Danfoss VACON 20 X Installation guide

Danfoss VACON 20 X Installation guide

CABLE INSTALLATION / INSTALLATION DES CÂBLES / KABELINSTALLATION / INSTALLAZIONE DEI CAVI / INSTALACIÓN DE LOS CABLES / INSTALAÇÃO DO CABO /

COOLING / REFROIDISSEMENT / KÜHLUNG / RAFFREDDAMENTO / REFRIGERACIÓN / REFRIGERAÇÃO /

VACON® 20 X AC DRIVES

 

L1

 

L2

 

L3

3AC

U/

 

T1

 

V/

 

T2

 

W/

 

T3

 

PE

 

PES

MU2 (three-phase version)

L

N

U

V

W

3AC

PE

PES

MU2 (single-phase version)

L1 L2 L3

U/

V/

W/

T1

T2

T3

PE

 

 

 

PES

 

 

 

3AC

 

 

 

MU3

 

 

 

L1, L2, L3

Mains

 

 

L, N

Réseau

<![if ! IE]>

<![endif]>B

 

Netz

 

For MU2

Rete elettrica

 

 

(single-phase)

Red eléctrica

 

 

 

Rede elétrica

 

 

 

 

 

 

U/T1

Motor

 

 

V/T2

Moteur

A

A

W/T3

Motor

Motore

 

 

 

Motor

 

 

 

Motor

 

 

 

 

 

 

 

The earth conductor

 

 

 

(3 pcs required for three phase versions)

 

 

 

Le conducteur de terre

 

 

 

(3 pcs requis pour les versions triphasées)

 

 

 

Erdungsleiter (Für dreiphasige Versionen

<![if ! IE]>

<![endif]>C

 

 

 

 

 

sind 3 Stück erforderlich)

 

 

 

Conduttore di terra

 

 

 

(sono necessari 3 pezzi per le versioni trifase)

The minimum clearance (mm) around the drive

 

El conductor de toma a tierra (Se requieren

 

Dégagement minimal (mm) autour du convertisseur

 

tres piezas para las versiones trifásicas)

Der Mindestabstand (mm) um den Umrichter herum

 

Condutor de aterramento

Distanza minima (mm) intorno all’inverter

 

 

(3 pçs necessárias para versões trifásicas)

La separación mínima (mm) alrededor del convertidor

 

 

Espaço livre mínimo (mm) ao redor do conversor

 

(mm)

 

 

3

 

 

 

 

A

Min cleareance (mm)

Type

A

B

C

MU2

15

30

60

 

 

 

 

MU3

15

30

80

QUICK GUIDE EN GUIDE RAPIDE FR KURZANLEITUNG DE GUIDA RAPIDA IT GUÍA RÁPIDA ES GUIA RÁPIDO PTBR-

ZH

DPD01803B

Download and read Vacon® 20 X Installation Manual at:

Téléchargez et lisez le manuel d’installation de Vacon 20 X, convertisseurs de fréquence sur :

Lesen Sie das Installationshandbuch für den Vacon® 20 X, das zum Download bereitsteht unter:

Scaricare e leggere il Manuale di installazione Vacon® 20 X, all’indirizzo:

Descargue y lea el Manual de instalación de Vacon® 20 X, unidades en:

Baixe e leia o Manual de Instalação do Vacon® 20 X, conversores de frequência em:

Vacon® 20 X :

http://drives.danfoss.com/knowledge-center/ technical-documentation/

CONTROL PANEL AND KEYPAD / PANNEAU OPÉRATEUR / STEUERTAFEL UND TASTENFELD / PANNELLO DI CONTROLLO E PANNELLO DI COMANDO / CUADRO DE CONTROL Y PANEL / PAINEL DE CONTROLE E TECLADO /

A.

 

1

2

 

REF

 

 

5

MON

 

 

 

 

 

 

PAR

 

 

 

SYS/FLT

 

Hz

4

3

B.

