Danfoss vacon nx User guide [es]

vacon nx
®
convertidores de frecuencia
Convertidores de
refrigeración líquida
manual del usuario
vacon • 3
ÍNDICE
Documento: DPD01245H
Fecha de publicación: 15/10/19
1. Seguridad.........................................................................................................8
1.1 Símbolos de seguridad usados en este manual................................................................8
1.2 Peligro ................................................................................................................................9
1.3 Advertencias.....................................................................................................................10
1.4 Puesta a tierra y protección frente a fallo de puesta a tierra.........................................11
1.5 Puesta en marcha del motor ...........................................................................................13
2. Directiva de la UE...........................................................................................14
2.1 Marca CE ..........................................................................................................................14
2.2 Directiva EMC...................................................................................................................14
2.2.1 General.............................................................................................................................14
2.2.2 Criterios técnicos .............................................................................................................14
2.2.3 Clasificación EMC del convertidor de frecuencia VACON®............................................14
2.2.4 Explicaciones de las clases de tensión............................................................................15
3. Recepción de la entrega.................................................................................16
3.1 Código de designación de tipo .........................................................................................17
3.2 Almacenamiento y envío ..................................................................................................17
3.3 Mantenimiento .................................................................................................................18
3.4 Garantía............................................................................................................................21
4. Características técnicas.................................................................................22
4.1 Introducción .....................................................................................................................22
4.2 Rango de potencias..........................................................................................................25
4.2.1 Convertidores...................................................................................................................25
4.2.2 Inversores ........................................................................................................................31
4.3 Características técnicas ..................................................................................................34
5. Instalación .....................................................................................................39
5.1 Montaje.............................................................................................................................39
5.1.1 Elevación del convertidor.................................................................................................39
5.1.2 Dimensiones del VACON® NX de refrigeración líquida..................................................41
5.2 Refrigeración....................................................................................................................56
5.2.1 Condensación...................................................................................................................63
5.2.2 Conexiones del sistema de refrigeración........................................................................64
5.3 Disminución de capacidad del convertidor......................................................................70
5.4 Reactancias de entrada ...................................................................................................72
5.4.1 Conexión a tierra de las reactancias de entrada.............................................................72
5.4.2 Reactancias de entrada de refrigeración líquida ............................................................73
5.4.3 Reactancias de entrada de refrigeración por aire ..........................................................74
5.4.4 Instalación de las reactancias de entrada.......................................................................76
6. Cableado eléctrico y conexiones....................................................................80
6.1 Potencia Unidad ...............................................................................................................80
6.1.1 Conexiones de alimentación............................................................................................80
6.1.2 Protección del convertidor – Fusibles.............................................................................87
6.1.3 Tamaños de fusible..........................................................................................................87
6.1.4 Instrucciones de instalación de los cables......................................................................94
6.1.5 Barras conductoras de suministro para inversores .......................................................96
6.1.6 Espacio para la instalación ..............................................................................................97
6.1.7 Conexión a tierra de la unidad de potencia .....................................................................97
6.1.8 Instalación de anillas de ferrita (opcionales) en el cable del motor...............................98
6.1.9 Instalación de cables y normativa UL..............................................................................98
6.1.10 Comprobar el aislamiento del cable y del motor............................................................99
6.2 Unidad de control...........................................................................................................100
vacon • 4
6.2.1 Encendido de la tarjeta de control.................................................................................102
6.2.2 Conexiones de control ...................................................................................................102
6.2.3 Señales del terminal de control ....................................................................................104
6.2.4 Caja de montaje de la unidad de control .......................................................................109
6.3 Conexiones internas ......................................................................................................112
6.3.1 Conexiones entre el ASIC de la unidad de potencia y las tarjetas de controladores ...112
6.3.2 Conexiones entre el ASIC de la unidad de potencia y la unidad de control..................115
6.3.3 Conexiones entre el dispositivo de alimentación y el módulo de potencia
del inversor ....................................................................................................................120
7. Panel de control...........................................................................................122
7.1 Indicaciones en la pantalla del panel ............................................................................122
7.1.1 Indicaciones de estado del convertidor .........................................................................122
7.1.2 Indicaciones del lugar de control ..................................................................................123
7.1.3 LED de estado (verde – verde – rojo) .............................................................................123
7.1.4 Líneas de texto ...............................................................................................................123
7.2 Botones del panel ..........................................................................................................124
7.2.1 Descripción de los botones............................................................................................124
7.3 Navegación por el panel de control...............................................................................125
7.3.1 Menú de monitorización (M1).........................................................................................126
7.3.2 Menú de parámetros (M2)..............................................................................................128
7.3.3 Menú de control del panel (M3) .....................................................................................129
7.3.4 Menú de fallos activos (M4) ...........................................................................................131
7.3.5 Menú del historial de fallos (M5) ...................................................................................133
7.3.6 Menú del sistema (M6)...................................................................................................134
7.3.7 Menú de la tarjeta de expansión (M7)............................................................................149
7.4 Otras funciones del panel ..............................................................................................150
8. Puesta en marcha ........................................................................................151
8.1 Seguridad .......................................................................................................................151
8.2 Puesta en marcha del convertidor de frecuencia .........................................................152
9. Localización de fallos...................................................................................154
9.1 Códigos de fallo..............................................................................................................154
9.2 Prueba de carga con motor ...........................................................................................161
9.3 Prueba de Bus de c.c. (sin motor) .................................................................................162
10. Unidad Active Front End (NXA)..................................................................... 163
10.1 Introducción ...................................................................................................................163
10.2 Diagramas ......................................................................................................................163
10.2.1 Diagrama de bloque de la unidad Active Front End......................................................163
10.3 Código de designación de tipo .......................................................................................164
10.4 Características técnicas de la unidad Active Front End................................................165
10.5 Rango de potencias........................................................................................................169
10.6 Filtros RLC refrigerados por líquido..............................................................................172
10.6.1 Introducción ...................................................................................................................172
10.6.2 Diagramas de cableado .................................................................................................172
10.6.3 Potencia nominal y dimensiones...................................................................................173
10.6.4 Características técnicas ................................................................................................175
10.6.5 Quitar resistencias de descarga....................................................................................175
10.6.6 Extracción de los condensadores HF ............................................................................176
10.7 Active Front End – selección de fusibles.......................................................................178
10.7.1 Tamaños de fusible, unidades Active Front End (alimentación de c.c.) .......................179
10.8 Circuito de precarga ......................................................................................................181
10.9 Conexión en paralelo .....................................................................................................183
10.10 Circuito de precarga común ..........................................................................................185
10.11 Cada unidad Active Front End tiene un circuito de precarga........................................186
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 5
11. Front end no regenerativo ...........................................................................187
11.1 Introducción ...................................................................................................................187
11.2 Diagramas ......................................................................................................................187
11.2.1 Diagramas de cableado de la unidad front end no regenerativa..................................187
11.3 Instalación de los cables de control de NFE .................................................................190
11.4 Códigos de designación de tipo .....................................................................................191
11.5 Rango de potencias........................................................................................................192
11.6 Características técnicas de la unidad front end no regenerativa.................................193
11.7 Dimensiones...................................................................................................................195
11.8 Reactancias....................................................................................................................196
11.9 Front-end no regenerativo: selección de fusibles ........................................................197
11.9.1 Valores de fusibles, unidades front end no regenerativas............................................198
11.9.2 Ajustes de disyuntor, unidades front end no regenerativas .........................................198
11.10 Ajustes............................................................................................................................198
11.10.1Ajustes de monitorización de fase................................................................................198
11.10.2Ajustes de la tarjeta opcional .......................................................................................199
11.11 Circuito de precarga c.c.................................................................................................200
11.12 Conexión en paralelo .....................................................................................................201
11.13 Parámetros ....................................................................................................................202
11.14 Protecciones de NFE de refrigeración líquida CH60.....................................................208
11.15 Códigos de fallo..............................................................................................................209
12. Unidad de chopper de frenado (NXB) ...........................................................213
12.1 Introducción ...................................................................................................................213
12.2 Código de designación de tipo .......................................................................................213
12.3 Diagramas ......................................................................................................................213
12.3.1 Diagrama de bloque de la unidad de chopper de frenado NXB....................................213
12.3.2 Topologías y conexión de VACON® NXB.......................................................................214
12.4 Características técnicas de la unidad de chopper de frenado......................................215
12.5 Rango de potencias de BCU...........................................................................................219
12.5.1 VACON® NXB; tensión c.c. 460–800 V...........................................................................219
12.5.2 VACON® NXB; tensión c.c. 640–1.100 V........................................................................220
12.6 Dimensiones de las resistencias de frenado y del chopper de frenado VACON®.......221
12.6.1 Energía y pérdidas de frenado.......................................................................................221
12.6.2 Potencia y resistencia frenado estándar,
voltaje de la red 380–500 Vc.a./600–800 Vc.c. ...............................................................223
12.6.3 Potencia de frenado y resistencia estándar,
voltaje de red 525–690 Vc.a./840–1.100 Vc.c. ................................................................225
12.7 Unidad de chopper de frenado – Selección de fusible ..................................................227
13. Apéndices.....................................................................................................229
13.1 Apéndice 1 - Diagramas de circuito ..............................................................................229
13.2 Apéndice 2 - OETL, OFAX y circuito de carga ................................................................241
13.3 Apéndice 3 - Tamaños de fusible...................................................................................244
13.4 Apéndice 4 - Equipo de conversión de energía .............................................................252
13.4.1 Características técnicas ................................................................................................252
13.4.2 Potencias de salida ........................................................................................................253
vacon • 6
COMO MÍNIMO SE DEBEN SEGUIR LOS SIGUIENTES PASOS DE LA GUÍA DE INICIO RÁPIDO DURANTE LA INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA.
SI APARECE ALGÚN PROBLEMA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL.
Guía de inicio rápido
1. Compruebe que el material recibido coincide con su pedido (consulte el Capítulo 3).
2. Antes de emprender ninguna acción de puesta en marcha, lea atentamente las instrucciones de seguridad del Capítulo 1.
3. Compruebe el dimensionado del cable del motor, del cable de entrada de la red y de los fusibles de red, y compruebe también las conexiones del cable (consulte el Capítulo 6.1.1.1 y el Capítulo 6.1.2).
4. Siga las instrucciones de instalación.
5. Las conexiones de control se explican en el Capítulo 6.2.2.
6. Asegúrese de que utiliza la presión y el flujo de agente refrigerante adecuados. Consulte el Capítulo 5.2.
7. Si el asistente de puesta en marcha activo, seleccione el idioma del panel de control y la aplicación que quiere utilizar y luego confirme pulsando el botón Enter. Si el asistente de puesta en marcha no está activo, siga las instrucciones 7a y 7b.
7a. Seleccione el idioma del panel de control en el Menú M6, S6.1. Las instrucciones de
utilización del panel de control se encuentran en el Capítulo 7.
7b. Seleccione la aplicación que desea utilizar en el Menú M6, S6.2. Las instrucciones de
utilización del panel de control se encuentran en el Capítulo 7.
8. Todos los parámetros se han configurado según los valores de los ajustes por defecto de fábrica. Para asegurar un funcionamiento correcto, compruebe que el valor de los siguientes parámetros del grupo de parámetros G2.1 se corresponden con los valores de la placa de características.
• tensión nominal del motor
• frecuencia nominal del motor
• velocidad nominal del motor
• intensidad nominal del motor
• motor cos
ϕ
Todos los parámetros se explican en el Manual de aplicación “All in One” de VACON® NX.
9. Siga las instrucciones de puesta en marcha del Capítulo 8.
10. El convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON
®
NX ya está listo para funcionar.
Vacon Ltd no se responsabiliza de la utilización de sus productos si no se siguen estas instrucciones.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 7
ACERCA DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LOS CONVERTIDORES DE FRECUENCIA DE
®
REFRIGERACIÓN LÍQUIDA VACON
NX
Le damos la enhorabuena por haber elegido el sencillo control que ofrecen los convertidores de refrigeración líquida VACON
®
NX_W.
Este manual le proporcionará la información necesaria para la instalación, puesta en marcha
®
y operación de los convertidores de refrigeración líquida VACON
NX. Le recomendamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de conectar el convertidor de frecuencia a la red por primera vez.
Este manual se encuentra disponible en papel y versión electrónica. Se recomienda utilizar la versión electrónica si es posible. En caso de que disponga de la versión electrónica, podrá beneficiarse de las siguientes prestaciones:
El manual incluye también vínculos y referencias a otras secciones del manual, lo cual hace que al lector le resulte más sencillo navegar por él y encontrar las cosas más rápido.
El manual también contiene hipervínculos a páginas web. Para visitar estas páginas web a través de los vínculos, es preciso que tenga instalado un navegador de Internet en su ordenador.
El manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
vacon • 8 Seguridad
9000.emf
9000.emf
13006.emf

1. SEGURIDAD

¡SOLAMENTE UN ELECTRICISTA COMPETENTE PUEDE LLEVAR A CABO LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA!

1.1 Símbolos de seguridad usados en este manual

Este manual contiene advertencias y precauciones indicadas mediante símbolos de seguridad. Las advertencias y precauciones aportan información importante sobre cómo evitar lesiones y daños en el equipo o en su sistema.
Lea detenidamente las advertencias y precauciones, y siga sus instrucciones.
= ¡TENSIÓN PELIGROSA!
= ¡ADVERTENCIA GENERAL!
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridad vacon • 9
9000.emf

1.2 Peligro

No toque los componentes de la unidad de potencia cuando el convertidor esté conectado a la red eléctrica. Los componentes están activos cuando el convertidor está conectado a la red eléctrica. Es muy peligroso entrar en contacto con esta tensión.
No toque los terminales de cable U, V, W del motor, los terminales de la resistencia de frenado ni los terminales de c.c. cuando el convertidor esté conectado a la red eléctrica. Estos terminales están activos cuando el convertidor está conectado a la red eléctrica, así como cuando el motor no funciona.
No toque los terminales de control. Pueden tener tensión peligrosa aunque el convertidor esté desconectado de la red eléctrica.
Antes de realizar cualquier trabajo eléctrico en el convertidor, desconéctelo de la red eléctrica y asegúrese de que el motor se ha detenido. Bloquee y etiquete la fuente de energía que recibe el convertidor. Asegúrese de que ninguna fuente externa genere una tensión imprevista durante su manipulación. Tenga en cuenta que el lado de la carga del convertidor también puede generar tensión.
Espere 5 minutos antes de abrir la puerta del armario. Use un dispositivo de medición para asegurarse de que no haya tensión. Las conexiones de los terminales y los componentes del convertidor pueden permanecer activos durante 5 minutos después de que el convertidor se haya desconectado de la red eléctrica y de que el motor se haya detenido.
Antes de conectar el convertidor de frecuencia a la red eléctrica, asegúrese de que la circulación del refrigerante funciona correctamente y compruebe si existe alguna fuga.
Antes de conectar el convertidor a la red eléctrica, asegúrese de que la cubierta frontal y la cubierta para cables del convertidor estén cerradas. Las conexiones del convertidor de frecuencia están activas cuando el convertidor está conectado a la red eléctrica.
Antes de conectar el convertidor a la red de alimentación principal, asegúrese de que la puerta de la caja de protección está cerrada.
Desconecte el motor del convertidor si una puesta en marcha accidental puede ser peligrosa. Tras el encendido, un corte eléctrico o un reset de fallo, el motor se pondrá en marcha inmediatamente si la señal de marcha está activa, salvo que sehaya seleccionado el control de pulso para la lógica de Marcha/Paro. Si se modifican los parámetros, las aplicaciones o el software, las funciones de I/O (incluyendo las entradas de marcha) pueden cambiar.
Utilice guantes de protección cuando realice operaciones de montaje, cableado o mantenimiento. El convertidor de frecuencia puede tener bordes afilados que podrían causar cortes.
vacon • 10 Seguridad

1.3 Advertencias

No mueva el convertidor. Utilice una instalación fija para evitar daños en el convertidor.
No realice mediciones cuando el convertidor esté conectado a la red eléctrica. Esto puede producir daños en el convertidor.
Asegúrese de que hay una conexión a tierra de protección reforzada. Es obligatorio, porque la corriente de contacto de los convertidores es superior a 3,5 mA de c.a. (véase EN 61800-5-1). Consulte el Capítulo 1.4.
No utilice piezas de repuesto que no sean del fabricante. El uso de otras piezas de repuesto puede producir daños en el convertidor.
NOTA:
NOTA:
Antes de realizar medidas en el motor o en el cable del motor, desconecte el cable del motor del convertidor de frecuencia.
No levante nunca el convertidor de frecuencia por las asas de plástico con un dispositivo de elevación, como una grúa de pluma o un polipasto.
No toque los componentes de las tarjetas de circuitos. La electricidad estática puede producir daños en estos componentes.
Asegúrese de que el nivel EMC del convertidor es correcto para la red eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor local para recibir instrucciones. Un nivel EMC incorrecto puede producir daños en el convertidor.
Evite las interferencias radiadas. El convertidor puede causar interferencias radiadas en un entorno doméstico.
Si activa la función de reset automático, el motor arrancará de forma automática tras el reset de un fallo. Consulte el manual de la aplicación.
Si utiliza el convertidor como componente de un sistema, el fabricante de este sistema debe suministrar un dispositivo de desconexión de la red eléctrica (EN 60204-1).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridad vacon • 11

1.4 Puesta a tierra y protección frente a fallo de puesta a tierra

El convertidor de frecuencia debe estar siempre puesto a tierra con un conductor para la protección de toma de tierra que, a su vez, esté conectado al terminal de
toma de tierra identificado con el símbolo . Si no se usa un conductor para la protección de toma de tierra, se pueden producir daños en el convertidor.
La intensidad táctil del convertidor es superior a 3,5 mA de c.a. La norma EN 61800-5-1 establece que se deben cumplir una o varias de estas condiciones para el circuito de protección.
La conexión debe ser fija.
a) El conductor para la protección de toma de tierra debe tener un área de sección transversal
de al menos 10 mm
2
Cu o 16 mm2 Al. O BIEN
b) Si el conductor para la protección de toma de tierra falla, se debe producir una desconexión
automática de la red eléctrica. Consulte Capítulo 6. O
c) Debe haber un terminal para un segundo conductor de tierra protector en la misma área
de sección transversal que el primer conductor de protección de toma de tierra.
Tabla 1. Sección transversal del conductor para la protección de toma de tierra
Área de sección transversal de los
conductores de fase (S) [mm
2
]
El área de sección transversal mínima
del conductor para la protección de toma
2
de tierra en cuestión [mm
]
S ≤ 16 S
16 < S ≤ 35 16
35 < S S/2
Los valores de la tabla son válidos solamente si el conductor para la protección de toma de tierra está hecho del mismo metal que los conductores de fase. Si esto no es así, el área de sección transversal del conductor para la protección de toma de tierra debe determinarse de manera que produzca una conductancia equivalente a la resultante de la aplicación de esta tabla.
El área de sección transversal de cada uno de los conductores de tierra de protección que no forme parte del cable de entrada de la red o de la carcasa de cables debe ser como mínimo de:
•2,5 mm
•4 mm
2
si existe protección mecánica, y
2
si no existe protección mecánica. Si tiene un equipo conectado por cable, asegúrese de que el conductor para la protección de toma de tierra del cable sea el último conductor que se interrumpa en caso de que falle el mecanismo de liberación de tensión.
Cumpla con los reglamentos locales sobre el tamaño mínimo del conductor para la protección de toma de tierra.
Dadas las altas corrientes capacitivas existentes en el convertidor de frecuencia,
NOTA:
es posible que los conmutadores para la protección frente a fallos de intensidad no funcionen correctamente.
vacon • 12 Seguridad
13006.emf
Si utiliza un relé de protección frente a fallos, debe ser al menos del tipo B, y preferentemente del tipo B+ (según la norma EN 50178), con un nivel de interrupción de 300 mA. Se trata de una protección contra incendios y no de una protección de contacto en sistemas con conexión a tierra.
La protección contra fallo a tierra en el interior del convertidor de frecuencia protege solamente al convertidor en caso de fallos a tierra en el motor o en el cable del motor. No está destinada a la seguridad personal.
No realice medidas de aislamiento en el convertidor de frecuencia. El fabricante ya ha realizado las pruebas. La realización de medidas de aislamiento puede producir daños en el convertidor.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridad vacon • 13

1.5 Puesta en marcha del motor

Lista de comprobación del funcionamiento del motor
Antes de poner en marcha el motor, compruebe que se ha instalado debidamente y asegúrese de que el equipo conectado al motor permite su puesta en marcha.
Establezca la velocidad máxima del motor (frecuencia) en el convertidor de frecuencia según el motor y el equipo conectado al mismo.
Antes de invertir el sentido de giro del motor, asegúrese de que se puede realizar de forma segura.
Asegúrese de que no hay condensadores de corrección conectados al cable del motor.
Asegúrese de que los terminales del motor no están conectados al potencial de red.
Antes de utilizar el convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON
®
NX para controlar el motor, asegúrese de que
el sistema de refrigeración líquida funciona correctamente.
vacon • 14 Directiva de la UE

2. DIRECTIVA DE LA UE

2.1 Marca CE

La marca CE en el producto garantiza su libre movimiento dentro de la EEA (Área Económica Europea). Los convertidores de frecuencia VACON
la Directiva de Baja Tensión (LVD) y la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (EMC). La compañía SGS FIMKO ha actuado como Organismo Competente.

