................................................................................................

10

2.2

Normativa EMC............................................................................................................................

10

 

2.2.1

Generalidades .....................................................................................................................

10

 

2.2.2

Criterios técnicos ................................................................................................................

10

 

2.2.3 Entornos definidos en la norma de producto EN 61800-3:2004+A1:2012.......................

10

 

2.2.4 Clasificación según la directiva CEM de los convertidores de frecuencia......................

10

 

2.2.5 Declaración de conformidad del fabricante ......................................................................

11

3.

RECEPCIÓN DE LA ENTREGA ...........................................................................................................

13

3.1

Código de designación de tipo ....................................................................................................

13

3.2

Almacenamiento..........................................................................................................................

14

3.3

Mantenimiento.............................................................................................................................

14

3.4

Garantía........................................................................................................................................

14

4.

DATOS TÉCNICOS .............................................................................................................................

16

4.1

Introducción.................................................................................................................................

16

4.2

Especificaciones de potencia......................................................................................................

18

 

4.2.1 Vacon NXL – Tensión de red 208—240 V ...........................................................................

18

 

4.2.2 Vacon NXL - Tensión de red 380—500 V...........................................................................

18

4.3

Datos técnicos .............................................................................................................................

19

5.

INSTALACIÓN....................................................................................................................................

21

5.1

Montaje.........................................................................................................................................

21

 

5.1.1

MF2 y MF3............................................................................................................................

21

 

5.1.2

MF4 – MF6 ...........................................................................................................................

24

5.2

Refrigeración ...............................................................................................................................

25

5.3

Cambio de la clase de protección EMC de H a T .......................................................................

26

6.

CABLEADO Y CONEXIONES................................................................................................................

27

6.1

Conexiones de potencia ..............................................................................................................

27

 

6.1.1

Cableado ..............................................................................................................................

28

 

6.1.1.1 Tamaños de cables y fusibles ....................................................................................

29

 

6.1.2 Montaje de accesorios de los cables .................................................................................

30

 

6.1.3

Instrucciones de instalación ..............................................................................................

32

 

6.1.3.1 Longitudes de pelado de los cables de corriente y del motor.................................

33

 

6.1.2.2 Instalación de los cables de Vacon NXL....................................................................

34

 

6.1.4 Instalación de los cables y estándares UL ........................................................................

43

 

6.1.5 Comprobaciones del aislamiento del motor y los cables ................................................

43

6.2

Unidad de control ........................................................................................................................

44

 

6.2.1

MF2 y MF3............................................................................................................................

44

 

6.2.2

MF4 – MF6 ...........................................................................................................................

44

Teléfono: 938 774 506 • Fax: 938 770 009

 

 

 

 

vacon • 5

 

 

6.2.2.1 Placas de opciones permitidas en MF4 – MF6: ........................................................

44

 

6.2.3

Conexiones de control ........................................................................................................

45

 

6.2.4

E/S de control ......................................................................................................................

46

 

6.2.5 Señales de terminales de control ......................................................................................

47

 

6.2.5.1 Selecciones de puentes en la carta básica Vacon NXL............................................

48

 

6.2.6

Conexión termistor motor (PTC) ........................................................................................

51

7.

PANEL DE CONTROL ........................................................................................................................

52

7.1

Indicaciones en la pantalla Panel...............................................................................................

52

 

7.1.1 Indicaciones de estado del convertidor .............................................................................

52

 

7.1.2 Indicaciones de lugar de control........................................................................................

53

 

7.1.3

Indicaciones numéricas......................................................................................................

53

7.2

Pulsadores del panel ..................................................................................................................

54

 

7.2.1 Descripción de los pulsadores ...........................................................................................

54

7.3

Asistente de arranque.................................................................................................................

55

7.4

Navegación en el panel de control .............................................................................................

56

 

7.4.1

Menú Monitorización (M1) ..................................................................................................

59

 

7.4.2

Menú Parámetro (P2)..........................................................................................................

61

 

7.4.3 Menú Control de panel (K3)................................................................................................

63

 

7.4.3.1 Selección de lugar de control ....................................................................................

63

 

7.4.3.2

Referencia Panel ........................................................................................................

64

 

7.4.3.3

Dirección del panel.....................................................................................................

64

 

7.4.3.4 Activación del pulsador de paro.................................................................................

64

 

7.4.4 Menú Fallos Activos (F4).....................................................................................................

65

 

7.4.4.1

Tipos de fallos .............................................................................................................

65

 

7.4.4.2

Códigos de fallos.........................................................................................................

66

 

7.4.5

Menú Historial Fallos..........................................................................................................

69

 

7.4.6

Menú Sistema (S6) ..............................................................................................................

70

 

7.4.6.1

Parámetros de copia ..................................................................................................

72

 

7.4.6.2

Seguridad ....................................................................................................................

72

 

7.4.6.3

Ajustes del panel ........................................................................................................

73

 

7.4.6.4

Ajustes de hardware...................................................................................................

74

 

7.4.6.5

Información del sistema.............................................................................................

75

 

7.4.6.6

Modo AI ........................................................................................................................

78

 

7.4.7

Interfaz Modbus ..................................................................................................................

79

 

7.4.7.1

Protocolo Modbus RTU...............................................................................................

79

 

7.4.7.2

Resistencia terminal...................................................................................................

80

 

7.4.7.3 Área de direcciones de Modbus.................................................................................

80

 

7.4.7.4 Datos de proceso de Modbus .....................................................................................

80

 

7.4.7.5 Parámetros de bus de campo ....................................................................................

82

 

7.4.8 Menú Carta de expansión (E7)............................................................................................

84

7.5

Funciones adicionales del panel ................................................................................................

84

8.

PUESTA EN SERVICIO .......................................................................................................................

85

8.1

Seguridad .....................................................................................................................................

85

8.2

Puesta en servicio del convertidor de frecuencia .....................................................................

85

8.3

Parámetros básicos ....................................................................................................................

88

 

8.3.1 Valores de monitorización (Panel de control: menú M1) .................................................

88

 

8.3.2 Parámetros básicos (Panel de control: Menú P2 B2.1)...............................................

89

9.

ANÁLISIS DE FALLOS .......................................................................................................................

91

10.

DESCRIPCIÓN DE LA CARTA DE EXPANSIÓN OPT-AA.....................................................................

