Danfoss vacon 20 cp Installation guide [cs]

vacon®20 cp



vacon • 3
INDEX
ód dokumentu (Originální návod k použití): DPD02122K
K
Kód pro objednání: DOC-INS03976+DLCZ
Datum vydání revize: 23.11.18
1. Bezpečnost .......................................................................................................6
1.1 Značky .................................................................................................................................6
1.2 Jednotky ..............................................................................................................................6
1.3 Nebezpečí............................................................................................................................7
1.4 Upozornění na horký povrch...............................................................................................7
1.5 Varování...............................................................................................................................8
1.6 Uzemnění a ochrana před zemním zkratem ......................................................................9
1.7 Izolační systém..................................................................................................................10
1.8 Kompatibilita s proudovými chrániči ................................................................................12
1.9 Chladicí systém.................................................................................................................13
2. Potvrzení dodávky...........................................................................................14
2.1 Kód označení typu .............................................................................................................15
2.2 Objednací čísla ..................................................................................................................16
2.3 Vybalení a zvednutí frekvenčního měniče.........................................................................16
2.4 Příslušenství......................................................................................................................17
2.4.1 Likvidace............................................................................................................................17
3. Montáž ............................................................................................................18
3.1 Rozměry ............................................................................................................................18
3.1.1 Konstrukce MS2, třífázová verze ......................................................................................18
3.1.2 Konstrukce MS2, jednofázová verze.................................................................................19
3.1.3 Konstrukce MS3................................................................................................................20
3.2 Chlazení.............................................................................................................................21
3.3 Teplota okolí......................................................................................................................21
3.4 Pokyny k sestavení chladiče .............................................................................................21
3.5 Instalační prostor..............................................................................................................24
3.6 Tepelné charakteristiky ztrátového výkonu......................................................................25
3.7 Dimenzace externího chladiče..........................................................................................26
4. Napájecí kabely...............................................................................................29
4.1 Jistič ..................................................................................................................................31
4.2 UL normy kabelů...............................................................................................................31
4.3 Popis svorek......................................................................................................................32
4.3.1 Připojení napájení u třífázové verze MS2 .........................................................................32
4.3.2 Připojení napájení u jednofázové verze MS2 ....................................................................33
4.3.3 Připojení napájení MS3 .....................................................................................................34
4.4 Dimenzování a volba kabelů .............................................................................................35
4.4.1 Kabely a velikosti pojistek, konstrukce MS2 až MS3........................................................35
4.4.2 Kabely a velikosti pojistek, konstrukce MS2 až MS3, Severní Amerika ..........................36
4.5 Kabely brzdného rezistoru................................................................................................37
4.6 Řídicí kabely ......................................................................................................................37
4.7 Instalace kabelů................................................................................................................37
5. Řídicí jednotka ................................................................................................39
5.1 Kabely řídicí jednotky........................................................................................................42
5.1.1 Velikosti řídicích kabelů....................................................................................................42
5.1.2 Standardní svorky I/O........................................................................................................43
5.1.3 Reléové svorky ..................................................................................................................44
5.1.4 Svorky funkce Safe Torque off (STO) ................................................................................44
5.1.5 Popis dalších echo konektorů...........................................................................................45
5.1.6 LED kontrolky....................................................................................................................49
Rev. K
vacon • 4
5.1.7 Volba funkcí svorek DIP přepínači....................................................................................50
5.2 Připojení komunikační sběrnice .......................................................................................51
5.2.1 Protokol Modbus RTU .......................................................................................................52
5.2.2 Příprava pro použití přes RS485.......................................................................................53
6. Uvedení do provozu.........................................................................................54
6.1 Uvedení měniče do provozu..............................................................................................55
6.2 Změna třídy ochrany EMC.................................................................................................56
6.2.1 Změna třídy ochrany EMC – třífázová verze MS2 .............................................................56
6.2.2 Změna třídy ochrany EMC – jednofázová verze MS2........................................................58
6.2.3 Změna třídy ochrany EMC – MS3......................................................................................59
6.3 Spuštění motoru................................................................................................................60
6.3.1 Kontroly izolace kabelu a motoru.....................................................................................60
6.4 Údržba ...............................................................................................................................61
6.4.1 Dobíjení kondenzátorů ve skladovaných jednotkách........................................................61
7. Technické údaje ..............................................................................................62
7.1 Jmenovité výkonové údaje frekvenčního měniče .............................................................62
7.1.1 Napájecí napětí 3 AC 208–240 V........................................................................................62
7.1.2 Napájecí napětí 1 AC 208–240 V........................................................................................62
7.1.3 Napájecí napětí 3 AC 380–480 V........................................................................................63
7.1.4 Definice přetížitelnosti......................................................................................................63
7.2 Brzdné rezistory................................................................................................................64
7.2.1 Interní brzdný rezistor ......................................................................................................64
7.2.2 Externí brzdný rezistor .....................................................................................................64
7.3 VACON® 20 CP – technické údaje....................................................................................65
7.3.1 Technické informace o připojení řídicích obvodů.............................................................68
8. Volitelné doplňky............................................................................................70
8.1 Panel VACON® se sedmisegmentovým displejem ..........................................................70
8.2 Textový panel.....................................................................................................................71
8.3 Struktura menu.................................................................................................................72
8.4 Používání panelu ...............................................................................................................73
8.4.1 Hlavní menu ......................................................................................................................73
8.4.2 Resetování poruchy...........................................................................................................74
8.4.3 Tlačítko pro místní/dálkové ovládání................................................................................74
8.4.4 Menu Reference................................................................................................................75
8.4.5 Menu Monitoring ...............................................................................................................76
8.4.6 Menu Parametry ...............................................................................................................77
8.4.7 Menu Systém/Porucha......................................................................................................78
8.5 Odstraňování poruch.........................................................................................................80
8.6 Přídavné desky..................................................................................................................84
8.6.1 Montáž přídavných desek..................................................................................................85
9. Bezpečné odpojení momentu..........................................................................88
9.1 Obecný popis .....................................................................................................................88
9.2 Varování.............................................................................................................................89
9.3 Normy................................................................................................................................90
9.4 Princip STO........................................................................................................................91
9.4.1 Technické detaily ..............................................................................................................92
9.5 Zapojení.............................................................................................................................93
9.5.1 Kat. bezpečnosti 4 / PL e / SIL 3 .......................................................................................94
9.5.2 Kat. bezpečnosti 3 / PL e / SIL 3 .......................................................................................96
9.5.3 Kat. bezpečnosti 2 / PL d / SIL 2 .......................................................................................96
9.5.4 Kat. bezpečnosti 1 / PL c / SIL 1 .......................................................................................97
9.6 Uvedení do provozu...........................................................................................................98
9.6.1 Obecné pokyny k zapojení.................................................................................................98
9.6.2 Kontrolní seznam pro uvedení do provozu.......................................................................98
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 5
9.7 Parametry a odstraňování poruch....................................................................................99
9.8 Údržba a diagnostika ........................................................................................................99
vacon • 6 BEZPEČNOST

1. BEZPEČNOST

Tato příručka obsahuje zřetelně označená varování, která jsou určena pro zajištění vaší osobní bezpečnosti a pro zabránění neúmyslnému poškození výrobku nebo připojených zařízení.
Pečlivě si tato varování přečtěte. VACON
motorů a motorů s permanentním magnetem. Výrobek se instaluje na místo s omezeným přístupem a je určen k obecnému použití.
®
CP je frekvenční měnič s chladicí deskou určený k řízení asynchronních střídavých
Frekvenční měnič smí instalovat, provozovat a provádět jeho údržbu pouze kvalifikovaný personál autorizovaný a proškolený společností VACON
®
.

1.1 ZNAČKY

Výstrahy a varování jsou označeny takto:
= NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ!
= HORKÝ POVRCH!
= VAROVÁNÍ nebo VÝSTRAHA
Tabulka 1. Varovné značky.

1.2 JEDNOTKY

Rozměry uváděné v tomto návodu odpovídají jednotkám SI (Système International d’Unités). Pro účely UL certifikace zařízení jsou některé rozměry doprovázeny jejich ekvivalenty v britských měrných jednotkách.
Fyzický rozměr Hodnota SI US hodnota Převodní koeficient US označení
Délka 1 mm 0,0394 palce 25,4 palce
Hmotnost 1 kg 2,205 lb 0,4536 libra
Otáčky
Teplota 1 °C (T1) 33,8 °F (T2) T2 = T1 x 9/5 + 32 Fahrenheit
Točivý moment 1 Nm 8,851 lbf in 0,113 pound-force inches
Výkon 1 kW 1,341 HP 0,7457 koňská síla
-1
1 min
Tabulka 2. Tabulka převodu jednotek.
1 ot./min 1 otáčky za minutu
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČNOST vacon • 7

1.3 NEBEZPEČÍ

Když jsou frekvenční měniče VACON® 20 CP připojeny k síťovému napájení, jsou komponenty výkonové jednotky pod napětím. Kontakt s tímto napětím je extrémně nebezpečný a může způsobit smrt nebo vážné poranění.
®
Pokud je měnič VACON pod napětím, i když motor neběží.
Po odpojení frekvenčního měniče od napájení počkejte, dokud nezhasnou kontrolky na panelu (není-li připojen ovládací panel, sledujte indikátory na krytu). Počkejte ještě dalších 30 sekund, než začnete na svorkách měniče VACON dělat jakoukoli práci. Po uplynutí této doby ověřte pomocí měřicího zařízení, že není přítomno připojení se vždy ujistěte, že na něm není žádné napětí.
Řídicí svorky I/O jsou izolovány od síťového potenciálu. Na reléových výstupech a další svorkách I/O však může být přítomno nebezpečné řídicí napětí, i když je frekvenční měnič VACON
naprosto žádné napětí.
20 CP připojený k napájení, jsou svorky motoru (U, V, W)
®
20 Cold Plate
Před zahájením jakékoli práce na elektrickém
®
20 CP od napájení odpojen.
Při zastavování volným doběhem (viz aplikační manuál) motor stále generuje napětí do frekvenčního měniče. Z tohoto důvodu se nedotýkejte součástí frekvenčního měniče dříve, než se motor zcela zastaví. Počkejte, dokud nezhasnou indikátory na panelu (není-li připojen ovládací panel, sledujte indikátory na krytu). Počkejte ještě dalších 30 sekund, než začnete na měniči dělat jakoukoli práci.

1.4 UPOZORNĚ NA HORKÝ POVRCH

Teplota kovových dílů konstrukce může překročit 70 °C (158 °F). Nedotýkejte se jich, protože hrozí vysoké riziko popálení.
1
vacon • 8 BEZPEČNOST

1.5 VAROVÁNÍ

Frekvenční měnič VACON® 20 CP je určen pouze pro pevné instalace.
K řídicí jednotce se smí připojovat pouze obvody DVC A (třída A rozhodného napětí podle normy IEC 61800-5-1). Tento princip chrání jak frekvenční měnič, tak klientskou
aplikaci. Společnost VACON® nenese odpovědnost za přímé ani následné škody v důsledku nebezpečných připojení externích obvodů k měniči. Podrobnější údaje viz 1.7.
Je-li frekvenční měnič připojen k napájení, neprovádějte žádná měření.
®
Dotykový proud frekvenčních měničů VACON V souladu s normou EN61800-5-1 musí být zajištěno připojení k zesílenému ochrannému uzemnění. Viz 1.6.
Je-li frekvenční měnič použit jako součást stroje, je výrobce stroje odpovědný za vybavení stroje zařízením pro odpojení napájení (EN 60204-1). Viz 4.1
20 CP převyšuje hodnotu 3,5 mA AC.
Je možné používat pouze náhradní díly dodané společností VACON
Při zapnutí, po zabrzdění nebo resetování poruchy se motor okamžitě spustí, pokud je aktivní signál startu a nebylo vybráno pulzní řízení Kromě toho může dojít ke změně I/O funkcí (včetně spouštěcích vstupů), pokud se změní parametry, aplikace nebo software. Proto v případě, že by neočekávané spuštění motoru mohlo způsobit nebezpečí, odpojte motor. To platí pouze v případě, kdy jsou vstupy STO aktivovány. Abyste zabránili neočekávanému spuštění, připojte ke vstupům STO vhodné bezpečnostní relé.
Je-li aktivována funkce automatického resetování, motor se spustí automaticky po automatickém resetování poruchy. Podrobnější informace naleznete v Aplikačním manuálu. T
o platí pouze v případě, kdy jsou vstupy STO aktivovány. Abyste zabránili neočekávanému
sp
uštění, připojte ke vstupům STO vhodné bezpečnostní relé.
Před prováděním měření na motoru nebo kabelu motoru odpojte kabel motoru od frekvenčního měniče.
Neprovádějte žádné testy dielektrické pevnosti žádné součásti měniče VACON Testy se musí provádět speciálním postupem. Ignorování této procedury může vyústit v poškození výrobku.
Nedotýkejte se komponent na obvodových deskách. Výboj statického napětí může komponenty poškodit.
logiky Start/Stop
®
.
.
®
20 CP.
1
Ověřte, že úroveň EMC frekvenčního měniče odpovídá požadavkům napájecí sítě.
V domácím prostředí může tento výrobek způsobovat rádiová rušení. V jejich důsledku mohou být vyžadována dodatečná měření.
Nepoužívejte interní brzdný rezistor v instalacích v nadmořské výšce nad 2 000 m.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČNOST vacon • 9

1.6 UZEMNĚ A OCHRANA PŘED ZEMNÍM ZKRATEM

VÝSTRAHA!
Frekvenční měnič VACON® 20 CP musí být vždy uzemněn prostřednictvím uzemňovacího vodiče připojeného k uzemňovací svorce označené .
Protože dotykový proud převyšuje hodnotu 3,5 mA AC (pro třífázovou verzi), podle normy EN61800-5-1 musí být měnič pevně připojený a vybavený další svorkou pro druhý ochranný uzemňovací vodič stejného průřezu, jako má původní ochranný uzemňovací vodič.
Součástí dodávky jsou tři šrouby (pro třífázovou verzi): ochranný uzemňovací vodič ORIGINAL, ochranný vodič SECOND a ochranný vodič MOTOR (zákazník si může zvolit, který šroub použije). Umístění tří šroubů na dvou možných doplňcích je uvedeno na obrázku 1.
Obrázek 1. Připojení ochranného uzemnění MS2 a MS3, třífázová verze.
U měniče VACON® 20 CP může mít fázový vodič a odpovídající ochranný uzemňovací vodič stejnou průřezovou plochu za předpokladu, že jsou vyrobené ze stejného kovu (protože průřezová plocha fázového vodiče je menší než 16 mm²).
1
vacon • 10 BEZPEČNOST
Obrázek 2. Připojení ochranného uzemnění MS2, jednofázová verze.
Průřez všech ochranných uzemňovacích vodičů, které nejsou součástí napájecího kabelu nebo opletení kabelu, nesmí být v žádném případě menší než:
•2,5 mm², je-li použita
4 mm², není-li použita mechanická ochrana. U kabelem připojených zařízení musí být provedena taková opatření, aby ochranný uzemňovací vodič kabelu byl v případě poruchy uchycení p
Vždy však postupujte v souladu s místními nařízeními týkajícími se minimální velikosti ochranného uzemňovacího vodiče.
POZNÁMKA: Vzhledem k přítomnosti vysokokapacitních proudů ve frekvenčním měniči nemusí být
zajištěna správná funkce spínačů chránících před poruchovým proudem.
růchodky posledním přerušeným vodičem.
mechanická ochrana, nebo

1.7 IZOLAČ SYSTÉM

Před připojením jakéhokoli obvodu k jednotce si pečlivě prostudujte izolační systém uvedený na obrázku 2.
Řídicí jednotka VACON® 20 CP splňuje požadavky na izolaci normy IEC 61800-5-1 ohledně DVC A obvodů a také nejpřísnější požadavky na izolaci normy IEC 60950-1 ohledně obvodů SELV.
1
Je třeba rozlišit následující tři skupiny svorkovnic podle toho, jaký izolační systém měniče VACON 20 CP je použit:
Připojení napájení a motoru (L1, L2, L3, U, V, W) nebo (L, N, U, V, W)
(**)
Relé (R01, R02)
Řídicí svorky (I/O, RS485, STO)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
BEZPEČNOST vacon • 11
VÝKONOVÁ JEDNOTKA
L1 L2 L3
U V
W
R01 __ R02 __
10Vref __
Analogové vstupy __
Digitální vstupy__
Analogový výstup __
24V __
RS485 __
STO __
Klávesnice
ŘÍDICÍ JEDNOTKA
Zesíleno
Napájení
DVC A
DVC A nebo Napájení(**)
DC-
(*)
DC+/R+ R-
Řídicí svorky (I/O, RS485, STO) jsou izolovány od napájení (izolace je zesílená podle normy IEC 61800-5-1) a uzemňovací svorky jsou připojeny k PE.
To je důležité, když potřebujete připojit k frekvenčnímu měniči ostatní obvody a otestovat kompletní sestavu. V případě jakýchkoli pochybností nebo dotazů kontaktujte místního distributora.
Obrázek 3. Izolační systém (třífázová verze).
1
vacon • 12 BEZPEČNOST
VÝKONOVÁ JEDNOTKA
Napájení
R01 __ R02 __
10Vref __
Analogové vstupy __
Digitální vstupy__
Analogový výstup __
24V __
RS485 __
Klávesnice
ŘÍDICÍ JEDNOTKA
Zesíleno
DVC A
DVC A nebo Napájení(**)
DC- DC+
L N
U V
W