6

7

8

9

14

10

13

11

12

LOC/REM (9)

Use it to access the control page, and change the control place.

Utilisez cette touche pour accéder à la page de commande et modifier la source de commande. Steuerungsseite aufrufen und Steuerplatz ändern.

Utilizzarlo per accedere alla pagina di controllo e per cambiare le postazioni di controllo. Utilícelo para acceder a la página de control y cambiar el lugar de control.

Use-o para acessar a página de controle e alterar o local de controle.

Changing the control place: Modification de la source de commande : Ändern des steuerplatzes:

Cambio della postazione di controllo: Cambio del lugar de control: Alteração de local de controle:

:

1.

 

2.

‘Local/Remote’

3.

OK

4.

‘Local’ or ‘Remote’

5.

OK

 

 

 

 

‘Local/Distance’

 

 

‘Local’ ou ‘Distance’

 

 

 

 

‘Ort/Fern’

 

 

 

‘Ort’ oder ‘Fern’

 

 

 

 

 

‘Locale/Remoto’

 

 

 

‘Locale’ o ‘Remoto’

 

 

 

 

 

‘Local/Remoto’

 

 

 

‘Local’ o ‘Remoto’

 

 

 

 

 

‘Local/Remoto’

 

 

 

‘Local’ ou ‘Remoto’

 

 

 

 

 

‘ / ’

 

 

 

‘ ’ ‘ ’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

The text display

L'affichage textuel

Das Text-Display

Il display di testo

La pantalla de texto

A exibição de texto

 

1

The indicators of status

Indicateurs d'état

Die Statusanzeigen

Gli indicatori di stato

Los indicadores de estado

Os indicadores de status

 

2

The indicators of alarm and fault

Indicateurs d'alarme et de défaut

Die Alarmund Fehleranzeigen

Gli indicatori di allarme e guasto

Los indicadores de alarmas y fallos

Os indicadores de alarme e falha

 

3

The indicators of the control place

Indicateurs de la source de commande

Die Steuerplatzanzeigen

Gli indicatori della postazione di controllo

Los indicadores del lugar de control

Os indicadores do local de controle

 

4

The indicators of the rotation direction

Indicateurs du sens de rotation

Die Drehrichtungsanzeigen

Gli indicatori della direzione di rotazione

Los indicadores del sentido de giro

Os indicadores da direção de rotação

 

5

The indicators of the menu location

Indicateurs du menu

Die Anzeigen der Menüposition

Indicatori della posizione nel menu

Los indicadores de la ubicación del menú

Os indicadores do local de menu

 

B

The buttons of the keypad

Boutons du panneau opérateur

Die Tasten des Tastenfelds

Pulsanti del pannello di comando

Los botones del panel

Os botões do teclado

 

6

The BACK/RESET button

Touche BACK/RESET

BACK/RESET-Taste

Pulsante BACK/RESET

El botón BACK/RESET

O botão BACK/RESET

BACK/RESET

7

The OK button

Touche OK

OK-Taste

Pulsante OK

El botón OK

O botão OK

OK

8

The Browser button Up

Touche de navigation Haut

Browsertaste Nach oben

Pulsante freccia su

El botón de navegación arriba

Tecla Browser (Navegação) para cima

 

9

The LOC/REM button

Touche LOC/REM

LOC/REM-Taste

Pulsante LOC/REM

El botón LOC/REM

O botão LOC/REM

LOC/REM

10

The Menu button Right

Touche de menu droite

Menütaste RECHTS

Pulsante menu a destra

El botón de menú derecha

Tecla menu para a direita

 

11

The Start button

Touche Marche

START-Taste

Pulsante di avvio (START)

El botón Marcha

Tecla Start (Iniciar)

“ ”

12

The Browser button Down

Touche de navigation Bas

Browsertaste Nach unten

Pulsante freccia giù

El botón de navegación abajo

Tecla Browser (Navegação) para baixo

 

13

The Stop button

Touche Arrêt

Stopptaste

Pulsante di arresto (STOP)

