Danfoss vacon nx User guide [es]

vacon nx
®
convertidores de frecuencia
Convertidores de
refrigeración líquida
manual del usuario
vacon • 3
ÍNDICE
Documento: DPD01245H
Fecha de publicación: 15/10/19
1. Seguridad.........................................................................................................8
1.1 Símbolos de seguridad usados en este manual................................................................8
1.2 Peligro ................................................................................................................................9
1.3 Advertencias.....................................................................................................................10
1.4 Puesta a tierra y protección frente a fallo de puesta a tierra.........................................11
1.5 Puesta en marcha del motor ...........................................................................................13
2. Directiva de la UE...........................................................................................14
2.1 Marca CE ..........................................................................................................................14
2.2 Directiva EMC...................................................................................................................14
2.2.1 General.............................................................................................................................14
2.2.2 Criterios técnicos .............................................................................................................14
2.2.3 Clasificación EMC del convertidor de frecuencia VACON®............................................14
2.2.4 Explicaciones de las clases de tensión............................................................................15
3. Recepción de la entrega.................................................................................16
3.1 Código de designación de tipo .........................................................................................17
3.2 Almacenamiento y envío ..................................................................................................17
3.3 Mantenimiento .................................................................................................................18
3.4 Garantía............................................................................................................................21
4. Características técnicas.................................................................................22
4.1 Introducción .....................................................................................................................22
4.2 Rango de potencias..........................................................................................................25
4.2.1 Convertidores...................................................................................................................25
4.2.2 Inversores ........................................................................................................................31
4.3 Características técnicas ..................................................................................................34
5. Instalación .....................................................................................................39
5.1 Montaje.............................................................................................................................39
5.1.1 Elevación del convertidor.................................................................................................39
5.1.2 Dimensiones del VACON® NX de refrigeración líquida..................................................41
5.2 Refrigeración....................................................................................................................56
5.2.1 Condensación...................................................................................................................63
5.2.2 Conexiones del sistema de refrigeración........................................................................64
5.3 Disminución de capacidad del convertidor......................................................................70
5.4 Reactancias de entrada ...................................................................................................72
5.4.1 Conexión a tierra de las reactancias de entrada.............................................................72
5.4.2 Reactancias de entrada de refrigeración líquida ............................................................73
5.4.3 Reactancias de entrada de refrigeración por aire ..........................................................74
5.4.4 Instalación de las reactancias de entrada.......................................................................76
6. Cableado eléctrico y conexiones....................................................................80
6.1 Potencia Unidad ...............................................................................................................80
6.1.1 Conexiones de alimentación............................................................................................80
6.1.2 Protección del convertidor – Fusibles.............................................................................87
6.1.3 Tamaños de fusible..........................................................................................................87
6.1.4 Instrucciones de instalación de los cables......................................................................94
6.1.5 Barras conductoras de suministro para inversores .......................................................96
6.1.6 Espacio para la instalación ..............................................................................................97
6.1.7 Conexión a tierra de la unidad de potencia .....................................................................97
6.1.8 Instalación de anillas de ferrita (opcionales) en el cable del motor...............................98
6.1.9 Instalación de cables y normativa UL..............................................................................98
6.1.10 Comprobar el aislamiento del cable y del motor............................................................99
6.2 Unidad de control...........................................................................................................100
vacon • 4
6.2.1 Encendido de la tarjeta de control.................................................................................102
6.2.2 Conexiones de control ...................................................................................................102
6.2.3 Señales del terminal de control ....................................................................................104
6.2.4 Caja de montaje de la unidad de control .......................................................................109
6.3 Conexiones internas ......................................................................................................112
6.3.1 Conexiones entre el ASIC de la unidad de potencia y las tarjetas de controladores ...112
6.3.2 Conexiones entre el ASIC de la unidad de potencia y la unidad de control..................115
6.3.3 Conexiones entre el dispositivo de alimentación y el módulo de potencia
del inversor ....................................................................................................................120
7. Panel de control...........................................................................................122
7.1 Indicaciones en la pantalla del panel ............................................................................122
7.1.1 Indicaciones de estado del convertidor .........................................................................122
7.1.2 Indicaciones del lugar de control ..................................................................................123
7.1.3 LED de estado (verde – verde – rojo) .............................................................................123
7.1.4 Líneas de texto ...............................................................................................................123
7.2 Botones del panel ..........................................................................................................124
7.2.1 Descripción de los botones............................................................................................124
7.3 Navegación por el panel de control...............................................................................125
7.3.1 Menú de monitorización (M1).........................................................................................126
7.3.2 Menú de parámetros (M2)..............................................................................................128
7.3.3 Menú de control del panel (M3) .....................................................................................129
7.3.4 Menú de fallos activos (M4) ...........................................................................................131
7.3.5 Menú del historial de fallos (M5) ...................................................................................133
7.3.6 Menú del sistema (M6)...................................................................................................134
7.3.7 Menú de la tarjeta de expansión (M7)............................................................................149
7.4 Otras funciones del panel ..............................................................................................150
8. Puesta en marcha ........................................................................................151
8.1 Seguridad .......................................................................................................................151
8.2 Puesta en marcha del convertidor de frecuencia .........................................................152
9. Localización de fallos...................................................................................154
9.1 Códigos de fallo..............................................................................................................154
9.2 Prueba de carga con motor ...........................................................................................161
9.3 Prueba de Bus de c.c. (sin motor) .................................................................................162
10. Unidad Active Front End (NXA)..................................................................... 163
10.1 Introducción ...................................................................................................................163
10.2 Diagramas ......................................................................................................................163
10.2.1 Diagrama de bloque de la unidad Active Front End......................................................163
10.3 Código de designación de tipo .......................................................................................164
10.4 Características técnicas de la unidad Active Front End................................................165
10.5 Rango de potencias........................................................................................................169
10.6 Filtros RLC refrigerados por líquido..............................................................................172
10.6.1 Introducción ...................................................................................................................172
10.6.2 Diagramas de cableado .................................................................................................172
10.6.3 Potencia nominal y dimensiones...................................................................................173
10.6.4 Características técnicas ................................................................................................175
10.6.5 Quitar resistencias de descarga....................................................................................175
10.6.6 Extracción de los condensadores HF ............................................................................176
10.7 Active Front End – selección de fusibles.......................................................................178
10.7.1 Tamaños de fusible, unidades Active Front End (alimentación de c.c.) .......................179
10.8 Circuito de precarga ......................................................................................................181
10.9 Conexión en paralelo .....................................................................................................183
10.10 Circuito de precarga común ..........................................................................................185
10.11 Cada unidad Active Front End tiene un circuito de precarga........................................186
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 5
11. Front end no regenerativo ...........................................................................187
11.1 Introducción ...................................................................................................................187
11.2 Diagramas ......................................................................................................................187
11.2.1 Diagramas de cableado de la unidad front end no regenerativa..................................187
11.3 Instalación de los cables de control de NFE .................................................................190
11.4 Códigos de designación de tipo .....................................................................................191
11.5 Rango de potencias........................................................................................................192
11.6 Características técnicas de la unidad front end no regenerativa.................................193
11.7 Dimensiones...................................................................................................................195
11.8 Reactancias....................................................................................................................196
11.9 Front-end no regenerativo: selección de fusibles ........................................................197
11.9.1 Valores de fusibles, unidades front end no regenerativas............................................198
11.9.2 Ajustes de disyuntor, unidades front end no regenerativas .........................................198
11.10 Ajustes............................................................................................................................198
11.10.1Ajustes de monitorización de fase................................................................................198
11.10.2Ajustes de la tarjeta opcional .......................................................................................199
11.11 Circuito de precarga c.c.................................................................................................200
11.12 Conexión en paralelo .....................................................................................................201
11.13 Parámetros ....................................................................................................................202
11.14 Protecciones de NFE de refrigeración líquida CH60.....................................................208
11.15 Códigos de fallo..............................................................................................................209
12. Unidad de chopper de frenado (NXB) ...........................................................213
12.1 Introducción ...................................................................................................................213
12.2 Código de designación de tipo .......................................................................................213
12.3 Diagramas ......................................................................................................................213
12.3.1 Diagrama de bloque de la unidad de chopper de frenado NXB....................................213
12.3.2 Topologías y conexión de VACON® NXB.......................................................................214
12.4 Características técnicas de la unidad de chopper de frenado......................................215
12.5 Rango de potencias de BCU...........................................................................................219
12.5.1 VACON® NXB; tensión c.c. 460–800 V...........................................................................219
12.5.2 VACON® NXB; tensión c.c. 640–1.100 V........................................................................220
12.6 Dimensiones de las resistencias de frenado y del chopper de frenado VACON®.......221
12.6.1 Energía y pérdidas de frenado.......................................................................................221
12.6.2 Potencia y resistencia frenado estándar,
voltaje de la red 380–500 Vc.a./600–800 Vc.c. ...............................................................223
12.6.3 Potencia de frenado y resistencia estándar,
voltaje de red 525–690 Vc.a./840–1.100 Vc.c. ................................................................225
12.7 Unidad de chopper de frenado – Selección de fusible ..................................................227
13. Apéndices.....................................................................................................229
13.1 Apéndice 1 - Diagramas de circuito ..............................................................................229
13.2 Apéndice 2 - OETL, OFAX y circuito de carga ................................................................241
13.3 Apéndice 3 - Tamaños de fusible...................................................................................244
13.4 Apéndice 4 - Equipo de conversión de energía .............................................................252
13.4.1 Características técnicas ................................................................................................252
13.4.2 Potencias de salida ........................................................................................................253
vacon • 6
COMO MÍNIMO SE DEBEN SEGUIR LOS SIGUIENTES PASOS DE LA GUÍA DE INICIO RÁPIDO DURANTE LA INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA.
SI APARECE ALGÚN PROBLEMA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL.
Guía de inicio rápido
1. Compruebe que el material recibido coincide con su pedido (consulte el Capítulo 3).
2. Antes de emprender ninguna acción de puesta en marcha, lea atentamente las instrucciones de seguridad del Capítulo 1.
3. Compruebe el dimensionado del cable del motor, del cable de entrada de la red y de los fusibles de red, y compruebe también las conexiones del cable (consulte el Capítulo 6.1.1.1 y el Capítulo 6.1.2).
4. Siga las instrucciones de instalación.
5. Las conexiones de control se explican en el Capítulo 6.2.2.
6. Asegúrese de que utiliza la presión y el flujo de agente refrigerante adecuados. Consulte el Capítulo 5.2.
7. Si el asistente de puesta en marcha activo, seleccione el idioma del panel de control y la aplicación que quiere utilizar y luego confirme pulsando el botón Enter. Si el asistente de puesta en marcha no está activo, siga las instrucciones 7a y 7b.
7a. Seleccione el idioma del panel de control en el Menú M6, S6.1. Las instrucciones de
utilización del panel de control se encuentran en el Capítulo 7.
7b. Seleccione la aplicación que desea utilizar en el Menú M6, S6.2. Las instrucciones de
utilización del panel de control se encuentran en el Capítulo 7.
8. Todos los parámetros se han configurado según los valores de los ajustes por defecto de fábrica. Para asegurar un funcionamiento correcto, compruebe que el valor de los siguientes parámetros del grupo de parámetros G2.1 se corresponden con los valores de la placa de características.
• tensión nominal del motor
• frecuencia nominal del motor
• velocidad nominal del motor
• intensidad nominal del motor
• motor cos
ϕ
Todos los parámetros se explican en el Manual de aplicación “All in One” de VACON® NX.
9. Siga las instrucciones de puesta en marcha del Capítulo 8.
10. El convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON
®
NX ya está listo para funcionar.
Vacon Ltd no se responsabiliza de la utilización de sus productos si no se siguen estas instrucciones.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 7
ACERCA DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LOS CONVERTIDORES DE FRECUENCIA DE
®
REFRIGERACIÓN LÍQUIDA VACON
NX
Le damos la enhorabuena por haber elegido el sencillo control que ofrecen los convertidores de refrigeración líquida VACON
®
NX_W.
Este manual le proporcionará la información necesaria para la instalación, puesta en marcha
®
y operación de los convertidores de refrigeración líquida VACON
NX. Le recomendamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de conectar el convertidor de frecuencia a la red por primera vez.
Este manual se encuentra disponible en papel y versión electrónica. Se recomienda utilizar la versión electrónica si es posible. En caso de que disponga de la versión electrónica, podrá beneficiarse de las siguientes prestaciones:
El manual incluye también vínculos y referencias a otras secciones del manual, lo cual hace que al lector le resulte más sencillo navegar por él y encontrar las cosas más rápido.
El manual también contiene hipervínculos a páginas web. Para visitar estas páginas web a través de los vínculos, es preciso que tenga instalado un navegador de Internet en su ordenador.
El manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
vacon • 8 Seguridad
9000.emf
9000.emf
13006.emf