1.8 KOMPATIBILITA S PROUDOVÝMI CHRÁNIČI

Obrázek 4. Izolační systém (jednofázová verze).
(*)
Pouze pro MS3.
(**)
Relé je rovněž možné použít s obvody DVC A. Lze tak učinit jen tehdy, když jsou
obě relé použita s obvodem DVC A: nelze současně použít napájení a DVC A.
Výrobek může v ochranném uzemňovacím vodiči generovat stejnosměrný proud. Pokud použijete k zajištění ochrany proti přímému nebo nepřímému kontaktu
ochranné zařízení ovládané zbytkovým proudem (RCD) nebo monitorovací zařízení ovládané zbytkovým proudem (RCM), na napájecí straně výrobku lze použít pouze chrániče typu B.
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČNOST vacon • 13

1.9 CHLADICÍ SYSTÉM

VACON® 20 CP je k dispozici jako řešení s chladicí deskou. Zákazníci ho musí umístit do vlastní konstrukce a zajistit vhodný chladič. Nicméně za maximálních provozních podmínek nesmí teploty překročit následující hodnoty:
Teplota kolem polymerového krytu (měniče VACON® 20 CP): max. 70 °C (158 °F)
Teplota na chladicí desce (měniče VACON® 20 CP): max. 85 °C (185 °F)
Další informace nebo podporu při dimenzaci chladicího systému u vaší aplikace získáte od místního distributora.
POZNÁMKA: Měniče s výkonem do 1,5 kW (napěťový rozsah 380–480 V) a 0,75 kW (napěťový rozsah 208–240 V) nejsou vybaveny hlavním chladicím ventilátorem.
1
vacon • 14 POTVRZENÍ DODÁVKY
44025325
M171600182
70SCO00343
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
P2: 2.2 kW: 400 V / 3 hp: 480 V IP66
U2: 3AC 0-Input V 0-320 Hz, I2: 5.6 A
U1: 3AC 380-480 V 50/60 Hz, I1: 7.3 A
Made in Italy
POWER:
OUTPUT::
INPUT:
S.A.
VACON0020-3L-0006-4-X
170426
FW0117V012
Marks:
Cust. Ord. No:
Application:
Firmware:
B.ID:
S/N:
Code:
Type:
AC DRIVE
M171600182
70SCO00343
DANFOSS
Kód typu Vacon
Jmenovitý proud
Napájecí napětí
Kód aplikace
Úroveň EMC,
třída IP
Sériové číslo
Objednací číslo
zákazníka
Objednací číslo Vacon
ID šarže

2. POTVRZENÍ DODÁVKY

Porovnáním dat z objednávky s informacemi o měniči nalezenými na štítku ověřte správnost dodávky. Pokud dodávka neodpovídá vaší objednávce, okamžitě kontaktujte dodavatele. Viz odstavec 2.4.
2
Obrázek 5. Štítek na balení VACON®.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
POTVRZENÍ DODÁVKY vacon • 15
VACON
Tento segment je stejný pro všechny výrobky.
0020
Řada výrobku: 0020 = Vacon 20
3L
Vstup/Funkce: 3L = Třífázový vstup
1L = Jednofázový vstup
0009
Výkon jednotky v ampérech; např. 0009 = 9 A Jmenovité hodnoty frekvenčního měniče
viz Tabulka 38, Tabulka 39 a Tabulka 40
4
Napájecí napětí: 2 = 208–240 V
4 = 380–480 V
CP
– Cold Plate
+xxxx +yyyy
Doplňkové kódy. Příklady doplňkových kódů: +DBIR Dynamic Brake Internal Resistance (volitelně)

2.1 KÓD OZNAČENÍ TYPU

Kód označení typu zařízení VACON® tvoří devítimístný číselný kód a volitelné +kódy. Každý segment kódu označení typu jedinečně odpovídá objednanému výrobku a doplňkům. Formát kódu je následující:
VACON0020-3L-0009-4-CP +xxxx +yyyy
2
vacon • 16 POTVRZENÍ DODÁVKY

2.2 OBJEDNACÍ ČÍSLA

V následující tabulce jsou uvedena objednací čísla pro skupinu frekvenčních měničů VACON
®
20 Cold Plate:
Konstrukční velikost Objednací číslo Popis
Napájecí napětí 3 AC 208–240 V
VACON0020-3L-0004-2-CP 0,75 kW – 1,0 HP frekvenční měnič
MS2
MS3
Napájecí napětí 1 AC 208–240 V
MS2
Napájecí napětí 3 AC 380–480 V
MS2
MS3
VACON0020-3L-0005-2-CP 1,1 kW – 1,5 HP frekvenční měnič VACON0020-3L-0007-2-CP 1,5 kW – 2,0 HP frekvenční měnič VACON0020-3L-0011-2-CP 2,2 kW – 3,0 HP frekvenční měnič VACON0020-3L-0012-2-CP 3,0 kW – 4,0 HP frekvenční měnič VACON0020-3L-0017-2-CP 4,0 kW – 5,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-1L-0004-2-CP 0,75 kW – 1,0 HP frekvenční měnič VACON0020-1L-0005-2-CP 1,1 kW – 1,5 HP frekvenční měnič VACON0020-1L-0007-2-CP 1,5 kW – 2,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0003-4-CP 0,75 kW – 1,0 HP frekvenční měnič VACON0020-3L-0004-4-CP 1,1 kW – 1,5 HP frekvenční měnič VACON0020-3L-0005-4-CP 1,5 kW – 2,0 HP frekvenční měnič VACON0020-3L-0006-4-CP 2,2 kW – 3,0 HP frekvenční měnič VACON0020-3L-0008-4-CP 3,0 kW – 4,0 HP frekvenční měnič VACON0020-3L-0009-4-CP 4,0 kW – 5,0 HP frekvenční měnič VACON0020-3L-0012-4-CP 5,5 kW – 7,5 HP frekvenční měnič VACON0020-3L-0016-4-CP 7,5 kW – 10,0 HP frekvenční měnič
Tabulka 3. Objednací čísla měničů VACON® 20 Cold Plate.
Všechny technické údaje naleznete v kapitole 7.

2.3 VYBALENÍ A ZVEDNUTÍ FREKVENČNÍHO MĚNIČE

Hmotnost frekvenčních měničů se liší v závislosti na jejich velikosti. Hmotnosti jednotlivých konstrukčních velikostí naleznete v Tabulka 4 níže.
Konstrukce Hmotnost [kg] Hmotnost [lb]
MS2 2 4,4 MS3 3 6,6
Tabulka 4. Hmotnosti konstrukcí.
Před dodáním zákazníkům prošly frekvenční měniče VACON® 20 Cold Plate již ve výrobě pečlivými testy a kontrolami kvality. Po vybalení však výrobek zkontrolujte, zda nejeví známky poškození vlivem přepravy a zda je dodávka kompletní.
Pokud při přepravě došlo k poškození měniče, kontaktujte v první řadě pojišťovnu přepravní společnosti nebo dopravce.
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
POTVRZENÍ DODÁVKY vacon • 17

2.4 PŘÍSLUŠENSTVÍ

Po zvednutí frekvenčního měniče zkontrolujte, zda je dodávka úplná a obsahuje následující příslušenství v plastovém pytli:
Položka Množství Použití
*
Připojovací konektor STO
Šroub M3,5 x 8 TapTite 4 Šrouby příchytek řídicího kabelu M1-3 Kabelová příchytka 2 Přichycení řídicích kabelů
*. Zahrnut pouze v třífázové verzi MS2 a MS3.
1
6 pinový černý konektor (viz Obrázek 6) pro funkci STO

2.4.1 LIKVIDACE

Obrázek 6. Konektor STO.
Na konci životnosti zařízení jej neodhazujte do běžného domovního odpadu. Hlavní součásti produktu je možné recyklovat, ale některé musí být rozděleny podle různých typů materiálu a s některými se musí zacházet jako se speciálním odpadem z elektrických a elektronických součástí. Aby bylo zajištěno správné recyklování v souladu s životním prostředím, je možné zařízení odvézt na odpovídající recyklační středisko nebo vrátit výrobci. Dodržujte místní a další aplikovatelné zákony, které mohou vyžadovat speciální zacházení se specifickými součástmi nebo ekologicky přísnější speciální zacházení.
2
vacon • 18 MONTÁŽ

3. MONTÁŽ

Frekvenční měnič může být namontován na stěnu nebo na zadní desku skříně. Zajistěte, aby montážní plocha byla rovná. Obě konstrukční velikosti mohou být namontovány do libovolné polohy (krytí IP20 je zachováno pouze při montáži podle následujících obrázků). Upevněte frekvenční měnič dvěma vruty (nebo šrouby, v závislosti na velikosti jednotky).

3.1 ROZMĚRY

3.1.1 Konstrukce MS2, třífázová verze

3
Obrázek 7. VACON® 20 Cold Plate, MS2, třífázová verze.
Tabulka 5.
Rozměry Š x V x H
Konstrukce
[mm] [in]
MS2 133,0 x 164,5 x 73,5 5,24 x 6,48 x 2,89
MS2 s deskou 133,0 x 164,5 x 79,5 5,24 x 6,48 x 3,13
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
MONTÁŽ vacon • 19

3.1.2 Konstrukce MS2, jednofázová verze

Obrázek 8. VACON® 20 Cold Plate, MS2, jednofázová verze.
Tabulka 6.
Rozměry Š x V x H
Konstrukce
[mm] [in]
MS2 133,0 x 163,5 x 73,5 5,23 x 6,43 x 2,89
MS2 s deskou 133,0 x 163,5 x 79,5 5,23 x 6,43 x 3,13
3
vacon • 20 MONTÁŽ

3.1.3 Konstrukce MS3

Obrázek 9. VACON® 20 Cold Plate, MS3.
Tabulka 7.
Rozměry Š x V x H
Konstrukce
[mm] [in]
MS3 161,0 x 246,0 x 73,5 6,34 x 9,69 x 2,89
MS3 s deskou 161,0 x 246,0 x 83,0 6,34 x 9,69 x 3,27
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
MONTÁŽ vacon • 21

3.2 CHLAZENÍ

Frekvenční měnič produkuje během provozu teplo ztrátami energie elektronických komponent (usměrňovač a IGBT) a je ochlazován chladičem prostřednictvím chladicí desky měniče. Schopnost odvádět teplo závisí zejména na velkosti povrchu chladiče, teplotě okolního prostředí a odporu vůči přenosu tepla. Přenos tepla lze do jisté míry urychlit zvětšením povrchu chladiče. Další zrychlení přenosu tepla zvětšením chladiče není možné. Frekvenční měnič musí být namontován s chladicí deskou na chladiči s nejmenším možným tepelným odporem.

3.3 TEPLOTA OKOLÍ

Okolní teplota frekvenčního měniče nesmí v místě instalace překročit 70 °C (158 °F). Hliníkový panel zadní strany frekvenčního měniče se nazývá „chladicí deska“. Teplota chladicí desky nesmí nikdy překročit 85 °C (185 °F).
Kdyby teplota chladicí desky překročila zadanou úroveň tolerance, mohlo by dojít k poškození měniče. Nadměrné teplo může rovněž zkrátit životnost různých komponent frekvenčního měniče.

3.4 POKYNY K SESTAVENÍ CHLADIČE

Frekvenční měniče VACON® 20 CP jsou určeny k instalaci na povrchy vyhovující specifikacím uvedeným v tomto odstavci.
Povrch chladiče, který je v kontaktu s chladicí deskou frekvenčního měniče, musí být očištěný od prachu a znečišťujících částic. Rovinnost styčných povrchů nesmí na celém styčném povrchu překročit 50 m (DIN EN ISO 1101) a drsnost musí být menší než 6,3 m (DIN EN ISO 4287). Maximální rozdíl mezi výstupky a prohlubněmi povrchu nesmí překročit 10 m (DIN EN ISO 4287).
Mezi styčné povrchy chladiče a frekvenčního měniče naneste termickou sloučeninu. Tepelná pasta napomáhá odvodu tepla z frekvenčního měniče. Doporučujeme tepelné sloučeniny uvedené v následující tabulce:
Výrobce Typ Model
Wacker Chemie
Fischer Elektronik WLPF
Silikonová pasta
pro odvod tepla
Silikonová pasta
pro odvod tepla
P 12
WLPF
Doporučené nanesené
množství
100 m
Naneste rovnoměrně
na povrch
Tabulka 8. Doporučená tepelná sloučenina pro chladicí desku.
Pro nanášení tepelné pasty doporučujeme sítotisk. V některých případech lze použít aplikaci tvrdým gumovým válečkem. Po namontování frekvenčního měniče na panel chladiče otřete z desky přebytečnou sloučeninu.
3
vacon • 22 MONTÁŽ
Umístěte měnič VACON® 20 CP na příslušnou plochu chladiče a utáhněte vruty momentem uvedeným
následující tabulce:
v
Konstrukční
velikost
MS2
MS3
Tabulka 9. Velikost vrutů a utahovací moment.
Dotáhněte všechny vruty uvedenými momenty. Kdybyste tak neučinili, mohlo by to zhoršit chlazení měniče a způsobit jeho poškození.
Velikost šroubů
M5 (podle normy
DIN 7985 – 8,8
(s podložkou))
M5 (podle normy
DIN 7985 – 8,8
(s podložkou))
Utahovací moment N•m
(lb•in)
2,0 až 2,5 Nm
(17,70 až 22,13 lbf•in)
2,0 až 2,5 Nm
(17,70 až 22,13 lbf•in)
3
Obrázek 10. Deska chladiče pro MS2 (pohled shora). Tloušťka desky je 6,0 mm (0,24 in).
Tabulka 10.
Rozměry Š x V x H
Konstrukce
[mm] [in]
MS2 64,0 x 110,0 x 6,0 2,52 x 4,33 x 0,24
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
MONTÁŽ vacon • 23
Obrázek 11. Deska chladiče pro MS3 (pohled shora). Tloušťka desky je 9,5 mm (0,37 in).
Tabulka 11.
Rozměry Š x V x H
Konstrukce
[mm] [in]
MS3 100,0 x 148,0 x 9,5 3,94 x 5,83 x 0,37
3
vacon • 24 MONTÁŽ
B
AACA

3.5 INSTALAČ PROSTOR

Aby byla zajištěna odpovídající cirkulace vzduchu a ochlazování, musí být okolo frekvenčního měniče ponechán dostatečný prostor. Rovněž pro zajištění údržby je vyžadován určitý prostor.
Musí být dodržen minimální volný prostor uvedený v Tabulka 12. Také je důležité zajistit, že teplota chladicího vzduchu nepřekračuje maximální okolní teplotu frekvenčního měniče.
Další informace o potřebném volném prostoru v různých instalacích získáte od výrobce.
Minimální volný prostor v mm
Typ A B C
Všechny typy 30 30 30
Tabulka 12. Minimální odstupy okolo
frekvenčního měniče.
A = Volný prostor nalevo a napravo od
frekvenčního měniče B = Volný prostor nad měničem C = Volný prostor pod frekvenčním měničem
Obrázek 12. Instalační prostor.
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
MONTÁŽ vacon • 25