2.2 Directiva EMC

2.2.1 General

La directiva EMC establece que los aparatos eléctricos no deben perturbar excesivamente el entorno en que se usan y, por otra parte, deben tener un nivel adecuado de inmunidad para soportar otras perturbaciones de este mismo entorno.
La conformidad de los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida VACON directiva EMC está comprobada mediante los Expedientes Técnicos de Construcción (Technical Construction Files, TCF) y ha sido verificada y aprobada por SGS FIMKO, que es un Organismo Competente. Los Expedientes Técnicos de Construcción se utilizan para autenticar la conformidad de los convertidores de frecuencia VACON la familia de productos, resulta imposible probarlos en un laboratorio, y porque existe una gran variedad de combinaciones de instalación.
®
NX llevan la etiqueta CE como prueba de cumplimiento de
®
NX con la
®
con la Directiva, ya que, debido al gran tamaño de

2.2.2 Criterios técnicos

La idea principal era desarrollar una gama de convertidores de frecuencia que ofreciera la mayor facilidad de uso y la mejor rentabilidad. El cumplimiento de la directiva EMC fue un punto importante desde el principio del diseño.
Los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida VACON
®
NX se comercializan en todo el mundo, un hecho que hace que los requisitos EMC de los clientes sean distintos. En lo que se refiere a inmunidad, todos los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida VACON
®
NX están
diseñados para cumplir los más estrictos requisitos.
2.2.3 Clasificación EMC del convertidor de frecuencia VACON
®
Los módulos de inversor y convertidores de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX cumplen de fábrica todos los requisitos de inmunidad de la directiva EMC (estándar EN 61800-3).
Los módulos básicos de refrigeración líquida no disponen de filtro de emisión inherente. Si es necesario filtrar y se precisa un determinado nivel de emisiones EMC, deben utilizarse filtros RFI externos.
Clase N: Los convertidores de refrigeración líquida VACON
®
NX de esta clase no ofrecen una protección contra emisiones EMC. Este tipo de convertidores se monta en cajas de protección. Suele ser necesario el uso de filtros EMC externos para cumplir los requisitos de emisiones EMC.
Clase T: Los convertidores de frecuencia de clase T tienen una corriente de fuga a masa menor y están destinados para utilizarse solo con alimentaciones de TI. Si se usan con otros suministros, no se cumplen los requisitos de EMC.
Advertencia: Este es un producto que se enmarca en la clase de distribución comercial restringida según IEC 61800-3. En un entorno doméstico, este producto podría provocar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Directiva de la UE vacon • 15

2.2.4 Explicaciones de las clases de tensión

NX_5 = convertidores de frecuencia de 380–500 Vc.a. -> Tensión del Bus de c.c. = 465–800 Vc.c.
NX_6 = convertidores de frecuencia de 525–690 Vc.a. -> Tensión del Bus de c.c. = 640–1.100 Vc.c.
NX_8 = convertidores de frecuencia de 525–690 Vc.a. -> Tensión del Bus de c.c. = 640–1.200 Vc.c.
2.2.4.1
Redes de IT
La conexión a tierra de condensadores de entrada realizada por defecto con el tornillo de conexión a tierra en el terminal X41 de la tarjeta bus de todos los convertidores es obligatoria en todos los tipos de redes TN/TT. En caso de que un convertidor comprado originalmente para redes TN/TT se use en una red de TI, se debe retirar el tornillo X41. Recomendamos que esta tarea la realice personal de Danfoss. Solicite más información a su distribuidor local.
vacon • 16 Recepción de la entrega

3. RECEPCIÓN DE LA ENTREGA

El envío estándar de los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida de VACON® NX incluye todos o algunos de los siguientes componentes:
Potencia Unidad
Unidad de control
Tubos flexibles y conductos de conexión con la línea principal (1,5 m) + adaptadores de aluminio para Ch5–Ch74
Conectores rápidos de la serie Tema 1.300 para Ch3–Ch4
Reactancia (inversores sin alimentación de c.c., código de tipo I)
Los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida de VACON a meticulosas pruebas y controles de calidad antes de su envío a los clientes. No obstante, tras desembalar el producto, debe comprobar que no haya signos de daños por transporte en el producto y que el envío esté completo (compare la designación de tipo del producto con el código).
Si el convertidor ha sufrido daños durante el envío, póngase en contacto con la aseguradora de la mercancía o con los transportistas.
Kit de montaje de la unidad de control
Juego de fibra óptica y cable (1,5 m) para la unidad de control; también hay disponibles juegos ópticos de diferentes longitudes
Juego de cables de fibra óptica para 2*CH64/CH74: 1,8 m/11 fibras (módulo de potencia 1) y 3,8 m/8 fibras (módulo de potencia 2)
®
han sido sometidos en fábrica
Si la entrega no se corresponde con el pedido, póngase inmediatamente en contacto con el proveedor.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Recepción de la entrega vacon • 17
NXP 0000
A 0 N 1 YWV A1A20000C3
5
Tarjetas opcionales; cada ranura viene representada por dos caracteres, donde:
A = Tarjeta de I/O estándar, B = tarjeta de I/O de expansión C = tarjeta de fieldbus, D = tarjeta especial
Modificaciones del hardware; Fuente de alimentación - Montaje - Tarjetas
F = Conexión de fibra / estándar (de CH61) G = Conexión de fibra / barnizadas (de CH61) S = Conexión directa / estándar V = Conexión directa / barnizadas
W = Módulo de refrigeración líquida con disipador de aluminio P = Módulo de refrigeración líquida con disipador de aluminio recubierto de níquel
I = Inversor; alimentación de CC S = Alimentación estándar; conexión de 6 pulsos con reactancias de refrigeración por aire Y = Alimentación estándar; conexión de 6 pulsos con reactancias de refrigeración líquida N = Alimentación estándar; conexión de 6 pulsos sin reactancias T = conexión de 12 pulsos (con reactancias de refrigeración por aire) W = Conexión de 12 pulsos (con reactancias de refrigeración líquida) U = Conexión de 12 pulsos (sin reactancias) 2 = Unidad Active Front End 8 = Unidad de chopper de frenado
Chopper de frenado
0 = Sin chopper de frenado 1 = Chopper de frenado interno (solo CH3, CH72 [6 pulsos] y CH74)
Nivel de emisiones CEM:
N = Sin protección de emisión CEM; para instalación en alojamientos T = Cumple con la norma 61800-3 para redes de IT.
Panel de control:
A = Estándar (alfanumérico) B = Neutral (sin panel de control local) F = Panel ciego G = Pantalla gráfica
Tensión de red nominal (trifásica):
5 = 380-500 V CA, 6 = 525-690 V CA (640-1100 V CC) 8 = 525-690 V CA (640-1200 V CC). (Solo CH6X) *)
Intensidad nominal (sobrecarga baja)
0007 = 7 A, 0022 = 22 A, 0205 = 205 A, etc.
Gama de productos: NXP = altas prestaciones, NXB = unidad de chopper de frenado, NXA = unidad Active Front End, NXN = unidad Front End no regenerativa
Tipo de protección:
0 = IP00 (tipo abierto UL)
3035D_es

3.1 Código de designación de tipo

A continuación presentamos el código de designación de tipo de los convertidores de refrigeración líquida VACON
®
NX.
*) Nota: la unidad de control de los convertidores NX_8 (clase de tensión 8) se debe alimentar con
una fuente de alimentación externa de 24 Vc.c.

3.2 Almacenamiento y envío

Si el convertidor de frecuencia va a estar almacenado antes de su uso, asegúrese de que las condiciones ambientales son adecuadas:
Temperatura de almacenamiento –40 a +70°C (no se permite líquido refrigerante en el
Humedad relativa < 96%, sin condensación
Si el período de almacenamiento supera los 12 meses, deberá tener cuidado al cargar los condensadores c.c. electrolíticos. Por lo tanto, no es recomendable un período de almacenamiento tan largo. Consulte el Capítulo 9.3 y el Manual de mantenimiento de los convertidores de refrigeración líquida VACON
Advertencia: Para evitar daños por congelación, se debe extraer siempre el agente refrigerante de los elementos de refrigeración antes del envío.
®
NX para obtener instrucciones sobre la carga. Consulte también el Capítulo 3.3.
interior del elemento de refrigeración por debajo de 0°C)
vacon • 18 Recepción de la entrega

3.3 Mantenimiento

En caso de que el convertidor de frecuencia se vaya a utilizar con temperaturas inferiores al punto de congelación y sea probable que el líquido utilizado para la refrigeración se congele, asegúrese de vaciar el elemento de refrigeración si el convertidor debe moverse o se va a dejar de utilizar durante un largo periodo de tiempo. Consulte también el Capítulo 3.2.
Tal vez sea necesario también limpiar los conductos de refrigerante del elemento de refrigeración. Póngase en contacto con la fábrica para obtener más información.
Se deben seguir las instrucciones del sistema de refrigeración proporcionadas por el fabricante. NOTA: Las operaciones de mantenimiento y su frecuencia pueden variar en función de las condiciones
ambientales, el montaje y la aplicación.
®
Tabla 2. Programa de mantenimiento del convertidor de refrigeración líquida VACON
NX, general
Objeto de
inspección
Intervalos de
inspección
Programa de
mantenimiento
Condiciones
del entorno
1 año 1 año
de instalación
Limpieza 1 año 1 año
Limpieza
del túnel de
1 año 1 año
refrigeración
3 meses en entornos
Filtros de aire 3 meses
desfavorables
1 año en entornos ordinarios
Operaciones de mantenimiento
proactivo
Comprobar que las condiciones de instalación y del entorno cumplen las especificaciones del fabricante, por ejemplo en cuanto a calor, polvo, humedad y vibraciones. Adoptar medidas correctivas en caso de disconformidades.
Si es necesario, limpiar el producto con una aspiradora anitestática.
Comprobar/evaluar la limpieza del túnel de refrigeración en las unidades refrigeradas por aire. Limpiar si es necesario.
NOTA: Los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida VACON
®
NX no incluyen filtros de aire. Pueden existir en la carcasa empleada. La inspección e intervalos de sustitución de los filtros dependen del entorno. Sustituir al menos una vez al año.
Sellados 1 año Según la inspección
Ventiladores de
refrigeración de
c.c. principal
y ventiladores de
refrigeración de
1 año 5 años
los componentes
electrónicos
internos
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Comprobar los sellados de los convertidores de frecuencia IP21 o IP54. Comprobar visualmente el borne del cable. Adoptar medidas correctivas en caso de disconformidades.
Sustituir los componentes según el programa de mantenimiento o las recomendaciones del informe de mantenimiento.
Recepción de la entrega vacon • 19
®
Tabla 2. Programa de mantenimiento del convertidor de refrigeración líquida VACON
NX, general
Objeto de
inspección
Condensadores
del bus de c.c.
Actualizaciones
de producto
Tarjetas de
circuito impreso
Intervalo de
reforma de los
condensadores
electrolíticos del
bus c.c. (piezas
de repuesto yproductos
almacenados)
Intervalos de
inspección
mantenimiento
8 años en
1 año
12 años en
1 año 1 año
1 año
12 años en entornos
1 año 1 año
Programa de
entornos desfavorables ocon carga elevada
entornos ordinarios o con carga normal
ordinarios
Operaciones de mantenimiento
proactivo
La vida esperada del condensador depende de la carga y la temperatura ambiental. Sustituir los componentes según el programa de mantenimiento.
El fabricante ofrece actualizaciones de producto.
Debe comprobase si hay contaminación o corrosión en las tarjetas de circuito impreso. En caso de contaminación o corrosión, sustituir las tarjetas de circuito impreso.
La reforma debe hacerse una vez al año para los productos y condensadores de repuesto almacenados. Pida instrucciones a su distribuidor local.
Tabla 3. Programa de mantenimiento del convertidor de refrigeración líquida VACON
sistema de refrigeración líquida
Objeto de
inspección
Intervalos de
inspección
Programa de
mantenimiento
Operaciones de mantenimiento
proactivo
Añadir inhibidor siguiendo las
Inhibidor de
refrigerante
1 año 2 años
instrucciones o analizar el refrigerante y añadir el inhibidor en función del resultado.
Refrigerante 2 años 6 años
Comprobar y cambiar el refrigerante según el programa de mantenimiento.
Comprobar la presión, el flujo y la
Flujo de
refrigerante del
convertidor de
refrigeración
líquida
VACON
®
NX
1 año Según la inspección
temperatura del sistema. Comparar con medidas anteriores. Una alarma o disparo de temperatura indica que el convertidor de frecuencia se calienta y que el flujo es insuficiente. Limpiar el radiador si es necesario. Pida instrucciones a su distribuidor local.
®
NX,
vacon • 20 Recepción de la entrega
®
Tabla 3. Programa de mantenimiento del convertidor de refrigeración líquida VACON
NX,
sistema de refrigeración líquida
Objeto de
inspección
Intervalos de
inspección
Programa de
mantenimiento
Operaciones de mantenimiento
proactivo
Abrir las puertas del cubículo y comprobar que no haya fugas
Fuga de
refrigerante
3 meses Según la inspección
visibles en la unidad de refrigeración o en las conexiones del colector de refrigerante. Si encuentra una fuga, apague la unidad y repárela.
Tabla 4. Programa de mantenimiento del convertidor de refrigeración líquida VACON
cableado y conexiones
Objeto de
inspección
Intervalos de
inspección
Programa de
mantenimiento
Operaciones de mantenimiento
proactivo
Armario,
dispositivos
auxiliares
(contactores,
interruptores,
relés,
pulsadores,
1 año
Según la información
del fabricante
Sustituir los componentes según el programa de mantenimiento o las recomendaciones del informe de mantenimiento.
indicadores,
etc.)
Comprobar los sellados del armario y del convertidor.
Sellados 1 año Según la inspección
Comprobar visualmente el borne del cable. Medidas correctivas en caso de disconformidades.
Inspección
visual de los
cableados
1 año 1 año
Inspección visual para detectar posibles daños, etc., por ejemplo debidos a vibraciones. Medidas según la inspección.
®
NX, armario,
Solidez de las
conexiones
Ventiladores de refrigeración de radiadores y del
compartimento
de control
1 año 1 año
1 año 5 años
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Comprobar y apretar las conexiones de cables y conductores.
Comprobar el funcionamiento de los ventiladores y medir el condensador del ventilador del radiador cada 2 años. Sustituir los componentes según el programa de mantenimiento o las recomendaciones del informe de mantenimiento.
Recepción de la entrega vacon • 21

3.4 Garantía

La garantía cubre únicamente los defectos de fabricación. El fabricante no se hace responsable de los daños originados durante el transporte o como consecuencia del transporte, recepción del envío, instalación, puesta en marcha o utilización.
En ningún caso y bajo ninguna circunstancia, se hará responsable al fabricante por daños o averías a causa de una mala utilización, instalación inadecuada, temperatura ambiente inaceptable, funcionamiento del motor con flujo refrigerante inferior al mínimo, condensación, polvo, sustancias corrosivas o funcionamiento fuera de las especificaciones nominales.
Así como tampoco será responsable el fabricante de daños consecuentes. NOTA: Los convertidores de refrigeración líquida VACON
refrigeración líquida desconectado. Además, deben cumplirse las especificaciones de refrigeración líquida, por ejemplo, el nivel de flujo mínimo (consulte el Capítulo 5.2 y la Tabla 15). Si se ignoran, la garantía quedará anulada.
NOTA: El inversor de refrigeración líquida VACON
®
o sinusoidal. La garantía queda anulada si no se utiliza un filtro con estas unidades. El periodo de garantía del fabricante, salvo acuerdo distinto, es de 18 meses a partir de la entrega
o de 12 meses desde la puesta en marcha, lo que finalice primero.
®
NX no deben utilizarse con el sistema de
NX_8 debe estar equipado con un filtro du/dt
Es posible que el distribuidor local ofrezca un periodo de garantía diferente al anterior. Este periodo de garantía se especificará en las condiciones comerciales y de garantía del distribuidor. Vacon Ltd no asume responsabilidad alguna por cualesquiera otras garantías que no sean aquellas que haya concedido Vacon.
Para cualquier consulta referente a la garantía, póngase en contacto en primer lugar con el distribuidor.
vacon • 22 Características técnicas

4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

4.1 Introducción

La gama de productos de refrigeración líquida VACON® NX_W consta de front end activos, inversores, choppers de frenado y convertidores de frecuencia. La Figura 1 y la Figura 2 presentan el diagrama de bloques del inversor y el convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON Mecánicamente, el producto consta de dos unidades: la unidad de potencia y la unidad de control. La unidad de potencia puede contener de uno a seis módulos (placas de refrigeración), dependiendo del tamaño del convertidor. En lugar de aire, los inversores y convertidores de frecuencia de refrigeración
®
líquida VACON
NX usan líquido para la refrigeración. Los convertidores de frecuencia llevan integrado
un circuito de carga, pero no así los front end activos, los inversores ni los choppers de frenado. Una reactancia de c.a. trifásica externa (1) en la entrada de la red de alimentación principal forma,
junto con el condensador de Bus de c.c. (2), un filtro LC. En los convertidores de frecuencia, el filtro LC junto con el puente de diodos producen el suministro de tensión de c.c. para el bloque de puente del inversor IGBT (3). La reactancia de c.a. también funciona como un filtro contra perturbaciones de alta frecuencia procedentes de la red de alimentación principal, así como contra aquellas causadas por el convertidor de frecuencia a la red de alimentación principal. Además, mejora la forma de onda de la intensidad de entrada del convertidor de frecuencia. En tamaños con varios rectificadores de línea paralela (CH74), se necesitan reactancias de c.a. para equilibrar la intensidad de línea entre los rectificadores.
®
NX.
La potencia absorbida por el convertidor de frecuencia de la red de alimentación principal es principalmente potencia activa.
El puente inversor de IGBT produce una tensión de c.a. simétrica, trifásica y modulada por ancho de pulsos para el motor.
El bloque de control del motor y de la aplicación se basa en un software del microprocesador. El microprocesador controla el motor según la información que recibe a través de medidas, valores de los parámetros, I/O de control y panel de control. El bloque de control del motor y de la aplicación controla el ASIC de control de motor que, a su vez, calcula las posiciones de los IGBT. Los controladores de la puerta amplifican estas señales para controlar el puente de inversores del IGBT.
El panel de control es el vínculo de comunicación entre el usuario y el convertidor de frecuencia. El panel de control se usa para establecer los parámetros, leer los datos de estado y especificar instrucciones de control. Se puede extraer y utilizar externamente y conectado a través de un cable al convertidor de frecuencia. En lugar del panel de control, se puede utilizar también un PC para controlar el convertidor de frecuencia si se conecta a través de un cable similar (±12 V).
Puede equipar su convertidor de frecuencia con una tarjeta de I/O de control aislada (OPT-A8) o sin aislar (OPT-A1) del bastidor. También se encuentran disponibles tarjetas de expansión de I/O opcionales que incrementan el número de entradas y salidas a utilizar. Para obtener más información, póngase en contacto con el Fabricante o el distribuidor.
La interfaz básica de control y los parámetros (Aplicación Básica) son sencillos de utilizar. Si fueran necesarios unos parámetros o una interfaz más versátiles, se puede elegir una aplicación más adecuada en el Paquete de aplicaciones “All in One”. Consulte el Manual de aplicación “All in One” de VACON
®
NX para obtener más información sobre las distintas aplicaciones.
Hay un chopper de frenado interno disponible como estándar para el tamaño CH3. Para el tamaño Ch72 (solo 6 pulsos) y el tamaño Ch74, está disponible como opción interna, mientras que en el resto de tamaños el chopper de frenado está disponible como opción y se instala de forma externa. El producto estándar no incluye una resistencia de frenado. Se debe adquirir por separado.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Características técnicas vacon • 23
=
=
L1 L2 L3
PE
U/T1 V/T2 W/T3
3~
3~
RS 232
3065_es
Red de alimentación principal
Motor
Mediciones
Controladores
de la puerta
Control de motor ASIC
Control de motor y aplicación
Panel de control
Sensores de intensidad
Rectificador
(solo convertidores
de frecuencia)
Inversor IGBT
Fuente de
alimentación
I/O de
control
I/O de
control
I/O de
control
I/O de
control
I/O de
control
1)
2)
3)
Reactancia
externa
* La resistencia de frenado se encuentra disponible para todos los tamaños (CH3 a CH7). Un chopper de frenado interno se incluye como equipamiento estándar en los tamaños CH3. Para el tamaño CH72 (solo 6 pulsos) y el tamaño CH74, está disponible como opción interna, mientras que en el resto de tamaños es opcional, pero se instala de forma externa.
Módulo de control
Módulo de potencia
Res. carga
Chopper
de frenado*
Resistencia de frenado*
Figura 1. Diagrama de bloques principal del convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX
vacon • 24 Características técnicas
=
PE
U/T1 V/T2 W/T3
3~
RS 232
+
-
Alimentación
de CC
Motor
Mediciones
Controladores de la puerta
Control de motor ASIC
Control de motor y aplicación
Panel de control
Sensores de intensidad
Inversor IGBT
Fuente de alimentación
I/O de
control
I/O de
control
I/O de
control
I/O de
control
I/O de
control
2)
3)
* La resistencia de frenado se encuentra disponible para todos los tamaños (CH3 a CH7). El chopper de frenado interno solo se incluye como equipamiento estándar en los tamaños CH3, mientras que en el resto de tamaños es opcional, pero se instala de forma externa.
Módulo de control
Módulo de potencia
Chopper
de frenado*
Resistencia de frenado*
3066_es
Figura 2. Diagrama de bloques principal del inversor de refrigeración líquida VACON® NX
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Características técnicas vacon • 25

4.2 Rango de potencias

La gama de productos de refrigeración líquida VACON® consta de convertidores de frecuencia (entrada AC, salida AC) e inversores (entrada c.c., salida c.a.). Las siguientes tablas presentan los valores de salida del convertidor para ambos y una indicación de la potencia del eje del motor en I
con distintos voltajes de la red, así como las pérdidas y los tamaños mecánicos del convertidor.
e I
L
La potencia alcanzada se indica según la tensión de alimentación.