94

Soporte 24 horas: 686 968 397 • Email: vacon@vacon.es

6 • vacon

11.

DESCRIPCIÓN DE LA CARTA DE EXPANSIÓN OPT-AI ......................................................................

95

Teléfono: 938 774 506 • Fax: 938 770 009

SEGURIDAD

vacon • 7

1.SEGURIDAD

SÓLO UN ELECTRICISTA CUALIFICADO PUEDE

EFECTUAR LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA

1.1Avisos

WARNING

HOT SURFACE

1

Los componentes de la unidad de potencia del convertidor de frecuencia tienen

corriente cuando Vacon NXL está conectado a la red. Entrar en contacto con

 

esta tensión es extremadamente peligroso y puede causar la muerte o

 

heridas graves. La unidad de control está aislada de la red.

2

Los terminales del motor U, V, W (T1, T2, T3) y los terminales de resistencia de

frenado y DC-link –/+ (en Vacon NXL 1,1 kW) tienen corriente cuando Vacon

 

NXL está conectado a la red, incluso si el motor no está en marcha.

3

Los terminales de E/S de control están aislados de la red. Sin embargo, las

salidas del relé y otros terminales de E/S pueden tener una tensión de control

 

peligrosa incluso cuando Vacon NXL está desconectado de la red.

4

La corriente de fuga tierra del Vacon NXL supera los 3,5 mA de CA. Según la

norma EN61800-5-1, se debe garantizar una conexión a tierra de protección

 

reforzada. Consulte el capítulo 1.3.

5

Si el convertidor de frecuencia se utiliza como parte de una máquina, el

fabricante de la máquina es responsable de suministrarla con un conmutador

6

principal (EN 60204-1).

Sólo se pueden utilizar piezas de recambio de Vacon.

 

7

Los refrigeradores de tipo MF2 y MF3 pueden calentarse cuando el convertidor

de frecuencia está en uso. El contacto con el refrigerador puede causar

 

quemaduras.

1.2Instrucciones de seguridad

1El convertidor de frecuencia Vacon NXL está diseñado exclusivamente para instalaciones fijas.

2No realice mediciones cuando el convertidor de frecuencia esté conectado a la red.

3Tras desconectar el convertidor de frecuencia de la red, espere a que el ventilador se pare y los indicadores de la pantalla desaparezcan. Espere 5 minutos más antes de trabajar con las conexiones de Vacon NXL.

4No realice ninguna prueba de resistencia de voltaje en ninguna pieza de Vacon NXL. Existe un procedimiento establecido según el cual se deben llevar a cabo las pruebas. Si ignora este procedimiento, puede provocar daños en el producto.

5Antes de realizar mediciones en el motor o el cable del motor, desconecte el cable del motor del convertidor de frecuencia.

6No toque los circuitos integrados de los circuitos electrónicos. Las descargas de electricidad estática pueden dañar los componentes.

Soporte 24 horas: 686 968 397 • Email: vacon@vacon.es

1

 

8 • vacon

SEGURIDAD

1.3Conexión a tierra y protección de fallo a tierra

El convertidor de frecuencia Vacon NXL siempre debe estar conectado a masa con una toma de masa conectada al terminal de masa.

La corriente de fuga tierra del Vacon NX_ supera los 3,5 mA de CA. Según la norma EN61800-5-1, se deben cumplir una o varias de las siguientes condiciones para el circuito de protección asociado:

a.El conductor de protección debe tener un área de sección transversal de al menos 10 mm2 Cu o 16 mm2 Al, en toda su longitud.

b.En el caso de que el conductor de protección tenga un área de sección transversal inferior a 10 mm2 Cu o 16 mm2 Al, se debe colocar un segundo conductor de protección con al menos el mismo área de sección transversal hasta conseguir que el conductor de protección tenga un área de sección transversal no inferior a 10 mm2 Cu o 16 mm2 Al.

c.Desconexión automática de la alimentación en caso de pérdida de continuidad del conductor de protección. Consulte el capítulo 6.

El área de sección transversal de cada uno de los conductores de tierra de protección que no forme parte del cable de alimentación o de la carcasa de cables no debe ser, en ningún caso, inferior a:

-2,5 mm2 si existe protección mecánica, o

-4 mm2 si no existe protección mecánica.

La protección frente a fallo de puesta a tierra en el interior del convertidor de frecuencia protege solamente al convertidor en caso de fallos de puesta a tierra en el motor o en el cable del motor. No está destinada a la seguridad personal.

Debido a las altas corrientes capacitivas existentes en el convertidor de frecuencia, es posible que los conmutadores para la protección frente a fallos de corriente no funcionen debidamente.

Teléfono: 938 774 506 • Fax: 938 770 009

1

SEGURIDAD

vacon • 9

1.4Puesta en marcha del motor

Símbolos de aviso

Para su seguridad, ponga especial atención en las instrucciones marcadas con los siguientes símbolos:

WARNING

HOT SURFACE

=Tensión peligrosa

=Aviso general

=Superficie caliente – Riesgo de quemaduras

LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

 

1

 

2

WARNING

3

4

5

Antes de poner el marcha el motor, compruebe que esté montado correctamente y asegúrese de que la máquina que tiene conectada permita la puesta en marcha del motor.

Ajuste la velocidad máxima del motor (frecuencia) de acuerdo con el motor y la máquina que tiene conectada.

Antes de invertir la dirección de rotación del eje motor, compruebe que se pueda realizar de modo seguro.

Asegúrese de que no haya condensadores de corrección de potencia conectados al cable del motor.

Verifique que los terminales del motor no estén conectados al potencial de red.

Soporte 24 horas: 686 968 397 • Email: vacon@vacon.es

1

 

10 • vacon

DIRECTIVA UE

2.DIRECTIVA UE

2.1Marcado CE

El marcado CE en el producto garantiza la libre circulación del producto dentro del Área Económica Europea (AEE). También garantiza que el producto cumple los distintos requisitos de cumplimiento obligado (como la directiva EMC y posiblemente otras directivas de acuerdo con el denominado nuevo procedimiento).

Los convertidores de frecuencia Vacon NXL llevan la etiqueta CE como prueba del cumplimiento de la Directiva de Baja Tensión (LVD) y la Compatibilidad Electromagnética (EMC). La empresa SGS FIMKO ha actuado como Organismo competente.