3.6 TEPELNÉ CHARAKTERISTIKY ZTRÁTOVÉHO VÝKONU

V následující tabulce jsou uvedeny tepelné charakteristiky frekvenčního měniče VACON® 20 CP při jmenovitém výstupním proudu. Ztrátový výkon v pohotovostním stavu je 12 W pro všechny velikosti (napájecí napětí 24 V, 100 mA).
Napájecí napětí 3 AC 208–240 V, 50/60 Hz
Konstrukce
MS2
MS3
Tabulka 13. Ztrátový výkon měniče při předepsaných podmínkách,
Konstrukce
MS2
Typ
frekvenčního
měniče
0004 3,7 27 18 45 0005 4,8 37 21 58 0007 7,0 58 30 88 0011 11,0 85 28 113 0012 12,5 101 37 138 0017 17,5 146 50 196
Napájecí napětí 1 AC 208–240 V, 50/60 Hz
Typ
frekvenčního
měniče
0004 3,7 31 22 53 0005 4,8 37 24 61 0007 7,0 59 31 90
Jmenovitý
výstupní
proud [A]
rozsah napětí 3 AC 208–240 V.
Jmenovitý
výstupní
proud [A]
Ztráta chladicí
desky [W]
Ztráta chladicí
desky [W]
Interní ztráta
[W]
Interní ztráta
[W]
Celková
ztráta [W]
Celková
ztráta [W]
Tabulka 14. Ztrátový výkon měniče při předepsaných podmínkách,
Konstrukce
MS2
MS3
Tabulka 15. Ztrátový výkon měniče při předepsaných podmínkách,
rozsah napětí 1 AC 208–240 V.
Napájecí napětí 3 AC 380–480 V, 50/60 Hz
Typ
frekvenčního
měniče
0003 2,4 23 16 39 0004 3,3 31 18 49 0005 4,3 43 21 64 0006 5,6 58 25 83 0008 7,6 84 33 117 0009 9,0 86 31 117 0012 12,0 120 37 157 0016 16,0 171 48 219
Jmenovitý
výstupní
proud [A]
rozsah napětí 3 AC 380–480 V.
Ztráta chladicí
desky [W]
Interní ztráta
[W]
Celková
ztráta [W]
3
vacon • 26 MONTÁŽ
CP
loss
T
amb
R
CP
R
HS
T
CP
T
CP
T
amb
T
Enclosure

3.7 DIMENZACE EXTERNÍHO CHLADIČE

V tomto odstavci je popsán možný postup výběru vhodného chladiče pro frekvenční měniče
®
VACON
20 CP.
Chladiče jsou zařízení, která zlepšují odvod tepla z horkého povrchu, obvykle v případě komponent generujících teplo, do chladnějšího prostředí, obvykle vzduchu. V následující diskusi předpokládáme, že vzduch je chladicí kapalina. Primárním účelem chladiče je udržovat teplotu zařízení pod maximální povolenou teplotou specifikovanou výrobci zařízení. Než probereme proces výběru chladič
e, musíme
definovat společné termíny, značení a definice, a vytvořit koncepci tepelného okruhu.
Značení a definice termínů:
Symbol Popis
CP
T
CPmax
T
amb
R
CP
R
HSmax
loss
Ztráta chladicí desky: viz Tabulka 13, Tabulka 14 nebo Tabulka 15, vyjádřeno ve W
Maximální teplota chladicí desky vyjádřená v °K (358 °K = 85 °C) Okolní teplota chladiče vyjádřená v °K (°K = °C + 273) Ekvivalentní tepelný odpor [K/W] chladicí desky Tepelný odpor chladiče [K/W]
Tabulka 16. Termíny a definice tepelného modelu.
Účelem tohoto odstavce je vybrat externí chladič pomocí výpočtu tepelného odporu. Princip přenosu tepla z chladicí desky do okolního vzduchu kolem chladiče je ilustrován na Obrázek 13.
Obrázek 13. Tepelný okruh.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
MONTÁŽ vacon • 27
R
HSmax
T
CPmaxTamb
CP
loss
------------------------------------- RCP–=
Vzorec pro výpočet maximálního tepelného odporu chladiče:
Pro danou okolní teplotu T hodnotu (85 °C). Protože R chladiče. V následující tabulce jsou uvedeny typické hodnoty R
Tabulka 17. Typické hodnoty ekvivalentních tepelných odporů chladicí desky.
Vyberte chladič s tepelným odporem menším než R
nesmí teplota chladicí desky T
amb
je pevně daný, tuto podmínku je nutné splnit správným výběrem
CP
Konstrukce R
MS2 MS3
R
CP
R
CP
CP
= 0,091 K/W = 0,055 K/W
HSmax
překročit maximální povolenou
CPmax
pro měnič VACON® 20 CP:
CP
. Rozměry chladiče by se měly blížit
rozměrům chladicí desky.
Když je výška a šířka chladiče mnohem větší než rozměry chladicí desky měniče, nebo když je na jeden chladič instalováno více frekvenčních měničů, pravděpodobně bude nutné použít korekční faktory hodnoty tepelného odporu uvedené ve specifikacích chladiče. Kontaktujte výrobce chladiče.
Poznámka: Nezapomeňte, že chladicí výkon chladiče se může časem snižovat kvůli hromadění nečistot.
Když budete vybírat chladič z katalogu, uvědomte si, že uváděné tepelné odpory jsou obvykle měřeny za podmínek volného šíření. V takovém případě je nutné vybrat větší chladič, než jaký odpovídá rozměrům chladicí desky, jinak je třeba použít další ventilátor ke snížení odporu chladiče a zmenšení jeho rozměrů. Většina výrobců chladičů uvádí korekční faktory pro různé rychlosti proudění vzduchu.
Rozhodující faktory ovlivňující tepelné parametry chladiče jsou následující:
Odpor rozptylu: Odpor rozptylu se projevuje, když je tepelná energie přenášena z menší
plochy do větší látkou s omezenou tepelnou vodivostí. V chladiči to znamená, že teplo se základnou chladiče nedistribuuje rovnoměrně. Odpor rozptylu je jev, který ukazuje, jak teplo putuje z místa zdroje tepla a způsobuje velký teplotní gradient mezi zdrojem tepla a okraji chladiče. To znamená, že když je zdroj tepla rovnoměrně rozprostřený po základně chladiče, některá žebra mají nižší teplotu. Tato nestejnoměrnost zvyšuje účinný tepelný odpor chladiče.
Rozměrové údaje výrobce chladiče: Tepelný odpor chladiče uvedený v katalogu se měří na
rozdílu teploty chladiče vůči okolí (T), a protože hodnota Rhs za volného proudění závisí na
-0,25
T podle vzorce Rth ~ T
(při laminárním toku), je nutné použít korekční faktor, když je
provozní T odlišná od teploty použité při měření výrobcem chladiče.
Povrchová úprava: Rozptyl chladiče závisí na typu povrchové úpravy chladiče (anodizované/
černé povrchy mají jiný rozptyl než leštěné).
3
vacon • 28 MONTÁŽ
Připevnění/orientace chladiče: Připevnění/orientace chladiče hraje za přirozeného šíření
významnou roli. Doporučujeme instalovat chladič tak, aby byla žebra orientována směrem, který nebrání pohybu vzduchu při přirozeném proudění. Na základě praktických zkušeností plyne, že je-li chladič orientován nesprávně, tepelné charakteristiky budou přibližně o 25 % horší než za podmínek přirozeného šíření.
Vezmeme-li v úvahu výše uvedené, doporučujeme vynásobit vypočítanou hodnotu R bezpečnostní rezervou a byl tak zajištěn provoz frekvenčního měniče bez vypínání.
Poznámka: Pokud potřebujete informace o přenosu tepla u jiných chladicích médií s jinou geometrií (například chladicí deska bez žeber), obraťte se na místního distributora, který vám pomůže s dimenzací.
koeficientem 0,7, abychom získali hodnotu odporu s dostatečnou
HS
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
NAPÁJECÍ KABELY vacon • 29
U/T1
V/T2
W/T3
M
L1
L2
L3
DC+/R+
R-
DC-(*)
Klávesnice
Řízení
Výkonová jednotka
U/T1
V/T2
W/T3
M
L
N
DC+
DC-
Řízení
Výkonová jednotka
Klávesnice

4. NAPÁJECÍ KABELY

Síťové kabely jsou připojeny ke svorkám L1, L2 a L3 (třífázové verze) a kabely motoru ke svorkám U, V a W. Viz schéma zapojení na Obrázek 14. Tabulka 18 obsahuje údaje o doporučených kabelech pro různé úrovně EMC.
* pouze MS3.
Obrázek 14. Schéma zapojení (třífázová verze).
Obrázek 15. Schéma zapojení (jednofázová verze).
4
vacon • 30 NAPÁJECÍ KABELY
Stínění
PE vodiče
Stínění
PE vodič
Používejte kabely s tepelnou odolností podle požadavků aplikace. Kabely a pojistky musí být dimenzovány
odle jmenovitého VÝSTUPNÍHO proudu frekvenčního měniče, který naleznete na štítku motoru.
p
Úrovně EMC
1. prostředí 2. prostředí
Typ kabelu
Kategorie C1 a C2 Kategorie C3 Kategorie C4
Síťový kabel 1 1 1 Kabel motoru 3* 2 2 Řídicí kabel 4 4 4
Tabulka 18: Typy kabelů vyžadované pro splnění norem.
1 = Napájecí kabel určený pro pevnou instalaci a specifické napájecí napětí. Není vyžadován
stíněný kabel. (Doporučen MCMK nebo podobný).
2 = Symetrický napájecí kabel vybavený souosým ochranným vodičem a určený pro specifické
napájecí napětí. (Doporučen MCMK nebo podobný). Viz
Obrázek 16.
3 = Symetrický napájecí kabel vybavený souosým nízkoimpedančním stíněním a určený pro
specifické napájecí napětí. [Doporučen MCCMK, EMCMK nebo podobný; doporučená impedance kabelu (1–30 MHz) max. 100 mOhm/m.] Viz
Obrázek 16.
*Pro kategorie EMC C1 a C2 je vyžadováno 360stupňové uzemnění stínění s kabelovou průchodkou na konci motoru.
4 = Stíněný kabel vybavený kompaktním nízkoimpedančním stíněním (JAMAK, SAB/ÖZCuY-O
nebo podobný).
4
Obrázek 16. Příklad s třífázovým kabelem.
POZNÁMKA: Při výchozím továrním nastavení spínací frekvence jsou požadavky EMC splněny (všechny konstrukce).
POZNÁMKA: Je-li připojen bezpečnostní vypínač, ochrana EMC bude souvislá přes celou instalaci kabelů.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
NAPÁJECÍ KABELY vacon • 31

4.1 JISTIČ

Odpojte frekvenční měnič prostřednictvím externího jističe. Mezi napájecími a síťovými svorkami musí být instalováno spínací zařízení.
Při připojování vstupní svorkovnice k napájecímu zdroji pomocí jističe musí být jistič typu B nebo C a musí mít kapacitu 1,5- až dvojnásobku jmenovitého proudu střídače (viz Kapitola 7.1).
POZNÁMKA: Jistič není povolený v instalacích, ve kterých je vyžadováno schválení C-UL. Doporučujeme použít pouze pojistky.

4.2 UL NORMY KABELŮ

Pro splnění nařízení UL (Underwriters Laboratories) použijte měděný kabel schválený UL s minimální
epelnou odolností 75 °C. Použijte pouze kabel Třídy 1.
t Jednotky jsou vhodné pro použití v obvodu schopném dodávat méně než 50 000 efektivních
symetrických ampérů, max. 500 V AC, je-li chráněn pojistkami třídy T nebo J.
Integrovaná polovodičová ochrana proti zkratu nezajišťuje ochranu odbočky obvodu. Ochrana odbočky obvodu musí být zajištěna v souladu s předpisy National Electrical Code a veškerými dalšími místními předpisy.
4
vacon • 32 NAPÁJECÍ KABELY
PES
PE
3fázový
AC motor
AC napájecí zdroj,
jedno- nebo
třífázový

4.3 POPIS SVOREK

Na následujících obrázcích jsou popsány napájecí svorky a typické připojení u frekvenčních měničů VACON

4.3.1 PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ U TŘÍFÁZOVÉ VERZE MS2

®
20 CP.
4
Obrázek 17. Připojení napájení, třífázová verze MS2.
Svorka Popis
L1 L2 L3
U/T1 V/T2 W/T3
Tabulka 19. Popis napájecích svorek VACON
Připojení vstupů napájecího zdroje. Modely s napájením 230 připojeným ke svorkám L1 a L2 (s odlehčením 50 %).
Svorky připojení motoru.
V AC mohou být napájeny jednofázovým napětím
®
20CP MS2.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
NAPÁJECÍ KABELY vacon • 33
PES
PE
AC napájecí zdroj, jednofázový
3fázový
AC motor

4.3.2 PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ U JEDNOFÁZOVÉ VERZE MS2

Tabulka 20. Popis napájecích svorek měniče VACON® 20CP MS2 (jednofázová verze).
Obrázek 18. Připojení napájení, jednofázová verze MS2.
Svorka Popis
L N
U V W
Připojení vstupů napájecího zdroje. Jednofázové napětí 230 V AC se připojuje ke svorkám L a N.
Svorky připojení motoru.
4
vacon • 34 NAPÁJECÍ KABELY
PES
PE
3fázový
AC motor
AC napájecí zdroj,
jedno- nebo
třífázový

4.3.3 PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ MS3

4
Obrázek 19. Připojení napájení, MS3.
Svorka Popis
L1 L2 L3
U/T1 V/T2 W/T3
Tabulka 21. Popis napájecích svorek VACON® 20CP MS3.
Připojení vstupů napájecího zdroje. Modely s napájením 230 V AC mohou být napájeny jednofázovým napětím připojeným ke svorkám L1 a L2 (s odlehčením 50 %).
Svorky připojení motoru.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
NAPÁJECÍ KABELY vacon • 35

4.4 DIMENZOVÁNÍ A VOLBA KABELŮ

Tabulka 22 obsahuje údaje o minimálních rozměrech měděných kabelů a odpovídající velikosti pojistek.
Tyto pokyny jsou použitelné jen v případě jednoho motoru a jednoho kabelového spojení od frekvenčního měniče k motoru. Ve všech ostatních případech požádejte o další informace výrobce.

4.4.1 KABELY A VELIKOSTI POJISTEK, KONSTRUKCE MS2 MS3

Doporučené typy pojistek jsou gG/gL (IEC 60269-1) nebo třídy T (UL & CSA). Napětí pojistky musí být zvoleno podle napájecí sítě. Výsledná volba musí být provedena podle místních nařízení, podmínek instalace kabelu a specifikace kabelu. Pojistky s vyšší než doporučenou hodnotou nesmí být použity.
Ověřte, že vypínací doba pojistky je kratší než 0,4 sekundy. Vypínací doba závisí na používaném typu pojistky a impedanci napájecího obvodu. Informace o rychlejších pojistkách získáte od výrobce. Rovněž doporučujeme vysokorychlostní řady pojistek J (UL & CSA), aR (schválené UL, IEC 60269-4) a gS (IEC 60269-4).
Tabulka 22. Kabely a velikosti pojistek pro měnič VACON
Konstrukce Typ
0004 2 0003 4 – 0004 4
MS2
0005 2 – 0007 2 0005 4 – 0006 4
0008 4 9,6 16
0004 2 8,3 20
MS2
1 fázové
0005 2 11,2 20
0007 2 14,1 25
0011 2 0009 4
MS3
0012 2 0012 4
0017 2 0016 4
I
INPUT
[A]
4,3 3,2–4,0
6,8–8,4 5,6–7,3
13,4 11,5
14,2 14,9
20,6 20,0
Pojistka
(gG/gL)
[A]
6
10
16
20
25
Síťový kabel a
kabel motoru
Cu [mm²]
3 * 1,5 + 1,5
3 * 1,5 + 1,5
3 * 2,5 + 2,5
(napájení)
2 * 1,5 + 1,5
(motor)
3 * 1,5 + 1,5
(napájení)
2 * 2,5 + 2,5
(motor)
3 * 2,5 + 2,5
(napájení)
2 * 2,5 + 2,5
(motor)
3 * 2,5 + 2,5
3 * 2,5 + 2,5
3 * 2,5 + 2,5
3 * 6 + 6
®
20 CP.
Velikost svorek kabelu
Síťová svorka
[mm²]
0,2–2,5
0,2–2,5
0,2–2,5
0,2–2,5
stáčený
0,2–2,5
stáčený
0,2–2,5
stáčený
0,5–16,0
0,5–16,0
0,5–16,0
Uzemňovací
svorka
M4 kruhová
svorka
M4 kruhová
svorka
M4 kruhová
svorka
M4 kruhová
svorka
M4 kruhová
svorka
M4 kruhová
svorka
M5 kruhová
svorka
M5 kruhová
svorka
M5 kruhová
svorka
Dimenzování kabelu je založeno na kritériích mezinárodní normy IEC60364-5-52: Kabely musí být izolované pomocí PVC; používejte pouze kabely se souosým měděným stíněním; max. počet paralelních kabelů je 9.
Při používání kabelů v paralelním zapojení si průřezovou plochu i na maximální počet kabelů. Důležité informace o požadavcích na uzemňovací vodič naleznete v kapitole normy Uzemnění a ochrana před zemním zkratem.
Opravné součinitele pro jednotlivé teploty naleznete v mezinárodní normě IEC60364-5-52.
VŠAK UVĚDOMTE, že musí být dodrženy požadavky na
4
vacon • 36 NAPÁJECÍ KABELY