4.2.1 Convertidores

4.2.1.1 Convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX: Voltaje de red 400–500 Vc.a.
Tabla 5. Rango de potencias del convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX (6 pulsos),
tensión de alimentación 400–500 Vc.a.
Voltaje de la red 400–500 Vc.a., 50/60 Hz, 3~, convertidores de 6 pulsos
th
Salida de convertidor
Tipo de
convertidor
de frecuencia
0016_5 16 15 11 7,5 11 0,4/0,2/0,6 CH3 0022_5 22 20 15 11 15 0,5/0,2/0,7 CH3 0031_5 31 28 21 15 18,5 0,7/0,2/0,9 CH3 0038_5 38 35 25 18,5 22 0,8/0,2/1,0 CH3 0045_5 45 41 30 22 30 1,0/0,3/1,3 CH3 0061_5 61 55 41 30 37 1,3/0,3/1,5 CH3 0072_5 72 65 48 37 45 1,2/0,3/1,5 CH4 0087_5 87 79 58 45 55 1,5/0,3/1,8 CH4 0105_5 105 95 70 55 75 1,8/0,3/2,1 CH4 0140_5 140 127 93 75 90 2,3/0,3/2,6 CH4 0168_5 168 153 112 90 110 4,0/0,4/4,4 CH5 0205_5 205 186 137 110 132 5,0/0,5/5,5 CH5 0261_5 261 237 174 132 160 6,0/0,5/6,5 CH5 0300_5 300 273 200 160 200 4,5/0,5/5,0 CH61 0385_5 385 350 257 200 250 6,0/0,5/6,5 CH61 0460_5 460 418 307 250 315 6,5/0,5/7,0 CH72 0520_5 520 473 347 250 355 7,5/0,6/8,1 CH72 0590_5 590 536 393 315 400 9,0/0,7/9,7 CH72 0650_5 650 591 433 355 450 10,0/0,7/10,7 CH72 0730_5 730 664 487 400 500 12,0/0,8/12,8 CH72 0820_5 820 745 547 450 560 12,5/0,8/13,3 CH63 0920_5 920 836 613 500 600 14,4/0,9/15,3 CH63 1030_5 1.030 936 687 560 700 16,5/1,0/17,5 CH63 1150_5 1.150 1.045 766 600 750 18,5/1,2/19,7 CH63 1370_5 1.370 1.245 913 700 900 19,0/1,2/20,2 CH74 1640_5 1.640 1.491 1.093 900 1.100 24,0/1,4/25,4 CH74 2060_5 2.060 1.873 1.373 1.100 1.400 32,5/1,8/34,3 CH74
Tér mica I
[A]
Intensidad Potencia de salida del motor
th
Nominal
cont. I
L
[A]
Nominal
contin. I
H
[A]
Motor
óptimo a I (400 V) [kW]
th
Motor
óptimo a I
(500 V) [kW]
th
Pérdida de
potencia
*)
c/a/T
[kW]
Tamaño
vacon • 26 Características técnicas
3
Tabla 5. Rango de potencias del convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX (6 pulsos),
tensión de alimentación 400–500 Vc.a.
Voltaje de la red 400–500 Vc.a., 50/60 Hz, 3~, convertidores de 6 pulsos
2300_5 2.300 2.091 1.533 1.250 1.500 36,3/2,0/38,3 CH74 2470_5 2.470 2.245 1.647 1.300 1.600 38,8/2,2/41,0 2*CH74 2950_5 2.950 2.681 1.967 1.550 1.950 46,3/2,6/48,9 2*CH74 3710_5 3.710 3.372 2.473 1.950 2.450 58,2/3,0/61,2 2*CH74 4140_5 4.140 3.763 2.760 2.150 2.700 65,0/3,6/68,6 2*CH74
Tabla 6. Rango de potencias del convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX
(12 pulsos), tensión de alimentación 400–500 Vc.a.
Voltaje de la red 400–500 Vc.a., 50/60 Hz, 3~, convertidores de 12 pulsos
Salida de convertidor
Tipo de
convertidor
de frecuencia
0460_5 460 418 307 250 315 6,5/0,5/7,0 CH72 0520_5 520 473 347 250 355 7,5/0,6/8,1 CH72 0590_5 590 536 393 315 400 9,0/0,7/9,7 CH72 0650_5 650 591 433 355 400 10,0/0,7/10,7 CH72 0730_5 730 664 487 400 450 12,0/0,8/12,8 CH72 1370_5 1.370 1.245 913 700 900 19,0/1,2/20,2 CH74 1640_5 1.640 1.491 1.093 850 1.050 24,0/1,4/25,4 CH74 2060_5 2.060 1.873 1.373 1.050 1.350 32,5/1,8/34,3 CH74 2470_5 2.470 2.245 1.647 1.300 1.600 38,8/2,2/41,0 2*CH74 2950_5 2.950 2.681 1.967 1.550 1.950 46,3/2,6/48,9 2*CH74 3710_5 3.710 3.372 2.473 1.950 2.450 58,2/3,0/61,2 2*CH74 4140_5 4.140 3.763 2.760 2.150 2.700 65,0/3,6/68,6 2*CH74
Tér mica I
[A]
Intensidad Potencia de salida del motor
th
Nominal
cont. I
L
[A]
Nominal
contin. I
[A]
H
Motor
óptimo a I (400 V) [kW]
th
Motor
óptimo a I
(500 V) [kW]
th
Pérdida de
potencia
*)
c/a/T
[kW]
Tamaño
Ith = Intensidad RMS térmica máxima continua. El dimensionamiento puede realizarse conforme a esta corriente si el proceso no requiere sobrecarga o si el proceso no incluye variación de carga ni margen para la capacidad de sobrecarga.
I
= Intensidad de sobrecarga baja. Permite una variación de la carga del +10%. El exceso del 10% puede ser
L
continuo. I
= Intensidad de sobrecarga alta. Permite una variación de la carga del +50%. El exceso del 50% puede ser
H
continuo. Todos los valores con cosϕ = 0,83 y eficiencia = 97%. *) = pérdida de potencia en refrigerante; a = pérdida de potencia al aire; T = pérdida de potencia total; pérdidas
d
e potencia de las reactancias de entrada no incluidas. Todas las pérdidas de potencia se han obtenido usando
una tensión de alimentación máxima, I
y una frecuencia de conmutación de 3,6 kHz, y un modo de control
th
de lazo cerrado. Todas las pérdidas de potencia expresadas serían en el peor de los casos. Si se utiliza otro voltaje de la red, aplique la fórmula P = × Un × In × cosϕ × eff% para calcular la potencia
de salida del convertidor de refrigeración líquida VACON® NX. El tipo de protección de todos los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida VACON
®
NX es IP00
(tipo abierto UL).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Características técnicas vacon • 27
Si el motor se ejecuta de forma continua (aparte de las rampas de marcha y paro) a frecuencias inferiores a 5 Hz, preste atención al dimensionamiento en el convertidor para las bajas frecuencias, es decir, I el convertidor de acuerdo con I
. Le recomendamos que compruebe la capacidad nominal con su distribuido
H
= 0,66 × Ith
H
o elija
r más
cercano. También puede ser necesario un exceso de capacidad nominal del convertidor si el proceso requiere un par
de marcha alto.
Tabla 7. Capacidad nominal de la unidad de chopper de frenado (BCU) interna,
tensión de frenado 640–800 Vc.c.
Capacidad nominal del chopper de frenado interno, tensión de frenado 640–800 Vc.c.
Sobrecarga Capacidad de frenado a 600 Vc.c. Capacidad de frenado a 800 Vc.c.
Tipo de
convertidor
de frecuencia
NX_460 5
NX_520 5
NX_590 5
NX_650 5
NX_730 5 NX_1370 5 1,3 276 461 492 615 CH74 NX_1640 5 1,3 276 461 492 615 CH74 NX_2060 5 1,3 276 461 492 615 CH74 NX_2300 5 1,3 276 461 492 615 CH74
Resistencia mín.
nominal
1)
1)
1)
1)
1)
[Ω]
1,3 276 461 492 615 CH72
1,3 276 461 492 615 CH72
1,3 276 461 492 615 CH72
1,3 276 461 492 615 CH72
1,3 276 461 492 615 CH72
Potencia de
frenado cont.
nominal
[kW]
Intensidad de frenado cont.
nominal BCU,
[A]
I
br
Potencia de
frenado cont.
nominal
R a 800 Vc.c.
[kW]
Intensidad de frenado cont.
nominal BCU,
[A]
I
br
Tamaño
NOTA: Potencia de frenado: P NOTA: Intensidad c.c. de frenado: I
1)
Solo convertidores de 6 pulsos.
frenado
= U
frenado
entrada_máx
^2 / R
= P
frenado_máx
frenado
.
/ U
frenado
.
El chopper de frenado interno también se puede usar en una aplicación de motor en la que se utilicen 2–4 convertidores Ch7x para un único motor, pero en este caso las conexiones de c.c. de los módulos de potencia se deben conectar juntas. Los choppers de frenado funcionan de forma independiente y, por esta razón, las conexiones de c.c. deben conectarse juntas de modo que no haya desequilibrio entre los módulos de potencia.
vacon • 28 Características técnicas
4.2.1.2
Convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX: Voltaje de red 525–690 Vc.a
Tabla 8. Rango de potencias del convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX
(6 pulsos), tensión de alimentación 525–690 Vc.a.
Voltaje de la red 525–690 Vc.a., 50/60 Hz, 3~, convertidores de 6 pulsos
Salida de convertidor
Tipo de
convertidor
de frecuencia
0170_6 170 155 113 110 160 4,0/0,2/4,2 CH61 0208_6 208 189 139 132 200 4,8/0,3/5,1 CH61 0261_6 261 237 174 160 250 6,3/0,3/6,6 CH61 0325_6 325 295 217 200 300 7,2/0,4/7,6 CH72 0385_6 385 350 257 250 355 8,5/0,5/9,0 CH72 0416_6 416 378 277 250 355 9,1/0,5/9,6 CH72 0460_6 460 418 307 300 400 10,0/0,5/10,5 CH72 0502_6 502 456 335 355 450 11,2/0,6/11,8 CH72 0590_6 590 536 393 400 560 12,4/0,7/13,1 CH63 0650_6 650 591 433 450 600 14,2/0,8/15,0 CH63 0750_6 750 682 500 500 700 16,4/0,9/17,3 CH63 0820_6 820 745 547 560 800 17,3/1,0/18,3 CH74 0920_6 920 836 613 650 850 19,4/1,1/20,5 CH74 1030_6 1.030 936 687 700 1.000 21,6/1,2/22,8 CH74 1180_6 1.180 1.073 787 800 1.100 25,0/1,3/26,3 CH74 1300_6 1.300 1.182 867 900 1.200 27,3/1,5/28,8 CH74 1500_6 1.500 1.364 1.000 1.050 1.400 32,1/1,7/33,8 CH74 1700_6 1.700 1.545 1.133 1.150 1.550 36,5/1,9/38,4 CH74 1850_6 1.850 1.682 1.233 1.250 1.650 39,0/2,0/41,0 2*CH74 2120_6 2.120 1.927 1.413 1.450 1.900 44,9/2,4/47,3 2*CH74 2340_6 2.340 2.127 1.560 1.600 2.100 49,2/2,6/51,8 2*CH74 2700_6 2.700 2.455 1.800 1.850 2.450 57,7/3,1/60,8 2*CH74 3100_6 3.100 2.818 2.066 2.150 2.800 65,7/3,4/69,1 2*CH74
Térmica I
[A]
Intensidad Potencia de salida del motor
th
Nominal contin. I
[A]
L
Nominal
contin. I
[A]
H
Motor
óptimo a I (525 V) [kW]
th
Motor
óptimo a I
(690 V) [kW]
th
Pérdida de
potencia
*)
c/a/T
[kW]
.
Tamaño
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Características técnicas vacon • 29
3
Tabla 9. Rango de potencias del convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX (12 pulsos),
tensión de alimentación 525–690 Vc.a.
Voltaje de la red 525–690 Vc.a., 50/60 Hz, 3~, convertidores de 12 pulsos
Salida de convertidor
Tipo de
convertidor
de frecuencia
0325_6 325 295 217 200 250 7,2/0,4/7,6 CH72 0385_6 385 350 257 250 355 8,5/0,5/9,0 CH72 0416_6 416 378 277 250 355 9,1/0,5/9,6 CH72 0460_6 460 418 307 315 400 10,0/0,5/10,5 CH72 0502_6 502 456 335 355 450 11,2/0,6/11,8 CH72 0820_6 820 745 547 600 750 17,3/1,0/18,3 CH74 0920_6 920 836 613 650 850 19,4/1,1/20,5 CH74 1030_6 1.030 936 687 750 950 21,6/1,2/22,8 CH74 1180_6 1.180 1.073 787 800 1.100 25,0/1,3/26,3 CH74 1300_6 1.300 1.182 867 950 1.200 27,3/1,5/28,8 CH74 1500_6 1.500 1.364 1.000 1.050 1.400 32,1/1,7/33,8 CH74 1700_6 1.700 1.545 1.133 1.150 1.550 36,5/1,9/38,4 Ch74 1850_6 1.850 1.682 1.233 1.250 1.650 39,0/2,0/41,0 2*CH74 2120_6 2.120 1.927 1.413 1.450 1.900 44,9/2,4/47,3 2*CH74 2340_6 2.340 2.127 1.560 1.600 2.100 49,2/2,6/51,8 2*CH74 2700_6 2.700 2.455 1.800 1.850 2.450 57,7/3,1/60,8 2*CH74 3100_6 3.100 2.818 2.067 2.150 2.800 65,7/3,4/69,1 2*CH74
Tér mica I
[A]
Intensidad Potencia de salida del motor
th
Nominal
contin. I
[A]
Nominal
contin. I
L
H
[A]
Motor
óptimo a I (525 V) [kW]
th
Motor
óptimo a I
(690 V) [kW]
th
Pérdida de
potencia
*)
c/a/T
[kW]
Tamaño
Ith = Intensidad RMS térmica máxima continua. El dimensionamiento puede realizarse conforme a esta intensidad si el proceso no requiere sobrecarga o el proceso no incluye ninguna variación de la carga.
I
= Intensidad de sobrecarga baja. Permite una variación de la carga del +10%. El exceso del 10% puede ser
L
continuo. I
= Intensidad de sobrecarga alta. Permite una variación de la carga del +50%. El exceso del 50% puede ser
H
continuo. Todos los valores con cosϕ = 0,83 y eficiencia = 97%. *) = pérdida de potencia en refrigerante; a = pérdida de potencia al aire; T = pérdida de potencia total; pérdidas
de potencia de las reactancias de entrada no incluidas. Todas las pérdidas de potencia se han obtenido usando una tensión de alimentación máxima, I
y una frecuencia de conmutación de 3,6 kHz, y un modo de control
th
de lazo cerrado. Todas las pérdidas de potencia expresadas serían en el peor de los casos. Si se utiliza otro voltaje de la red, aplique la fórmula P = × Un × In × cosϕ × eff% para calcular la potencia
de salida del convertidor de refrigeración líquida VACON El tipo de protección de todos los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida VACON
®
NX.
®
NX es IP00
(tipo abierto UL). Si el motor se ejecuta de forma continua (aparte de las rampas de marcha y paro) a frecuencias inferiores a 5 Hz,
preste atención al dimensionamiento en el convertidor para las bajas frecuencias, es decir, I el convertidor de acuerdo con I
. Le recomendamos que compruebe la capacidad nominal con su distribuidor
H
= 0,66 × Ith o elija
H
más cercano. También puede ser necesario un exceso de capacidad nominal del convertidor si el proceso requiere un par
de marcha alto.
vacon • 30 Características técnicas
Tabla 10. Capacidad nominal de la unidad de chopper de frenado (BCU) interna,
tensión de frenado 840–1.100 Vc.c.
Capacidad nominal del chopper de frenado interno, tensión de frenado 840–1.100 Vc.c.
Sobrecarga Capacidad de frenado a 840 Vc.c. Capacidad de frenado a 1.100 Vc.c.
Tipo de
convertidor
de frecuencia
NX_325 6
NX_385 6
NX_416 6
NX_460 6
NX_502 6
1)
1)
1)
1)
1)
Resistencia
mín. nominal
[Ω]
2,8 252 300 432 392 Ch72
2,8 252 300 432 392 Ch72
2,8 252 300 432 392 Ch72
2,8 252 300 432 392 Ch72
2,8 252 300 432 392 Ch72
Potencia de
frenado cont.
nominal
[kW]
NX_820 6 2,8 252 300 432 392 Ch74
NX_920 6 2,8 252 300 432 392 Ch74 NX_1030 6 2,8 252 300 432 392 Ch74 NX_1180 6 2,8 252 300 432 392 Ch74 NX_1300 6 2,8 252 300 432 392 Ch74 NX_1500 6 2,8 252 300 432 392 Ch74 NX_1700 6 2,8 252 300 432 392 Ch74
Intensidad de frenado cont.
nominal BCU,
[A]
I
br
Potencia de
frenado cont.
nominal
[kW]
Intensidad de frenado cont.
nominal BCU,
[A]
I
br
Tamaño
NOTA: Potencia de frenado: P NOTA: Intensidad c.c. de frenado: I
1)
Solo convertidores de 6 pulsos.
frenado
= U
frenado
entrada_máx
^2 / R
= P
frenado_máx
frenado
.
/ U
frenado
.
El chopper de frenado interno también se puede usar en una aplicación de motor en la que se utilicen 2–4 convertidores Ch7x para un único motor, pero en este caso las conexiones de c.c. de los módulos de potencia se deben conectar juntas. Los choppers de frenado funcionan de forma independiente y, por esta razón, las conexiones de c.c. deben conectarse juntas de modo que no haya desequilibrio entre los módulos de potencia.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Características técnicas vacon • 31

4.2.2 Inversores

4.2.2.1
Inversor de refrigeración líquida VACON® NX: Voltaje de la red 465–800 Vc.c.
Tabla 11. Rango de potencias del inversor de refrigeración líquida VACON® NX,
tensión de alimentación 540–675 Vc.c.
Voltaje de la red 465–800 Vc.c.
Salida de convertidor
Tipo de
convertidor
de frecuencia
0016_5 16 15 11 7,5 11 0,4/0,2/0,6 CH3 0022_5 22 20 15 11 15 0,5/0,2/0,7 CH3 0031_5 31 28 21 15 18,5 0,7/0,2/0,9 CH3 0038_5 38 35 25 18,5 22 0,8/0,2/1,0 CH3 0045_5 45 41 30 22 30 1,0/0,3/1,3 CH3 0061_5 61 55 41 30 37 1,3/0,3/1,5 CH3 0072_5 72 65 48 37 45 1,2/0,3/1,5 CH4 0087_5 87 79 58 45 55 1,5/0,3/1,8 CH4 0105_5 105 95 70 55 75 1,8/0,3/2,1 CH4 0140_5 140 127 93 75 90 2,3/0,3/2,6 CH4 0168_5 168 153 112 90 110 2,5/0,3/2,8 CH5 0205_5 205 186 137 110 132 3,0/0,4/3,4 CH5 0261_5 261 237 174 132 160 4,0/0,4/4,4 CH5 0300_5 300 273 200 160 200 4,5/0,4/4,9 CH61 0385_5 385 350 257 200 250 5,5/0,5/6,0 CH61 0460_5 460 418 307 250 315 5,5/0,5/6,0 CH62 0520_5 520 473 347 250 355 6,5/0,5/7,0 CH62 0590_5 590 536 393 315 400 7,5/0,6/8,1 CH62 0650_5 650 591 433 355 450 8,5/0,6/9,1 CH62 0730_5 730 664 487 400 500 10,0/0,7/10,7 CH62 0820_5 820 745 547 450 560 12,5/0,8/13,3 CH63 0920_5 920 836 613 500 600 14,4/0,9/15,3 CH63 1030_5 1.030 936 687 560 700 16,5/1,0/17,5 CH63 1150_5 1.150 1.045 766 600 750 18,4/1,1/19,5 CH63 1370_5 1.370 1.245 913 700 900 15,5/1,0/16,5 CH64 1640_5 1.640 1.491 1.093 900 1.100 19,5/1,2/20,7 CH64 2060_5 2.060 1.873 1.373 1.100 1.400 26,5/1,5/28,0 CH64 2300_5 2.300 2.091 1.533 1.250 1.500 29,6/1,7/31,3 CH64 2470_5 2.470 2.245 1.647 1.300 1.600 36,0/2,0/38,0 2*CH64 2950_5 2.950 2.681 1.967 1.550 1.950 39,0/2,4/41,4 2*CH64 3710_5 3.710 3.372 2.473 1.950 2.450 48,0/2,7/50,7 2*CH64 4140_5 4.140 3.763 2.760 2.150 2.700 53,0/3,0/56,0 2*CH64
Tér mica I
[A]
Intensidad Potencia de salida del motor
Nominal cont.
th
IL [A]
Nominal cont.
IH [A]
Motor
óptimo a I
(540 Vc.c.) [kW]
th
Motor
óptimo a I
(675 Vc.c.) [kW]
th
Pérdida de
potencia
*)
c/a/T
[kW]
Tamaño
Ith = Intensidad RMS térmica máxima continua. El dimensionamiento puede realizarse conforme a esta intensidad si el proceso no requiere sobrecarga o el proceso no incluye ninguna variación de la carga.
vacon • 32 Características técnicas
3
IL = Intensidad de sobrecarga baja. Permite una variación de la carga del +10%. El exceso del 10% puede ser continuo.
I
= Intensidad de sobrecarga alta. Permite una variación de la carga del +50%. El exceso del 50% puede ser
H
continuo. Todos los valores con cosϕ = 0,83 y eficiencia = 97%. *) c = pérdida de potencia en refrigerante; a = pérdida de potencia al aire; T = pérdida de potencia total. Todas las pérdidas de potencia se han obtenido usando una tensión de alimentación máxima, I
y una
th
frecuencia de conmutación de 3,6 kHz, y un modo de control de lazo cerrado. Todas las pérdidas de potencia expresadas serían en el peor de los casos.
Si se utiliza otro vol taje de la red, aplique la fórmula c.c. P = (U la potencia de salida eléctrica del convertidor de refrigeración líquida VACON
/1,35) × × In × cosϕ × eff% para calcular
c.c.
®
NX.
Si el motor se ejecuta de forma continua (aparte de las rampas de marcha y paro) a frecuencias inferiores a 5 Hz, preste atención al dimensionamiento en el convertidor para las bajas frecuencias, es decir, I el convertidor de acuerdo con I
. Le recomendamos que compruebe la capacidad nominal con su distribuidor
H
= 0,66 × Ith o elija
H
más cercano. También puede ser necesario un exceso de capacidad nominal del convertidor si el proceso requiere un par
de marcha alto. Los tipos de tensión para los inversores usados en las tablas anteriores se han definido de la siguiente manera:
Entrada 540 Vc.c. = Alimentación de 400 Vc.a. rectificada. Entrada 675 Vc.c. = Alimentación de 500 Vc.a. rectificada.
El tipo de proteccion de todos los convertidores de frecuencia es IP00 (tipo abierto UL).
4.2.2.2 Inversor de refrigeración líquida VACON® NX: Voltaje de la red 640–1.100 Vc.c.
Tabla 12. Rango de potencias del inversor de refrigeración líquida VACON® NX,
tensión de alimentación 710–930 Vc.c.
Voltaje de la red 640–1.100 Vc.c.
Salida de convertidor
Tipo de
inversor
0170_6 170 155 113 110 160 3,6/0,2/3,8 CH61 0208_6 208 189 139 132 200 4,3/0,3/4,6 CH61 0261_6 261 237 174 160 250 5,4/0,3/5,7 CH61 0325_6 325 295 217 200 300 6,5/0,3/6,8 CH62 0385_6 385 350 257 250 355 7,5/0,4/7,9 CH62 0416_6 416 378 277 250 355 8,0/0,4/8,4 CH62 0460_6 460 418 307 300 400 8,7/0,4/9,1 CH62 0502_6 502 456 335 355 450 9,8/0,5/10,3 CH62 0590_6 590 536 393 400 560 10,9/0,6/11,5 CH63 0650_6 650 591 433 450 600 12,4/0,7/13,1 CH63 0750_6 750 682 500 500 700 14,4/0,8/15,2 CH63 0820_6 820 745 547 560 800 15,4/0,8/16,2 CH64
Tér mi ca
I
[A]
th
Intensidad Potencia de salida del motor
Motor
Nominal cont.
IL [A]
Nominal cont.
IH [A]
óptimo a I
(710 Vc.c.)
[kW]
*)
th
Motor
óptimo a I
(930 Vc.c.)
[kW]
th
Pérdida de
potencia
*)
c/a/T
[kW]
Tamaño
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Características técnicas vacon • 33
3
Tabla 12. Rango de potencias del inversor de refrigeración líquida VACON® NX,
tensión de alimentación 710–930 Vc.c.
Voltaje de la red 640–1.100 Vc.c.
0920_6 920 836 613 650 850 17,2/0,9/18,1 CH64 1030_6 1.030 936 687 700 1.000 19,0/1,0/20,0 CH64 1180_6 1.180 1.073 787 800 1.100 21,0/1,1/22,1 CH64 1300_6 1.300 1.182 867 900 1.200 24,0/1,3/25,3 CH64 1500_6 1.500 1.364 1.000 1.050 1.400 28,0/1,5/29,5 CH64 1700_6 1.700 1.545 1.133 1.150 1.550 32,1/1,7/33,8 CH64 1850_6 1.850 1.682 1.233 1.250 1.650 34,2/1,8/36,0 2*CH64 2120_6 2.120 1.927 1.413 1.450 1.900 37,8/2,0/39,8 2*CH64 2340_6 2.340 2.127 1.560 1.600 2.100 43,2/2,3/45,5 2*CH64 2700_6 2.700 2.455 1.800 1.850 2.450 50,4/2,7/53,1 2*CH64 3100_6 3.100 2.818 2.066 2.150 2.800 57,7/3,1/60,8 2*CH64
*)
*) Voltaje de la red 640–1.200 Vc.c. para inversores NX_8.
= Intensidad RMS térmica máxima continua. El dimensionamiento puede realizarse conforme a esta intensidad
I
th
si el proceso no requiere sobrecarga o el proceso no incluye ninguna variación de la carga. I
= Intensidad de sobrecarga baja. Permite una variación de la carga del +10%. El exceso del 10% puede ser
L
continuo. I
= Intensidad de sobrecarga alta. Permite una variación de la carga del +50%. El exceso del 50% puede ser
H
continuo. Todos los valores con cosϕ = 0,83 y eficiencia = 97%. *) c = pérdida de potencia en refrigerante; a = pérdida de potencia al aire; T = pérdida de potencia total. Todas las pérdidas de potencia se han obtenido usando una tensión de alimentación máxima, I
y una frecuencia
th
de conmutación de 3,6 kHz, y un modo de control de lazo cerrado. Todas las pérdidas de potencia expresadas serían en el peor de los casos.
Si se ut ili za ot ro v olta je de la red, aplique la fórmula c.c. P = (U la potencia de salida eléctrica del convertidor de refrigeración líquida VACON
/1,35) × × In × cosϕ × eff% para calcular
c.c.
®
NX.
Los tipos de tensión para los inversores usados en las tablas anteriores se han definido de la siguiente manera:
Entrada 710 Vc.c. = Alimentación de 525 Vc.a. rectificada.
Entrada 930 Vc.c. = Alimentación de 690 Vc.a. rectificada. El tipo de proteccion de todos los convertidores de frecuencia es IP00 (tipo abierto UL). Si el motor se ejecuta de forma continua (aparte de las rampas de marcha y paro) a frecuencias inferiores a 5 Hz,
preste atención al dimensionamiento en el convertidor para las bajas frecuencias, es decir, I el convertidor de acuerdo con I
. Le recomendamos que compruebe la capacidad nominal con su distribuidor
H
= 0,66 × Ith o elija
H
más cercano. También puede ser necesario un exceso de capacidad nominal del convertidor si el proceso requiere un par
de marcha alto.
vacon • 34 Características técnicas