2.2 Normativa EMC

2.2.1 Generalidades

La Directiva EMC establece que los aparatos eléctricos no deben perturbar excesivamente el ambiente en el cual se utilizan y, por otro lado, que deben tener un nivel adecuado de inmunidad hacia otras interferencias del mismo entorno.

El cumplimento de los convertidores de frecuencia Vacon NXL de la directiva EMC se verifica con Archivos de Construcción Técnica (TCF) comprobados y aprobados por SGS FIMKO, un Organismo competente.

2.2.2 Criterios técnicos

El cumplimiento EMC es una consideración imprescindible para los convertidores Vacon NXL desde el inicio del diseño. Los convertidores de frecuencia Vacon NXL se comercializan en todo el mundo, hecho que marca la diferencia en los requisitos EMC de los clientes. Todos los convertidores de frecuencia Vacon NXL están diseñados para cumplir los requisitos más estrictos de inmunidad.

2.2.3 Entornos definidos en la norma de producto EN 61800-3:2004+A1:2012

Primer entorno: entorno que incluye instalaciones domésticas, pero también establecimientos conectados directamente, sin transformadores intermedios, a una red de alimentación de baja tensión que abastece a edificios destinados a fines domésticos.

Nota: Algunos ejemplos de ubicaciones del primer entorno son casas, apartamentos, instalaciones comerciales u oficinas en un edificio residencial.

Segundo entorno: entorno que incluye todos los establecimientos salvo aquellos conectados directamente, sin transformadores intermedios, a una red de alimentación de baja tensión que abastece a edificios destinados a fines domésticos.

Nota: Algunos ejemplos de ubicaciones del segundo entorno son áreas industriales, áreas técnicas y cualquier edificio cuya alimentación sea abastecida por un transformador dedicado.

2.2.4 Clasificación según la directiva CEM de los convertidores de frecuencia

Los convertidores de frecuencia Vacon NX se dividen en cinco clases según el nivel de perturbaciones electromagnéticas emitidas, los requisitos de la red del sistema de alimentación y el entorno de instalación. La clase CEM de cada producto se indica en el tipo de código de designación. Más adelante en este manual, la división se realiza según los tamaños mecánicos (MF2, MF3, etc.). Los datos técnicos de los distintos tamaños se encuentran en el capítulo 4.3.

Teléfono: 938 774 506 • Fax: 938 770 009

2

DIRECTIVA UE

vacon • 11

Vacon EMC Clase C (MF4 a MF6):

Los convertidores de frecuencia de esta clase cumplen con los requisitos de la categoría C1 de la norma de familia de productos EN 61800-3:2004+A1:2012. La categoría C1 garantiza las mejores características CEM e incluye convertidores con una tensión nominal inferior a 1000 V y destinados al uso en el primer entorno.

Vacon EMC Clase H:

Los bastidores para Vacon NXL MF4 – MF6 se entregan de fábrica como productos de clase H con un filtro RFI interno. El filtro se encuentra disponible como equipamiento opcional para las clases MF2 y MF3. Con un filtro RFI, los convertidores de frecuencia Vacon NXL cumplen con los requisitos de la categoría C2 de la norma de familia de productos EN 61800-3:2004+A1:2012. La categoría C2 incluye convertidores que estén en instalaciones fijas con una tensión nominal inferior a 1000 V. Los convertidores de frecuencia de clase H se pueden usar tanto en el primero como en el segundo entorno. Nota: Si se utilizan convertidores de clase H en el primer entorno, estos deben ser instalados y puestos en marcha únicamente por un profesional.

Vacon EMC Clase L

Los convertidores de frecuencia de esta clase cumplen con los requisitos de la categoría C3 de la norma de producto EN 61800-3:2004+A1:2012. La categoría C3 incluye convertidores con una tensión nominal inferior a 1000 V y destinados al uso en el segundo entorno únicamente.

Vacon EMC Clase T:

Los convertidores de frecuencia de esta clase cumplen con la norma de familia de productos EN 61800-3:2004+A1:2012 si están destinados a ser utilizados en sistemas de TI. En los sistemas de TI, las redes están aisladas de tierra o conectadas a tierra mediante alta impedancia para conseguir una baja corriente de fuga. Nota: Si los convertidores se usan con otros suministros, no se cumplen los requisitos de CEM.

Vacon EMC Clase N:

Los convertidores de esta clase no tienen una protección de emisión CEM y están montados en carcasas. Los bastidores para Vacon NXL MF2 y MF3 se entregan de fábrica sin filtro RFI externo como productos de clase N.

Todos los convertidores de frecuencia Vacon NX cumplen con todos los requisitos de inmunidad de CEM de la norma de la familia de productos EN 61800-3:2004+A1:2012.

Advertencia: En un entorno doméstico, este producto podría provocar radio interferencias, en cuyo caso el usuario debe tomar las medidas adecuadas.

Nota: Para cambiar la clase de protección CEM de su convertidor de frecuencia Vacon NXL de clase H o L a clase T, consulte las instrucciones incluidas en el capítulo 5.3.

2.2.5 Declaración de conformidad del fabricante

En la siguiente página, se muestra la fotocopia de la Declaración de Conformidad del Fabricante, que garantiza el cumplimiento de las directivas CEM por parte de los convertidores de frecuencia Vacon.

Soporte 24 horas: 686 968 397 • Email: vacon@vacon.es

2

 

12 • vacon

DIRECTIVA UE

EU DECLARATION OF CONFORMITY

We

 

Manufacturer's name:

Vacon Oyj

Manufacturer's address:

P.O.Box 25

 

Runsorintie 7

 

FIN-65381 Vaasa

 

Finland

hereby declare that the product

 

Product name:

Vacon NXL Frequency Converter

Model designation:

Vacon NXL 0001 5…to 0061 5…

 

Vacon NXL 0002 2...to 0006 2

has been designed and manufactured in accordance with the following standards:

Safety:

EN 61800-5-1:2007

EMC:

EN 61800-3:2004+A1:2012

and conforms to the relevant safety provisions of the Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC.

It is ensured through internal measures and quality control that the product conforms at all times to the requirements of the current Directive and the relevant standards.