4.4.2 KABELY A VELIKOSTI POJISTEK, KONSTRUKCE MS2 MS3, SEVERNÍ AMERIKA

Doporučené typy pojistek jsou gG/gL (IEC 60269-1) nebo třídy T (UL & CSA). Napětí pojistky musí být zvoleno podle napájecí sítě. Výsledná volba musí být provedena podle místních nařízení, podmínek instalace kabelu a specifikace kabelu. Pojistky s vyšší než doporučenou hodnotou nesmí být použity.
Ověřte, že vypínací doba pojistky je kratší než 0,4 sekundy. Vypínací doba závisí na používaném typu pojistky a impedanci napájecího obvodu. Informace o rychlejších pojistkách získáte od výrobce. Rovněž doporučujeme vysokorychlostní řady pojistek J (UL & CSA), aR (schválené UL, IEC 60269-4) a gS (IEC 60269-4).
Tabulka 23. Kabely a velikosti pojistek pro měnič VACON
Konstrukce Typ
0004 2 0003 4 – 0004 4
MS2
0005 2 – 0007 2 0005 4 – 0006 4
I
INPUT
[A]
4,3 3,2–4,0
6,8–8,4 5,6–7,3
Pojistka (třída T)
[A]
6
10
Síťový kabel
a kabel motoru
0008 4 9,6 15 0004 2 8,3 20
MS2
1 fázové
0005 2 11,2 20 0007 2 14,1 25
MS3
0011 2 0009 4
0012 2 0012 4
0017 2 0016 4
13,4 11,5
14,2 14,9
20,6 20,0
15
20
25
®
20 CP, Severní Amerika.
Velikost svorek kabelu
Cu
AWG14 AWG24–AWG12 AWG17–AWG10
AWG14 AWG24–AWG12 AWG17–AWG10
AWG14 AWG24–AWG12 AWG17–AWG10 AWG14 AWG24–AWG12 AWG17–AWG10 AWG14 AWG24–AWG12 AWG17–AWG10 AWG14 AWG24–AWG12 AWG17–AWG10
AWG14 AWG20–AWG6 AWG17–AWG10
AWG12 AWG20–AWG6 AWG17–AWG10
AWG10 AWG20–AWG6 AWG17–AWG10
svorka
Síťová
Uzemňovací
svorka
4
Rozměry kabelů jsou založeny na kritériích Underwriters’ Laboratories UL508C: Kabely musí být izolovány pomocí PVC. Maximální okolní teplota prostředí je +30 °C, maximální teplota povrchu kabelu je +70 °C. Používejte pouze kabely se souosým měděným stíněním. Maximální počet paralelních kabelů je 9.
Při používání kabelů v paralelním zapojení si p
lochu i na maximální počet kabelů. Důležité informace o požadavcích na uzemňovací vodič naleznete v normě Underwriters’ Laboratories UL508C.
Korekční faktory pro jednotlivé teploty naleznete v pokynech normy Underwriters’ Laboratories UL508C.
VŠAK UVĚDOMTE
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
, že musí být dodrženy požadavky na průřezovou
NAPÁJECÍ KABELY vacon • 37

4.5 KABELY BRZDNÉHO REZISTORU

Frekvenční měniče VACON® 20 CP AC (třífázová verze) jsou vybaveny svorkami pro doplňkový externí brzdný rezistor. Jedná se o svorky 6,3 mm Faston pro MS2 a pružinové svorky pro MS3. Umístění těchto svorek viz Obrázek 21 a Obrázek 23.
Jmenovité hodnoty rezistoru viz Tabulka 42 a Tabulka 43.

4.6 ŘÍDICÍ KABELY

Další informace o řídicích kabelech naleznete v kapitole Kabely řídicí jednotky.

4.7 INSTALACE KABELŮ

Před zahájením prací ověřte, že žádná komponenta frekvenčního měniče není pod napětím. Pečlivě si přečtěte varování v kapitole 1.
Kabely motoru umístěte dostatečně daleko od ostatních kabelů.
Předejděte uložení kabelů motoru tak, aby byly dlouhou vzdálenost vedeny paralelně s jinými
bely.
ka
Pokud jsou kabely motoru uloženy paralelně s jinými k vzdálenosti mezi kabely motoru a ostatními kabely podle níže uvedené tabulky.
abely, musíte dodržet minimální
Tabulka 24.
Vzdálenost mezi kabely [m] Stíněný kabel [m]
0,3 50 1,0 200
Dané vzdálenosti se rovněž aplikují mezi kabely motoru a signálními kabely jiných systémů.
M
aximální délka kabelů motoru je 30 m.
Kabely motoru by měly křížit ostatní kabely v úhlu 90 stupňů.
Informace, zda jsou vyžadovány kontroly izolace kabelu, naleznete v kapitole Kontroly izolace kabelu a motoru.
Instalaci kabelů začněte provádět podle níže uvedených pokynů:
1
Obnažte kabely motoru a síťové kabely podle doporučení níže.
Uzemňovací vodič Uzemňovací vodič Uzemňovací vodič
A
C1
A A
C1
C2
B1
D1
NAPÁJENÍ (jednofázové)
B1
NAPÁJENÍ MOTOR
Obrázek 20. Odizolování kabelů.
D1
B1
D2
E
11746A_cz
4
vacon • 38 NAPÁJECÍ KABELY
Tabulka 25. Délky obnažení kabelů [mm].
Konstrukce A1 B1 C1 D1 C2 D2 E
MS2 8 8 8203620 MS2
1 fázové
MS3 8 8 8203620
Připojte odizolované vodiče kabelů:
Roztáhněte stínění obou kabelů, aby bylo zajištěno 360stupňové připojení
Připojte fázové vodiče napájecího kabelu a kabelů motoru do odpovídajících
2
Ze zbytků stínění obou kabelů vytvořte kroucené konce a uzemněte připojení
Utahovací momenty svorek kabelů:
Tabulka 26. Utahovací momenty svorek.
Konstrukce Typ
7 8 8203620
k příchytce kabelu.
svorek.
pomocí příchytky. Vytvořte kroucené konce přesně tak dlouhé, aby dosáhly ke svorce a mohly být připevněny – ne delší.
Utahovací moment
napájecí svorky
a svorky motoru
Utahovací moment
uzemňovací příchytky
EMC
Nechte co
nejkratší
Utahovací moment, uzemňovací svorky
MS2
MS3
0003 4–0008 4 0004 2–0007 2
0009 4–0016 4 0011 2–0017 2
[Nm] lbs-in. [Nm] lbs-in. [Nm] lbs-in.
0,5–0,6 4,5–5,3 1,5 13,3 2,0 17,7
1,2–1,5 10,6–13,3 1,5 13,3 2,0 17,7
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ŘÍDICÍ JEDNOTKA vacon • 39

5. ŘÍDICÍ JEDNOTKA

Řídicí jednotku frekvenčního měniče tvoří řídicí deska a doplňkové desky (přídavné desky) zasunuté do slotů řídicí desky. Umístění desek, svorek a spínačů je vyobrazeno na Obrázek 21, Obrázek 22 a Obrázek 23.
Číslo Význam
1 Řídicí svorky A–20 2 Svorky STO (pouze u třífázové verze) 3 Reléové svorky 4 Svorky přídavné desky 5 Propojky STO (pouze u třífázové verze) 6 DIP přepínače 7 Stavové LED kontrolky 8 Konektor HMI (konektor panelu RJ45)*
9 Svorky volitelného brzdného rezistoru 10 Konektor napájecího napětí pro hlavní chladicí ventilátor 11 Řídicí svorky A–20, echo konektor 12 Echo konektor HMI (konektor panelu) 13 Svorky meziobvodu
Tabulka 27. Umístění komponent řídicí jednotky.
*
Konektor HMI slouží jen pro připojení panelu a nikoli pro komunikaci přes síť Ethernet.
Obrázek 21. Umístění komponent v řídicí jednotce MS2 (třífázová verze).
5
vacon • 40 ŘÍDICÍ JEDNOTKA
Obrázek 22. Umístění komponent v řídicí jednotce MS2 (jednofázová verze).
5
Obrázek 23. Umístění komponent v řídicí jednotce MS3.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ŘÍDICÍ JEDNOTKA vacon • 41
FAN+
FAN-
Pokud není v objednávce požadováno jinak, obsahuje řídicí jednotka frekvenčního měniče z výroby standardní řídicí rozhraní – řídicí svorky řídicí desky. Na následujících stránkách naleznete upořádání s
vorek řízení I/O a relé, obecné schéma zapojení a popis řídicích signálů.
Řídicí desku je možné napájet externě připojením externího napájecího zdroje (k napájení řídicí desky bez panelu, přídavné desky nebo jiných zátěží je zapotřebí přibližně 130–150 mA při 24 V DC) mezi svorku č. 6 a GND, viz kapitola 5.1.2. Aby bylo zajištěno, že externí napájení funguje s libovolnou konfigurací, doporučujeme použít externí napájení +24 V DC ±10 %, 1 000 mA s ochranou proti nadproudu.
Toto napětí je dostatečné pro nastavení parametrů a pro udržení řídicí jednotky v činnosti. Upozorňujeme však, že hodnoty měření hlavního obvodu (např. napětí stejnosměrného meziobvodu, teplota jednotky) nejsou k dispozici, pokud není připojeno napájení.
Kromě interního ventilátoru jsou frekvenční měniče VACON® 20 CP vybaveny konektorem napájecího zdroje pomocného ventilátoru (viz položka 10 na Obrázek 21, Obrázek 22 a Obrázek 23) pro zlepšení
oudění vzduchu a chlazení systému. Napájecí zdroj má rovněž automatické tepelné zapínání
pr a vypínání: automaticky zapíná a vypíná v závislosti na teplotě interní chladicí desky. V následující tabulce jsou uvedeny elektrické údaje napájecího zdroje pomocného ventilátoru:
Signály
Svorky
MS2 MS3
FAN+
FAN- GND GND
Tabulka 28. Elektrické údaje napájecího zdroje pomocného ventilátoru.
Konektor pro napájecí zdroj pomocného ventilátoru je Micro-Fit 3.0™ Header, Surface Mount Compatible, Single Row, Vertical with PCB Polarizing Peg od Molex (obj. č. 43650-0215). Toto připojení má ozvěnu v echo konektoru HMI. Na Obrázek 21, Obrázek 22 a Obrázek 23 je vyobrazeno umístění konektorů a v Tabulka 34 je uveden popis echo svorky HMI.
Pro připojení pomocného ventilátoru k frekvenčním měničům VACON konektor Micro-Fit 3.0™ Receptacle Crimp Housing, Single Row od Molex Další podrobnosti naleznete na následujícím obrázku.
24 V DC ±10 % max. výstupní proud 200 mA
24 V DC ±10 % max. výstupní proud 700 mA
®
20 CP budete potřebovat
®
(obj. č. 43645-0200).
Obrázek 24. Pouzdro Micro-Fit 3.0™.
5
vacon • 42 ŘÍDICÍ JEDNOTKA

5.1 KABELY ŘÍDICÍ JEDNOTKY

Umístění hlavní svorkovnice je vyobrazeno na následujícím obrázku Obrázek 25. Řídicí deska je vybavena 23 pevnými řídicími svorkami I/O. Kromě toho jsou na obrázku vidět svorky pro funkci Safe Torque Off (STO) (viz kapitola 9). Popis všech signálů je uveden také v tabulce 30.
Obrázek 25. Řídicí svorky.

5.1.1 VELIKOSTI ŘÍDICÍCH KABELŮ

Kabely I/O (řídicí a reléové) a STO musí být stíněné vícežilové kabely následujících velikostí:
0,14–1,5 mm² bez dutinek
0,25–1,5 mm² s dutinkami (bez plastového krčku)
0,25–1,5 mm² s dutinkami (s plastovým krčkem)
Utahovací momenty I/O (řídicích a reléových) a STO svorek jsou uvedeny v Tabulka.
Utahovací moment
Šroub svorky
Nm lbs-in.
Svorky I/O a svorky STO (šroub M2)
Tabulka 29. Utahovací momenty řídicích kabelů.
0,22 min. 0,25 max.
1,95 min. 2,21 max.
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ŘÍDICÍ JEDNOTKA vacon • 43
V
X1
Dálková reference
4–20 mA/0–10 V

5.1.2 STANDARDNÍ SVORKY I/O

Dále jsou popsány standardní svorky I/O. Další informace o připojeních, viz kapitola 7.3.1. Svorky zobrazené na zašedlém pozadí jsou přiřazeny k signálům s doplňkovými funkcemi volitelnými
pom
ocí DIP přepínačů. Další informace viz kapitola 5.1.7.
Tabulka 30. Příklad signálů a připojení řídicích svorek I/O.
Standardní svorky I/O
Svorka Signál
Referenční potenciometr
1–10 k
A
B
1 +10 Vref Výstupní reference
2
3 6 7
8 9
10
4
5
13
14 15 16 18
20 DO1+ Digitální výstup 1
RS485_A
RS485_B
AI1+
GND I/O signál zem 24 Vout 24V pom. napětí
DIN COM
DI1 Digitální vstup 1 DI2 Digitální vstup 2 DI3 Digitální vstup 3
AI2+
GND I/O signál zem
DO1-
DI4 Digitální vstup 4 DI5 Digitální vstup 5 DI6 Digitální vstup 6
AO1+
Sériová sběrnice, záporná
Sériová sběrnice, kladná
Analogový vstup, napětí nebo proud
Společná pro digitální vstupy
Analogový vstup, napětí nebo proud
Společná pro digitální výstup 1
Analogový signál (+výstup)
5
Od standardní I/O desky
Od svorky č. 7Od svorky č. 6
CHOD
vacon • 44 ŘÍDICÍ JEDNOTKA

5.1.3 RELÉOVÉ SVORKY

Tabulka 31. Příklad signálů svorek I/O pro relé a připojení.
Reléové svorky
Svorka Signál
22 23
24 25 26
RO1/2
RO1/3
RO2/1 RO2/2 RO2/3
Reléový výstup 1
Reléový výstup 2

5.1.4 SVORKY FUNKCE SAFE TORQUE OFF (STO)

Další informace o funkci Safe Torque Off (STO) naleznete v kapitola 9. Tato funkce je k dispozici jen u třífázové
verze.
Tabulka 32. Signály svorek I/O pro funkce STO.
Svorky funkce Safe Torque Off
Svorka Signál
S1
Izolovaný digitální vstup 1 (záměnná polarita);
G1 S2
+24 V ±20 % 10–15 mA Izolovaný digitální vstup 2
(záměnná polarita);
G2
+24 V ±20 % 10–15 mA Izolovaná zpětná vazba
F+
(POZOR! Je nutné dodržet polaritu.); +24 V ±20 %
5
Izolovaná zpětná vazba
F-
(POZOR! Je nutné dodržet polaritu.); GND
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ŘÍDICÍ JEDNOTKA vacon • 45

5.1.5 POPIS DALŠÍCH ECHO KONEKTORŮ

V tomto odstavci je uveden popis dalších echo konektorů pro I/O svorky a pro HMI.
Obrázek 26. Vzdálený I/O echo konektor namontovaný na řídicí desce.
Na Obrázek 26 je vyobrazený konektor Molex® pro I/O svorkovnici. Na řídicí jednotce je pozice konektoru označena číslem 11, jak je vidět na Obrázek 21 a Obrázek 23. Typ tohoto konektoru je Pico-Clasp™ Wire-to Board PCB Header, Dual Row, RIght Angle. Kód Molex
Odpovídá Pico-Clasp™ Wire-to Board Receptacle Housing (crimp housing), Dual Row, 20 Circuits. Kód Molex
®
je: 501189-2010. Viz Obrázek 27.
®
je: 501571-2007.
Obrázek 27. Pouzdro zdířky pro vzdálený I/O echo konektor.
5
vacon • 46 ŘÍDICÍ JEDNOTKA
Chcete-li připojit vstupy a výstupy k řídicí jednotce pomocí echo svorek, použijte tento konektor. V následující tabulce je vyobrazena korespondence mezi piny konektoru a svorkami měniče VACON
®
20 CP.
Číslo pinu Signál Popis
1 RS485_B Sériová sběrnice, kladná
2 DI2 Digitální vstup 2
3 RS485_A Sériová sběrnice, záporná
4 DI3 Digitální vstup 3
5 NC nepřipojeno
6AI2+
7 NC nepřipojeno
8GND
9 +10 Vref
10 DO1- společná pro digitální výstup 1
11 AI1+
12 DI4 Digitální vstup 4
13 GND
14 DI5 Digitální vstup 5
15 24 Vout
16 DI6 Digitální vstup 6
17 DIN COM
18 AO1+ Analogový výstup 1
19 DI1 Digitální vstup 1
20 DO1+ Digitální výstup 1
Tabulka 33. Popis vzdáleného I/O konektoru.
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ŘÍDICÍ JEDNOTKA vacon • 47
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Obrázek 28. Vzdálený konektor HMI.
Na Obrázek 28 je vyobrazený konektor Molex® pro svorky HMI. Na řídicí jednotce je pozice konektoru označena číslem 8, jak je vidět na Obrázek 21 a Obrázek 23. Typ tohoto konektoru je
Pico-Clasp™ Wire-to-Board Header, Surface Mount, Single Row, Vertical, with Positive Lock. Kód Molex
®
j
e: 501331-1507.
Odpovídá Pico-Clasp™ Wire-to Board Female Housing (crimp housing), Single Row, with Positive lock, 15 Circuits. Kód Molex
®
je: 501330-1500.
Chcete-li připojit HMI k řídicí jednotce pomocí echo svorek, použijte tento konektor. V následující tabulce je vyobrazena korespondence mezi piny konektoru a svorkami HMI měniče VACON
Číslo pinu konektoru
RJ45
215+24 VNapájení panelu
6 14 +3,3 V Napájení panelu
5 13 GND uzemnění
Tabulka 34. Popis vzdáleného konektoru HMI s odpovídajícími piny RJ45.
Číslo pinu echo
konektoru
Signál Popis
®
20 CP.
5
vacon • 48 ŘÍDICÍ JEDNOTKA
Číslo pinu konektoru
RJ45
1 12 Keyp_TX+
411Keyp_TX-
3 10 Keyp_RX+
79Keyp_RX-
8 8 Led_CTRL1 Řídicí signál pro LED1
- 7 Led_CTRL2 Řídicí signál pro LED2
- 6 Led_CTRL3 Řídicí signál pro LED3
- 5 FAN+ Externí FAN+(+24 V)
- 4 FAN- GND pro externí ventilátor
- 3 nc nepřipojeno
- 2 nc nepřipojeno
- 1 nc nepřipojeno
Číslo pinu echo
konektoru
Signál Popis
RS422 (připojení komunikace
Tabulka 34. Popis vzdáleného konektoru HMI s odpovídajícími piny RJ45.
s panelem)
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ŘÍDICÍ JEDNOTKA vacon • 49