1. SEGURIDAD

¡SOLAMENTE UN ELECTRICISTA COMPETENTE PUEDE LLEVAR A CABO LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA!

1.1 Símbolos de seguridad usados en este manual

Este manual contiene advertencias y precauciones indicadas mediante símbolos de seguridad. Las advertencias y precauciones aportan información importante sobre cómo evitar lesiones y daños en el equipo o en su sistema.
Lea detenidamente las advertencias y precauciones, y siga sus instrucciones.
= ¡TENSIÓN PELIGROSA!
= ¡ADVERTENCIA GENERAL!
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridad vacon • 9
9000.emf

1.2 Peligro

No toque los componentes de la unidad de potencia cuando el convertidor esté conectado a la red eléctrica. Los componentes están activos cuando el convertidor está conectado a la red eléctrica. Es muy peligroso entrar en contacto con esta tensión.
No toque los terminales de cable U, V, W del motor, los terminales de la resistencia de frenado ni los terminales de c.c. cuando el convertidor esté conectado a la red eléctrica. Estos terminales están activos cuando el convertidor está conectado a la red eléctrica, así como cuando el motor no funciona.
No toque los terminales de control. Pueden tener tensión peligrosa aunque el convertidor esté desconectado de la red eléctrica.
Antes de realizar cualquier trabajo eléctrico en el convertidor, desconéctelo de la red eléctrica y asegúrese de que el motor se ha detenido. Bloquee y etiquete la fuente de energía que recibe el convertidor. Asegúrese de que ninguna fuente externa genere una tensión imprevista durante su manipulación. Tenga en cuenta que el lado de la carga del convertidor también puede generar tensión.
Espere 5 minutos antes de abrir la puerta del armario. Use un dispositivo de medición para asegurarse de que no haya tensión. Las conexiones de los terminales y los componentes del convertidor pueden permanecer activos durante 5 minutos después de que el convertidor se haya desconectado de la red eléctrica y de que el motor se haya detenido.
Antes de conectar el convertidor de frecuencia a la red eléctrica, asegúrese de que la circulación del refrigerante funciona correctamente y compruebe si existe alguna fuga.
Antes de conectar el convertidor a la red eléctrica, asegúrese de que la cubierta frontal y la cubierta para cables del convertidor estén cerradas. Las conexiones del convertidor de frecuencia están activas cuando el convertidor está conectado a la red eléctrica.
Antes de conectar el convertidor a la red de alimentación principal, asegúrese de que la puerta de la caja de protección está cerrada.
Desconecte el motor del convertidor si una puesta en marcha accidental puede ser peligrosa. Tras el encendido, un corte eléctrico o un reset de fallo, el motor se pondrá en marcha inmediatamente si la señal de marcha está activa, salvo que sehaya seleccionado el control de pulso para la lógica de Marcha/Paro. Si se modifican los parámetros, las aplicaciones o el software, las funciones de I/O (incluyendo las entradas de marcha) pueden cambiar.
Utilice guantes de protección cuando realice operaciones de montaje, cableado o mantenimiento. El convertidor de frecuencia puede tener bordes afilados que podrían causar cortes.
vacon • 10 Seguridad