4.3 Características técnicas

*) Convertidores de frecuencia NX_8 solo disponibles como unidades Ch6x AFE/BCU/INU.* Nota: Versión del software del sistema.
Tabla 13. Características técnicas
NX_5: 400–500 Vc.a. (–10% a +10%); 465–800 Vc.c. (–0% a +0%) NX_6: 525–690 Vc.a. (–10% a +10%); 640–1.100 Vc.c. (–0% a +0%) NX_8: 525–690 Vc.a. (–10% a +10%); 640–1.200 Vc.c.
(–0% a +0%)
*)
Una vez por minuto
Ch3 (16–31A unidades): 410 μF
Clase de tensión de 500 V:
Ch3 (38–61A unidades): 600 μF
CH4: 2.400 μF
CH5: 7.200 μF
CH61: 10.800 μF
CH62/CH72: 10.800 μF
CH63: 21.600 μF
CH64/CH74: 32.400 μF
2*CH64/2*CH74: 64.800 μF
Conexión a la red
de alimentación
principal
Tensión de entrada U
entrada
Frecuencia de red 45–66 Hz Conexión a la red de
alimentación principal
Capacidad eléctrica de la batería de c.c.
Conexión a la red
eléctrica
Conexión
del motor
CH61: 4.800 μF
CH62/CH72: 4.800 μF Clase de tensión de 690 V:
CH63: 9.600 μF
CH64/CH74: 14.400 μF
2*CH64/2*CH74: 28.800 μF
Redes TN, TT, IT Intensidad de
cortocircuitos Tensión de salida
Intensidad de salida continua
La intensidad de cortocircuitos máxima debe ser < 100 kA.
0–U
entrada
Intensidad nominal con una temperatura del agua de refrigeración del flujo de entrada nominal conforme a las tablas de dimensionamiento.
Frecuencia de salida 0–320 Hz (estándar); 7.200 Hz (software especial) Resolución de frecuencia Depende de la aplicación
Filtro de salida
El convertidor de refrigeración líquida VACON debe estar equipado con un filtro du/dt o sinusoidal.
®
NX_8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Características técnicas vacon • 35
Tabla 13. Características técnicas
Control de frecuencia de U/f
Método de control
Control de vector sin sensor de lazo abierto Control de vector de lazo cerrado
NX_5: Hasta e incluyendo NX_0061:
1–16 kHz; Ajustes por defecto de fábrica 10 kHz Desde NX_0072: 1–12 kHz; Ajustes por defecto de fábrica 3,6 kHz
Características
de control
NX_6/
1–6 kHz; Ajustes por defecto de fábrica 1,5 kHz
NX_8:
Frecuencia de conmutación
NOTA:
Se requiere disminución de capacidad si se utiliza una frecuencia de conmutación superior a la frecuencia por defecto.
NOTA:
Concepto de conexión en paralelo DriveSynch: Frecuencia de conmutación mínima recomendada para control de lazo abierto de 1,7 kHz y para control de lazo cerrado de 2,5 kHz. Frecuencia de conmutación máxima de 3,6 kHz.
Referencia de frecuencia Entrada analógica Referencia del panel
Resolución 0,1% (10 bit), precisión ±1% Resolución 0,01 Hz
Punto de desexcitación 8–320 Hz Tiempo de aceleración 0,1–3.000 s Tiempo de deceleración 0,1–3.000 s
Par de frenado
Frenado de c.c.: 30% * T
(sin opción de freno)
N
vacon • 36 Características técnicas
Tabla 13. Características técnicas
Condiciones
ambientales
)
th
®
Temperatura ambiente de funcionamiento
–10°C (sin escarcha) a +50°C (a I Los convertidores de refrigeración líquida VACON
NX se deben usar en un entorno interior controlado con calefacción.
Temperatura de la instalación
Temperatura de almacenamiento
0 a +70°C
–40°C a +70°C; sin líquido en radiador por debajo de 0°C
Humedad relativa HR de 5 a 96%, sin condensación, sin fugas de agua Calidad del aire:
vapores químicos
partículas mecánicas
IEC 60721-3-3, unidad en funcionamiento, clase 3C2 IEC 60721-3-3, unidad en funcionamiento, clase 3S2 (polvo conductor no permitido) Sin gases corrosivos
NX_5: (380–500 V): máx. 3.000 m (en caso de que la red no esté conectada a tierra)
NX_6/NX_8: máx. 2.000 m. Para más requisitos,
Altitud
póngase en contacto con la fábrica 100% de capacidad de carga (sin reducción) hasta 1.000 m; por encima de 1.000 m, es necesaria una reducción de la temperatura de funcionamiento ambiente máxima de 0,5°C por cada 100 m.
Vibración EN 50178/EN 60068-2-6
5–150 Hz Amplitud de desplazamiento 0,25 mm (pico) a 3–31 Hz Amplitud de aceleración máx. 1 G a 31–150 Hz
EMC
Seguridad
Golpe EN 50178, EN 60068-2-27
Tipo de envolvente
Prueba de caída del UPS (para pesos de UPS) Almacenamiento y envío: máx. 15 G, 11 ms (en el paquete)
IP00 en todo el rango de kW/CV
Grado de contaminación PD2
Inmunidad
Emisiones
Cumple todos los requisitos de inmunidad de EMC IEC/EN 61800-3
Nivel EMC N para redes TN/TT Nivel EMC T para redes de IT
IEC/EN 61800-5-1 (2007), CE, UL, cUL, GOST R,
onsulte la placa de características de la uni
(c para aprobaciones más detalladas), IEC 60664-1 y UL840 en categoría de sobretensión III.
El convertidor está equipado con una tarjeta VACON
Tarjeta con función de desactivación de par de seguridad (STO)
motor. Estándares: prEN ISO 13849-1 (2004), EN ISO 13849-2 (2003), EN 60079-14 (1997), EN 954-1 (1996), cat. 3 (deshabilitar hardware); IEC 61508-3 (2001), prEN 50495 (2006). Consulte el Manual del usuario de la tarjeta VACON® NX
(tipo abierto UL) / Estándar de bastidor abierto
dad
®
OPTAF para evitar el par en el eje del
OPTAF STO para obtener más información.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Características técnicas vacon • 37
Tabla 13. Características técnicas
Conexiones
de control
(aplicar a tarjeta
OPT-A1, OPT-A2
y OPT-A3)
Protecciones
Tensión de entrada analógica
Intensidad de entrada analógica
0–10 V, Ri = 200 kΩ, (–10 V a +10 V control de joystick) Resolución 0,1%, precisión ±1%
0(4)–20 mA, Ri = diferencial 250 W
Entradas digitales (6) Lógica positiva o negativa; 18–24 Vc.c.
+24 V, ±10%, ondulación de tensión máx. < 100 mVrms; máx. 250 mA
Tensión auxiliar
Dimensionamiento: máx. 1.000 mA/caja de control Se requiere fusible externo 1A (sin protección de cortocircuito interna en la tarjeta de control)
Tensión de salida de referencia
Salida analógica
+10 V, +3%, carga máx. 10 mA
0(4)–20 mA; R
máx. 500 Ω; resolución 10 bits;
L
Precisión ±2%
Salidas digitales Salida de colector abierto, 50 mA/48 V
2 salidas de relé de inversión programables
Salidas de relé
Capacidad de interrupción: 24 Vc.c./8 A, 250 Vc.a./8 A, 125 Vc.c./0,4 A Carga mín. de interrupción: 5 V/10 mA
NX_5: 911 Vc.c. Límite de desconexión automática
NX_6: (CH61, CH62, CH63 y CH64): 1.258 Vc.c.
NX_6: (CH72 y CH74): 1.200 Vc.c.
NX_8: (CH61, CH62, CH63 y CH64): 1.300 Vc.c. Protección baja tensión NX_5: 333 Vc.c.; NX_6: 461 Vc.c.; NX_8: 461 Vc.c.
Protección frente a fallo de tierras
Supervisión de red eléctrica
Supervisión de fase de motor
Protección de sobretemperatura del convertidor
Protección frente asobreintensidad
En caso de fallo a tierra en el motor o en el cable
del motor, solamente estará protegido el convertidor
de frecuencia.
Desconexiones si falta alguna de las fases
de entrada (solo convertidores de frecuencia).
Desconexiones si falta alguna de las fases de salida.
Límite de alarma: 65°C (radiador);
75°C (tarjetas de circuitos).
Límite de desconexión: 70°C (radiador);
85°C (tarjetas de circuitos).
Sí* Protección de sobrecarga del motor
Suministro de protección frente a sobrecarga del
motor al 110% de la intensidad de carga completa
del motor. Protección contra bloqueo
del motor Protección de baja carga
del motor
Protección de cortocircuito de las tensiones de
Sí referencia +24 V y +10 V
vacon • 38 Características técnicas
Tabla 13. Características técnicas
Agua potable Agentes de refrigeración
permitidos
(consulte la especificación en la página 53).
Mezcla de agua-glicol.
Consulte las especificaciones de reducción
en el Capítulo 5.3. Volumen Consulte la página 54.
0–35°C de entrada (I
); 35–55°C: reducción
th
necesaria, consulte el Capítulo 5.3. Temperatura del agente
Refrigeración
de refrigeración
líquida
Velocidades de flujo del agente de refrigeración
Presión de funcionamiento máx. del sistema
Presión pico máx. del sistema
Pérdida de presión (con flujo nom.)
*) Se debe utilizar la versión NXP00002V186 (o más reciente) para las funciones de memoria térmica
del motor y retención de memoria para cumplir con los requisitos de UL 508C. Si se utiliza una versión más antigua del software del sistema, es necesaria una protección frente al exceso de temperatura del motor durante la instalación para cumplir con los requisitos de UL.
Aumento de temperatura máx. durante
la circulación a 5°C
Condensación no permitida. Consulte el
Capítulo 5.2.1
.
Consulte la Tabla 15.
6 bar
30 bar
Varía en función del tamaño. Consulte la Tabla 17.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 39

5. INSTALACIÓN

5.1 Montaje

Los módulos del convertidor de refrigeración líquida VACON® NX se deben instalar en una caja de protección. Los convertidores compuestos por un módulo se instalarán sobre la placa de montaje. Los convertidores compuestos por dos o más módulos se instalan en el interior de un soporte de montaje (consulte la tabla de más abajo) que posteriormente se instala en una caja de protección.
NOTA: Si es necesaria una posición de instalación distinta de la vertical, póngase en contacto con su distribuidor.
NOTA: La temperatura permitida de la instalación es de 0–70°C.
En Capítulo 5.1.2 encontrará las dimensiones de los convertidores de refrigeración líquida VACON
®
NX
instalados en bases de montaje (placas y soportes).

5.1.1 Elevación del convertidor

Recomendamos utilizar siempre una grúa de pluma o un dispositivo de elevación similar para elevar el convertidor de frecuencia / inversor. Consulte las siguientes figuras para ver los puntos de elevación adecuados.
Para unidades sin soporte de montaje (consulte el Capítulo 5.1.2.1), el mejor lugar para levantarlas son los orificios del centro de la placa de montaje (punto de elevación 1). Las forma más sencilla y segura de elevar los convertidores de refrigeración líquida VACON
®
NX compuestos por varios módulos es por los orificios del soporte de montaje (punto de elevación 2) mediante un grillete roscado. Preste atención también a las dimensiones recomendadas de la correa de elevación y del travesaño. Consulte Figura 3.
Larguero 88,9 x 5 mm
Punto de elevación 1 Ø13 mm
Correa elevadora x 1.000 mm
Punto de elevación 2
11311_es
nxw7 .f h8
Grillete de pasador roscado de 1/2"
Figura 3. Puntos de elevación para convertidores compuestos por un módulo (izquierda) o varios módulos
vacon • 40 Instalación
Correa elevadora x 1.000 mm
Larguero 88,9 x 5mm
Raíl de fijación
Parrilla de soporte
Perno de alineación
Tuerca hexagonal
M12
Arandela DIN 7989 – B 14
Proteger correa de elevación de los bordes afilados
Arandela
ISO 7091
ST 12 – 100 HV
Tornillo de ajuste hexagonal
DIN 7968
M12 x 75 10.9
11312_es
Sin embargo, en la instalación en armario, el procedimiento de elevación descrito anteriormente puede resultar difícil o incluso imposible si la anchura del armario no permite el uso del grillete roscado en el punto de elevación 2 (consulte la información más arriba).
En ese caso, siga el procedimiento de elevación descrito en la Figura 4. El montaje resulta más fácil y seguro si el convertidor se puede apoyar en una viga de apoyo fijada al bastidor del armario. También recomendamos usar un perno de alineación para garantizar un montaje fácil y seguro.
Para estabilizar mejor el armario con el convertidor, recomendamos montar un raíl de fijación en la parte posterior del armario, al que se puede enganchar la parte superior de la unidad con 5 o 6 tornillos M5. El recorte es compatible con armarios Rittal o Veda. Fije también el convertidor con tuercas y arandelas M8 a la viga de apoyo. Consulte la Figura 4 y la Figura 5.
Los convertidores de refrigeración líquida VACON para mover y elevar a mano los convertidores formados por un módulo de potencia (CH61, CH62 y CH72).
NOTA: No levante nunca un convertidor por el asa de plástico con un dispositivo de elevación, como una grúa de pluma o un polipasto. El procedimiento de elevación recomendado para estas unidades es el que se describe en la Figura 3 y en la Figura 4.
Figura 4. Elevación del convertidor en un espacio de montaje estrecho
®
NX cuentan con asas de plástico que se pueden usar
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 41
2 uds M8 2 uds M8 PEM
5-6 uds M5
Raíl de fijación
11313_es
Figura 5. Fijación del convertidor al bastidor del armario
5.1.2 Dimensiones del VACON
5.1.2.1
Convertidores compuestos por un módulo
Tabla 14. Dimensiones de convertidor de un módulo (base de montaje incluida)
Tam añ o Anchura Altura Fondo Peso
CH3 160 431 246 15 CH4 193 493 257 22 CH5 246 553 264 40
CH61/62 246 658 372 55
CH72 246 1.076 372 90
* Reactancia de c.a. excluida.
®
NX de refrigeración líquida
*
vacon • 42 Instalación
11315_es
Salida de
refrigerante
Entrada de
refrigerante
Perno M8.0
Perno M8.0
Terminales
Salida de
refrigerante
Entrada de
refrigerante
Figura 6. Dimensiones del convertidor de refrigeración líquida VACON® NX, CH3
11314_es
Figura 7. Dimensiones de la unidad de refrigeración líquida VACON
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
NX (convertidor de frecuencia), CH4
Instalación vacon • 43
11316_es
Salida de refrigerante Entrada de refrigerante
Perno M8.0
Perno M8.0
11317_es
Vista inferior
Perno de tierra M8x25
Entrada de refrigerante G 1/2
Salida de refrigerante G 1/2
Figura 8. Dimensiones de la unidad de refrigeración líquida VACON® NX (inversor), CH4
Figura 9. Dimensiones del VACON
®
NX de refrigeración líquida, convertidor de frecuencia CH5
vacon • 44 Instalación
11318_es
Vista superior
Salida de refrigerante G 1/2
Entrada de refrigerante G 1/2
Perno de tierra M8x25
11319_es
Parte superior de barra conductora c.c.
Entrada de refrigerante G 1/2
Salida de refrigerante G 1/2
x) Perno de tierra M8x25
Figura 10. Dimensiones del VACON® NX de refrigeración líquida NX, inversor CH5
Figura 11. Convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
, CH61
Instalación vacon • 45
11320_es
Parte superior de barra conductora c.c.
Entrada de refrigerante G 1/2
Salida de refrigerante G 1/2
x) Perno de tierra M8x25
Figura 12. Inversor de refrigeración líquida VACON®, CH61
vacon • 46 Instalación
Parte superior de barra conductora c.c.
Salida de refrigerante G 1/2
Entrada de refrigerante G 1/2
x) Perno de tierra M8x25
Figura 13. Inversor de refrigeración líquida VACON®, CH62
11321_es
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 47
11322_es
Salida de refrigerante G 1/2” + USITR-08
Entrada de refrigerante G 1/2” + USITR-08
Figura 14. Convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® (6 pulsos), CH72
Salida de refrigerante
G 1/2” + USITR-08
Figura 15. Convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON
G 1/2” + USITR-08
Entrada de refrigerante G 1/2” + USITR-08
®
(6 pulsos) con chopper
de frenado interno
11323_es
vacon • 48 Instalación
Salida de refrigerante G 1/2” + USITR-08
Entrada de refrigerante G 1/2” + USITR-08
11324_es
Figura 16. Convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® (12 pulsos), CH72
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 49
11325_00
Tabla 15. Dimensiones del convertidor de varios módulos
(soporte de montaje incluido)
Tam añ o Anchura Altura Fondo Peso
CH63 505 924 375 120 CH64 746 924 375 180 CH74 746 1.175 385 280
5.1.2.2 Convertidores compuestos por varios módulos
Los convertidores de refrigeración líquida VACON® NX compuestos por varios módulos se instalan en un soporte como el que se muestra en la Figura 17.
Figura 17. Convertidor montado dentro del soporte de montaje
vacon • 50 Instalación
11326_es
Salida de refrigerante G 1/2
Entrada de refrigerante G 1/2
Parte superior de barra conductora c.c.
Figura 18. Convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® con soporte de montaje, CH63
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 51
Parte superior de barra conductora c.c.
Salida de refrigerante G 1/2
Entrada de refrigerante G 1/2
11327_es
Figura 19. Inversor de refrigeración líquida VACON® con soporte de montaje, CH63
vacon • 52 Instalación
11328_es
Salida de refrigerante g 1/2
Entrada de refrigerante g 1/2
Parte superior de barra conductora c.c.
Figura 20. Dimensiones del inversor de refrigeración líquida VACON® NX, CH64, IP00 (tipo abierto UL)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 53
11329_es
Coolant outlet
Coolant outlet
Coolant outlet
Coolant
inlet
Coolant
inlet
Coolant
inlet
Coolant outlet G1/2" + USITR-08
Coolant inlet G1-2" + USITR-08
Figura 21. Dimensiones del convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX (6 pulsos),
CH74, IP00 (tipo abierto UL)
vacon • 54 Instalación
11330_es
Salida de refrigerante
Salida de refrigerante
Salida de refrigerante
Entrada de refrigerante
Entrada de refrigerante
Entrada de refrigerante
Salida de refrigerante G1/2" + USITR-08
Entrada de refrigerante G1-2" + USITR-08
Figura 22. Dimensiones del convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX (6 pulsos)
con chopper de frenado interno, CH74, IP00 (tipo abierto UL)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 55
11331_es
Salida de refrigerante
Salida de refrigerante
Salida de refrigerante
Entrada de refrigerante
Entrada de refrigerante
Entrada de refrigerante
Salida de refrigerante G1/2” + USITR-08
Entrada de refrigerante G1-2” + USITR-08
Figura 23. Dimensiones del convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX (12 pulsos)
con chopper de frenado interno, CH74, IP00 (tipo abierto UL)
vacon • 56 Instalación