5.1.6 LED KONTROLKY

Protože frekvenční měnič VACON® 20 Cold plate se často používá bez panelu, na plastovém krytu měniče jsou 4 stavové LED kontrolky. Viz obrázek níže.
Obrázek 29. Pozice LED kontrolek na krytu MS2.
LED kontrolka „PWR“ (oranžová) znamená, že frekvenční měnič je napájen. LED kontrolka „RUN“ (zelená) znamená, že frekvenční měnič je spuštěn. LED kontrolka „FLT“ (červená) znamená, že frekvenční měnič zaznamenal chybu. LED kontrolka „RDY“ (oranžová) znamená, že frekvenční měnič je připravený a nedošlo k žádné
chybě. Když je aktivní Výstraha, LED kontrolka začne blikat.
5
vacon • 50 ŘÍDICÍ JEDNOTKA

5.1.7 VOLBA FUNKCÍ SVOREK DIP PŘEPÍNAČI

Frekvenční měnič VACON® 20 Cold Plate je vybaven čtyřmi přepínači, které umožňují provádět volbu dvou funkcí. Svorky zobrazené v Tabulka 30 lze funkčně modifikovat pomocí DIP přepínačů.
Přepínače mají dvě polohy: 0 a 1. Umístění přepínačů naleznete na obrázku Obrázek 30. Proveďte volbu podle svých požadavků.
Obrázek 30. DIP přepínače
5.1.7.1 Přepínač SW1
Digitální vstupy (svorky 8–10 a 14–16) na standardní I/O desce je možné izolovat od uzemnění nastavením požadované polohy. Přepínač v poloze 0 znamená, že společný vodič digitálního vstupu byl připojen k uzemnění. Výchozí poloha je 0.
5.1.7.2 Přepínače SW2 a SW3
Analogové vstupy lze použít buď jako proudové, nebo napěťové. Typ signálu se volí dvěma přepínači na řídicí desce.
Přepínač SW2 souvisí s analogovým vstupem AI1. V poloze 1 pracuje analogový vstup AI1 v napěťovém režimu. V poloze 0 pracuje analogový vstup v proudovém režimu. Výchozí poloha přepínače SW2 je
Napěťový rozsah je 0–10 V a proudový 0/4–20 mA. Přepínač SW3 souvisí s analogovým vstupem AI2. V poloze 1 pracuje analogový vstup AI2 v napěťovém
režimu. V poloze 0 pracuje analogový vstup v proudovém režimu. Výchozí poloha přepínače SW3 j Napěťový rozsah je 0–10 V a proudový 0/4–20 mA.
5.1.7.3 Přepínač SW4
DIP přepínače SW1 do polohy 1. Viz Obrázek 30. Najděte přepínač a přepněte ho do
1.
e 0.
5
Přepínač SW4 je spojený s připojením RS485. Používá se k zakončení sběrnice. U prvního a posledního zařízení v síti musí být nastaveno zakončení sběrnice. Přepínač SW4 v poloze 0 znamená, že je připojený zakončovací odpor a bylo nastaveno zakončení sběrnice. Je-li měnič VACON zařízení v síti, přepínač je nutné nastavit do polohy 0. Výchozí poloha přepínače SW4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
20 CP poslední
je 0.
ŘÍDICÍ JEDNOTKA vacon • 51
Zpráva od
zařízení
Master
Start
Adresa Funkce
Data CRC
Konec
Odezva
zařízení
Slave
Start
Adresa Funkce
Data
CRC
Konec

5.2 PŘIPOJENÍ KOMUNIKAČ SBĚRNICE

Modbus je komunikační protokol vyvinutý společností Modicon systems. Jinými slovy, jedná se o způsob odesílání informací mezi elektronickými zařízeními. Zařízení vyžadující informace se nazývá Modbus Master a zařízení odesílající informace jsou Modbus Slave. Ve standardní síti Modbus existuje jedno zařízení Master a až 247 zařízení Slave, každé s jedinečnou adresou Slave od 1 do 247. Zařízení Master může do zařízení Slave také zapisovat informace. Modbus se obvykle používá k přenášení signálů z přístrojů a řídicích zařízení zpět do hlavního regulátoru nebo systému sběru dat.
Komunikační rozhraní Modbus je založeno na zprávách. Formát těchto zpráv Modbus je nezávislý na typu použitého fyzického rozhraní. Stejný protokol lze použít bez ohledu na typ připojení. Díky tomu umožňuje protokol Modbus snadný upgrade hardwarové struktury průmyslové sítě bez nutnosti významných změn softwaru. Zařízení také dokáže komunikovat s několika uzly Modbus současně, i když jsou připojeny pomocí různých typů rozhraní, aniž by bylo třeba použít pro každé připojení jiný protokol.
U jednoduchých rozhraní, jako je RS485, jsou zprávy Modbus posílány sítí v prosté formě. V tomto případě je síť vyhrazena pro protokol Modbus.
Všechny zprávy Modbus mají stejnou strukturu. V každé zprávě jsou přítomny čtyři základní prvky. Posloupnost těchto prvků je stejná u všech zpráv, aby se usnadnila analýza obsahu zprávy Modbus. Konverzaci začíná v síti Modbus vždycky zařízení Master. Modbus master odešle zprávu a – v závislosti na jejím obsahu – zařízení Slave podnikne akci a zareaguje na ni. V síti Modbus může být víc zařízení Master. Adresa v záhlaví zprávy se používá k definici, jestli má zařízení na zprávu zareagovat. Všechny ostatní uzly v síti Modbus zprávu ignorují, když se pole adresy neshoduje s jejich vlastní adresou.
Obrázek 31.Základní struktura rámce Modbus.
5
vacon • 52 ŘÍDICÍ JEDNOTKA

5.2.1 PROTOKOL MODBUS RTU

Rozhraní RS-485
Metoda přenosu dat RS-485 MS/TP, poloduplex
Přenosový kabel
Konektor 2,5 mm²
Připojení
a komunikace
Frekvenční měnič VACON měnič je možné připojit ke komunikační sběrnici prostřednictvím RS485. Připojení pro RS485 je na standardní I/O desce (svorky A a B). Viz Obrázek 32.
Elektrická izolace Funkční
Modbus RTU
Přenosová rychlost
Adresy 1 až 247
Tabulka 35.
®
20 CP je standardně vybaven podporou protokolu Modbus. Frekvenční
STP (stíněná kroucená dvoulinka), typ
den 9841 nebo podobný
Bel
Jak je popsáno v příručce „Modicon Modbus
Pr
otocol Reference Guide“ (Referenční
příručka protokolu Modicon Modbus)
300, 600, 1 200, 2 400, 4 800, 9 600, 19 200,
400 a 57 600 baudů
38
5
Obrázek 32. Pozice svorek RS485 na standardní svorkovnici I/O.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ŘÍDICÍ JEDNOTKA vacon • 53
10
5

5.2.2 PŘÍPRAVA PRO POUŽITÍ PŘES RS485

O
bnažte přibližně 15 mm kabelu RS485 (viz specifikace na Tab ul ka 35) a odřízněte šedé stínění kabelu. Nezapomeňte to provést pro oba kabely sběrnic (kromě posledního zařízení). Maximálně 10 mm kabelu nechte vně bloku svorek a obnažte přibližně 5 mm k
abelu, aby se vešel do svorky. Viz obrázek níže.
1
2
3
Dále obnažte kabel v takové vzdálenosti od svorky, abyste jej mohli upevnit do měniče pomocí uzemňovací příchytky. Maximální délka úseku kabelu s odstraněn
Poté připojte kabel od odpovídajících svorek A a B (A = záporný, B = kladný) ve standardním bloku svorek frekvenčního měniče VACON
Použití kabelové příchytky dodané spolu s měničem, uzemnění stínění kabelu RS485 k rámu frekvenčního měniče.
J
e-li frekvenční měnič VACON® 20 Cold Plate poslední
zařízení na sběrnici
sběrnice. Vyhledejte přepínače napravo od řídicích svorek (viz Obrázek 30) a přepínač SW4 přepněte do polohy 0. V zakončovacím odporu je vestavěna předmagnetizace.
ou izolací má činit 15 mm. Neodstraňujte hliníkové stínění kabelu.
®
20 CP.
, je nutné nastavit zakončení
4
5
6
POZNÁMKA: Při plánování trasy kabelu nezapomeňte udržovat minimálně 30 cm vzdálenost mezi kabelem komunikační sběrnice a kabelem motoru.
U prvního a posledního zařízení v linii sběrnice musí být nastaveno zakončení sběrnice. Doporučujeme, aby první zařízení na sběrnici se zakončením bylo zařízení Master.
5
vacon • 54 UVEDENÍ DO PROVOZU

6. UVEDENÍ DO PROVOZU

Před uvedením do provozu vezměte v potaz tyto pokyny a varování:
Pokud je měnič připojen k síťovému potenciálu, jsou vnitřní součásti a obvodové desky frekvenčního měniče VACON pod napětím. Kontakt s tímto napětím je extrémně nebezpečný a může způsobit smrt nebo vážné poranění.
Pokud je měnič VACON a svorky brzdného rezistoru pod napětím, i když motor neběží.
Řídicí svorky I/O jsou izolovány od síťového potenciálu. Na reléových výstupech a dalších svorkách I/O však může být přítomno nebezpečné řídicí napětí, i když
je frekvenční měnič VACON
Je-li frekvenční měnič připojen k napájení, nepřipojujte k němu ani od něho žádná zařízení.
Po odpojení frekvenčního měniče od napájení počkejte, dokud nezhasnou indikátory na krytu. Počkejte ještě dalších 30 sekund, než začnete na svorkách měniče VACON® 20 CP dělat jakoukoli práci. Neotevírejte jednotku, dokud tato doba neuplyne. Po uply této doby ověřte pomocí měřicího zařízení, že není přítomno
Před zahájením jakékoli práce na elektrickém připojení se vždy ujistěte, že na něm není žádné napětí.
®
20 CP připojený k napájení, jsou svorky motoru U, V, W
®
®
20 CP (kromě galvanicky izolovaných svorek I/O)
20 CP od napájení odpojen.
nutí
naprosto žádné napětí
.
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
UVEDENÍ DO PROVOZU vacon • 55

6.1 UVEDENÍ MĚNIČE DO PROVOZU

Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny uvedené v textu výše a v Kapitole 1 a postupujte podle nich. Po dokončení montáže:
Tabulka 36.
Ověřte, že je frekvenční měnič i motor uzemněný.
Ověřte, že síťový kabel i kabely motoru splňují požadavky uvedené v kapitole 4.
Ověřte, že řídicí kabely jsou umístěny co nejdále od napájecích kabelů, viz kapitola 4.4.
Ověřte, že stínění stíněných kabelů jsou připojena k ochrannému uzemnění označenému .
Zkontrolujte utahovací momenty všech svorek.
Ověřte, zda se vodiče nedotýkají elektrických součástí frekvenčního měniče.
Zkontrolujte, zda jsou společné vstupy skupin digitálních vstupů připojeny k +24 V nebo uzemnění svorek I/O.
Ověřte kvalitu a množství chladicího vzduchu.
Zkontrolujte, zda ve frekvenčním měniči nedochází ke kondenzaci.
Zkontrolujte, že všechny Start/Stop spínače připojené ke svorkám I/O jsou v poloze Stop.
Před připojením frekvenčního měniče k napájení: Zkontrolujte upevnění a stav všech pojistek a dalších ochranných zařízení.
6
vacon • 56 UVEDENÍ DO PROVOZU

6.2 ZMĚNA TŘÍDY OCHRANY EMC

Pokud vaše napájecí síť využívá systém IT (odporové uzemnění), ale váš frekvenční měnič má úroveň ochrany EMC podle třídy C1 nebo C2, musíte upravit ochranu EMC frekvenčního měniče na úroveň EMC T (C4). Provádí se to následujícím postupem:
Varování! Je-li frekvenční měnič připojen k napájení, neprovádějte na něm žádné úpravy.

6.2.1 ZMĚNA TŘÍDY OCHRANY EMC – TŘÍFÁZOVÁ VERZE MS2

1
Vyšroubujte tři šrouby z desky EMC.
6
Obrázek 33. Změna třídy EMC u MS2 (třífázová verze).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
UVEDENÍ DO PROVOZU vacon • 57
Odstraňte desku EMC z jednotky. Potom zvedněte desku kleštěmi a odpojte
2
EMC desku od země. Viz Obrázek 34. Potom desku EMC znovu připojte k jednotce.
Obrázek 34. Změna třídy EMC u MS2 (třífázová verze).
6
vacon • 58 UVEDENÍ DO PROVOZU

6.2.2 ZMĚNA TŘÍDY OCHRANY EMC – JEDNOFÁZOVÁ VERZE MS2

1
Vyšroubujte šroub EMC způsobem uvedeným na Obrázek 35.
6
Obrázek 35. Změna třídy EMC u MS2 (jednofázová verze).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
UVEDENÍ DO PROVOZU vacon • 59

6.2.3 ZMĚNA TŘÍDY OCHRANY EMC – MS3

1
Vyšroubujte šroub EMC způsobem uvedeným na Obrázek 36.
Obrázek 36. Změna třídy EMC u MS3.
VÝSTRAHA!
nastavena třída ochrany EMC měniče.
Před připojením frekvenčního měniče k napájení ověřte, že je správně
6
vacon • 60 UVEDENÍ DO PROVOZU

6.3 SPUŠTĚ MOTORU

SEZNAM KONTROL PŘED SPUŠTĚNÍM MOTORU
Před spuštěním motoru zkontrolujte, že je motor správně namontován, a ověřte, že stroj připojený k motoru umožňuje spuštění motoru.
Nastavte maximální rychlost motoru (frekvenci) podle motoru a k němu připojeného stroje.
Před změnou směru otáčení motoru ověřte, že je to možné provést bezpečně.
Ověřte, že ke kabelu motoru nejsou připojeny žádné kondenzátory kompenzace účiníku.
Ověřte, že svorky motoru nejsou připojeny k síťovému potenciálu.