In Vaasa, 24th of January, 2014

Vesa Laisi

President

The year the CE marking was affixed:

2002

Teléfono: 938 774 506 • Fax: 938 770 009

2

RECEPCIÓN DE LA ENTREGA

vacon • 13

3.RECEPCIÓN DE LA ENTREGA

Los convertidores de frecuencia Vacon NXL han pasado estrictas pruebas y controles de calidad en fábrica antes de llegar a manos del cliente. No obstante, tras desembalar el producto, compruebe que no haya indicios de daños causados por el transporte en el producto y que la entrega esté completa (compare la designación de tipo del producto con el código siguiente, ver Figura 3-1).

En caso de que el convertidor se haya dañado durante el envío, póngase en contacto en primer lugar con la compañía aseguradora de la carga o la empresa transportadora.

Si la entrega no corresponde a su pedido, póngase en contacto con el proveedor inmediatamente.

3.1Código de designación de tipo

11553_es

Figura 3-1. Código de designación de tipo Vacon NXL, MF2-MF3

Soporte 24 horas: 686 968 397 • Email: vacon@vacon.es

3

 

–40…+70 C
<95%, sin condensación

14 • vacon

RECEPCIÓN DE LA ENTREGA

11554_es

Figura 3-2. Código de designación de tipo Vacon NXL, MF4-MF6

3.2Almacenamiento

Si el convertidor de frecuencia debe almacenarse antes de su uso, asegúrese de que las condiciones ambientales sean aceptables:

Temperatura de almacenamiento Humedad relativa

3.3Mantenimiento

En condiciones normales, los convertidores de frecuencia Vacon NXL no necesitan mantenimiento. No obstante, recomendamos que limpie el refrigerador (utilizando, por ejemplo, un pequeño cepillo) siempre que sea necesario.

La mayoría de los convertidores Vacon NXL vienen equipados con un ventilador de refrigeración, que se puede cambiar fácilmente cuando sea necesario.

3.4Garantía

La garantía sólo cubre los defectos de fabricación. El fabricante no se responsabiliza de los daños causados durante el transporte, el recibo de la entrega, la instalación, la puesta en servicio o la utilización.

En ningún caso el fabricante se responsabilizará de los daños y fallos provocados por un mal uso, una instalación incorrecta, una temperatura ambiental inaceptable, polvo, sustancias corrosivas o un uso que no sea el establecido por las especificaciones. El fabricante tampoco se responsabilizará de los daños consecuentes.

El período de garantía del fabricante es de 18 meses a partir de la entrega o de 12 meses a partir de la puesta en servicio, el que venza con anterioridad (Condiciones Generales NL92/Orgalime S92).

Teléfono: 938 774 506 • Fax: 938 770 009

3

RECEPCIÓN DE LA ENTREGA

vacon • 15

El distribuidor local puede conceder un período de garantía diferente del que se menciona anteriormente. Este período de garantía estará especificado en las condiciones de garantía y venta del distribuidor. La empresa Vacon no se hace responsable de cualquier garantía distinta de la que conceda.

Para obtener información sobre la garantía, póngase en contacto en primer lugar con su distribuidor.

Soporte 24 horas: 686 968 397 • Email: vacon@vacon.es

3

 

16 • vacon

DATOS TÉCNICOS

4.DATOS TÉCNICOS

4.1Introducción

Vacon NXL es un convertidor de frecuencia compacto con una salida que oscila entre los 250 W y los 30 kW.

El Bloque de control de aplicaciones y motor se basa en software microprocesador. El microprocesador controla el motor basándose en la información que recibe a través de mediciones, ajustes de parámetros, E/S de control y panel de control. El puente del inversor IGBT produce una tensión de CA simétrica, trifásica y con modulación por anchura de impulsos hacia el motor.

El panel de control constituye un enlace entre el usuario y el convertidor de frecuencia. El panel de control se utiliza para el ajuste de parámetros, la lectura de los datos de estado y el establecimiento de órdenes de control. En lugar del panel de control, también se puede utilizar un PC para controlar el convertidor de frecuencia si se conecta mediante un cable y un adaptador de interfaz serie (equipo opcional).

Puede equipar el convertidor Vacon NXL con cartas de control de E/S OPT-AA, OPT-AI, OPT-B_ o OPT-C_.

Todos los tamaños excepto el MF2 cuentan con un chopper interno de frenado. Para obtener más información, póngase en contacto con el Fabricante o con su distribuidor local (véase la contracubierta). Los filtros EMC de entrada están disponibles como opciones externas para MF2 y MF3. Para otros tamaños, los filtros son internos y se incluyen como opción de serie.

Teléfono: 938 774 506 • Fax: 938 770 009

4

DATOS TÉCNICOS

vacon • 17

 

Módulo de

Resistencia de frenado*

 

 

 

potencia

 

 

 

 

 

 

 

Chopper

 

 

 

 

 

de frenado*

 

 

 

 

 

Inversor

Sensores de

 

Red

Módulo de entrada integrado**

Rectificador

IGBT

Motor

L 1

 

3~

=

intensidad**

U

 

 

 

 

 

 

 

L 2

 

=

2)

 

V

L 3

 

 

 

3~

 

W

 

 

 

 

 

 

Res. car.

 

 

 

Fan

Fuente

Medicio-

 

 

 

 

 

 

 

 

alimen.

nes

 

 

 

 

 

 

control

 

 

 

 

Control.

motor

 

 

 

 

µP

 

 

 

 

puerta

 

 

 

 

 

 

Panel de

 

control

Control

 

 

motor y

Modulo

aplicación

 

de

 

control

E/S de

Carta

E/S

control

nxlk57

*El chopper de frenado figura dentro del equipo de serie en las clases MF3 a MF6, la resistencia de frenado está disponible como opción

**Las clases MF4 y superiores disponen de un módulo de entrada integrado

***Este método de medición sólo está disponible en las clases MF5 y superiores

Figura 4-1. Diagrama de bloques de Vacon NXL

Soporte 24 horas: 686 968 397 • Email: vacon@vacon.es

4

 

18 • vacon

DATOS TÉCNICOS

4.2Especificaciones de potencia

4.2.1 Vacon NXL – Tensión de red 208—240 V

Tensión de red 208-240 V, 50/60 Hz, 1~/3~ Serie NXL

 

Tipo de

Capacidad de carga

Pot. eje

 

 

 

 

 

 

convertidor de

 

 

 

 

 

motor

Intensidad

 

 

 

 

 

frecuencia

 

 

 

 

 

 

 

nominal

Tamaño de

 

 

 

Baja

Alta

 

Baja

Alta

 

 

 

 

 

 

 

de entrada

bastidor y

Dimensiones

Peso (kg)

 

 

 

Intens.