5.2 Refrigeración

En lugar de usar aire para la refrigeración, los convertidores de refrigeración líquida VACON® NX se refrigeran con líquido. La circulación del líquido del convertidor suele estar conectada a un intercambiador de calor (líquido-líquido/líquido-aire) que enfría el líquido que circula por los elementos de refrigeración de la unidad. Como los elementos de refrigeración están hechos de aluminio, los agentes de refrigeración que se pueden utilizar son agua potable, agua desmineralizada o una mezcla de agua y glicol.
Existen dos tipos de sistema de circulación: sistemas abiertos y sistemas cerrados. Un sistema abierto no tiene presión y permite el contacto libre con el aire. En un sistema cerrado, el sistema de tuberías es totalmente hermético y hay presión en su interior.
Las tuberías deben ser de metal o de un plástico o goma específico que contenga una barrera de oxígeno. Si se evita la difusión de oxígeno en el refrigerante, se disminuye el riesgo de corrosión electroquímica de las piezas metálicas y la generación de depósitos de óxido. Utilice siempre un sistema cerrado con los convertidores de refrigeración líquida VACON
En caso de que la única opción sea usar un sistema abierto, debe tomar varias precauciones.
1. Utilice glicol y un inhibidor en el refrigerante.
2. Examine la calidad del agua regularmente y añada inhibidor según sea necesario.
3. Compruebe anualmente que las propiedades del líquido de refrigeración cumplen con las especificaciones de este manual.
®
NX.
En un sistema de circulación cerrada, se recomiendan las siguientes cifras como valores de referencia. Para evitar la corrosión electromecánica, es necesario añadir un inhibidor (por ejemplo, Cortec VpCI-649) en el agente refrigerante.
Añada inhibidor al agente refrigerante cada 2 años y cambie el agente refrigerante cada 6 años. Si se incorpora un 0,05% de VpCI-649 al agente refrigerante, se aumenta la conductividad eléctrica
en 75–100 μS. El valor máximo depende del índice de la dosis añadida. El intercambiador de calor suministrado por VACON
®
(HX) está compuesto por materiales de acero inoxidable. Se aprovecha el buen rendimiento ante la corrosión del acero inoxidable en los sistemas de agua urbanos y no se incluye ninguna desventaja de relleno de metal divergente. No obstante, se deben tomar precauciones para reducir el riesgo de corrosión en el acero inoxidable en aguas con
®
mucho cloro (consulte la Tabla 18). Recomendamos usar un intercambiador de calor VACON
HX
siempre que sea posible. NOTA: Si no se usa ningún intercambiador de calor, se deben tomar medidas para evitar la corrosión
electroquímica. Concretamente, no pueden utilizarse elementos de latón o cobre en la circulación de líquido del convertidor.
Solo puede usarse cobre y latón en la circulación de líquido en caso de que el convertidor de refrigeración líquida esté equipado con un radiador de aluminio revestido de níquel.
Especificación: agua potable
La siguiente tabla muestra los requisitos químicos para agua potable del Ministerio de Asuntos Sociales y Salud de Finlandia. Estos valores son indicativos.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 57
Tabla 16. Especificación química de agua potable
Calidad Unidad Valor
Acrilamida μg/l 0,10
Antinomio μg/l 5,0
Arsénico μg/l 10 Benceno μg/l 1,0
Benzopireno μg/l 0,010
Boro mg/l 1,0
Bromato μg/l 10
Cadmio μg/l 5,0
Cromo μg/l 50
Cobre mg/l 2,0
Cianuros μg/l 50
1,2-dicloretano μg/l 3,0
Epicloridina μg/l 0,10
Fluoruro mg/l 1,5
Plomo μg/l 10
Mercurio μg/l 1,0
Níquel μg/l 20
Nitrato (NO
Nitrato-Nitrógeno (NO
Nitrito (NO
Nitrito-Nitrógeno (NO
-)mg/l50
3
-N)
3
-)mg/l0,5
2
-N) mg/l 0,15
2
mg/l 11,0
Bactericidas μg/l 0,10
Bactericidas, total μg/l 0,50
Hidrocarburos aromáticos polinucleares μg/l 0,10
Selenio μg/l 10
Tetracloroetileno y tricloroetileno, total μg/l 10
Trihalometanos, total μg/l 100
Cloruro de vinilo μg/l 0,50
Clorofenoles, total μg/l 10
vacon • 58 Instalación
Tabla 17. Recomendaciones de calidad del agua potable
Calidad Unidad Valor máx.
Aluminio μg/l 200
Amonio (NH
Amonio (NH
Cloruro
+)mg/l0,50
4
-N) mg/l 0,40
4
1]
mg/l <100
Manganeso μg/l 50
Hierro μg/l <0,5
Sulfato
1] 2]
mg/l 250
Sodio mg/l 200
Oxidabilidad
(COD
Mn-O2
)
mg/l 5,0
Calidad Unidad Valor deseado
Clostridium perfringens
(incluidas las esporas)
pmy/100 ml 0
Bacterias coliformes pmy/100 ml 0
Recuento de bacterias (22°C)
1]
pH
Conductividad eléctrica
1]
pH 6–8
μS/cm <100
Debe ser aprobado por
Turbidez
el usuario y sin cambios
Color
Olor y sabor
Carbono orgánico total (COT)
Tritio beq/l 100
Sin cambios fuera
de lo normal
fuera de lo normal
Sin cambios fuera
de lo normal
Sin cambios fuera
de lo normal
Sin cambios fuera
de lo normal
Dosis total indicativa mSv/año 0,10
Dureza del agua °dH 3–10
Tamaño de partícula máx. en refrigerante μm 300
Notas:
1) No se permite agua agresiva.
2) Para evitar la corrosión de las tuberías, el contenido de sulfato no debe superar los 150 mg/l. La limpieza del intercambiador de calor y, por tanto, la capacidad de intercambiar calor, dependen
de la pureza del agua procesada. Cuanto menos pura sea el agua, más frecuente será la necesidad de limpiar el intercambiador de calor. Las siguientes cifras son valores de referencia necesarios del agua procesada del circuito de refrigeración:
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 59
Especificación: agua procesada
Tabla 18. Especificación de agua procesada
Calidad Unidad Valor
pH 6–9
Dureza del agua °dH <20
Conductividad eléctrica μS/cm <100
Cloruros (Cl)
*
mg/l <100
Hierro (Fe) mg/l <0,5
*
Concentración permitida de iones de cloruro (Cl–): <1.000 ppm a 20°C, < 300 ppm a 50°C y < 100 ppm a 80°C; los valores se ofrecen como guía para reducir el riesgo de corrosión en el acero inoxidable. Los valores son válidos para un pH = 7. Los valores de pH inferiores aumentan el riesgo.
La temperatura de diseño del agente refrigerante que entra en el(los) módulo(s) del convertidor es de 35°C. Al pasar por el interior del elemento de refrigeración, el líquido transfiere el calor producido por los semiconductores (y los condensadores). El aumento de la temperatura de diseño del agente refrigerante durante la circulación es inferior al 5°C. Normalmente, el 95% de la pérdida de potencia se disipa en el líquido. Le recomendamos equipar el sistema de circulación del agente de refrigeración con un dispositivo de supervisión de la temperatura.
El equipo intercambiador de calor se puede ubicar fuera de la sala eléctrica en la que se encuentran los convertidores de frecuencia. Las conexiones entre estos dos se realizan in situ. Para minimizar las caídas de presión, las tuberías deben ser lo más rectas posible. Además, recomendamos instalar una válvula de regulación equipada con un punto de medición. Esto permite la medición y regulación de la circulación del líquido en la fase de puesta en marcha.
Para impedir la acumulación de partículas en las conexiones que disminuyen gradualmente el efecto de refrigeración, también se recomienda instalar filtros.
El punto más alto del sistema de tuberías debe estar equipado con un dispositivo de ventilación manual o automático. El material de las tuberías debe cumplir al menos con la norma AISI 304 (se recomienda AISI 316).
Antes de conectar los tubos, se deben limpiar a fondo los orificios roscados. Si no se pueden limpiar con agua, que es lo más recomendable, se debe usar aire a presión para eliminar todas las partículas sueltas y polvo.
Para facilitar la limpieza y ventilación del circuito de refrigeración, le recomendamos instalar una válvula de derivación en la línea principal y válvulas en cada entrada del convertidor de frecuencia. Cuando limpie o airee el sistema, abra la válvula de derivación y cierre las válvulas hacia el convertidor de frecuencia. Al poner en marcha el sistema, se debe cerrar la válvula de derivación y abrir las válvulas hacia los convertidores de frecuencia.
A continuación encontrará un ejemplo simplificado del sistema de refrigeración y un ejemplo de las conexiones entre los convertidores de frecuencia y el sistema de refrigeración.
vacon • 60 Instalación
Entrada de agua refrigerante
Convertidores de frecuencia
Salida de agua refrigerante
11333_es
TE
30,0ºC
18,0ºC
****
FE FE FE
=
*
=
=
*
*
Recomendamos equipar el sistema de refrigeración con un dispositivo de supervisión de flujo y presión (FE). La supervisión de flujo puede conectarse a la función de entrada digital Fallo externo. Si se detecta un flujo refrigerante demasiado bajo, el convertidor de frecuencia se detendrá.
=
*
Figura 24. Ejemplo de sistema de refrigeración
34,5ºC
Intercambiador de calor
26,1ºC
11332_es
La supervisión de flujo y otros actuadores, como una válvula de flujo constante, están disponibles como opción. Las opciones deben instalarse en la unión entre la línea principal y la línea secundaria que va al elemento, indicada con un asterisco (*) en la figura anterior.
Figura 25. Ejemplo: Diagrama PI del sistema de refrigeración y las conexiones
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 61
En las siguientes tablas, encontrará las especificaciones relacionadas con el agente refrigerante y su circulación. Consulte también la Tabla 9 en la página 29.
Tabla 19. Información sobre el agente refrigerante y su circulación
Tam añ o
Flujo mín.
de líquido por elemento (convertidor)
3
[dm
/min]
Flujo nom. de líquido por
elemento (convertidor)
3
/min]
[dm
Flujo máx.
de líquido
por elemento
(convertidor)
3
[dm
/min]
Volumen de
líquido/
elemento
A A B C A A
CH3 3 (3) 5 (5) 5,4 (5,4) 5,8 (5,8) 20 (20) 0,11 CH4 8 (8) 10 (10) 11 (11) 12 (12) 20 (20) 0,15
CH5 10 (10) 15 (15) 16 (16) 17 (17) 40 (40) 0,22 CH60 15 (15) 25 (25) 27 (27) 29 (29) 40 (40) 0,38 CH61 15 (15) 25 (25) 27 (27) 29 (29) 40 (40) 0,38 CH62 15 (15) 25 (25) 27 (27) 29 (29) 40 (40) 0,38 CH63 15 (30) 25 (50) 27 (54) 29 (58) 40 (80) 0,38 CH64 15 (45) 25 (75) 27 (80) 29 (86) 40 (120) 0,38 CH72 20 (20) 35 (35) 37 (37) 40 (40) 40 (40) 1,58 CH74 20 (60) 35 (105) 37 (112) 40 (121) 40 (120) 1,58
A = 100% agua; B = mezcla de agua/glicol (80:20); C = Mezcla de agua/glicol (60:40)
Flujo mín. de líquido = nivel de flujo mínimo para garantizar la ventilación total del elemento de refrigeración
Definiciones:
Flujo nom. de líquido = nivel de flujo que permite hacer funcionar el convertidor a I
th
Flujo máx. de líquido = si el nivel de flujo excede el flujo de líquido máximo, aumenta el riesgo de erosión del elemento de refrigeración
[l]
Temperatura de ref. de líquido, entrada: 30°C Aumento de temperatura máx. durante la circulación: 5°C
NOTA: Si no se garantiza un flujo de líquido mínimo, se pueden formar bolsas de aire en los elementos de refrigeración. Se debe garantizar también la eliminación de aire manual o automática del sistema de refrigeración.
La siguiente tabla le ayudará a determinar los flujos adecuados de agente refrigerante (l/min) con las pérdidas de potencia indicadas (consulte el Capítulo 4.2).
vacon • 62 Instalación
Tabla 20. Niveles de flujo de agente refrigerante (l/min) en relación con la pérdida de potencia
con determinadas mezclas de glicol/agua
Pérdida de potencia
[kW]
1 4,41 3,94 3,58 3,29 3,06 2,87 2 8,82 7,88 7,15 6,58 6,12 5,74 3 13,23 11,82 10,73 9,87 9,18 8,61 4 17,64 15,75 14,31 13,16 12,24 11,48 5 22,05 19,69 17,88 16,45 15,30 14,35 6 26,46 23,63 21,46 19,74 18,36 17,22 7 30,86 27,57 25,03 23,03 21,42 20,10 8 35,27 31,51 28,61 26,32 24,48 22,97 9 39,68 35,45 32,19 29,61 27,54 25,84
10 44,09 39,38 35,76 32,90 30,60 28,71
Relación agua/glicol
100/0 80/20 60/40 40/60 20/80 0/100
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 63
0
10
20
30
40
50
60
0102030405060708090100
Temp. ambiente ºC
% de humedad relativa de sala eléctrica
Condensación – Área de funcionamiento seguro
45 40 38 35 30 25 20
Temperatura de
refrigerante en °C
11334_es
Área de funcionamiento seguro

5.2.1 Condensación

Debe evitarse la condensación en la placa de refrigeración del convertidor de refrigeración líquida VACON
®
NX. Por tanto, la temperatura del líquido refrigerante se debe mantener por encima de la temperatura de la sala eléctrica. Utilice el siguiente gráfico para determinar si las condiciones operativas del convertidor (combinación de temperatura de la sala, humedad y temperatura del líquido refrigerante) son seguras, o bien para elegir la temperatura permitida para el líquido refrigerante
Las condiciones son seguras cuando el punto está por debajo de la curva correspondiente. Si no, tome las precauciones adecuadas disminuyendo la temperatura de la sala y/o la humedad relativa o aumente la temperatura del líquido refrigerante. Tenga en cuenta que, si aumenta la temperatura del líquido refrigerante por encima de las cifras de las tablas de capacidad de carga, disminuirá la intensidad de salida nominal del convertidor. Las siguientes curvas son válidas a la altitud del nivel del mar (1.013 mbar).
.
Figura 26. Condiciones de funcionamiento seguras en relación con la condensación
Ejemplo:
Si la temperatura de la sala eléctrica es de 30°C, la humedad relativa es del 40% y la temperatura del líquido refrigerante es de 20°C (la curva más baja de la Figura 26), las condiciones de funcionamiento del convertidor son seguras.
Sin embargo, si la temperatura de la sala aumentara a 35°C y la humedad reactiva al 60%, las condiciones de funcionamiento del convertidor dejarían de ser seguras. En este caso, para conseguir unas condiciones de funcionamiento seguras, la temperatura del aire debería reducirse hasta 28°C o menos. Si no es posible bajar la temperatura de la sala, la temperatura del líquido refrigerante debería aumentar hasta al menos 25°C.
vacon • 64 Instalación
11335_00
11336_00

5.2.2 Conexiones del sistema de refrigeración

El sistema de refrigeración externo debe conectarse a cada uno de los elementos de refrigeración del inversor o del convertidor de frecuencia.
NOTA: No conecte los elementos de refrigeración en serie. El envío incluye tubos flexibles (Technobel Noir Tricoflex, Art. nº 135855) de 1,5 m de longitud y 16 mm
de diámetro (CH5, CH6, CH7). Los tubos flexibles se insertan en conductos de 1.400 mm con aprobación UL94V0 (tipo HFX40). Estos tubos flexibles disponen de conectores de tipo tornillo con rosca interior. La conexión de los tubos flexibles se realiza en el adaptador de aluminio (rosca exterior) del elemento de refrigeración. La rosca del extremo del tubo de refrigeración para el cliente es de tipo G1/2” macho fijo e incluye un sellado Usit-R. Al conectar el tubo flexible, evite cualquier doblez del tubo sobre el elemento.
Figura 27. Adaptadores de tubos flexibles de aluminio
Figura 28. Rosca exterior del adaptador de tubo flexible
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 65
Para el resto de tamaños (CH3, CH4), el envío estándar incluye conectores rápidos de tipo ‘Tema’, series 1300 o 1900. Los conectores rápidos están disponibles como opción para los tamaños CH5, CH6 y CH7.
Tabla 21. Tipos de conector líquido (todos los valores de presión con flujo nominal)
Tam añ o
Rosca en
elemento
(interior)
*)
BSPP
Tipo de conector
otipo de tubo
flexible
CH3 G3/8” 1300NE2 1/4”
Rosca
(cliente)
**)
BSPP
Presión
máx.
(sistema
completo)
Pérdida de
presión,
(conector
rápido +
elemento)
6 bar 0,25 bar
Pérdida de
presión,
(tubos flexibles + elemento)
CH4 G3/8” 1300NE2 1/4” 6 bar 0,25 bar CH5 G3/4” Technobel 16*23,5 G1/2” 6 bar 0,2 bar
Consulte la
CH6 G3/4” Technobel 16*23,5 G1/2” 6 bar
tabla
siguiente
Consulte la
CH7 G3/4” Technobel 16*23,5 G1/2” 6 bar
tabla
siguiente
* ) Utilice sellante (por ejemplo, arandela sellante para arandelas de goma Usit-R metal) para este tipo
de conexión conforme a la norma ISO 228-1.
** ) Utilice sellante o cinta sellante para este tipo de conexión.
Consulte
la tabla
siguiente Consulte
la tabla
siguiente
vacon • 66 Instalación
5.2.2.1 Pérdidas de presión
Tabla 22. Pérdidas de presión; CH6x
CH6x con tubos flexibles estándar de 1,5 m y conectores rápidos TEMA opcionales
Pérdida de
Velocidad
de flujo de
volumen
(l/min)
Pérdida
de presión;
Te ma ,
entrada
(bar)
Pérdida
de presión;
tubo
flexible
de entrada
(bar)
Pérdida
de presión;
elemento
(bar)
Pérdida
de presión;
tubo
flexible
de salida:
(bar)
Pérdida
de presión;
Te ma , salida
(bar)
presión total
(tubo
flexible
de entrada,
elemento
ytubo
flexible
de salida)
presión total
yelemento)
(bar)
40,0 0,59 0,30 0,28 0,29 0,51 0,87 1,96 30,0 0,30 0,17 0,16 0,16 0,25 0,49 1,04 20,0 0,10 0,09 0,08 0,07 0,09 0,24 0,43 17,0 0,06 0,07 0,06 0,03 0,07 0,16 0,29
CH6; Pérdida de presión
45,0
40,0
35,0
30,0
25,0
20,0
15,0
10,0
Velocidad de flujo de volumen, l/min
0,00 0,50 1,00 1,50 2,00 2,50
Pérdida de presión, bar
Pérdida de presión; Tema, entrada (SET-SEL) (bar)
Pérdida de presión; tubo flexible de entrada (SEL-SEE) (bar)
Pérdida de presión; elemento (SEE-PEJ)
Pérdida de presión; tubo flexible de salida: (PEJ-PLJ) (bar)
Pérdida de presión; Tema, salida (PLJ-PTJ) (bar)
Pérdida de presión total (tubo flexible de entrada, elemento y tubo flexible de salida)
Pérdida de presión total (Tema, tubos flexibles de entrada y salida, y elemento)
11337_es
Pérdida de
(Tema,
tubos
flexibles
de entrada
y salida,
(bar)
Figura 29. Pérdida de presión; CH6x
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 67
CH7, pérdida de presión
10,0
15,0
20,0
25,0
30,0
35,0
40,0
45,0
0,00 0,50 1,00 1,50 2,00 2,50
Pérdida de presión, bar
Velocidad de flujo de volumen
Pérdida de presión; elemento (SEE-PEJ)
Pérdida de presión; tubo flexible de salida; (PEJ-PLJ)
Pérdida de presión; tubo flexible de entrada (SEL-SEE)
Pérdida de presión; Tema, entrada (SET-SEL)
Pérdida de presión; Tema, salida (PLJ-PTJ)
Pérdida de presión total (tubo flexible de entrada, elemento y tubo flexible de salida)
Pérdida de presión total (Tema, tubos flexibles de entrada, elemento)
11338_es
Tabla 23. Pérdidas de presión; CH7x
CH7x (16) con tubos flexibles estándar de 1,5 m y conectores rápidos TEMA opcionales
Pérdida de
Pérdida de
presión total
(Tema,
tubos
flexibles
de entrada
y salida,
yelemento)
(bar)
Velocidad
de flujo de
volumen
(l/min)
Pérdida
de presión;
Te ma ,
entrada
(bar)
Pérdida
de presión;
tubo
flexible de
entrada
(bar)
Pérdida
de presión;
elemento
(bar)
Pérdida
de presión;
tubo
flexible
de salida:
(bar)
Pérdida
de presión;
Tem a, salida
(bar)
presión total
(tubo de
flujo de
entrada,
elemento
ytubo flexible de flujo
de salida)
(bar)
40,0 0,61 0,30 0,28 0,28 0,50 0,87 1,97 30,0 0,31 0,17 0,17 0,16 0,26 0,50 1,07 20,0 0,11 0,09 0,08 0,07 0,10 0,24 0,44
Los tubos flexibles que transportan el líquido desde la red a los elementos de refrigeración del convertidor no deben ser conductores eléctricos. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica y daños en el dispositivo! Para evitar la corrosión electromecánica, es necesario añadir un inhibidor (por ejemplo, Cortec VpCI-649l) en el agente refrigerante.
Se permiten los siguientes materiales para los tubos flexibles principales de un convertidor de refrigeración líquida con un radiador de aluminio:
plástico (PVC) aluminio
caucho (solo EPDM y NBR) otros materiales inoxidables y a prueba de ácido
Figura 30. Pérdida de presión; CH7x
vacon • 68 Instalación
11339_00
Se permiten los siguientes materiales para los tubos flexibles principales de un convertidor de refrigeración líquida con un radiador de aluminio con revestimiento de níquel:
plástico (PVC) aluminio
caucho (solo EPDM y NBR) latón
cobre otros materiales inoxidables y a prueba de ácido
Los tubos flexibles deben soportar una presión máxima de 30 bares. Conecte el tubo flexible principal a su pieza correspondiente (conector de tornillo o rápido) en
el elemento de refrigeración del convertidor de frecuencia/inversor. El conector de entrada del refrigerante es el que se encuentra más cerca de la placa de montaje y el conector de salida, el que se encuentra más cerca de la parte frontal del convertidor (consulte la Figura 32). Debido a la alta presión del interior del tubo flexible principal, se recomienda equipar el conducto de líquido con una válvula de cierre que facilite la conexión. Para evitar que salpique agua en la sala de instalación, también recomendamos envolver la conexión con paños, por ejemplo, durante la instalación.
Recomendamos además instalar válvulas en los tubos secundarios de los elementos de refrigeración.
5.2.2.2
Instalación del conmutador de flujo
Tal y como se indica en la página 60, recomendamos la instalación de un dispositivo de supervisión de flujo en el sistema de refrigeración líquida. Puede encargar el conmutador de flujo como opción. A continuación se incluye la especificación del conmutador de flujo, así como las notas sobre su instalación.
Acerca de la instalación
Recomendamos montar el conmutador de flujo en el lado de flujo de entrada del sistema (consulte la Figura 24). Preste atención al sentido del flujo. El conmutador alcanza la máxima precisión si se monta en posición horizontal. Si se monta verticalmente, el sensor mecánico se verá afectado por la gravedad de la Tierra, lo que reduce la precisión de acuerdo con los datos que se ofrecen en la Tabla 24.
Figura 31. Conmutador de flujo: conexión de tubos flexibles, conector rápido (eléctrico), tornillo de
bloqueo de conector rápido, sellado y abrazadera de cable
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 69
Entrada de
refrigerante
Salida de
refrigerante
11340_es
Tabla 24. Datos del conmutador de flujo
Conexión de tubos flexibles Hembra G1/2”, rosca interior ISO228-1
Cierre
Precisión de la conmutación:
Instalación horizontal
Instalación vertical
El conmutador se cierra si el flujo supera los 20 l/min
5 a +15% (19–23 l/min) ±5% (19–21 l/min)
Figura 32. Sentido de circulación del refrigerante
vacon • 70 Instalación

5.3 Disminución de capacidad del convertidor

Las siguientes tablas muestran las temperaturas máximas del refrigerante para los convertidores de refrigeración líquida VACON
®
a determinadas frecuencias de conmutación. La disminución de
capacidad es necesaria si se superan las temperaturas máximas. NOTA: Si el radiador está recubierto de níquel, debe aplicar una reducción de 2 grados C a los
valores de las tablas siguientes.
1)
(Temperaturas indicadas entre paréntesis). Esto se aplica solo
a los dos tamaños de convertidor más grandes de cada tamaño.
Tabla 25. Temperaturas máximas del refrigerante con una frecuencia de conmutación de 3,6 kHz
Tensión de alimentación de 400–500 Vc.a., frecuencia de conmutación de 3,6 kHz
Tam añ o Tipo
CH61 NXP0385_5 CH62 NXP0730_5 CH63 NXP1150_5 CH64 NXP2060_5 CH64 NXP2300_5 CH72 NXP0730_5 CH74 NXP2060_5 CH74 NXP2300_5
Temperatura máx.
del refrigerante [°C]
Tensión de alimentación
de 400 V
47 (45) 40 (38) 38 (36) 44 (42) 42 (40) 42 (40) 37 (35) 37 (35)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Temperatura máx.
del refrigerante [°C]
Tensión de alimentación
de 500 V
43 (41)
37 (35)
36 (34)
42 (40)
40 (38)
40 (38)
34 (32)
34 (32)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Tabla 26. Temperaturas máximas del refrigerante con una frecuencia de conmutación de 1,5 kHz
Tensión de alimentación de 400–500 Vc.a., frecuencia de conmutación de 1,5 kHz
Tam añ o Tipo
CH61 NXP0385_5 CH62 NXP0730_5 CH63 NXP1150_5 CH64 NXP2060_5 CH64 NXP2300_5 CH72 NXP0730_5 CH74 NXP2060_5 CH74 NXP2300_5
Temperatura máx.
del refrigerante [°C]
Tensión de alimentación
de 400 V
52 (50) 47 (45) 44 (42) 49 (47) 44 (42) 45 (43) 49 (47) 44 (42)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Temperatura máx.
del refrigerante [°C]
Tensión de alimentación
de 500 V
49 (47)
45 (43)
42 (40)
47 (45)
42 (40)
43 (41)
47 (45)
43 (41)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 71
Tabla 27. Temperaturas máximas del refrigerante con una frecuencia de conmutación de 3,6 kHz
Tensión de alimentación de 525–690 Vc.a., frecuencia de conmutación de 3,6 kHz
Tam añ o Tipo
CH61 NXP0261_6 CH62 NXP0502_6 CH63 NXP0750_6 CH64 NXP1500_6 CH72 NXP0502_6 CH74 NXP1500_6
Temperatura máx.
del refrigerante [°C]
Tensión de alimentación
de 525 V
45 (43) 41 (39) 42 (40) 41 (39) 38 (36) 41 (39)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Temperatura máx.
del refrigerante [°C]
Tensión de alimentación
de 690 V
39 (37) 33 (31) 36 (34) 34 (32) 32 (30) 34 (32)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Tabla 28. Temperaturas máximas del refrigerante con una frecuencia de conmutación de 1,5 kHz
Tensión de alimentación de 525–690 Vc.a., frecuencia de conmutación de 1,5 kHz
Tam añ o Tipo
Temperatura máx.
del refrigerante [°C]
Tensión de alimentación
de 525 V
Temperatura máx.
del refrigerante [°C]
Tensión de alimentación
de 690 V
CH61 NXP0261_6 CH62 NXP0502_6 CH63 NXP0750_6 CH64 NXP1500_6 CH72 NXP0502_6 CH74 NXP1500_6
54 (52) 52 (50) 53 (51) 52 (50) 51 (49) 52 (50)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
51 (49) 47 (45) 50 (48) 47 (45) 46 (44) 48 (46)
Tabla 29. Temperaturas máx. del refrigerante
Tensión de alimentación 400–690 Vc.a.
Tam añ o Tipo
Temperatura máx.
del refrigerante [°C]
Tensión de alimentación
de 400 V
Temperatura máx.
del refrigerante [°C]
Tensión de alimentación
de 690 V
CH 60 NXN2000_6 43 43
1)
1)
1)
1)
1)
1)
vacon • 72 Instalación
A B
12016_00

5.4 Reactancias de entrada

La reactancia de entrada realiza varias funciones en el convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON
®
NX. La conexión de la reactancia de entrada es necesaria salvo si existe un componente en el sistema que realice las mismas tareas (por ejemplo, un transformador). La reactancia de entrada es necesaria como un componente fundamental para el control del motor, para proteger los componentes de entrada y de enlace de CC contra cambios de intensidad y tensión abruptos, así como para funcionar como protección contra armónicos. En tamaños con varios rectificadores de línea paralela (CH74), se necesitan reactancias de CA para equilibrar la intensidad de línea entre los rectificadores.
Las reactancias de entrada se incluyen con la entrega estándar de los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida VACON
®
(no inversores). Sin embargo, también puede pedir su convertidor
de frecuencia sin la reactancia. Las reactancias de entrada VACON
®
que se indican en los siguientes capítulos están diseñadas para
tensiones de alimentación de 400-500 V y 525-690 V. El uso de reactancias de entrada de refrigeración líquida aumenta la proporción de las pérdidas de
potencia totales del sistema dirigidas al refrigerante. Por eso, el fabricante recomienda usar reactancias de entrada de refrigeración líquida.
El caudal mínimo/máximo especificado para las reactancias de entrada de refrigeración por aire es de 4-12 l/min.