6.3.1 KONTROLY IZOLACE KABELU A MOTORU

1. Kontroly izolace kabelu motoru Odpojte kabel motoru od svorek U, V a W frekvenčního měniče a motoru. Změřte izolační odpor kabelu motoru mezi vodiči jednotlivých fází a rovněž mezi vodiči jednotlivých fází a vodičem ochranného uzemnění. Izolační odpor musí být > 1 M
2. Kontroly izolace síťového kabelu Odpojte síťový kabel od svorek L1 (L), L2 (N) a L3 frekvenčního měniče a od napájení. Změřte izolační odpor síťového kabelu mezi vodiči jednotlivých fází a rovněž mezi vodiči jednotlivých fází a vodičem ochranného uzemnění. Izolační odpor musí být > 1 M
3. Kontroly izolace motoru Odpojte kabel motoru od motoru a otevřete můstkové propojení v rozvodné krabici motoru. Změřte izolační odpor jednotlivých vinutí motoru. Měřicí napětí se musí rovnat nejméně jmenovitému napětí motoru, ale nesmí překročit 1 000 V. Izolační odpor musí být > 1 M teplotě 20 °C.
při okolní teplotě 20 °C.
při okolní teplotě 20 °C
při okolní
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
UVEDENÍ DO PROVOZU vacon • 61

6.4 ÚDRŽBA

Za normálních podmínek je frekvenční měnič bezúdržbový. Doporučuje se však pravidelná údržba pro zajištění bezchybného provozu a prodloužení životnosti měniče. Doporučujeme dodržovat intervaly údržby z následující tabulky.
Tabulka 37.
Interval údržby Činnost údržby
Pravidelný interval podle
obecných pravidel údržby
6–24 měsíců (v závislosti
na prostředí)
24 měsíců Vyčistěte chladič.
12–24 měsíců

6.4.1 DOBÍJENÍ KONDENZÁTORŮ VE SKLADOVANÝCH JEDNOTKÁCH

Když jsou celé frekvenční měniče skladovány, aniž by do nich bylo přiváděno napětí, kondenzátory je nutné dobít nejméně každých 12 měsíců tak, že se k jednotce připojí napájecí zdroj a jednotka se nechá napájet nejméně jednu hodinu.
Je-li doba uskladnění mnohem delší než 1 rok, je nutné provést opětovné nabití kondenzátorů tak, aby byl omezen případný vysoký svodový proud procházející těmito kondenzátory. Nejlepší alternativou j použít stejnosměrný napájecí zdroj s nastavitelnou mezní hodnotou proudu. Mezní hodnota proudu musí být nastavena například na 50–200 mA a stejnosměrný napájecí zdroj musí být připojen ke svorkám DC+/DC- stejnosměrného meziobvodu.
Zkontrolujte utahovací momenty svorek.
Zkontrolujte vstupní a výstupní svorky a řídicí svorky I/O.
Zkontrolujte, zda není koroze na svorkách a dalších plochách.
V případě montáže do skříně zkontrolujte dveřní filtr.
Nabijte kondenzátory – jen po dlouhodobém skladování nebo prostojích bez napájení: kontaktujte nejbližší servisní centrum Danfoss.
e
Pokyny pro napájení jednotky MS02 (třífázové) bez svorek DC+/DC-:
Stejnosměrné napájení se připojí mezi dvě vstupní fáze L1 a L2.
Stejnosměrné napětí musí být upraveno podle jmenovité úrovně stejnosměrného napětí jednotky (1,35xUn AC) a přiváděno po dobu alespoň 1
Není-li stejnosměrné napětí k dispozici a jednotka byla uskladněna bez připojení ke zdroji napájení po dobu mnohem delší než 1 rok, před připojením napájení se o vhodném postupu poraďte s výrobcem.
hodiny.
6
vacon • 62 TECHNICKÉ ÚDAJE

7. TECHNICKÉ ÚDAJE

7.1 JMENOVITÉ VÝKONOVÉ ÚDAJE FREKVENČNÍHO MĚNIČE

7.1.1 NAPÁJECÍ NAPĚ 3 AC 208–240 V

Tabulka 38. Jmenovité výkonové údaje měniče VACON® 20 CP,
napájecí napětí 3 AC, 208–240 V.
Napájecí napětí 3 AC 208–240 V, 50/60 Hz
Výkon motoru
Typ
frekvenčního
měniče
Vstupní
proud
[A]
Jmenovitý trvalý
proud I
N
[A]
Zatížení
Proud při
50% přetížení
[A]
Max. proud
I
S
0004 4,3 3,7 5,6 7,4 0,75 1,0 0005 6,8 4,8 7,2 9,6 1,1 1,5
MS2
0007 8,4 7,0 10,5 14,0 1,5 2,0 0011 13,4 11,0 16,5 22,0 2,2 3,0 0012 14,2 12,5 18,8 25,0 3,0 4,0
MS3
0017 20,6 17,5 26,3 35,0 4,0 5,0
na hřídeli
230 V 230 V
[kW] [HP]
POZNÁMKA: Jmenovité proudy při daných teplotách prostředí (viz Tabulka 38) jsou dosaženy jen v případě, že spínací frekvence je rovna nebo je menší než výchozí tovární nastavení.

7.1.2 NAPÁJECÍ NAPĚ 1 AC 208–240 V

Tabulka 39. Jmenovité výkonové údaje měniče VACON® 20 CP,
napájecí napětí 1 AC, 208–240 V.
Napájecí napětí 1 AC 208–240 V, 50/60 Hz
Výkon motoru
na hřídeli
230 V 230 V
[kW] [HP]
Typ
frekvenčního
měniče
Vstupní
proud
[A]
Jmenovitý trvalý
proud I
N
[A]
Zatížení
Proud při
50% přetížení
[A]
Max. proud
I
S
0004 8,3 3,7 5,6 7,4 0,75 1,0 0005 11,2 4,8 7,2 9,6 1,1 1,5
MS2
0007 14,1 7,0 10,5 14,0 1,5 2,0
7
POZNÁMKA:
v případě, že s
Jmenovité proudy při daných teplotách prostředí (viz Tabulka 39) jsou dosaženy jen
pínací frekvence je rovna nebo je menší než výchozí tovární nastavení.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
TECHNICKÉ ÚDAJE vacon • 63
1 min 9 min
I
N*150%
I
N*150%
I
N
Proud
Čas

7.1.3 NAPÁJECÍ NAPĚ 3 AC 380–480 V

Napájecí napětí 3 AC 380–480 V, 50/60 Hz
Výkon motoru na
hřídeli
400 V 480 V
[kW] [HP]
Typ
frekvenčního
měniče
Vstupní
proud
[A]
Jmenovitý trvalý
proud I
N
[A]
Zatížení
Proud při
50% přetížení
[A]
Max. proud
I
S
0003 3,2 2,4 3,6 4,8 0,75 1,0 0004 4,0 3,3 5,0 6,6 1,1 1,5 0005 5,6 4,3 6,5 8,6 1,5 2,0
MS2
0006 7,3 5,6 8,4 11,2 2,2 3,0 0008 9,6 7,6 11,4 15,2 3,0 4,0 0009 11,5 9,0 13,5 18,0 4,0 5,0 0012 14,9 12,0 18,0 24,0 5,5 7,5
MS3
0016 20 16,0 24,0 32,0 7,5 10,0
Tabulka 40. Jmenovité výkonové údaje měniče VACON® 20 CP,
napájecí napětí 3 AC 380–480V.
POZNÁMKA:
v případě, že
Jmenovité proudy při daných teplotách prostředí (viz Tabulka 40) jsou dosaženy jen spínací frekvence je rovna nebo je menší než výchozí tovární nastavení.

7.1.4 DEFINICE PŘETÍŽITELNOSTI

Přetížitelnost = Po trvalém provozu při jmenovitém výstupním proudu IN dodává měnič 150 % * IN po dobu
1 minuty a poté následuje období nejméně 9 minut při proudu I
Příklad: Jestliže pracovní cyklus vyžaduje 150% jmenovitý proud po dobu 1 minuty každých 10 minut,
po zbývajících 9 minut musí pracovat při jmenovitém proudu I
nebo nižším.
N
nebo nižším.
N
Obrázek 37. Vysoké přetížení.
7
vacon • 64 TECHNICKÉ ÚDAJE

7.2 BRZDNÉ REZISTORY

7.2.1 INTERNÍ BRZDNÝ REZISTOR

Interní brzdný rezistor je k dispozici s následujícím plus kódem: +DBIR (Interní odpor dynamické brzdy)
Tabulka 41. Interní brzdný rezistor, 3 AC 380–480 V.
Interní brzdný rezistor Technické údaje
MS2
MS3 není k dispozici

7.2.2 EXTERNÍ BRZDNÝ REZISTOR

Ověřte, že je odpor vyšší než minimální definovaný odpor. Výkon odporu musí být dostatečný pro danou aplikaci. Brzdný střídač je k dispozici jen u třífázové verze.
Doporučené hodnoty brzdných rezistorů pro frekvenční měnič VACON
Napájecí napětí 3 AC 208–240 V, 50/60 Hz
Konstrukce Typ
0004 50
MS2
MS3
0005 50 0007 50 0011 25 0012 25 0017 25
Doporučený minimální
1 500 ohmů
460 W
odpor [Ohm]
®
20 CP:
Tabulka 42. Externí brzdný rezistor, 3 AC 208–240 V.
Napájecí napětí 3 AC 380–480 V, 50/60 Hz
Konstrukce Typ
0003 100 0004 100
MS2
MS3
Tabulka 43. Externí brzdný rezistor, 3 AC 380–480 V.
0005 100 0006 100 0008 100 0009 50 0012 50 0016 50
Doporučený minimální
odpor [Ohm]
7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
TECHNICKÉ ÚDAJE vacon • 65

7.3 VACON® 20 CP – TECHNICKÉ ÚDAJE

Tabulka 44. VACON® 20 Cold Plate – technické údaje.
3 AC 208–240 V
Vstupní napětí U
Tolerance vstupního napětí
Vstupní frekvence 50/60 Hz
in
1 AC 208–240 V 3 AC 380–480 V
-15 % až +10 % trvale
Připojení
napájení
k
Připojení motoru
Vstupní frekvence tolerance
Třída ochrany I Připojení k napájení Jednou za minutu nebo méně Prodleva spuštění 4 s
Napájecí síť
Zkratový proud Maximální zkratový proud musí být < 50 kA
DC připojení
Výstupní napětí Jmenovitý výstupní
proud Výstupní proud při
přetížení Spouštěcí proud Výstupní frekvence 0–320 Hz
Frekvenční rozlišení 0,01 Hz Třída ochrany I
45–66 Hz
Sítě IT a TN (není možné používat v sítích s
uzemněnou fází)
K dispozici standardně u jednofázových konstrukcí MS2 a MS3
0–U
in
IN: Max. teplota v konstrukci +70 °C. Viz Kapitola 7.1
1,5 x IN (1 min/10 min)
IS po dobu 2 s každých 20 s (IS = 2,0 * IN)
Řízení charakteristik
Řízení zapojení
Charakteristiky motoru
Typ kabelu Stíněný kabel motoru Maximální délka
kabelu
Spínací frekvence modulace
Reference frekvence: Analogový vstup Reference z panelu
Začátek odbuzování 8–320 Hz Čas rozběhu 0,1–3 000 sekund Čas doběhu 0,1–3 000 sekund
Brzdění
Viz Kapitola 5.
AC motory s kotvou nakrátko Motory s permanentním magnetem
30 m
Programovatelná 2–16 kHz; výchozí 6 kHz. Automatické snížení spínací frekvence v případě přehřívání
Rozlišení ±0,05 % (11bitové), přesnost ±1 % Rozlišení 0,01 Hz
Brzdný střídač je standardně k dispozici ve všech třífázových konstrukcích. Externí brzdný rezistor je volitelný
7
vacon • 66 TECHNICKÉ ÚDAJE
Tabulka 44. VACON® 20 Cold Plate – technické údaje.
Standardní: Sériová komunikace (RS485/Modbus);
Sběrnice
Komunikační rozhraní
Stavové indikátory
Provozní teplota konstrukce
Teplota skladování -40 až +85 °C
Relativní vlhkost
Stupeň znečištění PD2
Nadmořská výška
Stupeň ochrany
Podmínky prostředí
Stacionární vibrace: Sinusové
Volitelná: CANopen; Profibus DP, Lonworks, DeviceNet, Profinet IO, Ethernet IP, Modbus TCP, EtherCAT, rozhraní AS
Indikátory stavu frekvenčního měniče (LED)
přední straně (VÝKON, CHOD, PORUCHA,
na PŘIPRAVEN)
-10 °C (bez námrazy) až +70 °C
0 až 95% RV, bez kondenzace, nekorozivní prostředí, bez kapající vody
100% zatížení (bez snižování výkonu) až do
000 metrů;
1 odlehčení 1 % / 100 m ve výšce 1 000 ž 3 000 m
MS2 (třífázová verze): IP00 MS2 (jednofázová verze): IP20 MS3: IP20
MS2 (třífázová verze): 3 Hz f9 Hz: 10 mm 9 Hz f200 Hz: 3 g [3M7 podle normy IEC 60721-3-3]
MS2 (jednofázová verze) a MS3: 3 Hz f 8,43 Hz: 7,5 mm 8,43 Hz f  200 Hz: 2 g [3M6 podle normy IEC 60721-3-3]
Směrnice
MS2 (třífázová verze): 25 g / 6 ms
Náraz/Otřes:
EMC 2004/108/EC Směrnice pro el.
zařízení používaná
určitých mezích
v napětí
RoHS 2002/95/EC OEEZ 2012/19/EC
[3M7 podle normy IEC 60721-3-3] MS2 (jednofázová verze) a MS3:
25 g / 6 ms [3M6 podle normy IEC 60721-3-3]
2006/95/EC
7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
TECHNICKÉ ÚDAJE vacon • 67
Tabulka 44. VACON® 20 Cold Plate – technické údaje.
Odolnost EN61800-3: 2004 + A1: 2011, 1. a 2. prostředí
EN61800-3: 2004 + A1: 2011
Kategorie C2 jako standard pro emise šířené vedením a
vyzařováním
Kategorie C1 jako standard pro emise šířené vedením
Kategorie C2 jako standard pro emise šířené vyzařováním. Ve vhodném rozvaděči a
s patřičnými kabely
být C1
může
Normy
Jakost výroby
Třífázová verze
Emise
Jednofázová verze
Měnič je možné upravit na kategorii C4 Bezpečnost EN 61800-5-1 ISO 9001 Funkční bezpečnost TÜV – testováno
Certifikace
Prohlášení o shodě
Ochrany
Elektrická bezpečnost TÜV – testováno EMC TÜV – testováno USA, Kanada Korea Značka KC Austrálie Prohlášení o shodě RCM Evropa Prohlášení o shodě ES
Limit podpětí
Ochrana před zemním zkratem
Kontrola napájení Ano Kontrola fází motoru Ano (není k dispozici u jednofázové verze) Ochrana před
nadproudem Ochrana před
přehřátím jednotky
Číslo schvalovacího dokumentu cURus je E171278
Závisí na napájecím napětí
(0,8775 * napájecí napětí):
Napájecí napětí 400 V: Limit vypnutí 351 V
Napájecí napětí 480 V: Limit vypnutí 421 V
Napájecí napětí 240 V: Limit vypnutí 211 V
Ano
Ano
Ano
Ochrana přetížení motoru
Ochrana zablokování motoru
Ochrana odlehčení motoru
Ochrana před zkratem referenčních napětí +24 V a +10 V
Tepelná ochrana motoru
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano (pomocí PTC s přídavnou kartou)
7
vacon • 68 TECHNICKÉ ÚDAJE

7.3.1 TECHNICKÉ INFORMACE O PŘIPOJENÍ ŘÍDICÍCH OBVODŮ

Tabulka 45. Technické informace o standardních svorkách I/O.
Standardní svorky I/O
Svorka Signál Technické informace
A RS485 B RS485 1 Výstupní reference +10 V, ±5 %; Maximální proud 10 mA
2
3
6
7 8
9
10
4
5
13 14
15 16
18
20
Analogový vstup, napětí nebo proud
Uzemnění I/O
24V pom. napětí
DIN COM
Digitální vstup 1 Digitální vstup 2 Digitální vstup 3
Analogový vstup, napětí nebo proud
Uzemnění I/O
Digitální výstup společný
Digitální vstup 4 Digitální vstup 5 Digitální vstup 6
Analogový signál (+výstup)
Digitální výstup 1 Otevřený kolektor, max. 35 V / 50 mA (DO1+)
Diferenciální přijímač/vysílač Nastavení zakončení sběrnice DIP přepínači (viz Kapitola 5)
Analogový vstup kanál 1 0 až +10 V (R
0/4–20 mA (R Rozlišení 0,05 %, přesnost ±1 %
Volba V/mA pomocí DIP přepínačů (viz Kapitola 5). Výchozí 0 až +10 V
Uzemnění reference a řízení (připojeno vnitřně k uzemnění konstrukce přes 2M
+24 V, ±10 %, max. zvlnění napětí < 100 mVrms; max. 100 mA Ochrana před zkratováním Je možné používat s externím napájecím zdrojem (s omezovačem proudu nebo pojistkovou ochranou) pro napájení řídicí jednotky a sběrnice pro účely zálohování. Dimenzování: max. 1 000 mA/ovládací skříň.
Společná pro digitální vstupy. Připojeno ke GND pomocí DIP přepínače SW1. Viz Kapitola 5
Pozitivní nebo negativní logika Ri = min. 4 k 15–30 V = „1“
0–5 V = „0“ Analogový vstup kanál 2
0 až +10 V (R 0/4–20 mA (R
Rozlišení 0,05 %, přesnost ±1 % Volba V/mA pomocí DIP přepínačů (viz Kapitola 5). Výchozí 0/4–20 mA
Uzemnění reference a řízení (připojeno vnitřně k uzemnění konstrukce přes 2 M
Společná pro digitální výstup 1 (DO1-)
Pozitivní nebo negativní logika
= min. 4 k
R
i
15–30 V = „1“ 0–5 V = „0“
Analogový výstup kanál 1, 0-10 V (30 mA max.) Rozlišení 0,1 %, přesnost ±2,5 % Chráněno před zkratováním.
= 200 k)
i
=250 )
i
)
= 200 k)
i
=250 )
i
)
7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
TECHNICKÉ ÚDAJE vacon • 69
Tabulka 46. Technické informace o relé.
Reléové svorky
Svorka Signál Technické informace
22 23
Reléový výstup 1
24 25
Reléový výstup 2*
26
*
Je-li 230 V AC z výstupních relé použito jako řídicí napětí, řídicí obvody musí být napájeny samostatně izolovaným transformátorem, aby se omezil zkratový proud a vrcholy přepětí. Účelem je ochrana před svary na kontaktech relé. Viz norma EN 60204-1, sekce 7.2.9.
Spínací výkon 250 V AC/3 A
*
(povoleny pouze uzemněné sítě)
Spínací výkon NO 250 V AC/5 A NC 250 V AC/3 A (povoleny pouze uzemněné sítě)
7
vacon • 70 VOLITELNÉ DOPLŇKY
11863_00