Intens.

Intensidad

Intens.

 

 

 

 

 

 

 

1~/3~

clase de

An x Al x F

 

 

 

continu

sobrec.

continua

sobrec.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

protección

 

 

 

 

 

 

a

10% (A)

nominal IH

50% (A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40°C

50°C

 

 

 

 

 

 

 

 

nominal

 

(A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IL (A)

 

 

 

 

P(kW)

P(kW)

 

 

 

 

 

 

 

NXL 0002 2

2,4

2,6

1,7

 

2,6

0,37

0,25

4,8/--

MF2/IP20

60x130x150

1,0

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>N

NXL 0003 2

3,7

4,1

2,8

 

4,2

0,75

0,55

7,4/5,6

MF3/IP20

84x220x172

2,0

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>nivel

 

 

 

NXL 0004 2

4,8

5,3

3,7

 

5,6

1,1

0,75

9,6/7,2

MF3/IP20

84x220x172

2,0

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>EMC

NXL 0006 2

6,6

7,3

4,8

 

7,2

1,5

1,1

13,2/9,9

MF3/IP20

84x220x172

2,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabla 4-1. Especificaciones de potencia y dimensiones de Vacon NXL, tensión de alimentación 208-240V.

NOTA: NXL 0002 2 sólo es adecuado para suministro monofásico.

4.2.2 Vacon NXL - Tensión de red 380—500 V

Tensión de red 380-500 V, 50/60 Hz, 3~ Serie NXL

Tipo de convertidor de frecuencia

 

NXL 0001 5

<![if ! IE]>

<![endif]>N

NXL 0002 5

<![if ! IE]>

<![endif]>nivel-

 

NXL 0003 5

 

<![if ! IE]>

<![endif]>EMC

NXL 0004 5

NXL 0005 5

 

 

 

Capacidad de carga

 

Pot. eje motor

 

Intens.

Tamaño de

 

 

 

Baja

Alta

Alim. 380V

Alim. 500V

 

 

 

nominal

bastidor y

 

Dimensiones

Peso

Intens.

Intens.

Intens.

Intens.

Sobrec.

Sobrec.

Sobrec.

Sobrec.

 

cont.

sobrec.

cont.

sobrec.

10%

50%

10%

50%

de

clase de

 

An x Al x F

(kg)

entrada

protección

 

 

 

nominal

10% (A)

nominal

50% (A)

40°C

40°C

40°C

40°C

 

 

 

IL (A)

 

IL (A)

 

P(kW)

P(kW)

P(kW)

P(kW)

 

 

 

 

 

1,9

2,1

1,3

2

0,55

0,37

0,75

0,55

2,9

MF2/IP20

 

60x130x150

1,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2,4

2,6

1,9

2,9

0,75

0,55

1,1

0,75

3,6

MF2/IP20

 

60x130x150

1,0

3,3

3,6

2,4

3,6

1,1

0,75

1,5

1,1

5,0

MF3/IP20

 

84x220x172

2,0

4,3

4,7

3,3

5

1,5

1,1

2,2

1,5

6,5

MF3/IP20

 

84x220x172

2,0

5,4

5,9

4,3

6,5

2,2

1,5

3

2,2

8,1

MF3/IP20

 

84x220x172

2,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NXL 0003 5

3,3

3,6

2,2

3,3

1,1

0,75

1,5

1,1

3,3

MF4/IP21,IP54

128x292x190

5

 

NXL 0004 5

4,3

4,7

3,3

5,0

1,5

1,1

2,2

1,5

4,3

MF4/IP21,IP54

128x292x190

5

 

NXL 0005 5

5,6

5,9

4,3

6,5

2,2

1,5

3

2,2

5,6

MF4/IP21,IP54

128x292x190

5

<![if ! IE]>

<![endif]>H/C

NXL 0007 5

7,6

8,4

5,6

8,4

3

2,2

4

3

7,6

MF4/IP21,IP54

128x292x190

5

NXL 0009 5

9

9,9

7,6

11,4

4

3

5,5

4

9

MF4/IP21,IP54

128x292x190

5

NXL 0012 5

12

13,2

9

13,5

5,5

4

7,5

5,5

12

MF4/IP21,IP54

128x292x190

5

<![if ! IE]>

<![endif]>-nivel

NXL 0016 5

16

17,6

12

18

7,5

5,5

11

7,5

16

MF5/IP21,IP54

144x391x214

8,1

NXL 0023 5

23

25,3

16

24

11

7,5

15

11

23

MF5/IP21,IP54

144x391x214

8,1

<![if ! IE]>

<![endif]>EMC

NXL 0031 5

31

34

23

35

15

11

18,5

15

31

MF5/IP21,IP54

144x391x214

8,1

NXL 0038 5

38

42

31

47

18,5

15

22

18,5

38

MF6/IP21, IP54

195x519x237

18,5

 

 

NXL 0046 5

46

51

38

57

22

18,5

30

22

46

MF6/IP21, IP54

195x519x237

18,5

 

NXL 0061 5

61

67

46

69

30

22

37

30

61

MF6/IP21, IP54

195x519x237

18,5

Tabla 4-2. Especificaciones de potencia y dimensiones de Vacon NXL, tensión de alimentación 380-500V.

Teléfono: 938 774 506 • Fax: 938 770 009

4

DATOS TÉCNICOS

vacon • 19

4.3Datos técnicos

 

 

Conexión

Tensión de entrada Uin

380 - 500V, -15%...+10% 3~

 

 

de red

 

208…240V, -15%...+10% 3~

 

 

 

 

208…240V, -15%...+10% 1~

 

 

 

Frecuencia de entrada

45…66 Hz

 

 

 

Conexión a la red

Una vez por minuto o menos (caso normal)

 

 

Conexión del

Tensión de salida

0—Uin

 

 

motor

Intens. salida cont.