5.4.1 Conexión a tierra de las reactancias de entrada

La conexión a tierra de las reactancias de entrada se puede realizar de forma opcional desde la parte superior o inferior. Consulte la Figura 33. Se recomienda el uso de un perno M12 con un par de apriete de 70 Nm.
Figura 33. Puntos de conexión a tierra para las reactancias de entrada
A. Puntos de conexión a tierra desde la parte superior B. Puntos de conexión a tierra desde el soporte inferior
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 73

5.4.2 Reactancias de entrada de refrigeración líquida

Tabla 30. Dimensiones de la reactancia de entrada de refrigeración líquida, suministro de 6 pulsos
Tipos de
convertidores
de frecuencia
(400-
500 V CA)
0168…0261 1 0170…0261 1
0300…0385 1
0460…0520
1370 (CH74)
0590…0650
1640 0730
2060 0820
2300
0920…1030 1 - -
1150 1 - -
2470...2950 6 - -
3710 6 - -
4140 6 - -
Reac-
tancias
por
conver-
tidor
1 3
1 3
1 3
1 3
Tipos de
convertido-
Reac-
tancias
res de
frecuencia
(690 V CA)
conver-
tidor
0325…0385
0820...1180
1850...2340 0416…0502
1300...1500
2700...3100 0590…0650
1700
0750 1
--
por
1 3 6
1 3 6
1 3
Tipo de
reactancia
CHK-0261-6-
DL
CHK-0400-6-
DL
CHK-0520-6-
DL
CHK-0650-6-
DL
CHK-0750-6-
DL
CHK-0820-6-
DL
CHK-1030-6-
DL
CHK-1150-6-
DL
CHK-0520-6-
DL
CHK-0650-6-
DL
CHK-0750-6-
DL
Intensi-
dad
térmica
[A]
Inductancia
nominal
[uH] A/B*
Pérdida de
potencia
c/a/T**
[kW] ***
261 139/187 527/323/850
400 90/126
520 65/95
650 51/71
750 45/61
820 39/53
1030 30/41
1150 26/36
520 65/95
650 51/71
750 45/61
616/484/
1100
826/574/
1400
732/468/
1200
884/816/
1700
969/731/
1700
1073/777/
1850
1218/882/
2100
826/574/
1400
732/468/
1200
884/816/
1700
*Inductancias para diferentes tensiones de alimentación; A = 400…480 V CA, B = 500…690 V CA. Consulte la página 78. **C = pérdida de potencia en refrigerante, A = pérdida de potencia al aire, T = pérdida de potencia total. ***Pérdidas de una reactancia de entrada.
vacon • 74 Instalación
Tabla 31. Dimensiones de la reactancia de entrada de refrigeración líquida, suministro de 12 pulsos
Tipos de
convertidores
de frecuencia
(400-500 V CA)
Tipos de
convertidores
de frecuencia
(690 V CA)
Tipo de
reactancia
(se necesitan
2 reactancias)
Intensidad
térmica
[A]
Inductancia
nominal [uH] A/
B*
Pérdida de
potencia
c/a/T**
[kW]***
0460…0520 0325…0502 CHK-0261-6-DL 261 139/187 527/323/850 0590…0730 0590…0750 CHK-0400-6-DL 400 90/120 616/484/1100
0820…1030
1150
2300 2470
1370
2950
1640
2060
3710
0820…1030
1850
1180…1300
2120…2340
1370
2700
1500
3100
CHK-0520-6-DL 520 65/95 826/574/1400
CHK-0650-6-DL 650 51/71 732/468/1200
CHK-0750-6-DL 750 45/61 884/816/1700
CHK-0820-6-DL 820 39/53 969/731/1700
1700 CHK-1030-6-DL 1030 30/41 1073/777/1850
4140 - CHK-1150-6-DL 1150 26/36 1218/882/2100
Los tipos de convertidor en negrita requieren dos (2) reactancias del tipo indicado por cada unidad (en total 4). *Inductancias para diferentes tensiones de alimentación; A = 400…480 V CA, B = 500…690 V CA. Consulte la página 78. **C = pérdida de potencia en refrigerante, A = pérdida de potencia al aire, T = pérdida de potencia total. ***Pérdidas de una reactancia de entrada.

5.4.3 Reactancias de entrada de refrigeración por aire

Tabla 32. Dimensiones de la reactancia de entrada de refrigeración por aire, suministro de 6 pulsos
Tipos de
convertido-
res de
frecuencia
(400-
500 V CA)
Reac-
tancias
por
conver-
tidor
Tipos de
convertido-
res de
frecuencia
(690 V CA)
Reac-
tancias
por
conver-
tidor
Tipo de
reactancia
Intensi-
dad
térmica
[A]
Inductan-
cia
nominal
[uH] A/B*
Pérdida
calculada
[W]**
0016…0022 1 - 1 CHK0023N6A0 23 1900 145 0031…0038 1 - 1 CHK0038N6A0 38 1100 170 0045…0061 1 - 1 CHK0062N6A0 62 700 210 0072…0087 1 - 1 CHK0087N6A0 87 480 250 0105…0140 1 - 1 CHK0145N6A0 145 290 380 0168…0261 1 0170…0261 1 CHK0261N6A0 261 139/187 750
0300…0385 1
0460…0520
1370 (CH74)
0325…0385 0820…1180 1850…2340
1 3
0416…0502
1300...1500
2700...3100
1 3
CHK0400N6A0 400 90/126 1060
6 1
3
CHK0520N6A0 520 65/95 1230
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 75
Tabla 32. Dimensiones de la reactancia de entrada de refrigeración por aire, suministro de 6 pulsos
Tipos de
convertido-
res de
frecuencia
(400-
500 V CA)
0590…0650
1640 0730
2060 0820
2300
Reac-
tancias
por
conver-
tidor
1 3
1 3
1 3
Tipos de
convertido-
res de
frecuencia
(690 V CA)
0590…0650
1700
Reac-
tancias
por
conver-
tidor
1 3
Tipo de
reactancia
Intensi-
dad
térmica
[A]
Inductan-
cia
nominal
[uH] A/B*
CHK0650N6A0 650 51/71 1260
0750 1 CHK0750N6A0 750 45/61 1510
- - CHK0820N6A0 820 39/53 1580
Pérdida
calculada
[W]**
0920...1030 1 - - CHK1030N6A0 1030 30/41 1840 1150 1 - - CHK1150N6A0 1150 26/36 2200
2470...2950 6 - - CHK0520N6A0 520 65/95 810 3710 6 - - CHK0650N6A0 650 51/71 890 4140 6 - - CHK0750N6A0 750 45/61 970
*Inductancias para diferentes tensiones de alimentación; A = 400…480 V CA, B = 500…690 V CA.
Consulte la página 78.
**Pérdidas de una reactancia de entrada.
Tabla 33. Dimensiones de la reactancia de entrada de refrigeración por aire, suministro de 12 pulsos
Tipos de
convertidores
de frecuencia
(400-500 V CA)
Tipos de
convertidores
de frecuencia
(690 V CA)
Tipo de
reactancia
(se necesitan 2
reactancias)
Intensidad
térmica
[A]
Inductancia
nominal [uH] A/
B*
Pérdida
calculada
[W]**
0460…0520 0325…0502 CHK0261N6A0 261 139/187 750 0590…0730 0590…0750 CHK0400N6A0 400 90/120 1060
0820…1030
1150
2300 2470
1370
2950
1640
2060
3710
0820…1030
1850
1180…1300
2120…2340
1370
2700
1500
3100
CHK0520N6A0 520 65/95 1230
CHK0650N6A0 650 51/71 1260
CHK0750N6A0 750 45/61 1510
CHK0820N6A0 820 39/53 1580
1700 CHK1030N6A0 1030 30/41 1840
4140 - CHK1150N6A0 1150 26/36 2200
Los tipos de convertidor en negrita requieren dos (2) reactancias del tipo indicado por cada unidad (en total 4). *Inductancias para diferentes tensiones de alimentación; A = 400…480 V CA, B = 500…690 V CA. Consulte la página 78. **Pérdidas de una reactancia de entrada.
vacon • 76 Instalación
12020_00
A
S2
S2
A. Número de terminal
Tabla 34.
Tensión de
alimentación
Conexión del
convertidor
de
frecuencia
(n.º de
terminal)
400-480 V CA 2
500 V CA 3
525-690 V CA 3

5.4.4 Instalación de las reactancias de entrada

Existen dos tipos de conexión de reactancia de entrada en los convertidores de refrigeración líquida VACON
®
NX. Los dos tamaños más pequeños (CH31, CH32; hasta 61 A) tienen conexiones de bloque de terminales, mientras que los tamaños más grandes utilizan conexiones de barra conductora. A continuación se incluyen ejemplos de las conexiones y las dimensiones de la reactancia de entrada.
5.4.4.1
Ejemplos de conexiones y dimensiones de las reactancias de entrada de refrigeración
líquida
Conecte siempre los cables de alimentación a los terminales de reactancia marcados con el n.º 1 (consulte la Figura 34). Elija la conexión lateral del convertidor de frecuencia conforme a la tabla siguiente.
La sección del medio dispone de dos sensores para una protección contra el sobrecalentamiento. Normalmente los contactos están cerrados (interruptores NC). Se genera un mensaje de advertencia cuando la temperatura supera los 140 ºC, y un mensaje de error cuando supera los 150 ºC.
Figura 34. Ejemplo de reactancias de entrada de refrigeración líquida para convertidores VACON
de refrigeración líquida. Tamaños de 261 A…1150 A
®
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 77
W1
W2
H1 H2
D1
D2
S1
ZWYVXU
23a.fh8
11341_00
Tabla 35. Dimensiones de reactancias de entrada de refrigeración líquida; tamaños de 261 A…1150 A
Tipo
de
react
ancia
261 500 308 305 150 50 100 270 62 91 217 13 11x15 70 400 497 308 305 150 50 100 276 62 97 217 13 11x15 75 520 502 390 380 250 150 115 276 64 97 217 13 11x15 104 650 505 450 430 300 200 140 284 64 105 217 13 11x15 121 750 557 450 430 300 200 140 284 64 105 217 13 11x15 135
820 506 450 430 300 200 140 282 64 102 217 13 11x15 118 1030 642 450 430 300 200 140 274 76 130 185 13 13x18 124 1150 647 450 430 300 200 140 308 76 130 217 13 13x18 162
H1
[mm]
W1
[mm]
W2
[mm]
W3
[mm]
W4
[mm]
W5
[mm]
D1
[mm]
D2
[mm]
D3
[mm]
D4
[mm]
S1
[mm]
S2
[mm]
Peso
[kg]
5.4.4.2 por aire
Ejemplos de conexiones y dimensiones de las reactancias de entrada de refrigeración
Figura 35. Ejemplo de reactancias de entrada de refrigeración por aire para convertidores VACON® de
refrigeración líquida. Tamaños de hasta 62 A
vacon • 78 Instalación
111
333
222
W1
H1 H2
W2 W3
W4 W4
D1
D2
D3
S1
S2
nxw12.fh11
Números de terminal
11343_es
Tabla 3 7.
Tensión de
alimentación
Conexión del
convertidor de
frecuencia
(n.º de terminal)
400-480 V CA 2
500 V CA 3
525-690 V CA 3
Red de alimentación
principal
Convertidor
W1
H1
H2
D1
S2
220a.fh8
W2
D2
S1
11342_es
Figura 36. Ejemplo de reactancias de entrada de refrigeración por aire para convertidores VACON® de
refrigeración líquida. Tamaños de 87 A…145 A y 590 A
Tabla 36. Dimensiones de reactancias de entrada de refrigeración por aire; tamaños de 23 A…145 A y 590 A
Tipo de
reactanciaH1[mm]H2[mm]W1[mm]W2[mm]D1[mm]D2[mm]
CHK0023N6A0 178 140 230 210 121 82 9*14 (4 uds.) CHK0038N6A0 209 163 270 250 NA NA 9*14 (6 uds.)
S1
[mm]
S2
[mm]
Peso
[kg]
10
15 CHK0062N6A0 213 155 300 280 NA NA 9*14 (4 uds.) CHK0087N6A0 232 174 300 280 170 CHK0145N6A0 292 234 300 280 185
CHK0590N6A0 519
Conecte siempre los cables de alimentación a los terminales de reactancia marcados con el n.º 1 (consulte la Figura 37). Elija la conexión del convertidor de frecuencia conforme a la tabla siguiente.
Figura 37. Ejemplo de reactancias de entrada de refrigeración por aire para convertidores VACON
394 316 272 165
refrigeración líquida. Tamaños de 261 A…1150 A
20
9*14 (4 uds.) Ø9 (6 uds.) 26 9*14 (4 uds.) Ø9 (6 uds.) 37
10*35
(4 uds.)
Ø11
(6 uds.)
125
®
de
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación vacon • 79
Tabla 38. Dimensiones de reactancias de entrada de refrigeración por aire; tamaños de 261 A…1150 A
Tipo de
reactanciaH1[mm]H2[mm]W1[mm]W2[mm]W3[mm]W4[mm]D1[mm]D2[mm]D3[mm]
CHK0261N6A0 319 357 354 150 275 120 230 206 108
CHK0400N6A0 383 421 350 150 275 120 262 238 140
CHK0520N6A0 399 446 497 200 400 165 244 204 145
CHK0650N6A0 449 496 497 200 400 165 244 206 145
CHK0750N6A0 489 527 497 200 400 165 273 231 170
CHK0820N6A0 491 529 497 200 400 165 273 231 170
CHK1030N6A0 630 677 497 200 400 165 307 241 170
CHK1150N6A0 630 677 497 200 400 165 307 241 170
5.4.4.3 Instrucciones para la instalación de las reactancias de entrada
S1
9*14
(8 uds.)
9*14
(8 uds.)
Ø13
(8 uds.)
Ø13
(8 uds.)
Ø13
(8 uds.)
Ø13
(8 uds.)
Ø13
(8 uds.)
Ø13
(8 uds.)
S2ØPeso
[kg]
9*14
(9 uds.)
11*15
(9 uds.)
11*15
(9 uds.)
11*15
(9 uds.)
13*18
(9 uds.)
13*18
(9 uds.)
13*18
(36 uds.)213
13*18
(36 uds.)213
53
84
115
130
170
170
Si ha pedido por separado las reactancias de entrada para unidades de refrigeración líquida VACON® NX, preste atención a las siguientes instrucciones:
1. Proteja las reactancias contra salpicaduras de agua. Tal vez sea necesario incluso utilizar plexiglás como protección, ya que se pueden producir salpicaduras de agua al trabajar con las conexiones.
2. Conexión de los cables: Tipos CHK0023N6A0, CHK0038N6A0, CHK0062N6A0 (reactancias con bloques de terminales) Los terminales están marcados con las letras U, V, W y X, Y y Z, en ese orden; sin embargo, los terminales U y X, V e Y, así como W y Z forman parejas en las cuales uno es la entrada y el otro la salida. Además, los terminales U, V y W deben utilizarse todos como entrada o salida. Los mismo se aplica a los terminales X, Y y Z. Consulte la Figura 35.
Ejemplo:
si conecta el cable de entrada de la red de una fase al terminal X, las otras dos fases deben conectarse a Y y Z. Del mismo modo, los cables de salida de la reactancia se conectan a sus pares de entrada correspondientes: fase 1 U, fase 2 V y fase 3 W.
Otros tipos (reactancias con conexión de barra colectora) Conecte los cables de la red eléctrica a los conectores de la barra colectora superior (consulte la Figura 36 y la Figura 37) mediante tornillos. Los cables del convertidor de frecuencia se atornillan a los conectores inferiores. Consulte los tamaños de perno en la Tabla 36 y en la Tabla 38.
vacon • 80 Cableado eléctrico y conexiones

6. CABLEADO ELÉCTRICO Y CONEXIONES

6.1 Potencia Unidad

El modo en que se implementan las conexiones de potencia de los convertidores de refrigeración líquida VACON NX más pequeña (CH3) tiene bloques de terminales para las conexiones. En el resto de unidades, la conexión se realiza con cables y clips de cable o bien atornillando las barras conductoras juntas.
En el Apéndice 2 - OETL, OFAX y circuito de carga de la página 241 encontrará diagramas del circuito principal de cada tamaño de convertidor de refrigeración líquida VACON