8. VOLITELNÉ DOPLŇKY

8.1 PANEL VACON® SE SEDMISEGMENTOVÝM DISPLEJEM

Textový panel je k dispozici jako volitelný doplněk měniče VACON® 20 CP. Ovládací panel je rozhraní mezi frekvenčním měničem VACON
Hlavní vypínač je určen pouze pro střídavé napětí. Nepoužívejte ho pro DC napětí.
Objednací číslo Popis
®
20 CP a uživatelem.
Obrázek 38. Textový panel.
Typ volitelného
doplňku
VACON-PAN-HMTX-MC06-CP
Příruční/magnetický IP66 textový pan
el s kabelem, l = 1 m/39,37 palce
Samostatný doplněk
8
Obrázek 39. Rozměry držáku pro montáž na stěnu.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉ DOPLŇKY vacon • 71
7ODþtWNR
OK
7ODþtWNR
OK
Posouvání menu nahoru Zvýšení hodnoty
Posouvání menu dolů Snížení hodnoty
Pohyb kurzoru vlevo
Pohyb kurzoru vpravo
Pohyb v menu zpět Opuštění režimu úprav Dlouhé stisknutí resetuje poruchy
Změna místa řízení
Tlačítko Stop
Tlačítko Start
Otevření aktivní úrovně / položky Potvrzení volby
READY RUN S ALARM FAULT
FWD REV I/O KEY PAD BUS
REF
MON
PAR
SYS /FLT
.
Hz
Menu
Indikátory:
Indikátory:
Směry
Místo řízení
Indikátory:
Indikátory:
Stav
Indikátory:
Alarm, Porucha
Pomocí panelu je možné nastavovat rychlost motoru, dohlížet na stav zařízení a nastavovat parametry frekvenčního měniče. Sekce tlačítek textového panelu je zobrazena na následujícím obrázku
.
Obrázek 40. Tlačítka panelu.

8.2 TEXTOVÝ PANEL

Displej panelu zobrazuje stav motoru a frekvenčního měniče a všechny nepravidelnosti ve funkcích motoru a měniče. Na displeji vidí uživatel informace o jeho současné poloze ve struktuře menu a zobrazenou položku.
Obrázek 41. Displej panelu.
8
vacon • 72 VOLITELNÉ DOPLŇKY

8.3 STRUKTURA MENU

Data ovládacího panelu jsou uspořádána do menu. Pro pohyb v položkách menu použijte tlačítka se šipkami nahoru a dolů. Skupinu/položku otevřete stisknutím tlačítka OK. Do předchozí úrovně se vrátíte stisknutím tlačítka Back/Reset (Zpět/Reset). Šipky na levé straně displeje ukazují aktivní menu. Na Obrázek 41 je aktivní menu REF. Níže uvedená tabulka ukazuje strukturu hlavního menu:
Reference (REF) Reference z panelu Monitoring (MON) Monitorované hodnoty Parametry (PAR) Parametry aplikace
Systémové menu
Systém/Porucha (SYS/FLT)
Tabulka 47. Menu panelu.
Aktivní porucha Historie poruch
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉ DOPLŇKY vacon • 73
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
STISKNĚTE
STISKNĚTE
STISKNĚTE
OK
OK
Hz
Hz
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
STISKNĚTE
SYSTEM/FAULT MENU (SYSTÉM/MENU PORUCH)
PARAMETER MENU (MENU PARAMETRŮ)
MONITOR MENU (MENU MONITORING)
REFERENCE MENU (MENU REFERENCE)
STISKNĚTE
STISKNĚTE
STISKNĚTE
Zobrazí hodnotu reference zpanelu bez ohledu na vybrané místo řízení.
V tomto menu můžete procházet monitorované hodnoty.
V tomto menu můžete procházet a upravovat parametry.
Zde můžete procházet parametry systému apodmenu poruch.

8.4 POUŽÍVÁNÍ PANELU

Tato kapitola obsahuje informace o pohybu v menu měniče VACON® 20 CP a úpravě hodnot parametrů.

8.4.1 HLAVNÍ MENU

Struktura menu řídicího softwaru měniče VACON® 20 CP se skládá z hlavního menu a několika podmenu. Ní
že je zobrazena navigace v hlavním menu:
Obrázek 42. Hlavní menu jednotky VACON® 20 CP.
8
vacon • 74 VOLITELNÉ DOPLŇKY

8.4.2 RESETOVÁNÍ PORUCHY

Když se objeví porucha a měnič se zastaví, zjistěte příčinu poruchy, proveďte doporučené kroky uvedené v odstavci Odstraňování poruch a resetujte poruchu stisknutím tlačítka RESET.

8.4.3 TLAČÍTKO PRO MÍSTNÍ/DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ

Tlačítko LOC/REM je použito pro dvě funkce: pro rychlý přístup na řídicí stránku a pro snadné přepínání mezi Místním (panel) a Vzdáleným místem řízení.
Místa řízení
Místo řízení je zdroj ovládání, ze kterého je možné spustit a zastavit frekvenční měnič. Každé místo
řízení má svůj parametr pro volbu zdroje reference frekvence. U frekvenčního měniče VACON® 20 CP j
e Místní místo řízení vždy panel. Vzdálené místo řízení je určeno parametrem (I/O nebo
sběrnice).
Vzdálené místo řízení
Jako vzdálené místo řízení je možné použít I/O a komunikační sběrnici.
Místní řízení
V místním řízení je jako místo řízení vždy použit ovládací panel. Místní řízení má vyšší prioritu než vzdálené řízení. Přepínání mezi Místním a Vzdáleným řízením lze provádět stisknutím tlačítka LOC/ REM na panelu.
Zvolené místo řízení je vidět ve stavovém řádku ovládacího panelu.
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉ DOPLŇKY vacon • 75
Stisknutím otevřete režim úprav
Změnit hodnotu
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PA R
FAULTALARMSTOPRE ADY R UN
Hz
FLTSYS/

8.4.4 MENU REFERENCE

Obrázek 43. Menu Reference.
Do menu Reference přejděte tlačítkem NAHORU/DOLŮ (viz Obrázek 42). Hodnotu. reference je možné změnit tlačítkem NAHORU/DOLŮ, jak je vidět na Obrázek 43. Pokud se hodnota změnila hodně, nejprve vyberte stisknutím tlačítka Doleva nebo Doprava číslici,
kterou chcete změnit, a potom tlačítkem Nahoru zvyšte nebo tlačítkem Dolů snižte hodnotu vybrané číslice. Změna reference frekvence proběhne okamžitě, aniž by bylo nutné stisknout tlačítko OK.
POZNÁMKA: Tlačítka DOLEVA a DOPRAVA lze použít ke změně směru v menu Ref v režimu místního řízení.
8
vacon • 76 VOLITELNÉ DOPLŇKY
Stisknutím tlačítka OK otevřete menu Monitoring
Stisknutím tlačítka Doleva/Doprava můžete procházet ostatní skupiny Monitoring
Stisknutím tlačítka Dolů můžete procházet V4.5
Stisknutím tlačítka OK vyberete V4.5
Stisknutím tlačítka OK zobrazíte hodnotu
3
4
OK
5
REF
MON
PA R
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWD R EV I/O KEYPAD BUS
FLTSYS /
OK
REF
MON
PA R
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWD R EV I/O KEYPAD BUS
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
REF
MON
PA R
FWD REV I/O K EYPAD BUS
FLTSYS /
FLTSYS /
1
2
OK
FAU LTALARMSTOPREAD Y RU N
REF
MON
PA R
REF
MON
PA R
FAU LTALARMSTOPRE ADY RU N
FWDREV I/OKEYPADBUS FWDREV I/OKEYPADBUS
FLTSYS /
FLTSYS /

8.4.5 MENU MONITORING

M
onitorované hodnoty jsou skutečné hodnoty naměřených signálů a také stav některých nastavení řízení. Zobrazí se na displeji měniče VACON v
Aplikačním manuálu.
®
20 CP, ale nelze je upravit. Monitorované hodnoty najdete
Stisknutím tlačítka Doleva/Doprava změníte aktuální parametr na první parametr další skupiny a můžete procházet menu monitorování od V1.x k V2.1, V3.1 a V4.1. Po nalezení požadované skupiny lze procházet monitorované hodnoty stisknutím tlačítka NAHORU/DOLŮ, jak je uvedeno na Obrázek 44. V menu MON se vybraný signál a jeho hodnota zobrazují střídavě stisknutím tlačítka OK.
Poznámka:
Po zapnutí napájení měniče ukazuje šipka hlavního menu na MON a na panelu je zobrazeno V x.x nebo monitorovaná hodnota parametru V x.x. Zda je zobrazeno V x.x nebo monitorovan parametru V x.x je určeno tím, jaký byl poslední stav zobrazení před vypnutím.
Obrázek 44. Menu Monitoring.
á hodnota
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉ DOPLŇKY vacon • 77
OK
OK
2
4
3
5
OK
6
FA ULTALARMSTOPREADY RU N FA ULTALARMSTOPREADY RUN
FA ULTALARMSTOPREADY RU N
FWD R EV I/O K EYPAD BUS FWD REV I/O KEYPAD BUS
FWD R EV I/O KEYPAD BUS
1
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWD R EV I/O KEYPAD BUS
FA ULTALARMSTOPREADY RU N
FWD R EV I/O K EYPAD BUS
Hz
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
Potvrďte stisknutím tlačítka OK
Stisknutím tlačítka OK otevřete režim úprav
Stisknutím tlačítka Nahoru/Dolů změníte hodnotu
Stisknutím tlačítka Dolů můžete procházet P3.4
Stisknutím tlačítka OK otevřete menu Par.
Stisknutím tlačítka Doprava můžete procházet ostatní skupiny Par.

8.4.6 MENU PARAMETRY

V menu Parametry je ve výchozím nastavení zobrazen pouze seznam parametrů rychlého nastavení. Postup zobrazení jiných rozšířených skupin parametrů naleznete v Aplikačním manuálu. Na následujícím obrázku je vidět menu parametrů:
Níže uvedeným postupem změňte hodnotu parametru:
Obrázek 45. Menu Parametry.
1. Vyhledejte parametr.
2. Stisknutím tlačítka OK přejdete do režimu Editace.
3. Tlačítky se šipkami nahoru/dolů nastavte novou hodnotu. Je-li hodnota číselná, můžete se
tlačítky se šipkami vlevo/vpravo posouvat mezi číslicemi, a poté změnit hodnotu tlačítky se šipkami nahoru/dolů.
4. Potvrďte změnu tlačítkem OK nebo ignorujte změnu návratem na předchozí úroveň menu
tlačítkem Back/Reset (Zpět/Reset).
8
vacon • 78 VOLITELNÉ DOPLŇKY
OK
1
2
3
FAU LTALARMSTOP
FWD R EV I/O KEYPAD BUS
READY RUN
OK
4
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWD R EV I/O KEYPAD BUS
5
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWD R EV I/O KEYPAD BUS
FAU LTALA RMSTOPREAD Y RU N
FWD R EV I/O KEYPAD BUS
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWD R EV I/O KEYPAD BUS
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
Stisknutím tlačítka OK vyberete poruchu a můžete procházet její čas
Stisknutím tlačítka Dolů můžete procházet ostatní aktivní poruchy
Stisknutím tlačítka OK otevřete V1.1
Stisknutím tlačítka Doleva/Doprava můžete procházet ostatní skupiny
Můžete vyhledat kód poruchy(C xx), podkód(ID xx), dny(D xx), hodiny(H xx), minuty(M xx)

8.4.7 MENU SYSTÉM/PORUCHA

Menu SYS/FLT obsahuje podmenu poruch, sběrnice a systémových parametrů. V podmenu systémových parametrů lze některé parametry upravovat (P) a jiné nikoli (V). Podmenu Porucha menu SYS/FLT obsahuje podmenu aktivních poruch a historie poruch.
8
Obrázek 46. Menu Systém a Porucha.
8.4.7.1 Poruchy
Toto menu obsahuje položky V případě aktivní poruchy bliká šipka FAULT a na displeji bliká položka menu aktivní poruchy
s kódem poruchy. Pokud je aktivních poruch více, můžete je zkontrolovat otevřením podmenu aktivní poruchy F5.x. F5.1 je vždy kód poslední aktivní poruchy. Aktivní poruchy lze resetovat dlouhým (> 2 s) stisknutím tlačítka BACK/RESET (ZPĚT/RESET), když je API na úrovni podmenu aktivní poruchy (F5.x). Když poruchu nelze resetovat, blikání bude pokračovat. Během aktivní
Aktivní Poruchy, Reset Poruch, Historie Poruch, Čítače
poruchy je možné vybrat jiná menu, ale když nestisknete žádné tlačítko během 10 sekund, displej se automaticky vrátí do menu poruch. V menu hodnot je zobrazený kód poruchy, podkód a den, hodina a minuta výskytu chyby (provozní hodiny = doba zobrazení hodnot).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
a
Software Info.
VOLITELNÉ DOPLŇKY vacon • 79
Aktivní Poruchy
Menu Funkce Poznámka Aktivní Poruchy
Historie poruch
Menu Funkce Poznámka
Dojde-li k poruše, na displeji začne blikat název poruchy. Stisknutím tlačítka OK se vrátíte do menu Diagnostika. Podmenu zobrazuje počet poruch. Vyberte poruchu a stisknutím tlačítka OK zobrazte data o času poruchy.
Aktivní Poruchy
Poruchy zůstávají aktivní, dokud je nesmažete tlačítkem RESET nebo resetovacím signálem ze svorky I/O nebo komunikační sběrnice, nebo zvolením příkazu
Poruch
Do paměti aktivních poruch se může uložit maximálně 10 poruch v pořadí, v jakém vznikly.
(viz níže).
Reset
Historie poruch V Historii poruch je uloženo
posl
edních 10 poruch.
Otevřete Historii poruch, vyberte poruch zobrazte informace o čase poruchy (detaily).
u a klepnutím na tlačítko OK
8
vacon • 80 VOLITELNÉ DOPLŇKY