1.3 Advertencias

No mueva el convertidor. Utilice una instalación fija para evitar daños en el convertidor.
No realice mediciones cuando el convertidor esté conectado a la red eléctrica. Esto puede producir daños en el convertidor.
Asegúrese de que hay una conexión a tierra de protección reforzada. Es obligatorio, porque la corriente de contacto de los convertidores es superior a 3,5 mA de c.a. (véase EN 61800-5-1). Consulte el Capítulo 1.4.
No utilice piezas de repuesto que no sean del fabricante. El uso de otras piezas de repuesto puede producir daños en el convertidor.
NOTA:
NOTA:
Antes de realizar medidas en el motor o en el cable del motor, desconecte el cable del motor del convertidor de frecuencia.
No levante nunca el convertidor de frecuencia por las asas de plástico con un dispositivo de elevación, como una grúa de pluma o un polipasto.
No toque los componentes de las tarjetas de circuitos. La electricidad estática puede producir daños en estos componentes.
Asegúrese de que el nivel EMC del convertidor es correcto para la red eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor local para recibir instrucciones. Un nivel EMC incorrecto puede producir daños en el convertidor.
Evite las interferencias radiadas. El convertidor puede causar interferencias radiadas en un entorno doméstico.
Si activa la función de reset automático, el motor arrancará de forma automática tras el reset de un fallo. Consulte el manual de la aplicación.
Si utiliza el convertidor como componente de un sistema, el fabricante de este sistema debe suministrar un dispositivo de desconexión de la red eléctrica (EN 60204-1).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridad vacon • 11

1.4 Puesta a tierra y protección frente a fallo de puesta a tierra

El convertidor de frecuencia debe estar siempre puesto a tierra con un conductor para la protección de toma de tierra que, a su vez, esté conectado al terminal de
toma de tierra identificado con el símbolo . Si no se usa un conductor para la protección de toma de tierra, se pueden producir daños en el convertidor.
La intensidad táctil del convertidor es superior a 3,5 mA de c.a. La norma EN 61800-5-1 establece que se deben cumplir una o varias de estas condiciones para el circuito de protección.
La conexión debe ser fija.
a) El conductor para la protección de toma de tierra debe tener un área de sección transversal
de al menos 10 mm
2
Cu o 16 mm2 Al. O BIEN
b) Si el conductor para la protección de toma de tierra falla, se debe producir una desconexión
automática de la red eléctrica. Consulte Capítulo 6. O
c) Debe haber un terminal para un segundo conductor de tierra protector en la misma área
de sección transversal que el primer conductor de protección de toma de tierra.
Tabla 1. Sección transversal del conductor para la protección de toma de tierra
Área de sección transversal de los
conductores de fase (S) [mm
2
]
El área de sección transversal mínima
del conductor para la protección de toma
2
de tierra en cuestión [mm
]
S ≤ 16 S
16 < S ≤ 35 16
35 < S S/2
Los valores de la tabla son válidos solamente si el conductor para la protección de toma de tierra está hecho del mismo metal que los conductores de fase. Si esto no es así, el área de sección transversal del conductor para la protección de toma de tierra debe determinarse de manera que produzca una conductancia equivalente a la resultante de la aplicación de esta tabla.
El área de sección transversal de cada uno de los conductores de tierra de protección que no forme parte del cable de entrada de la red o de la carcasa de cables debe ser como mínimo de:
•2,5 mm
•4 mm
2
si existe protección mecánica, y
2
si no existe protección mecánica. Si tiene un equipo conectado por cable, asegúrese de que el conductor para la protección de toma de tierra del cable sea el último conductor que se interrumpa en caso de que falle el mecanismo de liberación de tensión.
Cumpla con los reglamentos locales sobre el tamaño mínimo del conductor para la protección de toma de tierra.
Dadas las altas corrientes capacitivas existentes en el convertidor de frecuencia,
NOTA:
es posible que los conmutadores para la protección frente a fallos de intensidad no funcionen correctamente.
vacon • 12 Seguridad
13006.emf
Si utiliza un relé de protección frente a fallos, debe ser al menos del tipo B, y preferentemente del tipo B+ (según la norma EN 50178), con un nivel de interrupción de 300 mA. Se trata de una protección contra incendios y no de una protección de contacto en sistemas con conexión a tierra.
La protección contra fallo a tierra en el interior del convertidor de frecuencia protege solamente al convertidor en caso de fallos a tierra en el motor o en el cable del motor. No está destinada a la seguridad personal.
No realice medidas de aislamiento en el convertidor de frecuencia. El fabricante ya ha realizado las pruebas. La realización de medidas de aislamiento puede producir daños en el convertidor.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridad vacon • 13

1.5 Puesta en marcha del motor

Lista de comprobación del funcionamiento del motor
Antes de poner en marcha el motor, compruebe que se ha instalado debidamente y asegúrese de que el equipo conectado al motor permite su puesta en marcha.
Establezca la velocidad máxima del motor (frecuencia) en el convertidor de frecuencia según el motor y el equipo conectado al mismo.
Antes de invertir el sentido de giro del motor, asegúrese de que se puede realizar de forma segura.
Asegúrese de que no hay condensadores de corrección conectados al cable del motor.
Asegúrese de que los terminales del motor no están conectados al potencial de red.
Antes de utilizar el convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON
®
NX para controlar el motor, asegúrese de que
el sistema de refrigeración líquida funciona correctamente.
vacon • 14 Directiva de la UE

2. DIRECTIVA DE LA UE

2.1 Marca CE

La marca CE en el producto garantiza su libre movimiento dentro de la EEA (Área Económica Europea). Los convertidores de frecuencia VACON
la Directiva de Baja Tensión (LVD) y la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (EMC). La compañía SGS FIMKO ha actuado como Organismo Competente.

2.2 Directiva EMC

2.2.1 General

La directiva EMC establece que los aparatos eléctricos no deben perturbar excesivamente el entorno en que se usan y, por otra parte, deben tener un nivel adecuado de inmunidad para soportar otras perturbaciones de este mismo entorno.
La conformidad de los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida VACON directiva EMC está comprobada mediante los Expedientes Técnicos de Construcción (Technical Construction Files, TCF) y ha sido verificada y aprobada por SGS FIMKO, que es un Organismo Competente. Los Expedientes Técnicos de Construcción se utilizan para autenticar la conformidad de los convertidores de frecuencia VACON la familia de productos, resulta imposible probarlos en un laboratorio, y porque existe una gran variedad de combinaciones de instalación.
®
NX llevan la etiqueta CE como prueba de cumplimiento de
®
NX con la
®
con la Directiva, ya que, debido al gran tamaño de