El botón de paro

Tecla Stop (Parada)

“ ”

14

The Menu button Left

Touche de menu gauche

Menütaste LINKS

Pulsante menu a sinistra

El botón de menú izquierda

Tecla menu para a esquerda

 

CONTROL TERMINALS / BORNES DE COMMANDE / STEUERANSCHLÜSSE /MORSETTI DI CONTROLLO / TERMINALES DE CONTROL / TERMINAIS DE CONTROLE /

Reference potentiometer 1...10 kΩ

Remote reference 4...20mA/0...10V

V

X1

RUN

 

 

Standard I/O terminals

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bornier d’E/S de base

 

 

E/A-Standard-Klemmen

Terminal

 

Signal

 

 

Borne

 

 

 

Signal

 

Klemme

 

 

 

Signal

A

 

RS485

 

Serial bus, negative

 

A

 

RS485

Bus série, négatif

 

A

RS485

Serieller Bus, negativ

B

 

RS485

 

Serial bus, positive

 

B

 

RS485

Bus série, positif

 

B

RS485

Serieller Bus, positiv

1

 

+10 Vref

 

Reference output

 

1

 

+10 Vref

Tension réf. en sortie

 

1

+10 Vref

Bezugsausgang

2

 

AI1+

 

Analogue input,

 

2

 

AI1+

Entrée analogique,

 

2

AI1+

Analogeingang,

 

 

voltage or current

 

 

tension ou intensité

 

Spannung oder Strom

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GND

 

I/O signal ground

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

GND

Masse signal d'E/S

3

GND

Masse für E/A- Signale

6

 

24 Vout

 

24V aux. voltage

 

6

 

24 Vout

Tension aux. 24V

 

6

24 Vout

24V Hilfsspannung

7

 

DIN COM

 

Digital inputs common

 

7

 

DIN COM

Commun entrées logiques

 

7

DIN COM

Gemeinsame Masse Digitaleingänge

8

 

DI1

 

Digital input 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

DI1

Entrée logique 1

8

DI1

Digitaleingang 1

9

 

DI2

 

Digital input 2

 

9

 

DI2

Entrée logique 2

 

9

DI2

Digitaleingang 2

10

 

DI3

 

Digital input 3

 

10

 

DI3

Entrée logique 3

 

10

DI3

Digitaleingang 3

4

 

AI2+

 

Analogue input,

 

4

 

AI2+

Entrée analogique, tension

 

4

AI2+

Analogeingang,

 

 

voltage or current

 

 

ou intensité

 

Spannung oder Strom

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GND

 

I/O signal ground

 

5

 

GND

Masse signal d'E/S

 

5

GND

Masse für E/A- Signale

13

 

DO1-

 

Digital output 1 common

 

13

 

DO1-

Commun sortie logique 1

 

13

DO1-

Gemeinsame Masse Digitalausgang 1

14

 

DI4

 

Digital input 4

 

14

 

DI4

Entrée logique 4

 

14

DI4

Digitaleingang 4

15

 

DI5

 

Digital input 5

 

15

 

DI5

Entrée logique 5

 

15

DI5

Digitaleingang 5

16

 

DI6

 

Digital input 6

 

16

 

DI6

Entrée logique 6

 

16

DI6

Digitaleingang 6

18

 

AO1+

 

Analogue signal (+output)

 

18

 

AO1+

Signal analogique (+sortie)

 

18

AO1+

Analogsignal (+Ausgang)

20

 

DO1+

 

Digital output 1

 

20

 

DO1+

Sortie logique 1

 

20

DO1+

Digitalausgang 1

22

 

RO1/2

 

 

Relay output 1

 

22

 

RO1/2

 

 

 

Sortie relais 1

 

22

RO1/2

 

 

 

Relaisausgang 1

23

 

RO1/3

 

 

 

 

23

 

RO1/3

 

 

 

 

 

23

RO1/3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

RO2/1

 

 

Relay output 2

 

24

 

RO2/1

 