IH: IH: Temperatura ambiente máx. +50ºC,,

 

 

 

 

sobrecarga 1,5 x IH (1min/10min)

 

 

 

 

IL: Temperatura ambiente máx. +40ºC,

 

 

 

 

sobrecarga 1,1 x IL (1min/10min)

 

 

 

Par de arranque

150% (Baja sobrecarga); 200% (Alta sobrecarga)

 

 

 

Intensidad de arranque

2 x IH 2 seg cada 20 seg, si frec. de salida <30Hz

 

 

 

 

y temperatura del refrigerador <+60ºC

 

 

 

Frecuencia de salida

0…320 Hz

 

 

 

Resolución de frecuencia

0,01 Hz

 

 

Caracterís-ticas

Método de control

U/f control de frecuencia

 

 

de control

 

Control vectorial en bucle abierto sin sensores

 

 

 

 

 

 

 

 

Frec. conmutación

1...16 kHz; Valor de fábrica 6 kHz

 

 

 

(Ver parám. 2.6.8)

 

 

 

 

Ref. frecuencia

 

 

 

 

Entrada analógica

Resolución 0,1% (10 bits), precisión ±1%

 

 

 

Referencia panel

Resolución 0,01 Hz

 

 

 

Punto desexcitación

30…320 Hz

 

 

 

Tiempo aceleración

0.1…3000 seg

 

 

 

Tiempo deceleración

0.1…3000 seg

 

 

 

Par de frenado

Freno CC: 30%*TN (sin opción de freno)

 

 

Condiciones

Temp. de funcionamiento

–10ºC (sin escarcha)... +50ºC: IH

 

 

ambientales

ambiente

–10ºC (sin escarcha)... +40ºC: IL

 

 

 

Temp. de

–40°C…+70°C

 

 

 

almacenamiento

 

 

 

 

Humedad relativa

0 al 95% HR, sin condensación, sin corrosión,

 

 

 

 

sin goteo de agua

 

 

 

Calidad del aire:

 

 

 

 

- vapores químicos

IEC 721-3-3, unidad en funcionamiento, clase 3C2

 

 

 

- partículas mecánicas

IEC 721-3-3, unidad en funcionamiento, clase 3S2

 

 

 

Altitud

Capacidad de carga 100% (sin reducción) hasta 1000m

 

 

 

 

Reducción -1% para cada 100m sobre 1000m; máx. 3000m

 

 

 

 

Altitudes máximas:

 

 

 

 

NX_2: 3000 m

 

 

 

 

NX_5 (380...400 V): 3000 m

 

 

 

 

NX_5 (415...500 V): 2000 m

 

 

 

 

NX_6: 2000 m

 

 

 

Vibración:

5...150 Hz

 

 

 

EN50178/EN60068-2-6

Amplitud de desplazamiento 1(pico) mm a 5...15,8 Hz

 

 

 

 

Amplitud aceleración máx. 1 G a 15,8...150 Hz

 

 

 

Golpes

Prueba de caída UPS (para pesos UPS aplicables)

 

 

 

EN50178, IEC 68-2-27

Almacenamiento y envío: máx 15 G, 11 ms (en paquete)

 

 

 

Clase protec.

IP20; MF2 y MF3. IP21/IP54; MF4 – MF6

Datos técnicos (continúa en la página siguiente)

Soporte 24 horas: 686 968 397 • Email: vacon@vacon.es

4

 

20 • vacon

 

DATOS TÉCNICOS

 

 

 

 

 

 

EMC

Inmunidad

Cumple con la norma EN 61800-3:2004+A1:2012, primer y

 

 

 

segundo entorno

 

 

Emisiones

Depende de la clase CEM, consulte los capítulos 2 y 3

 

Seguridad

 

EN 61800-5-1:2007; CE, cUL, C-TICK;

 

 

 

(véase la placa de características de la unidad para

 

 

 

aprobaciones más detalladas)

 

 

Tens. entrada analógica

 

 

 

Conexiones

0...+10V, Ri = 200k ,

 

de control

 

Resolución 10 bits, precisión ±1%

 

 

Intens. entrada analóg.

0(4)…20 mA, Ri = diferencial 250

 

 

Entradas digitales(3)

Lógica positiva; 18…24VCC

 

 

Tensión auxiliar

+24V, ±15%, máx. 100mA

 

 

Tens. ref. salida

+10V, +3%, carga máx. 10mA

 

 

Salida analógica

0(4)…20mA; RL mÁx. 500 ; resolución 16 bits;

 

 

 

precisión ±1%

 

 

Salidas de relé

1 salida de relé de conmutación programable

 

 

 

Capacidad de conmutación: 24VCC/8A, 250VCA/8A,

 

 

 

125VCC/0,4A

 

Protecciones

Protec. sobretensión

NXL_2: 437VCC; NXL_5: 911VCC

 

 

Protec. baja tensión

NXL_2: 183VCC; NXL_5: 333VCC

 

 

Protec. fallo tierra

En caso de fallo a tierra del motor o cable a motor,

 

 

 

sólo se protege el convertidor de frecuencia

 

 

Protec. sobretemp.

 

 

unidad

 

 

 

 

Protec. sobrecarga

Sí*

 

 

motor

Suministro de protección frente a sobrecarga del motor al

 

 

 

110% de la intensidad de carga completa del motor.

 

 

Protec. bloqueo motor

 

 

Protec. baja carga

 

 

motor

 

 

 

 

Protec. cortocircuito de

 

 

tensiones de ref. +24V y

 

 

 

 

+10V

 

 

 

 

Protec. sobreintensidad

Límite disparo 4,0 * IH instantáneamente

 

Tabla 4-3. Datos

técnicos

 

 

* Nota: Se debe utilizar la versión del software del sistema NXL00005V265 (o más reciente) para las funciones de memoria térmica del motor y retención de memoria para ajustarse a los requisitos de UL 508C. Si se utiliza una versión más antigua del software del sistema, es necesaria una protección frente al exceso de temperatura del motor durante la instalación para cumplir con los requisitos de UL.

Teléfono: 938 774 506 • Fax: 938 770 009

4

INSTALACIÓN

vacon • 21

5.INSTALACIÓN

5.1 Montaje

5.1.1 MF2 y MF3

Existen dos posibles posiciones en el montaje de pared para los bastidores MF2 y MF3 (véase la Figura 5-1).