2.2.2 Criterios técnicos

La idea principal era desarrollar una gama de convertidores de frecuencia que ofreciera la mayor facilidad de uso y la mejor rentabilidad. El cumplimiento de la directiva EMC fue un punto importante desde el principio del diseño.
Los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida VACON
®
NX se comercializan en todo el mundo, un hecho que hace que los requisitos EMC de los clientes sean distintos. En lo que se refiere a inmunidad, todos los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida VACON
®
NX están
diseñados para cumplir los más estrictos requisitos.
2.2.3 Clasificación EMC del convertidor de frecuencia VACON
®
Los módulos de inversor y convertidores de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX cumplen de fábrica todos los requisitos de inmunidad de la directiva EMC (estándar EN 61800-3).
Los módulos básicos de refrigeración líquida no disponen de filtro de emisión inherente. Si es necesario filtrar y se precisa un determinado nivel de emisiones EMC, deben utilizarse filtros RFI externos.
Clase N: Los convertidores de refrigeración líquida VACON
®
NX de esta clase no ofrecen una protección contra emisiones EMC. Este tipo de convertidores se monta en cajas de protección. Suele ser necesario el uso de filtros EMC externos para cumplir los requisitos de emisiones EMC.
Clase T: Los convertidores de frecuencia de clase T tienen una corriente de fuga a masa menor y están destinados para utilizarse solo con alimentaciones de TI. Si se usan con otros suministros, no se cumplen los requisitos de EMC.
Advertencia: Este es un producto que se enmarca en la clase de distribución comercial restringida según IEC 61800-3. En un entorno doméstico, este producto podría provocar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Directiva de la UE vacon • 15

2.2.4 Explicaciones de las clases de tensión

NX_5 = convertidores de frecuencia de 380–500 Vc.a. -> Tensión del Bus de c.c. = 465–800 Vc.c.
NX_6 = convertidores de frecuencia de 525–690 Vc.a. -> Tensión del Bus de c.c. = 640–1.100 Vc.c.
NX_8 = convertidores de frecuencia de 525–690 Vc.a. -> Tensión del Bus de c.c. = 640–1.200 Vc.c.
2.2.4.1
Redes de IT
La conexión a tierra de condensadores de entrada realizada por defecto con el tornillo de conexión a tierra en el terminal X41 de la tarjeta bus de todos los convertidores es obligatoria en todos los tipos de redes TN/TT. En caso de que un convertidor comprado originalmente para redes TN/TT se use en una red de TI, se debe retirar el tornillo X41. Recomendamos que esta tarea la realice personal de Danfoss. Solicite más información a su distribuidor local.
vacon • 16 Recepción de la entrega

3. RECEPCIÓN DE LA ENTREGA

El envío estándar de los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida de VACON® NX incluye todos o algunos de los siguientes componentes:
Potencia Unidad
Unidad de control
Tubos flexibles y conductos de conexión con la línea principal (1,5 m) + adaptadores de aluminio para Ch5–Ch74
Conectores rápidos de la serie Tema 1.300 para Ch3–Ch4
Reactancia (inversores sin alimentación de c.c., código de tipo I)
Los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida de VACON a meticulosas pruebas y controles de calidad antes de su envío a los clientes. No obstante, tras desembalar el producto, debe comprobar que no haya signos de daños por transporte en el producto y que el envío esté completo (compare la designación de tipo del producto con el código).
Si el convertidor ha sufrido daños durante el envío, póngase en contacto con la aseguradora de la mercancía o con los transportistas.
Kit de montaje de la unidad de control
Juego de fibra óptica y cable (1,5 m) para la unidad de control; también hay disponibles juegos ópticos de diferentes longitudes
Juego de cables de fibra óptica para 2*CH64/CH74: 1,8 m/11 fibras (módulo de potencia 1) y 3,8 m/8 fibras (módulo de potencia 2)
®
han sido sometidos en fábrica
Si la entrega no se corresponde con el pedido, póngase inmediatamente en contacto con el proveedor.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Recepción de la entrega vacon • 17
NXP 0000
A 0 N 1 YWV A1A20000C3
5
Tarjetas opcionales; cada ranura viene representada por dos caracteres, donde:
A = Tarjeta de I/O estándar, B = tarjeta de I/O de expansión C = tarjeta de fieldbus, D = tarjeta especial
Modificaciones del hardware; Fuente de alimentación - Montaje - Tarjetas
F = Conexión de fibra / estándar (de CH61) G = Conexión de fibra / barnizadas (de CH61) S = Conexión directa / estándar V = Conexión directa / barnizadas
W = Módulo de refrigeración líquida con disipador de aluminio P = Módulo de refrigeración líquida con disipador de aluminio recubierto de níquel
I = Inversor; alimentación de CC S = Alimentación estándar; conexión de 6 pulsos con reactancias de refrigeración por aire Y = Alimentación estándar; conexión de 6 pulsos con reactancias de refrigeración líquida N = Alimentación estándar; conexión de 6 pulsos sin reactancias T = conexión de 12 pulsos (con reactancias de refrigeración por aire) W = Conexión de 12 pulsos (con reactancias de refrigeración líquida) U = Conexión de 12 pulsos (sin reactancias) 2 = Unidad Active Front End 8 = Unidad de chopper de frenado
Chopper de frenado
0 = Sin chopper de frenado 1 = Chopper de frenado interno (solo CH3, CH72 [6 pulsos] y CH74)
Nivel de emisiones CEM:
N = Sin protección de emisión CEM; para instalación en alojamientos T = Cumple con la norma 61800-3 para redes de IT.
Panel de control:
A = Estándar (alfanumérico) B = Neutral (sin panel de control local) F = Panel ciego G = Pantalla gráfica
Tensión de red nominal (trifásica):
5 = 380-500 V CA, 6 = 525-690 V CA (640-1100 V CC) 8 = 525-690 V CA (640-1200 V CC). (Solo CH6X) *)
Intensidad nominal (sobrecarga baja)
0007 = 7 A, 0022 = 22 A, 0205 = 205 A, etc.
Gama de productos: NXP = altas prestaciones, NXB = unidad de chopper de frenado, NXA = unidad Active Front End, NXN = unidad Front End no regenerativa
Tipo de protección:
0 = IP00 (tipo abierto UL)
3035D_es

3.1 Código de designación de tipo

A continuación presentamos el código de designación de tipo de los convertidores de refrigeración líquida VACON
®
NX.
*) Nota: la unidad de control de los convertidores NX_8 (clase de tensión 8) se debe alimentar con
una fuente de alimentación externa de 24 Vc.c.

3.2 Almacenamiento y envío

Si el convertidor de frecuencia va a estar almacenado antes de su uso, asegúrese de que las condiciones ambientales son adecuadas:
Temperatura de almacenamiento –40 a +70°C (no se permite líquido refrigerante en el
Humedad relativa < 96%, sin condensación
Si el período de almacenamiento supera los 12 meses, deberá tener cuidado al cargar los condensadores c.c. electrolíticos. Por lo tanto, no es recomendable un período de almacenamiento tan largo. Consulte el Capítulo 9.3 y el Manual de mantenimiento de los convertidores de refrigeración líquida VACON
Advertencia: Para evitar daños por congelación, se debe extraer siempre el agente refrigerante de los elementos de refrigeración antes del envío.
®
NX para obtener instrucciones sobre la carga. Consulte también el Capítulo 3.3.
interior del elemento de refrigeración por debajo de 0°C)
vacon • 18 Recepción de la entrega