6.1.1 Conexiones de alimentación

Utilice cables resistentes al calor a una temperatura de al menos +90 C. Los cables y los fusibles deben tener un tamaño de acuerdo con la intensidad de SALIDA nominal del convertidor, lo cual se puede encontrar en la placa de características. Se recomienda establecer el tamaño según la intensidad de salida, ya que la intensidad de entrada del convertidor supera significativamente la intensidad de salida. La instalación de los cables de acuerdo con la normativa UL se describe en el Capítulo 6.1.6.
En el tamaño CH5 y superiores, los cables de campo (tanto del motor como de la red eléctrica) deben conectarse a un bloque de conexión de cables (equipamiento opcional). Sin embargo, en el interior de un interruptor, la conexión de los cables se puede hacer directamente en el convertidor.
Los inversores de refrigeración líquida VACON® NX_8 debe estar equipados con un filtro du/dt o sinusoidal. La Tabla 45 muestra los tamaños mínimos de los cables de cobre y los tamaños de fusible aR
correspondientes.
®
NX depende del tamaño de la unidad. La unidad de refrigeración líquida VACON®
®
NX.
Si se va a utilizar la protección de temperatura del motor del convertidor (consulte el Manual de aplicación “All in One” de VACON® NX) como protección de sobrecarga, se deberá elegir el cable correspondiente. Si se usan tres o más cables en paralelo, cada cable requiere una protección de sobrecarga independiente.
Estas instrucciones son de aplicación únicamente a los casos con un motor y una conexión de cable desde el convertidor de frecuencia o inversor al motor. En cualquier caso, póngase en contacto con la fábrica para obtener más información.
6.1.1.1
Los cables para la red eléctrica del tamaño CH31 se conectan a los bloques de terminales [consulte la Figura 6], mientras que para tamaños mayores se usa la conexión mediante barras conductoras (consulte los diagramas de la Capítulo 5.1.2.2. Tipo de cable de entrada de la red para el nivel EMC N en la Tabla 39.
6.1.1.2
Para evitar un desequilibrio en el uso compartido de la intensidad, es obligatorio usar cables de motor simétricos. También recomendamos usar cables apantallados siempre que sea posible.
Los cables del motor del tamaño CH31 se conectan a bloques de terminales (consulte la Figura 6), mientras que la conexión mediante barras conductoras se usa para tamaños mayores (consulte los diagramas de la Capítulo 5.1.2.2. Tipo de cable de motor para el nivel EMC N en Tabla 39. Póngase en contacto con la fábrica para solicitar más información sobre el uso de núcleos de ferrita con el cable del motor para proteger los cojinetes del motor contra las intensidades de los cojinetes del motor.
Cable de entrada de la red
Cable del motor
de la forma
Para obtener información sobre los cables de control, consulte la Capítulo 6.2.2.1 y la Tabla 39.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado eléctrico y conexiones vacon • 81
Tabla 39. Tipos de cable necesarios para cumplir la normativa
Tipo de cable Nivel N/T
Cable de entrada de la red 1
Cable del motor 1
Cable de control 4
Cable de alimentación diseñado para una
1=
instalación fija y el voltaje específico de la red. Se
recomienda usar un cable apantallado simétrico.
(Se recomienda NKCABLES/MCMK o similares).
4=
Equipado con cable apantallado con pantalla compacta de baja impedancia (NKCABLES/JAMAK, SAB/ÖZCuY-O o similar).
6.1.1.3 Datos del cable del motor
Tabla 40. Tamaños del cable del motor, 400–500 V
Tamaño del cable del terminal
Cable del
Tam añ o Tipo I
th
motor Cu
2
]
[mm
Term in al principal
2
], máx.
[mm
Terminal de
tierra [mm
CH3 0016_5 16 3*2,5+2,5 50 1–10
CH3 0022_5 22 3*4+4 50 1–10
CH3 0031 31 3*6+6 50 1–10
CH3
0038_5 0045_5
38–45 3*10+10
CH3 0061_5 61 3*16+16
CH4 0072_5 72 3*25+16
CH4 0087_5 87 3*35+16
50 Cu
50 Al
50 Cu
50 Al
50 Cu
50 Al
50 Cu
50 Al
Número máx.
de cables/Tamaño
2
]
del perno
(Bloque de
terminal)
(Bloque de
terminal)
(Bloque de
terminal)
6–35
6–35
(Bloque de
terminal)
(Bloque de
terminal)
6–70 1/M8
6–70 1/M8
CH4 0105_5 105 3*50+25
50 Cu
50 Al
6–70 1/M8
CH4 0140_5 140 3*70+35 95 Cu/Al 25–95 1/M8 CH5 0168_5 168 3*95+50 185 Cu/Al 25–95 2/M10 CH5 0205_5 205 3*150+70 185 Cu/Al 25–95 2/M10
CH5 0261_5 261 3*185+95 185 Cu/Al 25–95 2/M10 CH61 0300_5 300 2*(3*120+70) * 25–185 2/M12 CH61 0385_5 385 2*(3*120+70) * 25–185 2/M12
vacon • 82 Cableado eléctrico y conexiones
Tabla 40. Tamaños del cable del motor, 400–500 V
Tamaño del cable del terminal
Tam añ o Tipo I
th
Cable del motor Cu
2
[mm
]
Term in al principal
2
[mm
], máx.
Terminal de
tierra [mm
2
]
Número máx.
de cables/Tamaño
del perno
CH62/72 0460_5 460 2*(3*150+70) ** 25–185 4/M12 CH62/72 0520_5 520 2*(3*185+95) ** 25–185 4/M12
CH62/72
0590_5 0650_5
590 650
3*(3*150+70) ** 25–185 4/M12
CH62/72 0730_5 730 3*(3*150+70) ** 25–185 4/M12
CH63 0820_5 820 3*(3*185+95) ** **** 8/M12 CH63 0920_5 920 4*(3*185+95 ** **** 8/M12 CH63 1030_5 1.030 4*(3*185+95) ** **** 8/M12 CH63 1150_5 1.150 5*(3*185+95) ** *** 8/M12 CH64 1370_5 1.370 5*(3*185+95) ** *** 8/M12 CH64 1640_5 1.640 6*(3*185+95) ** *** 8/M12 CH64 2060_5 2.060 7*(3*185+95) ** *** 8/M12 CH64 2300_5 2.300 8*(3*185+95) ** *** 8/M12
1)
CH74
CH74 CH74 CH74
1)
Debido a un número insuficiente de conexiones de perno de terminal para la cantidad de cables necesaria, el armario debe estar equipado con un bloque de conexiones de cable flexible externo tanto en el extremo de la red de alimentación principal como en el extremo del motor si se usa un tipo de cable rígido.
1370_5 1.370 5*(3*185+95) ** *** 4/M12
1)
1640_5 1.640 6*(3*185+95) ** *** 4/M12
1)
2060_5 2.060 7*(3*185+95) ** *** 4/M12
1)
2300_5 2.300 8*(3*185+95) ** *** 4/M12
Unidades con un suministro de 6 pulsos
Tenga en cuenta que todos los demás tamaños tienen 3 terminales de entrada salvo el tamaño CH74, que tiene 9 terminales de entrada.
Unidades con un suministro de 12 pulsos
El suministro de 12 pulsos se puede usar con convertidores de tamaños CH72 y CH74. El número de terminales de entrada para ambos es 6.
Si se utiliza el suministro de 12 pulsos, debe prestar atención también a la selección de fusibles (consulte la página 88 y la página 89).
Consulte los pares de apriete de los pernos en la Tabla 44.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado eléctrico y conexiones vacon • 83
Tabla 41. Tamaños del cable del motor, 525–690 V
Tam añ o Tipo I
th
Cable del motor Cu
2
[mm
]
Tamaño del cable del terminal
Ter mi na l principal
2
[mm
], máx.
Terminal de
tierra [mm
Número máx.
2
]
de cables/
Tam añ o
del perno
CH61 0170_6 170 3*95+50 185 Cu/Al 25–95 2/M12 CH61 0208_6 208 3*150+70 185 Cu/Al 25–95 2/M12
CH61 0261_6 261 3*185+95 185 Cu/Al 2 25–95 2/M12 CH62/72 0325_6 325 2*(3*95+50) ** 25–185 4/M12 CH62/72 0385_6 385 2*(3*120+70) ** 25–185 4/M12 CH62/72 0416_6 416 2*(3*150+70) ** 25–185 4/M12 CH62/72 0460_6 460 2*(3*185+95) ** 25–185 4/M12 CH62/72 0502_6 502 2*(3*185+95) ** 25–185 4/M12
CH63 0590_6 590 3*(3*150+70) ** *** 8/M12
CH63 0650_6 650 3*(3*150+70) ** *** 8/M12
CH63 0750_6 750 3*(3*185+95) ** *** 8/M12
1)
CH74 CH74 CH74 CH74 CH74 CH74 CH74
0820_6 820 4*(3*150+70) ** *** 4/M12
1)
0920_6 920 4*(3*185+95) ** *** 4/M12
1)
1030_6 1.030 4*(3*185+95) ** *** 4/M12
1)
1180_6 1.180 5*(3*185+95) ** *** 4/M12
1)
1300_6 1.300 5*(3*185+95) ** *** 4/M12
1)
1500_6 1.500 6*(3*185+95) ** *** 4/M12
1)
1700_6 1.700 6*(3*240+120) ** *** 4/M12
1)
Debido a un número insuficiente de conexiones de perno de terminal para la cantidad de cables necesaria, el armario debe estar equipado con un bloque de conexiones de cable flexible externo tanto en el extremo de la red de alimentación principal como en el extremo del motor si se usa un tipo de cable rígido.
* = Número de conexiones de perno 2. ** = Número de conexiones de perno 4. *** = Tres terminales de **** = Dos terminales de tierra por placa de montaje, consulte el Capítulo 6.1.7.
tierra por placa de montaje, consulte el Capítulo 6.1.7.
Consulte los pares de apriete de los pernos en la Tabla 44.
vacon • 84 Cableado eléctrico y conexiones
6.1.1.4 Datos del cable de la red eléctrica para convertidores de frecuencia
Tabla 42. Tamaños de cables de red eléctrica para convertidores de frecuencia, 400500 V
Cable
Tam añ o Tipo I
th
de entrada
de la red Cu
2
[mm
]
CH3 0016_5 16 3*2,5+2,5 50 1–10
CH3 0022_5 22 3*4+4 50 1–10
CH3 0031 31 3*6+6 50 1–10
CH3
0038_5 0045_5
38–45 3*10+10
CH3 0061_5 61 3*16+16
CH4 0072_5 72 3*25+16
CH4 0087_5 87 3*35+16
CH4 0105_5 105 3*50+25
Tamaño del terminal del cable
Ter mi na l principal
2
], máx.
[mm
50 Cu
50 Al
50 Cu
50 Al
50 Cu
Terminal de
toma de tierra
2
]
[mm
6–35
6–35
6–70
50 Al
50 Cu
6–70
50 Al
50 Cu
50 Al
6–70 1/M8
Número máx.
de cables/
Tam añ o
del perno
(Bloque de
terminal)
(Bloque de
terminal)
(Bloque de
terminal)
(Bloque de
terminal)
(Bloque de
terminal)
CH4 0140_5 140 3*70+35 95 Cu/Al 25–95 1/M8
1/M8
1/M8
CH5 0168_5 168 3*95+50 185 Cu/Al 25–95 2/M10 CH5 0205_5 205 3*150+70 185 Cu/Al 25–95 2/M10
CH5 0261_5 261 3*185+95 185 Cu/Al 25–95 2/M10 CH61 0300_5 300 2*(3*120+70) 300 Cu/Al 25–185 2/M12 CH61 0385_5 385 2*(3*120+70) 300 Cu/Al 25–185 2/M12
CH72/CH72 0460_5 460 2*(3*150+70) 300 Cu/Al 25–185 2 (o 4)/M12 CH72/CH72 0520_5 520 2*(3*185+95) 300 Cu/Al 25–185 2 (o 4)/M12
CH72
CH72
CH72
CH63
CH63
CH63
0590_5 0650_5
0590_5 0650_5 0730_5
1)
1)
1)
0730_5 730
0820_5 820
0920_5 1030_5
1)
1150_5 1.150 4*(3*240+120) 300 Cu/Al *** 2/M12
590 650
590 650 730
920
1.030
2*(3*240+120) 300 Cu/Al 25–185 2/M12
4*(3*95+50)
300 Cu/Al 25–185 4/M12
3*(3*150+70)
300 Cu/Al 25–185 2/M12
3*(3*185+95)
300 Cu/Al *** 2/M12
4*(3*185+95) 300 Cu/Al *** 2/M12
CH74/ CH741)1370_5 1.370 6*(3*150+70) 300 Cu/Al *** 6 (o 4)/M12 CH74/ CH741)1640_5 1.640 6*(3*185+95) 300 Cu/Al *** 6 (o 4)/M12
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado eléctrico y conexiones vacon • 85
Tabla 42. Tamaños de cables de red eléctrica para convertidores de frecuencia, 400–500 V
Cable
Tam añ o Tipo I
1)
CH74
1)
CH74
1)
CH74
1)
Debido a un número insuficiente de conexiones de perno de terminal para la cantidad de cables necesaria, el armario debe estar equipado con un bloque de conexiones de cable flexible externo tanto en el extremo de la red de alimentación principal como en el extremo del motor si se usa un tipo de cable rígido.
Los datos en cursiva se refieren a convertidores con un suministro de 12 pulsos.
2060_5 2.060 9*(3*150+70) 300 Cu/Al *** 6/M12 2060_5 2.060 8*(3*185+95) 300 Cu/Al *** 4/M12 2300_5 2.300 9*(3*185+95) 300 Cu/Al *** 6/M12
th
de entrada
de la red Cu
2
[mm
]
Tamaño del terminal del cable
Ter mi na l principal
2
[mm
], máx.
Terminal de
toma de tierra
2
[mm
]
Número máx.
de cables/
Tam añ o
del perno
Unidades con un suministro de 6 pulsos
Tenga en cuenta que todos los demás tamaños tienen 3 terminales de entrada salvo el tamaño CH74, que tiene 9 terminales de entrada. Los cables de tamaño CH74 se deben conectar simétricamente entre 3 rectificadores conectados en paralelo en cada fase.
Unidades con un suministro de 12 pulsos
El suministro de 12 pulsos se puede usar con convertidores de tamaños CH72 y CH74. El número de terminales de entrada para ambos es 6.
Si se utiliza el suministro de 12 pulsos, debe prestar atención también a la selección de fusibles (consulte la página 88 y la página 89).
Consulte los pares de apriete de los pernos en la Tabla 44.
Tabla 43. Tamaños del cable de entrada de la red, 525–690 V
Tamaño del terminal del cable
Ter mi na l principal
2
], máx.
[mm
Terminal de
tierra [mm
2
]
Número máx.
de cables/
Tamaño del
perno
Tam añ o Tipo I
th
Cable
de entrada
de la red Cu
2
[mm
]
CH61 0170_6 170 3*95+50 185 Cu/Al 25–95 2/M12 CH61 0208_6 208 3*150+70 185 Cu/Al 25–95 2/M12
CH61 0261_6 261 3*185+95 185 Cu/Al 2 25–95 2/M12 CH72/CH72 0325_6 325 2*(3*95+50) 300 Cu/Al 25–185 2 (o 4)/M12 CH72/CH72 0385_6 385 2*(3*120+70) 300 Cu/Al 25–185 2 (o 4)/M12 CH72/CH72 0416_6 416 2*(3*150+70) 300 Cu/Al 25–185 2 (o 4)/M12 CH72/CH72 0460_6 460 2*(3*185+95) 300 Cu/Al 25–185 2 (o 4)/M12 CH72/CH72 0502_6 502 2*(3*185+95) 300 Cu/Al 25–185 2 (o 4)/M12
CH63
CH63
0590_6 0650_6
1)
0750_6 750 3*(3*185+95) 300 Cu/Al **** 2/M12
590 650
2*(3*240+120) 300 Cu/Al **** 2/M12
CH74 0820_6 820 3*(3*185+95) 300 Cu/Al *** 6/M12
CH74 0820_6 820 4*(3*150+70) 300 Cu/Al *** 4/M12
CH74 0920_6 920 3*(3*240+120) 300 Cu/Al *** 6/M12
vacon • 86 Cableado eléctrico y conexiones
Tabla 43. Tamaños del cable de entrada de la red, 525–690 V
Tamaño del terminal del cable
Ter mi na l principal
2
[mm
], máx.
Terminal de
tierra [mm
2
]
Número máx.
de cables/
Tamaño del
perno
Tam añ o Tipo I
th
Cable
de entrada
de la red Cu
2
[mm
]
CH74 0920_6 920 4*(3*185+95) 300 Cu/Al *** 4/M12
CH74 1030_6 1.030 6*(3*95+50) 300 Cu/Al *** 6/M12
CH74 1030_6 1.030 4*(3*185+95) 300 Cu/Al *** 4/M12
CH74 1180_6 1.180 6*(3*120+95) 300 Cu/Al *** 6/M12
CH74
1180_6 1300_6
1.180
1.300
4*(3*240+120) 300 Cu/Al *** 4/M12
CH74 1300_6 1.300 6*(3*150+95) 300 Cu/Al *** 6/M12
CH74 1500_6 1.500 6*(3*185+95) 300 Cu/Al *** 6/M12
CH74
1)
1500_6 1.500 6*(3*185+95) 300 Cu/Al *** 4/M12
CH74 1700_6 1.700 6*(3*240+120) 300 Cu/Al *** 6/M12
1)
CH74
1)
Debido a un número insuficiente de conexiones de perno de terminal para la cantidad de cables necesaria, el armario debe estar equipado con un bloque de conexiones de cable flexible externo tanto en el extremo de la red de alimentación principal como en el extremo del motor si se usa un tipo de cable rígido.
1700_6 1.700 6*(3*240+120) 300 Cu/Al *** 4/M12
Los datos en cursiva se refieren a convertidores con un suministro de 12 pulsos.
Unidades con un suministro de 6 pulsos
Tenga en cuenta que todos los demás tamaños tienen 3 terminales de entrada salvo el tamaño CH74, que tiene 9 terminales de entrada.
Unidades con un suministro de 12 pulsos
El suministro de 12 pulsos se puede usar con convertidores de tamaños CH72 y CH74. El número de terminales de entrada para ambos es 6.
Si se utiliza el suministro de 12 pulsos, debe prestar atención también a la selección de fusibles (consulte la página 88 y la página 89).
Consulte los pares de apriete de los pernos en la Tabla 44.
Tabla 44. Pares de apriete de los pernos
Perno
Par de apriete
[Nm]
Longitud máx. de rosca hacia
dentro [mm]
M8 20 10 M10 40 22 M12 70 22
Perno de toma de tierra
(consulte la página 97)
13,5
Recomendamos una conexión a tierra de baja impedancia para el cable apantallado del motor a fin de lograr un mejor rendimiento.
Debido a las diversas instalaciones de cable y condiciones medioambientales posibles, es muy importante tener en cuenta el reglamento local y las normas IEC/EN.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado eléctrico y conexiones vacon • 87
6.1.1.5 Selección de cables e instalación de la unidad de acuerdo con las normas UL
Al objeto de cumplir la normativa UL (Underwriters Laboratories), debe utilizar un cable de cobre aprobado por UL con una resistencia mínima al calor de +90°C que cumpla los requisitos.
Utilice únicamente el cable de Clase 1. Las unidades se pueden usar en un circuito capaz de suministrar no más de 100.000 rms amperios
simétricos y 600 V como máximo, cuando estén protegidos mediante fusibles de Clase J, L o T. La protección de cortocircuito de estado sólido integral no proporciona protección para un circuito
derivado. La protección para un circuito derivado se debe proporcionar de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y cualquier otro código local. Protección para circuito derivado proporcionada únicamente mediante fusibles.

6.1.2 Protección del convertidor – Fusibles

Para proteger el convertidor de cortocircuitos y cargas excesivas, se deben usar fusibles de línea de entrada. La garantía quedará anulada si el convertidor no está equipado con fusibles adecuados.
Dependiendo de la configuración del convertidor, se recomiendan los siguientes tipos de protección mediante fusibles:
Convertidor de frecuencia con alimentación c.a.: proteja siempre el convertidor con fusibles de línea de entrada de acción rápida que protejan contra
los cortocircuitos. ¡Preste atención también a la protección de los cables! Bus c.c. común:
Inversores: elija la protección mediante fusibles de acuerdo con la Tabla 47 y la Tabla 48.
Unidades Active Front End (AFE): elija fusibles de c.c. de acuerdo con la Tabla 47 y la Tabla 48; los fusibles adecuados para el suministro de c.a. se muestran en la Tabla 66 y en la Tabla 67, consulte el Capítulo 10.
Inversores conectados a unidades AFE: elija fusibles para el suministro de c.a. de acuerdo con la Tabla 66 y la Tabla 67; NOTA: Proteja cada inversor con fusibles de acuerdo con la Tabla 47 y la Tabla 48.
Buses de c.c. interconectados (e.g. 2*CH74) Si necesitase interconectar buses de c.c., póngase en contacto con el fabricante. Unidad de chopper de frenado Consulte Capítulo 12.