 

 

Sortie relais 2

 

24

RO2/1

 

 

 

Relaisausgang 2

 

 

 

 

 

25

 

RO2/2

 

 

 

 

25

 

RO2/2

 

 

 

 

 

25

RO2/2

 

 

 

 

26

 

RO2/3

 

 

 

 

26

 

RO2/3

 

 

 

 

 

26

RO2/3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STO input

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S1

 

 

 

 

 

 

 

Entrée STO

 

 

 

 

 

 

STO-Eingang

 

 

 

 

 

Isolated digital input 1

 

S1

 

Entrée logique isolée 1

 

S1

Isolierter Digitaleingang 1

G1

 

(inter-changeable polarity);

 

G1

 

(polarité interchangeable) ;

 

G1

(Polarität austauschbar);

 

+24V ±20% 10...15mA

 

 

+24V ±20% 10...15mA

 

+24V ±20% 10...15mA

S2

 

 

 

 

 

 

 

Isolated digital input 2

 

S2

 

Entrée logique isolée 2

 

S2

Isolierter Digitaleingang 2

G2

 

(inter-changeable polarity);

 

G2

 

(polarité interchangeable) ;

 

G2

(Polarität austauschbar);

 

+24V ±20% 10...15mA

 

 

+24V ±20% 10...15mA

 

+24V ±20% 10...15mA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STO feedback

 

 

 

Retour STO

 

 

 

 

 

 

STO Rückmeldung

F+

 

Isolated feedback

 

F+

 

Sortie isolée

 

F+

Isolierte Rückführung

 

(CAUTION! Polarity to be respected);

 

 

(ATTENTION ! Polarité à respecter) ;

 

(VORSICHT! Polarität muss eingehalten werden);

 

 

+24V ±20%

 

 

 

 

 

+24V ±20%

 

 

 

 

 

 

+24V ±20%

 

 

 

 

F-

 

Isolated feedback

 

F-

 

Sortie isolée

 

F-

Isolierte Rückführung

 

(CAUTION! Polarity to be respected);

 

 

(ATTENTION ! Polarité à respecter) ;

 

(VORSICHT! Polarität muss eingehalten werden);

 

 

GND

 

 

 

 

 

GND

 

 

 

 

 

 

GND

 

 

 

 

Morsetti I/O standard

Morsetto Segnale

ARS485 Bus seriale, negativo

BRS485 Bus seriale, positivo 1 +10 Vref Uscita di riferimento

2

AI1+

 

Ingresso analogico,

 

tensione o corrente

 

 

 

3

GND

 

Segnale I/O messa a terra

6

24 Vout

 

Tensione aus. 24V

7

DIN COM

 

Ingressi digitali comune

 

 

 

 

 

8

DI1

 

Ingresso digitale 1

9

DI2

 

Ingresso digitale 2

10

DI3

 

Ingresso digitale 3

4

AI2+

 

Ingresso analogico,

 

tensione o corrente

 

 

 

5

GND

 

Segnale I/O messa a terra

13

DO1-

 

Uscita digitale 1 comune

 

 

 

 

 

14

DI4

 

Ingresso digitale 4

15

DI5

 

Ingresso digitale 5

16

DI6

 

Ingresso digitale 6

18

AO1+

 

Segnale analogico (uscita +)

20

DO1+

 

Uscita digitale 1

22

RO1/2

 

 

Uscita relè 1

23

RO1/3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

RO2/1

 

 

Uscita relè 2

 

 

25

RO2/2

 

 

 

26

RO2/3

 

 

 

 

 

 

 

Ingresso STO

S1

Ingresso digitale isolato 1

G1

(polarità interscambiabile);

+24V ±20% 10...15mA

 

S2

Ingresso digitale isolato 2

G2

(polarità interscambiabile);

+24V ±20% 10...15mA

 

 

Feedback STO

F+

Feedback isolato (ATTENZIONE!

La polarità deve essere rispettata);

 

+24V ±20%

 

 

 

F-

Feedback isolato (ATTENZIONE!