3.3 Mantenimiento

En caso de que el convertidor de frecuencia se vaya a utilizar con temperaturas inferiores al punto de congelación y sea probable que el líquido utilizado para la refrigeración se congele, asegúrese de vaciar el elemento de refrigeración si el convertidor debe moverse o se va a dejar de utilizar durante un largo periodo de tiempo. Consulte también el Capítulo 3.2.
Tal vez sea necesario también limpiar los conductos de refrigerante del elemento de refrigeración. Póngase en contacto con la fábrica para obtener más información.
Se deben seguir las instrucciones del sistema de refrigeración proporcionadas por el fabricante. NOTA: Las operaciones de mantenimiento y su frecuencia pueden variar en función de las condiciones
ambientales, el montaje y la aplicación.
®
Tabla 2. Programa de mantenimiento del convertidor de refrigeración líquida VACON
NX, general
Objeto de
inspección
Intervalos de
inspección
Programa de
mantenimiento
Condiciones
del entorno
1 año 1 año
de instalación
Limpieza 1 año 1 año
Limpieza
del túnel de
1 año 1 año
refrigeración
3 meses en entornos
Filtros de aire 3 meses
desfavorables
1 año en entornos ordinarios
Operaciones de mantenimiento
proactivo
Comprobar que las condiciones de instalación y del entorno cumplen las especificaciones del fabricante, por ejemplo en cuanto a calor, polvo, humedad y vibraciones. Adoptar medidas correctivas en caso de disconformidades.
Si es necesario, limpiar el producto con una aspiradora anitestática.
Comprobar/evaluar la limpieza del túnel de refrigeración en las unidades refrigeradas por aire. Limpiar si es necesario.
NOTA: Los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida VACON
®
NX no incluyen filtros de aire. Pueden existir en la carcasa empleada. La inspección e intervalos de sustitución de los filtros dependen del entorno. Sustituir al menos una vez al año.
Sellados 1 año Según la inspección
Ventiladores de
refrigeración de
c.c. principal
y ventiladores de
refrigeración de
1 año 5 años
los componentes
electrónicos
internos
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Comprobar los sellados de los convertidores de frecuencia IP21 o IP54. Comprobar visualmente el borne del cable. Adoptar medidas correctivas en caso de disconformidades.
Sustituir los componentes según el programa de mantenimiento o las recomendaciones del informe de mantenimiento.
Recepción de la entrega vacon • 19
®
Tabla 2. Programa de mantenimiento del convertidor de refrigeración líquida VACON
NX, general
Objeto de
inspección
Condensadores
del bus de c.c.
Actualizaciones
de producto
Tarjetas de
circuito impreso
Intervalo de
reforma de los
condensadores
electrolíticos del
bus c.c. (piezas
de repuesto yproductos
almacenados)
Intervalos de
inspección
mantenimiento
8 años en
1 año
12 años en
1 año 1 año
1 año
12 años en entornos
1 año 1 año
Programa de
entornos desfavorables ocon carga elevada
entornos ordinarios o con carga normal
ordinarios
Operaciones de mantenimiento
proactivo
La vida esperada del condensador depende de la carga y la temperatura ambiental. Sustituir los componentes según el programa de mantenimiento.
El fabricante ofrece actualizaciones de producto.
Debe comprobase si hay contaminación o corrosión en las tarjetas de circuito impreso. En caso de contaminación o corrosión, sustituir las tarjetas de circuito impreso.
La reforma debe hacerse una vez al año para los productos y condensadores de repuesto almacenados. Pida instrucciones a su distribuidor local.
Tabla 3. Programa de mantenimiento del convertidor de refrigeración líquida VACON
sistema de refrigeración líquida
Objeto de
inspección
Intervalos de
inspección
Programa de
mantenimiento
Operaciones de mantenimiento
proactivo
Añadir inhibidor siguiendo las
Inhibidor de
refrigerante
1 año 2 años
instrucciones o analizar el refrigerante y añadir el inhibidor en función del resultado.
Refrigerante 2 años 6 años
Comprobar y cambiar el refrigerante según el programa de mantenimiento.
Comprobar la presión, el flujo y la
Flujo de
refrigerante del
convertidor de
refrigeración
líquida
VACON
®
NX
1 año Según la inspección
temperatura del sistema. Comparar con medidas anteriores. Una alarma o disparo de temperatura indica que el convertidor de frecuencia se calienta y que el flujo es insuficiente. Limpiar el radiador si es necesario. Pida instrucciones a su distribuidor local.
®
NX,
vacon • 20 Recepción de la entrega
®
Tabla 3. Programa de mantenimiento del convertidor de refrigeración líquida VACON
NX,
sistema de refrigeración líquida
Objeto de
inspección
Intervalos de
inspección
Programa de
mantenimiento
Operaciones de mantenimiento
proactivo
Abrir las puertas del cubículo y comprobar que no haya fugas
Fuga de
refrigerante
3 meses Según la inspección
visibles en la unidad de refrigeración o en las conexiones del colector de refrigerante. Si encuentra una fuga, apague la unidad y repárela.
Tabla 4. Programa de mantenimiento del convertidor de refrigeración líquida VACON
cableado y conexiones
Objeto de
inspección
Intervalos de
inspección
Programa de
mantenimiento
Operaciones de mantenimiento
proactivo
Armario,
dispositivos
auxiliares
(contactores,
interruptores,
relés,
pulsadores,
1 año
Según la información
del fabricante
Sustituir los componentes según el programa de mantenimiento o las recomendaciones del informe de mantenimiento.
indicadores,
etc.)
Comprobar los sellados del armario y del convertidor.
Sellados 1 año Según la inspección
Comprobar visualmente el borne del cable. Medidas correctivas en caso de disconformidades.
Inspección
visual de los
cableados
1 año 1 año
Inspección visual para detectar posibles daños, etc., por ejemplo debidos a vibraciones. Medidas según la inspección.
®
NX, armario,
Solidez de las
conexiones
Ventiladores de refrigeración de radiadores y del
compartimento
de control
1 año 1 año
1 año 5 años
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Comprobar y apretar las conexiones de cables y conductores.
Comprobar el funcionamiento de los ventiladores y medir el condensador del ventilador del radiador cada 2 años. Sustituir los componentes según el programa de mantenimiento o las recomendaciones del informe de mantenimiento.
Recepción de la entrega vacon • 21

3.4 Garantía

La garantía cubre únicamente los defectos de fabricación. El fabricante no se hace responsable de los daños originados durante el transporte o como consecuencia del transporte, recepción del envío, instalación, puesta en marcha o utilización.
En ningún caso y bajo ninguna circunstancia, se hará responsable al fabricante por daños o averías a causa de una mala utilización, instalación inadecuada, temperatura ambiente inaceptable, funcionamiento del motor con flujo refrigerante inferior al mínimo, condensación, polvo, sustancias corrosivas o funcionamiento fuera de las especificaciones nominales.
Así como tampoco será responsable el fabricante de daños consecuentes. NOTA: Los convertidores de refrigeración líquida VACON
refrigeración líquida desconectado. Además, deben cumplirse las especificaciones de refrigeración líquida, por ejemplo, el nivel de flujo mínimo (consulte el Capítulo 5.2 y la Tabla 15). Si se ignoran, la garantía quedará anulada.
NOTA: El inversor de refrigeración líquida VACON
®
o sinusoidal. La garantía queda anulada si no se utiliza un filtro con estas unidades. El periodo de garantía del fabricante, salvo acuerdo distinto, es de 18 meses a partir de la entrega
o de 12 meses desde la puesta en marcha, lo que finalice primero.
®
NX no deben utilizarse con el sistema de
NX_8 debe estar equipado con un filtro du/dt
Es posible que el distribuidor local ofrezca un periodo de garantía diferente al anterior. Este periodo de garantía se especificará en las condiciones comerciales y de garantía del distribuidor. Vacon Ltd no asume responsabilidad alguna por cualesquiera otras garantías que no sean aquellas que haya concedido Vacon.
Para cualquier consulta referente a la garantía, póngase en contacto en primer lugar con el distribuidor.
vacon • 22 Características técnicas