El NXL tipo MF2 se monta con dos tornillos utilizando los agujeros centrales de las placas de montaje. Si se utiliza un filtro RFI, la placa de montaje superior se monta con dos tornillos (véase la Figura 5-2). Los tipos MF3 y superiores siempre se montan con cuatro tornillos.

Figura 5-1. Las dos posiciones de montaje posibles de NXL (MF2 y MF3)

X

X

X

X

 

X

MF2 sin un filtro

MF2 con un filtro

 

nxlk5.fh8

Figura 5-2. Montaje de NXL, MF2

Soporte 24 horas: 686 968 397 • Email: vacon@vacon.es

5

 

22 • vacon

INSTALACIÓN

 

Ø

 

 

W1

W2

 

D1

 

 

 

H8

H7

 

 

 

H5

 

H2

H3

H4

 

 

 

 

H1

 

 

H6

 

D2

nxlk7.fh8

Figura 5-3. Dimensiones de Vacon NXL, MF2

Tipo

 

 

 

 

 

Dimensiones (mm)

 

 

 

 

 

W1

W2

H1

H2

H3

H4

H5

H6

H7

H8

D1

D2

 

 

MF2

30

60

172

152

140

130

80

42

11

6

150

144

6

Tabla

5-1. Dimensiones de Vacon NXL, MF2

 

 

 

 

 

 

 

 

Teléfono: 938 774 506 • Fax: 938 770 009

5

INSTALACIÓN

vacon • 23

D1

W1

W2

 

 

 

 

 

W3

 

 

 

 

 

H5

H4

H2

H1

H6

H7

 

H3

 

 

 

 

Ø

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nxlk8.fh8

 

 

D2

 

 

 

 

Figura 5-4. Dimensiones de Vacon NXL, MF3

Tipo

 

 

 

 

 

Dimensiones (mm)

 

 

 

 

 

MF3

W1

W2

W3

H1

H2

H3

H4

H5

H6

H7

D1

D2

 

84

35

23

262

235

223

199

193

184

220

172

166

6

Tabla 5-

2. Dimensiones de Vacon NXL, MF3

 

 

 

 

 

 

 

 

Soporte 24 horas: 686 968 397 • Email: vacon@vacon.es

5

 

Danfoss vacon nxl User guide

24 • vacon

INSTALACIÓN

5.1.2 MF4 – MF6

El convertidor de frecuencia deberá fijarse mediante cuatro tornillos (o pernos, en función del tamaño de la unidad). Deberá reservarse espacio suficiente alrededor del convertidor de frecuencia para garantizar una refrigeración adecuada, véase la Tabla 5.1 y la Figura 5-1.

También deberá verificarse que la superficie del plano de montaje sea relativamente uniforme.

Ø

W2

D1

H1 H2

H3

W1

E1Ø

E2Ø*

 

Ø

 

 

 

 

 

 

fr5ip21.fh8

 

Figura 5-5. Dimensiones de Vacon NXL, MF4 – MF6

 

 

 

 

 

Tipo

 

 

 

 

Dimensiones

 

 

 

 

W1

W2

H1

H2

H3

D1

 

E1

E2 *

MF4

128

100

327

313

292

190

7

3 x 20,3

 

MF5 0016-0023

144

100

419

406

391

214

7

3 x 25,3

 

MF5 0031

144

100

419

406

391

214

7

2 x 33

25,3

MF6

195

148

558

541

519

237

9

3 x 33

 

Tabla 5-3. Dimensiones de Vacon NXL, MF4—MF6

* = sólo MF5

Teléfono: 938 774 506 • Fax: 938 770 009

5

INSTALACIÓN

vacon • 25

5.2Refrigeración

La refrigeración por aire a presión se utiliza para los bastidores MF4, MF5, MF6 y las potencias superiores de MF3.

Debe dejarse suficiente espacio libre por encima y por debajo del convertidor de frecuencia para permitir una refrigeración y circulación de aire suficientes. Encontrará las dimensiones necesarias de espacio libre en la siguiente tabla.

 

Tipo

 

Dimensiones [mm]

 

 

 

A

B

C

 

D

 

NXL 0002-0006 2

10

10

100

 

50

 

NXL 0001-0005 5

10

10

100

 

50

 

NXL 0003-0012 5

20

20

100

 

50

 

NXL 0016-0032 5

20

20

120

 

60

 

NXL 0038-0061 5

30

20

160

 

80

Tabla 5-4. Dimensiones del espacio de montaje

A = margen alrededor del convertidor de frecuencia (véase también B)

B = distancia de un convertidor de frecuencia a otro o distancia a la pared del armario

C = espacio libre por encima del convertidor de frecuencia D = espacio libre por debajo del convertidor de frecuencia

 

C

 

B

A

A

 

D

B

NK5_2

 

 

Figura 5-6. Espacio de instalación

 

 

 

 

Tipo

Aire de refrigeración [m3/h)

 

NXL 0003—0012 5

70

 

NXL 0016—0031 5

190

 

NXL 0038—0061 5

425

Tabla 5-5. Aire necesario para la refrigeración

Soporte 24 horas: 686 968 397 • Email: vacon@vacon.es

5

 

26 • vacon

INSTALACIÓN

5.3Cambio de la clase de protección EMC de H a T

La clase de protección EMC de los tipos de convertidores de frecuencia Vacon NXL MF4 – MF6 puede cambiarse de la clase H a la clase T con un sencillo procedimiento presentado en las figuras siguientes.

Figura 5-7. Cambio de la clase de protección EMC, MF4 (izquierda) y MF5 (derecha)

Retirar este tornillo

Retirar este tornillo

Figura 5-8. Cambio de la clase de protección EMC, MF6

Retirar este tornillo

Nota: No intente volver a cambiar el nivel de EMC a la clase H. Incluso si se invierte el procedimiento anterior, el convertidor de frecuencia no cumplirá los requisitos EMC de clase H.