La polarità deve essere rispettata);

 

GND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bornes de E/S estándares

 

Terminais de E/S padrão

 

 

 

I/O

 

Borne

 

 

 

Señal

 

Terminal

 

 

Sinal

 

 

 

 

 

 

 

A

 

RS485

Bus serial, negativo

 

A

RS485

Barramento serial,

 

A

RS485

 

B

 

RS485

Bus serial, positivo

 

negativo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

+10 Vref

Salida de referencia

 

B

RS485

Barramento serial, positivo

 

B

RS485

 

2

 

AI1+

Entrada analógica,

 

1

+10 Vref

Saída de referência

 

1

+10 Vref

 

 

tensión o corriente

 

2

AI1+

Entrada analógica,

 

2

AI1+

 

 

 

 

 

 

3

 

GND

Tierra de la señal E/S

 

tensão ou corrente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

24 Vout

Tensión aux. de 24 V

 

3

GND

Sinal terra E/S

 

3

GND

I/O

7

 

DIN COM

Potencial común de las

 

6

24 Vout

Voltagem aux. de 24V

 

6

24 Vout

24V

 

entradas digitales

 

7

DIN COM

Entradas digitais comuns

 

7

DIN COM

 

 

 

 

 

 

8

 

DI1

Entrada digital 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

DI2

Entrada digital 2

 

8

DI1

Entrada digital 1

 

8

DI1

1

10

 

DI3

Entrada digital 3

 

9

DI2

Entrada digital 2

 

9

DI2

2

4

 

AI2+

Entrada analógica,

 

10

DI3

Entrada digital 3

 

10

DI3

3

 

tensión o corriente

 

4

AI2+

Entrada analógica,

 

4

AI2+

 

 

 

 

 

 

5

 

GND

Tierra de la señal E/S

 

tensão ou corrente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

DO1-

Potencial común de la

 

5

GND

Sinal terra E/S

 

5

GND

I/O

 

salida digital 1

 

13

DO1-

Saída digital comum 1

 

13

DO1-

1

 

 

 

 

 

14

 

DI4

Entrada digital 4

 

14

DI4

Entrada digital 4

 

14

DI4

4

15

 

DI5

Entrada digital 5

 

15

DI5

Entrada digital 5

 

15

DI5

5

16

 

DI6

Entrada digital 6

 

16

DI6

Entrada digital 6

 

16

DI6

6

18

 

AO1+

Señal analógica (+salida)

 

18

AO1+

Sinal analógico (saída+)

 

18

AO1+

+

20

 

DO1+

Salida digital 1

 

20

DO1+

Saída digital 1

 

20

DO1+

1

22

 

RO1/2

 

 

 

Salida de relé 1

 

22

RO1/2

 

 

Saída de relé 1

 

22

RO1/2

 

 

 

1

23

 

RO1/3

 

 

 

 

 

23

RO1/3

 

 

 

 

23

RO1/3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

RO2/1

 

 

 

Salida de relé 2

 

24

RO2/1

 

 

Saída de relé 2

 

24

RO2/1

 

 

 

2

 

 

 

 

 

25

 

RO2/2

 

 

 

 

 

25

RO2/2

 

 

 

 

25

RO2/2

 

 

 

 

26

 

RO2/3

 

 

 

 

 

26

RO2/3

 

 

 

 

26

RO2/3

 

 

 

 

 

 

Entrada de

STO

 

 

Entrada STO

 

 

 

 

 

STO

 

 

 

 

S1

 

Entrada digital 1 aislada

 

S1

Entrada digital isolada 1

 

S1

1

G1

 

(polaridad intercambiable);

 

G1

(polaridade intercambiável);

 

G1

 

 

 

+24V ±20% 10...15mA

 

 

+24 V ±20% 10...15 mA

 

 

+24V ±20% 10...15mA

S2

 

Entrada digital 2 aislada

 

S2

Entrada digital isolada 2

 