4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

4.1 Introducción

La gama de productos de refrigeración líquida VACON® NX_W consta de front end activos, inversores, choppers de frenado y convertidores de frecuencia. La Figura 1 y la Figura 2 presentan el diagrama de bloques del inversor y el convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON Mecánicamente, el producto consta de dos unidades: la unidad de potencia y la unidad de control. La unidad de potencia puede contener de uno a seis módulos (placas de refrigeración), dependiendo del tamaño del convertidor. En lugar de aire, los inversores y convertidores de frecuencia de refrigeración
®
líquida VACON
NX usan líquido para la refrigeración. Los convertidores de frecuencia llevan integrado
un circuito de carga, pero no así los front end activos, los inversores ni los choppers de frenado. Una reactancia de c.a. trifásica externa (1) en la entrada de la red de alimentación principal forma,
junto con el condensador de Bus de c.c. (2), un filtro LC. En los convertidores de frecuencia, el filtro LC junto con el puente de diodos producen el suministro de tensión de c.c. para el bloque de puente del inversor IGBT (3). La reactancia de c.a. también funciona como un filtro contra perturbaciones de alta frecuencia procedentes de la red de alimentación principal, así como contra aquellas causadas por el convertidor de frecuencia a la red de alimentación principal. Además, mejora la forma de onda de la intensidad de entrada del convertidor de frecuencia. En tamaños con varios rectificadores de línea paralela (CH74), se necesitan reactancias de c.a. para equilibrar la intensidad de línea entre los rectificadores.
®
NX.
La potencia absorbida por el convertidor de frecuencia de la red de alimentación principal es principalmente potencia activa.
El puente inversor de IGBT produce una tensión de c.a. simétrica, trifásica y modulada por ancho de pulsos para el motor.
El bloque de control del motor y de la aplicación se basa en un software del microprocesador. El microprocesador controla el motor según la información que recibe a través de medidas, valores de los parámetros, I/O de control y panel de control. El bloque de control del motor y de la aplicación controla el ASIC de control de motor que, a su vez, calcula las posiciones de los IGBT. Los controladores de la puerta amplifican estas señales para controlar el puente de inversores del IGBT.
El panel de control es el vínculo de comunicación entre el usuario y el convertidor de frecuencia. El panel de control se usa para establecer los parámetros, leer los datos de estado y especificar instrucciones de control. Se puede extraer y utilizar externamente y conectado a través de un cable al convertidor de frecuencia. En lugar del panel de control, se puede utilizar también un PC para controlar el convertidor de frecuencia si se conecta a través de un cable similar (±12 V).
Puede equipar su convertidor de frecuencia con una tarjeta de I/O de control aislada (OPT-A8) o sin aislar (OPT-A1) del bastidor. También se encuentran disponibles tarjetas de expansión de I/O opcionales que incrementan el número de entradas y salidas a utilizar. Para obtener más información, póngase en contacto con el Fabricante o el distribuidor.
La interfaz básica de control y los parámetros (Aplicación Básica) son sencillos de utilizar. Si fueran necesarios unos parámetros o una interfaz más versátiles, se puede elegir una aplicación más adecuada en el Paquete de aplicaciones “All in One”. Consulte el Manual de aplicación “All in One” de VACON
®
NX para obtener más información sobre las distintas aplicaciones.
Hay un chopper de frenado interno disponible como estándar para el tamaño CH3. Para el tamaño Ch72 (solo 6 pulsos) y el tamaño Ch74, está disponible como opción interna, mientras que en el resto de tamaños el chopper de frenado está disponible como opción y se instala de forma externa. El producto estándar no incluye una resistencia de frenado. Se debe adquirir por separado.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Características técnicas vacon • 23
=
=
L1 L2 L3
PE
U/T1 V/T2 W/T3
3~
3~
RS 232
3065_es
Red de alimentación principal
Motor
Mediciones
Controladores
de la puerta
Control de motor ASIC
Control de motor y aplicación
Panel de control
Sensores de intensidad
Rectificador
(solo convertidores
de frecuencia)
Inversor IGBT
Fuente de
alimentación
I/O de
control
I/O de
control
I/O de
control
I/O de
control
I/O de
control
1)
2)
3)
Reactancia
externa
* La resistencia de frenado se encuentra disponible para todos los tamaños (CH3 a CH7). Un chopper de frenado interno se incluye como equipamiento estándar en los tamaños CH3. Para el tamaño CH72 (solo 6 pulsos) y el tamaño CH74, está disponible como opción interna, mientras que en el resto de tamaños es opcional, pero se instala de forma externa.
Módulo de control
Módulo de potencia
Res. carga
Chopper
de frenado*
Resistencia de frenado*
Figura 1. Diagrama de bloques principal del convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX
vacon • 24 Características técnicas
=
PE
U/T1 V/T2 W/T3
3~
RS 232
+
-
Alimentación
de CC
Motor
Mediciones
Controladores de la puerta
Control de motor ASIC
Control de motor y aplicación
Panel de control
Sensores de intensidad
Inversor IGBT
Fuente de alimentación
I/O de
control
I/O de
control
I/O de
control
I/O de
control
I/O de
control
2)
3)
* La resistencia de frenado se encuentra disponible para todos los tamaños (CH3 a CH7). El chopper de frenado interno solo se incluye como equipamiento estándar en los tamaños CH3, mientras que en el resto de tamaños es opcional, pero se instala de forma externa.
Módulo de control
Módulo de potencia
Chopper
de frenado*
Resistencia de frenado*
3066_es
Figura 2. Diagrama de bloques principal del inversor de refrigeración líquida VACON® NX
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Características técnicas vacon • 25

4.2 Rango de potencias

La gama de productos de refrigeración líquida VACON® consta de convertidores de frecuencia (entrada AC, salida AC) e inversores (entrada c.c., salida c.a.). Las siguientes tablas presentan los valores de salida del convertidor para ambos y una indicación de la potencia del eje del motor en I
con distintos voltajes de la red, así como las pérdidas y los tamaños mecánicos del convertidor.
e I
L
La potencia alcanzada se indica según la tensión de alimentación.