6.1.3 Tamaños de fusible

Los tamaños de fusible que aparecen en las siguientes tablas se basan en fusibles Ferraz aR. Recomendamos utilizar principalmente estos fusibles o los fusibles Bussman aR correspondientes (consulte el Apéndice 3 - Tamaños de fusible en la página 244). No se puede garantizar una protección suficiente contra cortocircuitos si se usa otro tipo de fusibles. Además, no se pueden sustituir los valores de fusible de las tablas siguientes por los valores de otros fabricantes de fusibles. Si desea utilizar fusibles de otros fabricantes, póngase en contacto con su distribuidor más cercano.
vacon • 88 Cableado eléctrico y conexiones
6.1.3.1 Convertidores
Tabla 45. Tamaños de fusible para convertidores de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX (500 V)
Ta ma -
CH61 0300 300 DIN2 CH61 0385 385 DIN2 CH72 0460 460 DIN3
CH72
CH72 0520 520 DIN3
CH72
CH72 0590 590 DIN3
CH72
CH72 0650 650 DIN3
CH72
CH72 0730 730 DIN3
CH72
CH63 0820 820 DIN3 CH63 0920 920 DIN3 CH63 1030 CH63 1150 CH74 1370
CH74
CH74 1640
CH74
CH74 2060
CH74
CH74 2300
CH74
Tipo
ño
CH3 0016 16 DIN000
CH3 0022 22 DIN000 CH3 0031 31 DIN000
CH3 0038 38 DIN000 CH3 0045 45 DIN000 CH3 0061 61 DIN00 CH4 0072 72 DIN00 CH4 0087 87 DIN00 CH4 0105 105 DIN00 CH4 0140 140 DIN1 CH5 0168 168 DIN1 CH5 0205 205 DIN1 CH5 0261 261 DIN2
2
0460 460 DIN2
2
0520 520 DIN2
2
0590 590 DIN2
2
0650 650 DIN2
2
0730 730 DIN2
2
1370
2
1640
2
2060
2
2300 2.300 DIN3
I
th
[A]
1.030
1.150
1.370
1.370
1.640
1.640
2.060
2.060
2.300
Ta ma ño
de
fusible
DIN3 DIN3 DIN3
DIN3 DIN3 DIN3 DIN3 DIN3 DIN3
DIN43620 DIN43653 TTF Fusi-
Fusible aR
Nº de catálogo
NH000UD69V40PV DN00UB69V40L PC30UD69V50TF
NH000UD69V40PV DN00UB69V40L PC30UD69V50TF
NH000UD69V63PV DN00UB69V63L PC30UD69V63TF NH000UD69V100PV DN00UB69V100L PC30UD69V100TF NH000UD69V100PV DN00UB69V100L PC30UD69V100TF
NH00UD69V125PV DN00UB69V125L PC30UD69V125TF
NH00UD69V200PV DN00UB69V200L PC30UD69V200TF
NH00UD69V200PV DN00UB69V200L PC30UD69V200TF
NH00UD69V200PV DN00UB69V200L PC30UD69V200TF
NH1UD69V315PV PC30UD69V315A PC30UD69V315TF NH1UD69V315PV PC30UD69V315A PC30UD69V315TF NH1UD69V400PV PC30UD69V400A PC30UD69V400TF NH2UD69V500PV PC31UD69V500A PC31UD69V500TF NH2UD69V700PV PC31UD69V700A PC31UD69V700TF NH2UD69V700PV PC31UD69V700A PC31UD69V700TF
NH3UD69V1000PV PC33UD69V1000A PC33UD69V1000TF
NH2UD69V500PV PC31UD69V500A PC31UD69V500TF
NH3UD69V1000PV PC33UD69V1000A PC33UD69V1000TF
NH2UD69V500PV PC31UD69V500A PC31UD69V500TF
PC73UB69V1100PA PC33UD69V1100A PC33UD69V1100TF
NH2UD69V700PV PC31UD69V700A PC31UD69V700TF
PC73UB69V1250PA PC33UD69V1250A PC33UD69V1250TF
NH2UD69V700PV PC31UD69V700A PC31UD69V700TF
PC73UB69V1250PA PC33UD69V1250A PC33UD69V1250TF
NH2UD69V700PV PC31UD69V700A PC31UD69V700TF
NH3UD69V800PV PC32UD69V800A PC32UD69V800TF NH3UD69V1000PV PC33UD69V1000A PC33UD69V1000TF NH3UD69V1000PV PC33UD69V1000A PC33UD69V1000TF
PC73UB69V1100PA PC33UD69V1100A PC33UD69V1100TF
NH3UD69V1000PV PC33UD69V1000A PC33UD69V1000TF
PC73UB69V1250PA PC33UD69V1250A PC73UB69V13CTF
NH3UD69V1000PV PC33UD69V1000A PC33UD69V1000TF
NH3UD69V800PV PC32UD69V800A PC32UD69V800TF
PC73UB69V1250PA PC33UD69V1250A PC33UD69V1250TF
NH3UD69V1000PV PC33UD69V1000A PC33UD69V1000TF
PC73UB69V1250PA PC33UD69V1250A PC33UD69V1250TF PC73UB69V1100PA PC33UD69V1100A PC33UD69V1100TF
Nº de catálogo
de fusible aR
Nº de catálogo
de fusible aR
Fusi-
ble
U
n
[V]
690
40/50
690
40/50 690 63 3 690 63 3 690 100 3 690 100 3 690 200 3 690 200 3 690 200 3 690 200 3 690 400 3 690 400 3 690 400 3 690 700 3 690 700 3 690 1.000 3
690 700 6 690 1.000 3 690 700 6 690 1.000 3 690 700 6 690 1.250 3 690 700 6 690 1.250 3 690 700 6 690 800 6
690 800 6 690 1.000 6 690 1.000 6 690 1.000 9
690 800 6 690 1.000 9 690 800 12 690 1.250 9 690 1.000 12 690 1.250 9 690 1.000 12
ble
I
[A]
n
1
1
Cantidad de fusibles por
convertidor
3~/6~
3
3
1
Intensidad de fusible (Entrada) 50 A para fusible aR TTF.
2
Los datos en cursiva se refieren a convertidores con un suministro de 12 pulsos.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado eléctrico y conexiones vacon • 89
Tabla 46. Tamaños de fusible para convertidores de frecuencia
®
de refrigeración líquida VACON
NX (690 V)
Ta ma ño Tipo
I
[A]
DIN43620 DIN43653 TTF
Ta ma -
ño de
th
fusi-
ble
Fusible aR
n.º de pieza
Fusible aR
n.º de pieza
Nº de pieza
de fusible aR
Fusible
U
n
[V]
Fusible
I
[A]
n
Cantidad
de fusi-
bles por
converti-
CH61 0170 170 DIN1 NH1UD69V315PV PC30UD69V315A PC30UD69V315TF 690 315 3 CH61 0208 208 DIN1 NH1UD69V400PV PC30UD69V400A PC30UD69V400TF 690 400 3 CH61 0261 261 DIN2 NH2UD69V500PV PC31UD69V500A PC31UD69V500TF 690 500 3 CH72 0325 325 DIN2 NH2UD69V700PV PC31UD69V700A PC31UD69V700TF
1
CH72
0325 325 DIN1 NH1UD69V315PV PC30UD69V315A PC30UD69V315TF 690 315 6
690 700 3
CH72 0385 385 DIN2 NH2UD69V700PV PC31UD69V700A PC31UD69V700TF 690 700 3
1
CH72
0385 385 DIN1 NH1UD69V400PV PC30UD69V400A PC30UD69V400TF 690 400 6
CH72 0416 416 DIN3 NH3UD69V800PV PC32UD69V800A PC32UD69V800TF 690 800 3
1
CH72
0416 416 DIN1 NH1UD69V400PV PC30UD69V400A PC30UD69V400TF 690 400 6
CH72 0460 460 DIN3 NH3UD69V1000PV PC33UD69V1000A PC33UD69V1000TF 690 1.000 3
1
CH72
0460 460 DIN1 NH1UD69V400PV PC30UD69V400A PC30UD69V400TF 690 400 6
CH72 0502 502 DIN3 NH3UD69V1000PV PC33UD69V1000A PC33UD69V1000TF 690 1.000 3
1
CH72
0502 502 DIN2 NH2UD69V500PV PC31UD69V500A PC31UD69V500TF 690 500 6
CH63 0590 590 DIN3 PC73UB69V1100PA PC33UD69V1100A PC33UD69V1100TF 690 1.100 3 CH63 0650 650 DIN3 PC73UB69V1250PA PC33UD69V1250A PC33UD69V1250TF 690 1.250 3 CH63 0750 750 DIN3 PC73UB69V1250PA PC33UD69V1250A PC33UD69V1250TF 690 1.250 3 CH74 0820 820 DIN2 NH2UD69V500PV
1
CH74
0820 820 DIN3 NH3UD69V800PV PC32UD69V800A PC32UD69V800TF 690 800 6
PC31UD69V500A PC31UD69V500TF 690 500 9
CH74 0920 920 DIN2 NH2UD69V700PV PC31UD69V700A PC31UD69V700TF 690 700 9
1
CH74
CH74 1030 1.030 DIN2 NH2UD69V700PV
CH74
0920 920 DIN3 NH3UD69V800PV PC32UD69V800A PC32UD69V800TF 690 800 6
PC31UD69V700A PC31UD69V700TF 690 700 9
1
1030 1.030 DIN3 NH3UD69V1000PV PC33UD69V1000A PC33UD69V1000TF 690 1.000 6
CH74 1180 1.180 DIN3 NH3UD69V800PV PC32UD69V800A PC32UD69V800TF 690 800 9
1
CH74
CH74 1300 1.300 DIN3 NH3UD69V800PV
CH74
1180 1.180 DIN3 PC73UB69V1100PA PC33UD69V1100A PC33UD69V1100TF 690 1.100 6
PC32UD69V800A PC32UD69V800TF 690 800 9
1
1300 1.300 DIN3 PC73UB69V1250PA PC33UD69V1250A PC33UD69V1250TF 690 1.250 6
CH74 1500 1.500 DIN3 NH3UD69V1000PV PC33UD69V1000A PC33UD69V1000TF 690 1.000 9
1
CH74
1500 1.500 DIN3 PC73UB69V1250PA PC33UD69V1250A PC33UD69V1250TF 690 1.250 6
CH74 1700 1.700 DIN3 NH3UD69V1000PV PC33UD69V1000A PC33UD69V1000TF 690 1.000 9
1
CH74
1700 1.700 DIN3 NH3UD69V800PV PC32UD69V800A PC32UD69V800TF 690 800 12
dor
3~/6~
1
Los datos en cursiva se refieren a convertidores con un suministro de 12 pulsos.
vacon • 90 Cableado eléctrico y conexiones
Información sobre fusibles
Los valores de las tablas se basan en una temperatura ambiente máx. de +50°C. Los tamaños de los fusibles pueden variar en el mismo tamaño. Asegúrese de que la Isc del transformador
de suministro sea lo bastante alta para encender los fusibles lo bastante rápido. Compruebe la intensidad nominal de las bases para fusibles de acuerdo con la intensidad de entrada del convertidor. El tamaño físico del fusible se elige basándose en la intensidad del fusible: Intensidad > 400 amperios (fusible
de tamaño 2 o inferior), intensidad < 400 amperios (fusible de tamaño 3). Los fusibles aR están clasificados térmicamente en fusible de interruptor a una temperatura ambiente de 50 grados.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado eléctrico y conexiones vacon • 91
6.1.3.2 Tamaños de fusible, inversores
Cada línea de alimentación de c.c. debe estar equipada con un fusible aR conforme a las tablas siguientes.
Tabla 47. Tamaños de fusible para inversores de refrigeración líquida VACON® NX (450800 V)
“TTF” extremo roscado
DIN43620
o tamaño 83 con contactos
“7X”
en los extremos
Ta-
maño
CH3 0016 16 DIN0 PC70UD13C50PA 2 PC70UD13C50TF 2 50 CH3 0022 22 DIN0 PC70UD13C50PA 2 PC70UD13C50TF 2 50 CH3 0031 31 DIN0 PC70UD13C80PA 2 PC70UD13C63TF 2 80/63 CH3 0038 38 DIN0 PC70UD13C80PA 2 PC70UD13C80TF 2 125 CH3 0045 45 DIN0 PC70UD13C125PA 2 PC70UD13C125TF 2 125 CH3 0061 61 DIN0 PC70UD13C125PA 2 PC70UD13C125TF 2 125 CH4 72 72 DIN0 PC70UD13C200PA 2 PC70UD13C200TF 2 200 CH4 0087 87 DIN0 PC70UD13C200PA 2 PC70UD13C200TF 2 200 CH4 0105 105 DIN0 PC70UD13C200PA 2 PC70UD13C200TF 2 200 CH4 0140 140 DIN1 PC71UD13C315PA 2 PC71UD13C315TF 2 315 CH5 0168 168 DIN1 PC71UD13C315PA 2 PC71UD13C315TF 2 315 CH5 0205 205 DIN1 PC71UD13C400PA 2 PC71UD13C400TF 2 400
CH5 0261 261 DIN3 PC73UD13C500PA 2 PC73UD13C500TF 2 500 CH61 0300 300 DIN3 PC73UD13C630PA 2 PC73UD13C630TF 2 630 CH61 0385 385 DIN3 PC73UD11C800PA 2 PC73UD13C800TF 2 800 CH62 460 460 DIN3 PC73UD90V11CPA 2 PC73UD95V11CTF 2 1.100 CH62 520 520 DIN3 PC73UD90V11CPA 2 PC73UD95V11CTF 2 1.100
CH62 590 590 DIN3 PC73UD13C630PA 4 PC73UD95V11CTF 2
CH62 650 650 DIN3 PC73UD13C630PA 4 PC83UD11C13CTF 2
CH62 730 730 DIN3 PC73UD11C800PA 4 PC83UD11C13CTF 2
CH63 0820 820 DIN3 PC73UD11C800PA 4 PC73UD13C800TF 4
CH63 0920 920 DIN3 PC73UD90V11CPA 4 PC73UD95V11CTF 4
CH63 1030 1.030 DIN3 PC73UD90V11CPA 4 PC73UD13C800TF 4
CH63 1150 1.150 PC83UD11C13CTF 4
CH64 1370 1.370 PC83UD11C14CTF 4
Tipo
I
th
[A]
Ta ­maño de fu-
sible
Fusible aR
n.º de pieza
Fusi-
bles necesa­rios por conver-
tidor
Fusible aR
n.º de pieza
Fusibles
necesa-
rios por
converti-
dor
“TTQF” extremo
roscado tamaño 84
o “PLAF” 2x84 con
contactos en los
extremos
Fusi-
Nº de
pieza de
fusible
aR
bles necesa­rios por conver-
tidor
PC84UD13
C15CTQ
PC84UD12
C18CTQ
PC84UD11
C20CTQ
PC84UD11
C22CTQ
PC84UD10
C27CTQ
2
2
2
2
2
Fusible
I
[A]
n
630/
1.100 630/
1.300 800/
1.300 800/
1.500
1.100/
1.800
1.100/ 800/
2.000
1.300/
2.200
1.400/
2.700
vacon • 92 Cableado eléctrico y conexiones
Tabla 47. Tamaños de fusible para inversores de refrigeración líquida VACON® NX (450–800 V)
“TTF” extremo roscado
DIN43620
o tamaño 83 con contactos
“7X”
en los extremos
Ta-
maño
Tipo
I
th
[A]
Ta ­maño de fu-
sible
Fusible aR
n.º de pieza
Fusi-
bles necesa­rios por conver-
Fusible aR
n.º de pieza
Fusibles
necesa-
rios por
converti-
tidor
CH64 1640 1.640 PC73UD13C800TF 8
CH64 2060 2.060 PC73UD95V11CTF 8
CH64 2300 2.300 PC73UD95V11CTF 8
dor
“TTQF” extremo
roscado tamaño 84
o “PLAF” 2x84 con
contactos en los
extremos
Nº de
pieza de
fusible
aR
PC87UD12
C30CP50
PC87UD11
C38CP50
PC87UD10
C44CP50
Tabla 48. Tamaños de fusible para inversores de refrigeración líquida VACON® NX (6401.100 V)
“TTQF” extremo roscado tamaño 84 o “PLAF” 2x84 con
contactos en los
extremos
Nº de
pieza de
fusible
aR
Ta-
maño
Tipo
I
th
[A]
Tama ño
de
fusible
DIN43620
Nº de pieza de
fusible aR
Fusi-
bles necesa­rios por
conver-
tidor
“TTF” extremo roscado
“7X”
o tamaño 83 con contactos
en los extremos
Fusi-
bles
Fusible aR
n.º de pieza
necesa­rios por conver-
tidor
Fusi-
bles necesa­rios por conver-
tidor
2
2
2
Fusibles
necesa­rios por
converti-
dor
Fusible
I
[A]
n
800/
3.000
1.100/
3.800
1.100/
4.400
Fusi-
ble
I
n
[A]
CH61 0170 170 DIN1 PC71UD13C400PA 2 PC71UD13C400TF 2 400 CH61 0208 208 DIN1 PC71UD13C400PA 2 PC71UD13C400TF 2 400 CH61 0261 261 DIN1 PC73UD13C500PA 2 PC73UD13C500TF 2 500 CH62 0325 325 DIN3 PC73UD13C630PA 2 PC73UD13C630TF 2 630 CH62 0385 385 DIN3 PC73UD11C800PA 2 PC73UD13C800TF 2 800 CH62 0416 416 DIN3 PC73UD11C800PA 2 PC73UD13C800TF 2 800 CH62 0460 460 DIN3 PC73UD10C900PA 2 PC73UD12C900TF 2– –900 CH62 0502 502 DIN3 PC73UD10C900PA 2 PC73UD12C900TF 2– –900
CH63 0590 590 DIN3 PC73UD13C630PA 4 PC83UD12C11CTF 2
CH63 0650 650 DIN3 PC73UD13C630PA 4 PC83UD11C13CTF 2
CH63 0750 750 DIN3 PC73UD11C800PA 4 PC83UD11C14CTF 2
CH64 0820 820 DIN3 PC73UD11C800PA 4 PC73UD13C800TF 4
CH64 0920 920 DIN3 PC73UD10C900PA 4 PC73UD12C900TF 4
PC84UD13
C15CTQ
PC84UD12
C18CTQ
2
2
630/
1.100 630/
1.300 800/
1.400 800/
1.500 900/
1.800
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado eléctrico y conexiones vacon • 93
Tabla 48. Tamaños de fusible para inversores de refrigeración líquida VACON® NX (640–1.100 V)
“TTF” extremo roscado
DIN43620
o tamaño 83 con contactos
“7X”
en los extremos
Ta-
maño
CH64 1030 1.030 PC83UD12C11CTF 4
CH64 1180 1.180 PC83UD12C11CTF 4
CH64 1300 1.300 PC83UD11C13CTF 4
CH64 1500 1.500 PC83UD11C14CTF 4
CH64 1700 1.700 PC73UD12C900TF 8
CH64 1900 1.900 PC73UD12C900TF 8
Tipo
I
th
[A]
Tama ño
de
fusible
Nº de pieza de
fusible aR
Fusi-
bles necesa­rios por
conver-
tidor
Fusible aR
n.º de pieza
Fusi-
bles necesa­rios por conver-
tidor
“TTQF” extremo roscado tamaño 84 o “PLAF” 2x84 con
contactos en los
extremos
Nº de
pieza de
fusible
aR
PC84UD11
C20CTQ
PC84UD11
C22CTQ
PC84UD11
C24CTQ
PC87UD12
C30CP50
PC87UD11
C34CP50
PC87UD11
C34CP50
Fusibles
necesa­rios por
converti-
dor
2
2
2
2
2
2
Fusi-
ble
I
n
[A]
1.100/
2.000
1.100/
2.200
1.300/
2.400
1.400/
3.000 900/
3.400 900/
3.400
Información sobre fusibles
Los valores de las tablas se basan en una temperatura ambiente máx. de +50°C. Los tamaños de los fusibles pueden variar en el mismo tamaño. Los fusibles pueden elegirse conforme
a la mayor intensidad nominal del tamaño para reducir al mínimo las variantes de fusible. Asegúrese de que la I
del transformador de suministro sea lo bastante alta para encender los fusibles lo bastante
sc
rápido. Compruebe la intensidad nominal de las bases para fusibles de acuerdo con la intensidad de entrada
del convertidor. El tamaño físico del fusible se elige basándose en la intensidad del fusible: Intensidad < 250 amperios
(fusible de tamaño 1), intensidad > 250 amperios (fusible de tamaño 3). Los fusibles aR están clasificados térmicamente en fusible de interruptor a una temperatura ambiente
de 50 grados.
vacon • 94 Cableado eléctrico y conexiones
Distancias entre
cables que van en
paralelo [m]
Cable apantallado [m]
0,3
50
1,0
200

6.1.4 Instrucciones de instalación de los cables

1
2
3
Antes de comenzar la instalación, compruebe que ninguno de los componentes del convertidor de frecuencia esté activo.
El convertidor de refrigeración líquida VACON® NX debe instalarse siempre en una caja de protección, en un cubículo independiente o en una sala eléctrica. Utilice siempre una grúa de pluma o un dispositivo de elevación similar para elevar el convertidor. Para garantizar una elevación adecuada y segura, consulte el Capítulo 5.1.1.
Coloque los cables del motor lo bastante alejados de otros cables:
• Evite colocar los cables del motor en líneas paralelas prolongadas con los demás cables.
• Si los cables de motor van en paralelo con otros cables, respete las distancias mínimas entre los cables del motor y otros cables que se especifican en la tabla de más abajo.
• Las distancias especificadas son también de aplicación entre los cables del motor y los cables de señal de otros sistemas. Consulte los tamaños de los pernos en la tabla 13.
4
5
• La longitud máxima de los cables del motor es de 300 m.
• Los cables del motor deben cruzarse con otros cables formando un ángulo de 90 grados.
Si es necesario realizar comprobaciones del aislamiento del cable, consulte el Capítulo 6.1.10.
Conectar los cables/barras conductoras:
• Para el tamaño CH5 y superior, si se usa un tipo de cable rígido (EMCMK, MCMK), se debe usar un bloque de conexiones de cable flexible externo tanto en el extremo de la red de alimentación principal como en el extremo del motor. Consulte el Capítulo 6.1.1.
• Si es necesario, corte los cables a una distancia suficiente.
• Conecte los cables de la red eléctrica, del motor y de control a sus respectivos terminales (consulte el Capítulo 5.1.2). Si se utiliza una conexión de barra conductora, conecte las barras y los terminales con pernos. Consulte los tamaños de perno en la Tabla 13, página 34.
• Tenga en cuenta las tensiones máximas del terminal que se indican en la figura Figura 39.
• Para obtener más información sobre la instalación de los cables de acuerdo con la normativa UL, consulte el Capítulo 6.1.9.
• Asegúrese de que los cables de control no entran en contacto con los componentes electrónicos de la unidad.
• Si se utiliza una resistencia de frenado externa (opcional), conecte su cable al terminal adecuado.
• Compruebe la conexión del cable de tierra al motor y a los terminales del
6
convertidor de frecuencia con la marca .
• Conecte la pantalla independiente del cable de alimentación a los terminales de tierra del convertidor de frecuencia, el motor y el centro de alimentación.
Sujete los cables del motor al bastidor del armario tal y como se indica en la Figura 38.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado eléctrico y conexiones vacon • 95
Abrazadera para cables
Blindaje
Abrazadera para cables para conexión a tierra CEM
11344_es
Conexión de la refrigeración líquida: El contenido estándar entregado con el convertidor de refrigeración líquida VACON
®
NX incluye tubos flexibles en el elemento de refrigeración de 1,5 m
de largo y 15 mm de diámetro. Los tubos flexibles se insertan en conductos de
1.400 mm con aprobación UL94V0. Conecte la rama del tubo flexible a su pieza correspondiente (conector de tornillo o rápido) en el convertidor de refrigeración líquida VACON
®
. Debido a la alta presión del interior del tubo flexible principal, se recomienda equipar el conducto de líquido con una válvula de cierre que facilite la conexión.
7
Para evitar que salpique agua en la sala de instalación, también recomendamos envolver la conexión con paños, por ejemplo, durante la instalación. Para más información sobre la conexión líquida, consulte el Capítulo 5.2.2. Una vez completada la instalación en la caja de protección, se puede poner en marcha la bomba de líquido. Consulte Puesta en marcha del convertidor de frecuencia en la página 151.
NOTA: No conecte la alimentación antes de garantizar el correcto funcionamiento del sistema de refrigeración líquida.
Figura 38. Sujete los cables del motor al bastidor del armario
vacon • 96 Cableado eléctrico y conexiones
2,3 kN
2,3 kN 2,3 kN
2,3 kN
1kN
2,3 kN
1kN 2,3 kN
2,3 kN
2,3 kN
nxw11.fh8
Convertidores
Tensión máxima en terminal
11345_es
Barra conductora flexible
11346_es
Figura 39. Tensiones máximas en terminal

6.1.5 Barras conductoras de suministro para inversores

Para evitar tensiones excesivas en los terminales de las barras conductoras de los inversores con suministro de c.c. en la parte superior (CH61–CH64), utilice una conexión de barra conductora flexible. Consulte la figura a continuación. En la Figura 39, se muestran las tensiones máximas en los terminales.
Figura 40. Montaje de la barra conductora flexible
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado eléctrico y conexiones vacon • 97
Tabla 49. Espacio para la instalación
Tam añ o
A
[mm]
B
[mm]
CH3 100 150 CH4 100 200
CH5 100 200 CH61 100 300 CH62 100 400* CH63 200 400* CH64 200 500* CH72 200 400* CH74 200 500*
* Distancia al bloque de conexión de cables. Se debe reservar espacio adicional para el posible uso de anillas de ferrita. Consulte el Capítulo 6.1.1.2.

6.1.6 Espacio para la instalación

Debe dejarse suficiente espacio libre encima y debajo del convertidor de frecuencia/inversor para garantizar unas conexiones eléctricas y de refrigeración prácticas y adecuadas. En la siguiente tabla, se indican las dimensiones mínimas. El espacio a la izquierda y derecha del convertidor puede ser de 0 mm.
A

6.1.7 Conexión a tierra de la unidad de potencia

Los cables de entrada de la red se conectan a la conexión de tierra protectora de la caja de protección del conmutador.
Recomendamos conectar los cables del motor al PE común del armario/sistema de armario. Para conectar a tierra el propio convertidor, utilice el terminal de tierra de la placa de montaje
del convertidor (consulte la Figura 41) y apriete el perno de tierra a 13,5 Nm.
B
11347_00
Figura 41. Terminal de tierra de la placa de montaje
vacon • 98 Cableado eléctrico y conexiones
Anillas de ferrita
UV W
Pared metálica del armario
Pantalla conectada a tierra mediante conexión de 360º
Abrazadera para cables
Raíl PE
Cables del motor
NX
11349_es

6.1.8 Instalación de anillas de ferrita (opcionales) en el cable del motor

Deslice solo los conductores de fase a través de la ventana; deje la pantalla del cable debajo y fuera de las anillas (consulte la Figura 42). Separe el conductor PE. En caso de cables de motor en paralelo, reserve una cantidad igual de anillas de ferrita para cada cable e introduzca todos los conductores de fase de un cable a través del mismo grupo de anillas. En el suministro se incluyen juegos fijos de anillas de ferrita.
Cuando se usan anillas de ferrita para atenuar el riesgo de daños en los cojinetes, el número de ferritas debe ser de entre 6 y 10 para un solo cable de motor y 10 por cable cuando el motor cuente con cables en paralelo.
NOTA: Las anillas de ferrita son solo una protección adicional. La protección estándar de los cojinetes contra las corrientes es el aislamiento.
Figura 42. Instalación de anillas de ferrita

6.1.9 Instalación de cables y normativa UL

Al objeto de cumplir la normativa UL (Underwriters Laboratories), es preciso utilizar un cable de cobre aprobado por UL con una resistencia mínima al calor de 90°C.
Utilice únicamente el cable de Clase 1. Las unidades se pueden usar en un circuito capaz de suministrar no más de 100.000 rms amperios
simétricos y 600 V como máximo. Los pares de apriete de los terminales se indican en la Tabla 44.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado eléctrico y conexiones vacon • 99

6.1.10 Comprobar el aislamiento del cable y del motor

1. Comprobar el aislamiento del cable del motor
Desconecte el cable del motor de los terminales U, V y W del convertidor de frecuencia y del motor. Mida la resistencia de aislamiento del cable del motor entre cada fase, así como entre cada fase y el conductor para la protección de toma a tierra.
2. Comprobar el aislamiento del cable de entrada de la red.
Desconecte el cable de entrada de la red de los terminales L1, L2 y L3 del convertidor de frecuencia y de la red eléctrica. Mida la resistencia de aislamiento del cable de entrada de la red entre cada fase, así como entre cada fase y el conductor para la protección de toma a tierra.
La resistencia de aislamiento debe ser de al menos 1–2 MΩ.
3. Comprobar el aislamiento del motor.
Desconecte el cable del motor del motor y abra las conexiones de puente de la caja de conexiones del motor. Mida la resistencia de aislamiento de cada bobinado del motor. La tensión medida debe ser al menos igual a la tensión nominal del motor, pero sin superar los 1.000 V. La resistencia de aislamiento debe ser de al menos 1–2 MΩ.
vacon • 100 Cableado eléctrico y conexiones
A
B
C
D
E
11351_00

6.2 Unidad de control

La unidad de control del convertidor de frecuencia/inversor de refrigeración líquida VACON® NX se instala en una caja de montaje Contiene la tarjeta de control y tarjetas adicionales (consulte la Figura 43 y la Figura 44) que se encuentran conectadas a cinco conectores de ranura (A a E) en la tarjeta de control. La unidad de control y el ASIC de la unidad de potencia se conectan mediante cables (y una tarjeta adaptadora). Para más información, consulte la página 114.
La caja de montaje con la unidad de control se monta en el interior de una caja de protección. Consulte las instrucciones de montaje en la página 109.
11350_00
Figura 43. Tarjeta de control de VACON
®
NX
Figura 44. Conexiones básicas y opcionales de la tarjeta de control
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Loading...