S2

2

G2

 

(polaridad intercambiable);

 

G2

(polaridade intercambiável);

 

G2

 

 

 

+24V ±20% 10...15mA

 

 

+24 V ±20% 10...15 mA

 

 

+24V ±20% 10...15mA

 

 

Valor actual de STO

 

 

Realimentação STO

 

 

STO

 

 

 

 

F+

 

Realimentación aislada

 

F+

Realimentação isolada

 

F+

 

 

 

 

 

 

(¡ATENCIÓN! Respetar la polaridad);

 

(CUIDADO! Polaridade a ser

 

 

 

 

+24V ±20%

 

 

 

 

 

 

respeitada); +24V ±20%

 

 

+24V ±20%

 

 

 

 

F-

 

Realimentación aislada

 

F-

Realimentação isolada

 

F-

 

 

 

 

 

 

(¡ATENCIÓN! Respetar la polaridad);

 

(CUIDADO! Polaridade a ser

 

 

 

 

GND

 

 

 

 

 

 

respeitada); GND

 

 

GND

 

 

 

 

1

Control terminals A-20

6

 

Bornier de commande A-20

 

Steuerklemmen A-20

 

 

Morsetti di controllo A-20

 

 

Bornes de control A-20

 

 

Terminais de controle A-20

 

 

A-20

 

2

STO terminals (only in three-phase version)

 

 

Bornier carte STO

 

 

STO-Klemmen (nur bei 3-phasiger Baureihe)

 

 

Morsetti STO

 

 

Bornes de parada segura (STO)

 

 

Terminais STO (somente na versão trifásica)

 

 

STO

 

3

Relay terminals

 

 

Bornier relais

 

 

Relaisklemmen

 

 

Morsetti relè

 

 

Bornes de relé

 

 

Terminais de relé

 

 

 

 

4

Option board terminals

 

 

Bornier de la carte optionnelle

 

 

Anschlüsse für Optionskarten

 

 

Morsetti schede opzionali

 

 

Bornes de las tarjetas opcionales

 

 

Terminais de placa opcional

 

 

 

 

5

STO Jumpers (only in three-phase version)

 

 

Cavaliers STO

 

 

STO-Brücken (nur bei 3-phasiger Baureihe)

 

 

Jumper STO

 

 

Puentes de parada segura (STO)

 

 

Jumpers STO (somente na versão trifásica)

 

 

STO

 

6

Optional brake resistor terminals

 

 

Bornes de résistance de freinage optionnelles

 

 

Klemmen f. optionalen Bremswiderstand

 

 

Morsetti della resistenza di frenatura opzionale

 

 

Bornes de las resistencias de frenado opcionales

 

 

Terminais do resistor de frenagem opcional

 

 

 

 

7

Control terminals A-20 echo connector

 

 

Connecteur répétiteur de bornes de commande A-20

 

 

Steuerklemmen A-20 Echo-Verbinder

 

 

Morsetti di controllo connettore eco A-20

 

 

Eco-conector para bornes de control A-20

9

 

Conector de eco A-20 dos terminais de controle

 

A-20

6

8

HMI echo connector (keypad connector)

 

 

Connecteur répétiteur IHM (connecteur panneau opérateur)

 

 

HMI-Echo-Verbinder (Verbinder f. Steuertafel)

 

 

Connettore eco HMI (connettore pannello di controllo)

 

 

Eco-conector de interfaz HMI (conector de panel)

 

 

Conector de eco HMI (conector de teclado)

 

 

HMI

 

9

DC-bus terminals

 

 

Bornes DC-bus

 

 

DC-Bus-Klemmen (nur einphas. Geräte)

 

 

Morsetti DC bus

 

 

Terminales de bus de CC

 

 

Terminais do barramento DC

 

 

 

 

2

5

7

1

8

3

4

MU2 (three-phase version)

9

7

1

8

3

4

MU2 (single-phase version)

2

5

7

1

8

3

4

MU3

Loading...