4.2.1 Convertidores

4.2.1.1 Convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX: Voltaje de red 400–500 Vc.a.
Tabla 5. Rango de potencias del convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX (6 pulsos),
tensión de alimentación 400–500 Vc.a.
Voltaje de la red 400–500 Vc.a., 50/60 Hz, 3~, convertidores de 6 pulsos
th
Salida de convertidor
Tipo de
convertidor
de frecuencia
0016_5 16 15 11 7,5 11 0,4/0,2/0,6 CH3 0022_5 22 20 15 11 15 0,5/0,2/0,7 CH3 0031_5 31 28 21 15 18,5 0,7/0,2/0,9 CH3 0038_5 38 35 25 18,5 22 0,8/0,2/1,0 CH3 0045_5 45 41 30 22 30 1,0/0,3/1,3 CH3 0061_5 61 55 41 30 37 1,3/0,3/1,5 CH3 0072_5 72 65 48 37 45 1,2/0,3/1,5 CH4 0087_5 87 79 58 45 55 1,5/0,3/1,8 CH4 0105_5 105 95 70 55 75 1,8/0,3/2,1 CH4 0140_5 140 127 93 75 90 2,3/0,3/2,6 CH4 0168_5 168 153 112 90 110 4,0/0,4/4,4 CH5 0205_5 205 186 137 110 132 5,0/0,5/5,5 CH5 0261_5 261 237 174 132 160 6,0/0,5/6,5 CH5 0300_5 300 273 200 160 200 4,5/0,5/5,0 CH61 0385_5 385 350 257 200 250 6,0/0,5/6,5 CH61 0460_5 460 418 307 250 315 6,5/0,5/7,0 CH72 0520_5 520 473 347 250 355 7,5/0,6/8,1 CH72 0590_5 590 536 393 315 400 9,0/0,7/9,7 CH72 0650_5 650 591 433 355 450 10,0/0,7/10,7 CH72 0730_5 730 664 487 400 500 12,0/0,8/12,8 CH72 0820_5 820 745 547 450 560 12,5/0,8/13,3 CH63 0920_5 920 836 613 500 600 14,4/0,9/15,3 CH63 1030_5 1.030 936 687 560 700 16,5/1,0/17,5 CH63 1150_5 1.150 1.045 766 600 750 18,5/1,2/19,7 CH63 1370_5 1.370 1.245 913 700 900 19,0/1,2/20,2 CH74 1640_5 1.640 1.491 1.093 900 1.100 24,0/1,4/25,4 CH74 2060_5 2.060 1.873 1.373 1.100 1.400 32,5/1,8/34,3 CH74
Tér mica I
[A]
Intensidad Potencia de salida del motor
th
Nominal
cont. I
L
[A]
Nominal
contin. I
H
[A]
Motor
óptimo a I (400 V) [kW]
th
Motor
óptimo a I
(500 V) [kW]
th
Pérdida de
potencia
*)
c/a/T
[kW]
Tamaño
vacon • 26 Características técnicas
3
Tabla 5. Rango de potencias del convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX (6 pulsos),
tensión de alimentación 400–500 Vc.a.
Voltaje de la red 400–500 Vc.a., 50/60 Hz, 3~, convertidores de 6 pulsos
2300_5 2.300 2.091 1.533 1.250 1.500 36,3/2,0/38,3 CH74 2470_5 2.470 2.245 1.647 1.300 1.600 38,8/2,2/41,0 2*CH74 2950_5 2.950 2.681 1.967 1.550 1.950 46,3/2,6/48,9 2*CH74 3710_5 3.710 3.372 2.473 1.950 2.450 58,2/3,0/61,2 2*CH74 4140_5 4.140 3.763 2.760 2.150 2.700 65,0/3,6/68,6 2*CH74
Tabla 6. Rango de potencias del convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX
(12 pulsos), tensión de alimentación 400–500 Vc.a.
Voltaje de la red 400–500 Vc.a., 50/60 Hz, 3~, convertidores de 12 pulsos
Salida de convertidor
Tipo de
convertidor
de frecuencia
0460_5 460 418 307 250 315 6,5/0,5/7,0 CH72 0520_5 520 473 347 250 355 7,5/0,6/8,1 CH72 0590_5 590 536 393 315 400 9,0/0,7/9,7 CH72 0650_5 650 591 433 355 400 10,0/0,7/10,7 CH72 0730_5 730 664 487 400 450 12,0/0,8/12,8 CH72 1370_5 1.370 1.245 913 700 900 19,0/1,2/20,2 CH74 1640_5 1.640 1.491 1.093 850 1.050 24,0/1,4/25,4 CH74 2060_5 2.060 1.873 1.373 1.050 1.350 32,5/1,8/34,3 CH74 2470_5 2.470 2.245 1.647 1.300 1.600 38,8/2,2/41,0 2*CH74 2950_5 2.950 2.681 1.967 1.550 1.950 46,3/2,6/48,9 2*CH74 3710_5 3.710 3.372 2.473 1.950 2.450 58,2/3,0/61,2 2*CH74 4140_5 4.140 3.763 2.760 2.150 2.700 65,0/3,6/68,6 2*CH74
Tér mica I
[A]
Intensidad Potencia de salida del motor
th
Nominal
cont. I
L
[A]
Nominal
contin. I
[A]
H
Motor
óptimo a I (400 V) [kW]
th
Motor
óptimo a I
(500 V) [kW]
th
Pérdida de
potencia
*)
c/a/T
[kW]
Tamaño
Ith = Intensidad RMS térmica máxima continua. El dimensionamiento puede realizarse conforme a esta corriente si el proceso no requiere sobrecarga o si el proceso no incluye variación de carga ni margen para la capacidad de sobrecarga.
I
= Intensidad de sobrecarga baja. Permite una variación de la carga del +10%. El exceso del 10% puede ser
L
continuo. I
= Intensidad de sobrecarga alta. Permite una variación de la carga del +50%. El exceso del 50% puede ser
H
continuo. Todos los valores con cosϕ = 0,83 y eficiencia = 97%. *) = pérdida de potencia en refrigerante; a = pérdida de potencia al aire; T = pérdida de potencia total; pérdidas
d
e potencia de las reactancias de entrada no incluidas. Todas las pérdidas de potencia se han obtenido usando
una tensión de alimentación máxima, I
y una frecuencia de conmutación de 3,6 kHz, y un modo de control
th
de lazo cerrado. Todas las pérdidas de potencia expresadas serían en el peor de los casos. Si se utiliza otro voltaje de la red, aplique la fórmula P = × Un × In × cosϕ × eff% para calcular la potencia
de salida del convertidor de refrigeración líquida VACON® NX. El tipo de protección de todos los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida VACON
®
NX es IP00
(tipo abierto UL).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Características técnicas vacon • 27
Si el motor se ejecuta de forma continua (aparte de las rampas de marcha y paro) a frecuencias inferiores a 5 Hz, preste atención al dimensionamiento en el convertidor para las bajas frecuencias, es decir, I el convertidor de acuerdo con I
. Le recomendamos que compruebe la capacidad nominal con su distribuido
H
= 0,66 × Ith
H
o elija
r más
cercano. También puede ser necesario un exceso de capacidad nominal del convertidor si el proceso requiere un par
de marcha alto.
Tabla 7. Capacidad nominal de la unidad de chopper de frenado (BCU) interna,
tensión de frenado 640–800 Vc.c.
Capacidad nominal del chopper de frenado interno, tensión de frenado 640–800 Vc.c.
Sobrecarga Capacidad de frenado a 600 Vc.c. Capacidad de frenado a 800 Vc.c.
Tipo de
convertidor
de frecuencia
NX_460 5
NX_520 5
NX_590 5
NX_650 5
NX_730 5 NX_1370 5 1,3 276 461 492 615 CH74 NX_1640 5 1,3 276 461 492 615 CH74 NX_2060 5 1,3 276 461 492 615 CH74 NX_2300 5 1,3 276 461 492 615 CH74
Resistencia mín.
nominal
1)
1)
1)
1)
1)
[Ω]
1,3 276 461 492 615 CH72
1,3 276 461 492 615 CH72
1,3 276 461 492 615 CH72
1,3 276 461 492 615 CH72
1,3 276 461 492 615 CH72
Potencia de
frenado cont.
nominal
[kW]
Intensidad de frenado cont.
nominal BCU,
[A]
I
br
Potencia de
frenado cont.
nominal
R a 800 Vc.c.
[kW]
Intensidad de frenado cont.
nominal BCU,
[A]
I
br
Tamaño
NOTA: Potencia de frenado: P NOTA: Intensidad c.c. de frenado: I
1)
Solo convertidores de 6 pulsos.
frenado
= U
frenado
entrada_máx
^2 / R
= P
frenado_máx
frenado
.
/ U
frenado
.
El chopper de frenado interno también se puede usar en una aplicación de motor en la que se utilicen 2–4 convertidores Ch7x para un único motor, pero en este caso las conexiones de c.c. de los módulos de potencia se deben conectar juntas. Los choppers de frenado funcionan de forma independiente y, por esta razón, las conexiones de c.c. deben conectarse juntas de modo que no haya desequilibrio entre los módulos de potencia.