Teléfono: 938 774 506 • Fax: 938 770 009

5

CABLEADO Y CONEXIONES

vacon • 27

6.CABLEADO Y CONEXIONES

6.1Conexiones de potencia

L1

L2

U/T1 V/T2 W/T3

 

 

1 ~

Figura 6-1. Conexiones de potencia, MF2

3~

1~

L1 L2 L3 U/T1 V/T2 W/T3

3 ~

nxlk10.fh8

L1 L2 L3 U/T1 V/T2 W/T3 BR+ BR-

nxlk11.fh8

Figura 6-2. Conexiones de potencia, MF3 1~(208-240V)/3~

L1

L2

L3

B- B+ R- U/T1 V/T2 W/T3

nxlk58.fh8

Figura 6-3. Conexiones de potencia, MF4 – MF6

Soporte 24 horas: 686 968 397 • Email: vacon@vacon.es

6

 

28 • vacon

CABLEADO Y CONEXIONES

6.1.1 Cableado

Utilice cables con una resistencia al calor de, como mínimo, +70 C. Los cables y fusibles deben dimensionarse según las tablas siguientes. La instalación de los cables según las regulaciones UL se presenta en el Capítulo 6.1.4.

Los fusibles actúan también como protección contra sobrecarga de los cables.

Estas instrucciones sólo son aplicables en los casos en que haya un motor y una conexión de cable del convertidor de frecuencia al motor. En cualquier otro caso, pregunte a la fábrica para obtener más información.

 

1er entorno

2er entorno

 

 

 

(distribución restringida)

 

 

 

Tipo cable

Nivel H/C

Nivel L

Nivel T

Nivel N

Cable red

1

1

1

1

Cable motor

3*

2

1

1

Cable control

4

4

4

4

Tabla 6-1. Tipos de cable necesarios para cumplir con la normativa.

Nivel C

= EN 61800-3+A11, 1er entorno, distribución no restringida

 

 

EN 61000-6-3

Nivel H

=

EN 61800-3+A11, 1er entorno, distribución restringida

 

 

EN 61000-6-4

Nivel L

=

EN61800-3, 2er entorno

Nivel T:

 

Ver página 10

Nivel N:

 

Ver página 10

1

=

Cable de potencia para instalación fija y la tensión de red específica. No

 

 

es necesario un cable apantallado. (NKCABLES/MCMK o similar

 

 

recomendado)

2

= Cable de potencia equipado con cable de

 

 

protección concéntrica y diseñado para la

 

 

tensión de red específica. (NKCABLES /MCMK o

 

 

similar recomendado).

3

=

Cable de potencia equipado con pantalla compacta de baja impedancia

 

 

y diseñado para la tensión de red específica. (NKCABLES /MCCMK,

 

 

SAB/ÖZCUY-J o similar recomendado).

 

 

* Para cumplir con la normativa, es necesaria una conexión de puesta a

 

 

tierra de 360º, tanto en el motor como en el convertidor de frecuencia

4

= Cable apantallado equipado con pantalla

 

 

compacta de baja impedancia (NKCABLES

 

 

/jamak, SAB/ÖZCuY-O o similar).

Tipos MF4 – MF6: Deben de utilizarse bridas de entrada en ambos extremos cuando se instale el cable de motor, para alcanzar los niveles EMC requeridos.

Nota: Los requisitos EMC se cumplen con las frecuencias de conmutación que vienen de fábrica por defecto (todos los tamaños).

Teléfono: 938 774 506 • Fax: 938 770 009

6

CABLEADO Y CONEXIONES

vacon • 29

6.1.1.1Tamaños de cables y fusibles

Bastid.

Tipo

 

IL

 

Fu-

Cable de

Tamaño cable de terminal (máx.)

 

 

 

 

 

[A]

 

sible

red

Terminal principal

Terminal

Terminal

 

Terminal

 

 

 

 

 

 

[A]

Cu [mm2]

[mm2]

de tierra

de control

 

de relé

 

 

 

 

 

 

 

 

[mm2]

[mm2]

 

[mm2]

MF2

0002

2

 

10

2*1,5+1,5

0,5—2,5

0,5—2,5

0,5—1,5

 

0,5—2,5

MF3

0003—0006

3-6

 

16

2*2,5+2,5

0,5—2,5

0,5—2,5

0,5—1,5

 

0,5—2,5

Tabla 6-2. Tamaños de cables y fusibles para Vacon NXL, 208 - 240V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bastid.

Tipo

 

IL

Fu-

Cable de

Tamaño cable de terminal (máx.)

 

 

 

 

 

[A]

sible

red

Terminal principal

Terminal

Terminal

 

Terminal

 

 

 

 

 

 

[A]

Cu [mm2]

[mm2]

de tierra

de control

 

de relé

 

 

 

 

 

 

 

 

[mm2]

[mm2]

 

[mm2]

MF2

0001—0002

1-2

 

10

3*1,5+1,5

0,5—2,5

0,5—2,5

0,5—1,5

0,5—2,5

MF3

0003—0005

1-5

 

10

3*1,5+1,5

0,5—2,5

0,5—2,5

0,5—1,5

0,5—2,5

MF4

0007—0009

 

7—9

10

3*1,5+1,5

1—4

1—4

0,5—1,5

0,5—2,5

MF4

0012

12

 

16

3*2,5+2,5

1—4

1—4

0,5—1,5

0,5—2,5

MF5

0016

16

 

20

3*4+4

1—10

1—10

0,5—1,5

0,5—2,5

MF5

0023

22

 

25

3*6+6

1—10

1—10

0,5—1,5

0,5—2,5

MF5

0031

31

 

35

3*10+10

1—10

1—10

0,5—1,5

0,5—2,5

MF6

0038—45

 

38—45

50

3*10+10

2,5—50 Cu

6—35

0,5—1,5

0,5—2,5

 

 

 

 

 

 

 

6—50 Al

 

 

 

 

 

MF6

0061

61

 

63

3*16+16

2,5—50 Cu

6—35

0,5—1,5

0,5—2,5

 

 

 

 

 

 

 

6—50 Al

 

 

 

 

 

Tabla 6-3. Tamaños de cables y fusibles para Vacon NXL, 380 – 500V

Nota: la recomendación de Vacon acerca de los cables que deben utilizarse se basa en el cable estándar EN 60204-1 y de PVC aislado, en el que encontrará un cable en un estante con una temperatura de + 40 C o cuatro cables en un estante con una temperatura de + 30 C.

Nota: La corriente de fuga tierra del Vacon NXL supera los 3,5mA de CA. Según la norma EN61800-5- 1, se debe garantizar una conexión a tierra de protección reforzada. Consulte el capítulo 1.3.

Soporte 24 horas: 686 968 397 • Email: vacon@vacon.es

6

 

Loading...
+ 68 hidden pages