vacon • 28 Características técnicas
4.2.1.2
Convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX: Voltaje de red 525–690 Vc.a
Tabla 8. Rango de potencias del convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX
(6 pulsos), tensión de alimentación 525–690 Vc.a.
Voltaje de la red 525–690 Vc.a., 50/60 Hz, 3~, convertidores de 6 pulsos
Salida de convertidor
Tipo de
convertidor
de frecuencia
0170_6 170 155 113 110 160 4,0/0,2/4,2 CH61 0208_6 208 189 139 132 200 4,8/0,3/5,1 CH61 0261_6 261 237 174 160 250 6,3/0,3/6,6 CH61 0325_6 325 295 217 200 300 7,2/0,4/7,6 CH72 0385_6 385 350 257 250 355 8,5/0,5/9,0 CH72 0416_6 416 378 277 250 355 9,1/0,5/9,6 CH72 0460_6 460 418 307 300 400 10,0/0,5/10,5 CH72 0502_6 502 456 335 355 450 11,2/0,6/11,8 CH72 0590_6 590 536 393 400 560 12,4/0,7/13,1 CH63 0650_6 650 591 433 450 600 14,2/0,8/15,0 CH63 0750_6 750 682 500 500 700 16,4/0,9/17,3 CH63 0820_6 820 745 547 560 800 17,3/1,0/18,3 CH74 0920_6 920 836 613 650 850 19,4/1,1/20,5 CH74 1030_6 1.030 936 687 700 1.000 21,6/1,2/22,8 CH74 1180_6 1.180 1.073 787 800 1.100 25,0/1,3/26,3 CH74 1300_6 1.300 1.182 867 900 1.200 27,3/1,5/28,8 CH74 1500_6 1.500 1.364 1.000 1.050 1.400 32,1/1,7/33,8 CH74 1700_6 1.700 1.545 1.133 1.150 1.550 36,5/1,9/38,4 CH74 1850_6 1.850 1.682 1.233 1.250 1.650 39,0/2,0/41,0 2*CH74 2120_6 2.120 1.927 1.413 1.450 1.900 44,9/2,4/47,3 2*CH74 2340_6 2.340 2.127 1.560 1.600 2.100 49,2/2,6/51,8 2*CH74 2700_6 2.700 2.455 1.800 1.850 2.450 57,7/3,1/60,8 2*CH74 3100_6 3.100 2.818 2.066 2.150 2.800 65,7/3,4/69,1 2*CH74
Térmica I
[A]
Intensidad Potencia de salida del motor
th
Nominal contin. I
[A]
L
Nominal
contin. I
[A]
H
Motor
óptimo a I (525 V) [kW]
th
Motor
óptimo a I
(690 V) [kW]
th
Pérdida de
potencia
*)
c/a/T
[kW]
.
Tamaño
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Características técnicas vacon • 29
3
Tabla 9. Rango de potencias del convertidor de frecuencia de refrigeración líquida VACON® NX (12 pulsos),
tensión de alimentación 525–690 Vc.a.
Voltaje de la red 525–690 Vc.a., 50/60 Hz, 3~, convertidores de 12 pulsos
Salida de convertidor
Tipo de
convertidor
de frecuencia
0325_6 325 295 217 200 250 7,2/0,4/7,6 CH72 0385_6 385 350 257 250 355 8,5/0,5/9,0 CH72 0416_6 416 378 277 250 355 9,1/0,5/9,6 CH72 0460_6 460 418 307 315 400 10,0/0,5/10,5 CH72 0502_6 502 456 335 355 450 11,2/0,6/11,8 CH72 0820_6 820 745 547 600 750 17,3/1,0/18,3 CH74 0920_6 920 836 613 650 850 19,4/1,1/20,5 CH74 1030_6 1.030 936 687 750 950 21,6/1,2/22,8 CH74 1180_6 1.180 1.073 787 800 1.100 25,0/1,3/26,3 CH74 1300_6 1.300 1.182 867 950 1.200 27,3/1,5/28,8 CH74 1500_6 1.500 1.364 1.000 1.050 1.400 32,1/1,7/33,8 CH74 1700_6 1.700 1.545 1.133 1.150 1.550 36,5/1,9/38,4 Ch74 1850_6 1.850 1.682 1.233 1.250 1.650 39,0/2,0/41,0 2*CH74 2120_6 2.120 1.927 1.413 1.450 1.900 44,9/2,4/47,3 2*CH74 2340_6 2.340 2.127 1.560 1.600 2.100 49,2/2,6/51,8 2*CH74 2700_6 2.700 2.455 1.800 1.850 2.450 57,7/3,1/60,8 2*CH74 3100_6 3.100 2.818 2.067 2.150 2.800 65,7/3,4/69,1 2*CH74
Tér mica I
[A]
Intensidad Potencia de salida del motor
th
Nominal
contin. I
[A]
Nominal
contin. I
L
H
[A]
Motor
óptimo a I (525 V) [kW]
th
Motor
óptimo a I
(690 V) [kW]
th
Pérdida de
potencia
*)
c/a/T
[kW]
Tamaño
Ith = Intensidad RMS térmica máxima continua. El dimensionamiento puede realizarse conforme a esta intensidad si el proceso no requiere sobrecarga o el proceso no incluye ninguna variación de la carga.
I
= Intensidad de sobrecarga baja. Permite una variación de la carga del +10%. El exceso del 10% puede ser
L
continuo. I
= Intensidad de sobrecarga alta. Permite una variación de la carga del +50%. El exceso del 50% puede ser
H
continuo. Todos los valores con cosϕ = 0,83 y eficiencia = 97%. *) = pérdida de potencia en refrigerante; a = pérdida de potencia al aire; T = pérdida de potencia total; pérdidas
de potencia de las reactancias de entrada no incluidas. Todas las pérdidas de potencia se han obtenido usando una tensión de alimentación máxima, I
y una frecuencia de conmutación de 3,6 kHz, y un modo de control
th
de lazo cerrado. Todas las pérdidas de potencia expresadas serían en el peor de los casos. Si se utiliza otro voltaje de la red, aplique la fórmula P = × Un × In × cosϕ × eff% para calcular la potencia
de salida del convertidor de refrigeración líquida VACON El tipo de protección de todos los convertidores de frecuencia de refrigeración líquida VACON
®
NX.
®
NX es IP00
(tipo abierto UL). Si el motor se ejecuta de forma continua (aparte de las rampas de marcha y paro) a frecuencias inferiores a 5 Hz,
preste atención al dimensionamiento en el convertidor para las bajas frecuencias, es decir, I el convertidor de acuerdo con I
. Le recomendamos que compruebe la capacidad nominal con su distribuidor
H
= 0,66 × Ith o elija
H
más cercano. También puede ser necesario un exceso de capacidad nominal del convertidor si el proceso requiere un par
de marcha alto.
vacon • 30 Características técnicas
Tabla 10. Capacidad nominal de la unidad de chopper de frenado (BCU) interna,
tensión de frenado 840–1.100 Vc.c.
Capacidad nominal del chopper de frenado interno, tensión de frenado 840–1.100 Vc.c.
Sobrecarga Capacidad de frenado a 840 Vc.c. Capacidad de frenado a 1.100 Vc.c.
Tipo de
convertidor
de frecuencia
NX_325 6
NX_385 6
NX_416 6
NX_460 6
NX_502 6
1)
1)
1)
1)
1)
Resistencia
mín. nominal
[Ω]
2,8 252 300 432 392 Ch72
2,8 252 300 432 392 Ch72
2,8 252 300 432 392 Ch72
2,8 252 300 432 392 Ch72
2,8 252 300 432 392 Ch72
Potencia de
frenado cont.
nominal
[kW]
NX_820 6 2,8 252 300 432 392 Ch74
NX_920 6 2,8 252 300 432 392 Ch74 NX_1030 6 2,8 252 300 432 392 Ch74 NX_1180 6 2,8 252 300 432 392 Ch74 NX_1300 6 2,8 252 300 432 392 Ch74 NX_1500 6 2,8 252 300 432 392 Ch74 NX_1700 6 2,8 252 300 432 392 Ch74
Intensidad de frenado cont.
nominal BCU,
[A]
I
br
Potencia de
frenado cont.
nominal
[kW]
Intensidad de frenado cont.
nominal BCU,
[A]
I
br
Tamaño
NOTA: Potencia de frenado: P NOTA: Intensidad c.c. de frenado: I
1)
Solo convertidores de 6 pulsos.
frenado
= U
frenado
entrada_máx
^2 / R
= P
frenado_máx
frenado
.
/ U
frenado
.
El chopper de frenado interno también se puede usar en una aplicación de motor en la que se utilicen 2–4 convertidores Ch7x para un único motor, pero en este caso las conexiones de c.c. de los módulos de potencia se deben conectar juntas. Los choppers de frenado funcionan de forma independiente y, por esta razón, las conexiones de c.c. deben conectarse juntas de modo que no haya desequilibrio entre los módulos de potencia.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Loading...
+ 226 hidden pages