8.5 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH

Kód
poru-
chy
1
2
3
8
Název
poruchy
Overcurrent (Nadproud)
Overvoltage (Přepěti)
Earth fault (Zemni zkrat)
System Fault (Systemova porucha)
Podkód Možná příčina Opatření
Frekvenční měnič detekoval příliš velký proud (> 4 * I
motoru:
• náhlé velké zvýšení zátěže
• zkrat v kabelech motoru
•nevhodný motor
Stejnosměrné napětí meziobvodu přesáhlo definované limity.
• příliš krátký čas doběhu
• brzdný střídač je zakázán
• velké výkyvy přepětí v síťovém napětí
• sled Start/Stop je příliš rychlý
Měřením proudu bylo zjištěno, že suma fázového proudu motoru není rovna nule.
• porucha izolace kabelů nebo motoru
84
89
90
93 Chyba identifikace výkonu
97 Chyba MPI v režimu off-line
98 Chyba ovladače MPI
99 Chyba ovladače přídavné desky
100 Chyba konfigurace přídavné desky
Chyba kontrolního součtu komunikace MPI
HMI obdržel přetečení vyrovnávací paměti
Modbus obdržel přetečení vyrovnávací paměti
) v kabelu
H
Zkontrolujte zátěž. Zkontrolujte motor. Zkontrolujte kabely a propojení. Proveďte identifikační běh. Zkontrolujte rampy.
Nastavte delší čas doběhu. Použijte brzdný střídač nebo rezistor (k dispozici jako volitelné doplňky). Aktivujte přepěťový regulátor. Zkontrolujte vstupní napětí.
Zkontrolujte kabely motoru a motor.
Resetujte poruchu a restartujte. Pokud se porucha projeví znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte kabel mezi počítačem a frekvenčním měničem. Zkuste zredukovat rušení okolí.
Zkontrolujte specifikace protokolu Modbus ohledně časového limitu. Zkontrolujte délku kabelů. Zredukujte rušení okolí. Zkontrolujte přenosovou rychlost.
Zkuste zredukovat rušení okolí. Resetujte poruchu a restartujte. Pokud se porucha projeví znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
Resetujte poruchu a restartujte. Pokud se porucha projeví znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
Resetujte poruchu a restartujte. Pokud se porucha projeví znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte kontakt ve slotu přídavné desky. Zkuste zredukovat rušení okolí. Resetujte poruchu a restartujte. Pokud se porucha projeví znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte kontakt ve slotu přídavné desky. Zkuste zredukovat rušení okolí. Pokud se porucha projeví znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
8
Tabulka 48. Kódy a popisy poruch.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉ DOPLŇKY vacon • 81
Kód
poru-
chy
8
Název
poruchy
System Fault (Systemova porucha)
Podkód Možná příčina Opatření
Zkontrolujte specifikace protokolu
101
104 Plný kanál přídavné desky
105
106
107 Plná fronta HMI přídavné desky
108 Plná fronta SPI přídavné desky
111 Chyba kopírování parametrů
113
114 Chyba časového limitu řízení PC
115 Formát dat DeviceProperty
120 Přetečení zásobníku úloh
Přetečení vyrovnávací paměti Modbus
Chyba přidělení paměti přídavné desky
Plná fronta objektů přídavné desky
Přetečení časovače monitoru frekvence
Modbus ohledně časového limitu. Zkontrolujte délku kabelů. Zredukujte rušení okolí. Zkontrolujte přenosovou rychlost.
Zkontrolujte kontakty ve slotu přídavné desky. Zkuste zredukovat rušení okolí. Pokud se porucha projeví znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte kontakty ve slotu přídavné desky. Zkuste zredukovat rušení okolí. Pokud se porucha projeví znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte kontakty ve slotu přídavné desky. Zkuste zredukovat rušení okolí. Pokud se porucha projeví znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte kontakty ve slotu přídavné desky. Zkuste zredukovat rušení okolí. Pokud se porucha projeví znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte kontakty ve slotu přídavné desky. Zkuste zredukovat rušení okolí. Pokud se porucha projeví znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte, zda je sada parametrů kompatibilní s frekvenčním měničem. Neodebírejte panel, dokud nebude kopírování dokončeno.
Zkontrolujte kontakty panelu. Zkuste zredukovat rušení okolí. Pokud se porucha projeví znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
Dokud je PC řízení aktivní, nezavírejte VACON Zkontrolujte kabel mezi počítačem a frekvenčním měničem. Zkuste zredukovat rušení okolí.
Resetujte poruchu a restartujte. Pokud se porucha projeví znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
Resetujte poruchu a restartujte. Pokud se porucha projeví znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
®
Live.
Tabulka 48. Kódy a popisy poruch.
8
vacon • 82 VOLITELNÉ DOPLŇKY
Kód
poru-
chy
9
10
11
13
14
15
16
17
19
25
27
Název
poruchy
Undervoltage (Podpěti)
Input phase (Vstupni faze)
Output phase (Vystupni faze)
AC drive undertemperature (Frekvenčni měnič – přiliš nizka teplota)
AC drive overtemperature (Frekvenčni měnič – nadměrna teplota)
Motor stalled (Zablokovany motor)
Motor overtemperature (Přehřati motoru)
Motor underload (Odlehčeni motoru)
Power overload (Vykonove přetiž.)
Watchdog
Back EMF (Zpětna EMF)
Podkód Možná příčina Opatření
DC napětí meziobvodu je pod definovanými limity.
• nejpravděpodobnější příčina: příliš nízké napájecí napětí
• Vnitřní porucha frekvenčního měniče
• vadná vstupní pojistka
• není zavřen spínač externího nabíjení
POZNÁMKA: Tato porucha je
aktivována pouze tehdy, když je měnič ve stavu Chod.
Chybí vstupní síťová fáze.
Měřením proudu bylo zjištěno, že v jedné z fází motoru chybí proud.
Naměřená příliš nízká teplota v chladiči nebo na desce výkonové jednotky. Teplota chladiče je nižší než -10 °C.
Naměřená příliš vysoká teplota v chladiči nebo na desce výkonové jednotky. Teplota chladiče je vyšší než 100 °C.
Motor je zablokován.
Motor je přetížen.
Motor je odlehčen.
Dohled nad výkonem frekvenčního měniče
Chyba monitorování mikroprocesoru Porucha Porucha součásti
Ochrana jednotky při startu s rotujícím motorem
V případě dočasného přerušení napájecího napětí resetujte poruchu a restartujte měnič. Zkontrolujte napájecí napětí. Pokud je v pořádku, došlo k vnitřní poruše. Kontaktujte nejbližšího distributora.
Proveďte kontrolu napájecího napětí, pojistek a kabelu.
Zkontrolujte kabely motoru a motor.
Zkontrolujte okolní teplotu.
Zkontrolujte aktuální množství a průtok chladicího vzduchu. Zkontrolujte chladič na přítomnost prachu. Zkontrolujte okolní teplotu. Ujistěte se, že spínací frekvence není příliš vysoká s ohledem na okolní teplotu a zatížení motoru.
Zkontrolujte motor a zátěž. Nedostatečný výkon motoru, zkontrolujte parametry pro ochranu motoru proti zablokování.
Snižte zatížení motoru. Pokud motor není přetížen, zkontrolujte parametry teplotního modelu.
Zkontrolujte zátěž. Zkontrolujte parametry pro ochranu proti odlehčení.
Výkon frekvenčního měniče je příliš vysoký: snižte zatížení.
Resetujte poruchu a restartujte. Pokud se porucha vyskytne znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
Resetujte poruchu a restartujte. Pokud se porucha projeví znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
8
Tabulka 48. Kódy a popisy poruch.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉ DOPLŇKY vacon • 83
Kód
poru-
chy
30
35
41
50
51
52
53
54
55
56
57
63
Název
poruchy
STO fault (Chyba STO)
Application error (Chyba aplikace)
IGBT temp (Teplota IGBT)
4 mA fault (Analog input) (Chyba 4 mA (Analogovy vstup))
External fault (Externi porucha)
Keypad Communication fault (Porucha komunikace ovladaciho panelu)
Fieldbus communication fault (Porucha komunikace sběrnice)
Fieldbus Interface error (Chyba rozhrani sběrnice)
Wrong run command (Chybny přikaz chodu)
Temperature (Teplota)
Identification (Identifikace)
Quick Stop (Rychle zastaveni)
Podkód Možná příčina Opatření
0
1
2Chyba záhlaví aplikace
Signál STO neumožňuje nastavení frekvenčního měniče do stavu připravenosti.
Verze firmwarového rozhraní mezi aplikací a řízením se neshoduje.
Chyba flash paměti aplikačního softwaru
Teplota IGBT (teplota měniče + I2T) je příliš vysoká.
Vybraný rozsah signálu: 4–20 mA (viz Aplikační manuál) Proud menší než 4 mA Vedení signálu přerušeno nebo odpojeno Vadný zdroj signálu
Chybová zpráva na digitálním vstupu. Digitální vstup byl naprogramován jako vstup pro externí chybové zprávy. Vstup je aktivní.
Došlo k přerušení propojení mezi ovládacím panelem a frekvenčním měničem.
Datové spojení mezi hlavní komunikační sběrnicí a komunikační sběrnicí desky je přerušeno
Vadná přídavná deska nebo slot Zkontrolujte desku a slot.
Alarm chybného příkazu chodu a příkazu k zastavení
Teplotní porucha
Alarm identifikace
Rychlé zastavení aktivováno
Resetujte poruchu a restartujte. Pokud se porucha projeví znovu, kontaktujte nejbližšího distributora.
Načtěte kompatibilní aplikaci. Kontaktujte nejbližšího distributora.
Načtěte aplikaci znovu
Načtěte kompatibilní aplikaci. Kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte zátěž. Zkontrolujte velikost motoru. Proveďte identifikační běh.
Zkontrolujte zdroj proudu a obvod analogového vstupu.
Zkontrolujte programování a zkontrolujte zařízení uvedené v chybové zprávě. Zkontrolujte také kabely příslušného zařízení.
Zkontrolujte připojení ovládacího panelu a jeho kabel.
Zkontrolujte instalaci a hlavní komunikační sběrnici.
Je současně aktivován chod vpřed i zpět.
Je nainstalována deska OPTBH a naměřená teplota překročila (nebo klesla pod) limit.
Identifikace motoru nebyla úspěšně dokončena.
Frekvenční měnič byl zastaven digitálním vstupem Rychlé zastavení nebo příkazem Rychlé zastavení ze sběrnice.
Tabulka 48. Kódy a popisy poruch.
8
vacon • 84 VOLITELNÉ DOPLŇKY

8.6 PŘÍDAVNÉ DESKY

Skupina frekvenčních měničů VACON® 20 CP zahrnuje široký výběr rozšiřujících karet, pomocí nichž lze rozšířit vstupy a výstupy měniče VACON
Na řídicí jednotce měniče VACON je popsáno v Kapitola 5. Když je frekvenční měnič dodán z výroby, obvykle řídicí jednotka neobsahuje ve slotu karty žádnou přídavnou desku.
Jsou podporovány následující přídavné desky:
Kód pro
objednání
OPT-B1-V
OPT-B2-V
OPT-B4-V
OPT-B5-V
OPT-B9-V
Přídavná deska se šesti obousměrnými svorkami.
Rozšiřující karta I/O se vstupem termistoru a dvěma reléovými výstupy.
Rozšiřující karta I/O s jedním galvanicky odděleným analogovým vstupem a dvěma galvanicky oddělenými analogovými výstupy (standardní signály 0(4)–20 mA).
Rozšiřující karta I/O se třemi reléovými výstupy
Rozšiřující karta I/O s pěti 42 až 240V AC digitálními vstupy a jedním reléovým výstupem.
®
20 CP se nachází jeden slot karty (označený D). Umístění slotu
Popis Poznámka
®
20 CP a jeho univerzálnost.
Pomocí bloků propojek lze nastavit jednotlivé svorky jako digitální vstup nebo digitální výstup.
Rozšiřující karta I/O s analogovým
OPT-BF-V
OPT-BH-V
OPT-BK-V Přídavná deska ASi Volitelná karta rozhraní AS
OPT-C4-V Přídavná deska Lonworks Zásuvný konektor se šroubovými svorkami OPT-E2-V Modbus RTU a N2 šroubové svorky OPT-E3-V Přídavná deska Profibus DP Zásuvný konektor se šroubovými svorkami OPT-E5-V Přídavná deska Profibus DP 9pinová svorkovnice Sub-D OPT-E6-V Přídavná deska CANopen OPT-E7-V Přídavná deska DeviceNet OPT-E8-V OPTE8 Modbus RTU a N2 Konektor sub-D9
OPT-E9-V OPT-EC-V
Informace o použití a instalaci přídavných desek naleznete v uživatelských příručkách k jednotlivým deskám.
výstupem, digitálním výstupem a reléovým výstupem.
Deska měření teploty se třemi individuálními kanály.
Přídavná deska Dualport Ethernet Přídavná deska EtherCat
Tabulka 49. Přídavné desky podporované v měniči VACON® 20 CP.
Na desce OPTBF se nachází jeden blok propojek pro výběr režimu analogového výstupu (mA/V).
Podporované senzory: PT100, PT1000, NI1000, KTY84–130, KTY84–150, KTY84–131
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉ DOPLŇKY vacon • 85

8.6.1 MONTÁŽ PŘÍDAVNÝCH DESEK

POZNÁMKA: Je zakázáno přidávat nebo nahrazovat přídavné desky nebo karty sběrnice ve frekvenčním měniči, pokud je zapnuto napájení. Mohlo by dojít k poškození desek.
1
Sundejte kryt slotu přídavné desky.
Obrázek 47. Otevření hlavního krytu, příklad: MS2, třífázová verze.
Na reléových výstupech a dalších svorkách I/O může být přítomno nebezpečné řídicí napětí, i když je frekvenční měnič od napájení odpojen.
8
vacon • 86 VOLITELNÉ DOPLŇKY
Kódování slotu
OPT
dv
9116.emf
Zkontrolujte, zda je na štítku konektoru označení „dv“ (duální napětí).
®
Tím je vyznačena kompatibilita desky s VACON
20 CP. Viz níže:
2
®
POZNÁMKA: Nekompatibilní desky nelze do VACON
Kompatibilní desky mají kódovaný slot, který umožní umístění desky (viz výše).
20 CP instalovat.
3
Nainstalujte přídavnou desku do slotu způsobem uvedeným na obrázku níže.
8
Obrázek 48. Montáž přídavných desek.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉ DOPLŇKY vacon • 87
4
Nasaďte kryt slotu přídavné desky.
Obrázek 49. Montáž krytu slotu přídavné desky:
vyjměte plastovou průchodku pro svorky přídavné desky.
8
vacon • 88 BEZPEČ ODPOJENÍ MOMENTU

9. BEZPEČ ODPOJENÍ MOMENTU

V této kapitole je popsána funkce Safe Torque Off (STO – Bezpečné odpojení momentu), což je funkční zabezpečení standardně integrované v měničích VACON pouze u třífázové verze.
®
20 CP. Tato funkce je dostupná

9.1 OBECNÝ POPIS

Funkce STO uvede motor do stavu bez momentu definovaného v článku 4.2.2.2 normy IEC 61800-5-2:
„Do motoru není přiváděn výkon, který způsobuje rotaci (nebo pohyb v případě lineárního motoru). (Bezpečnostní) systém elektrického pohonu nebude dodávat do motoru energii, která může generovat moment (nebo sílu v případě lineárního motoru).“
Z tohoto důvodu není funkce STO vhodná pro aplikace, které počítají s možností okamžitého odebrání výkonu dodávaného do aktuátoru, což má za následek neřízený doběh do zastavení (aktivovaný požadavkem STO). Když aplikace vyžaduje jinou metodu zastavení, je nutné použít další ochranná opatření.
9
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČ ODPOJENÍ MOMENTU vacon • 89

9.2 VAROVÁNÍ

Navrhování systémů souvisejících s bezpečností vyžaduje speciální znalosti a dovednosti. Funkci STO smí instalovat a nastavovat pouze kvalifikovaný personál. Použití funkce STO nezajišťuje samo o sobě bezpečnost. Kvůli ujištění, že systém uváděný do provozu je bezpečný, je nutné celkové zhodnocení rizika. Do systému je nutné správně zakomponovat bezpečnostní zařízení a celý systém musí být navržen v souladu se všemi příslušnými normami v rámci daného odvětví.
Informace v tomto návodu poskytují pomoc při používání funkce STO. Tyto informace jsou v souladu s uznávanou praxí a s předpisy v době napsání. Nicméně za zajištění, že koncový systém je bezpečný a v souladu s příslušnými předpisy, odpovídá konstruktér koncového produktu/systému.
Když je použit motor s permanentním magnetem a dojde k selhání několika výkonových polovodičů IGBT, v okamžiku, kdy volitelný doplněk STO aktivuje výstupy měniče do vypnutého stavu, může systém měniče stále poskytovat vyrovnávací moment, který otočí hřídel motoru maximálně o 180°/p (p je počet pólů motoru), než bude generování momentu ukončeno.
Elektronické prostředky a stykače nestačí pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem. Funkce Bezpečné odpojení momentu neodpojí od měniče napětí nebo napájení. Proto mohou být v motoru stále přítomna nebezpečná napětí. Je-li třeba provádět práce na elektroinstalaci nebo údržbu měniče nebo motoru, měnič musí být úplně odizolován od napájení ze sítě, např. pomocí externího vypínače napájení (viz norma EN60204-1, sekce 5.3).
Tato bezpečnostní funkce také odpovídá neřízenému zastavení v souladu s kategorií zastavení 0 normy IEC 60204-1. Funkce STO nesplňuje požadavky na nouzové vypnutí podle normy IEC 60204-1 (v případě zastavení motoru není zajištěno galvanické oddělení od napájení).
Funkce STO není prevencí neočekávaného spuštění. Ke splnění těchto požadavků jsou nutné další externí komponenty podle příslušných norem a aplikačních požadavků.
V případě přítomnosti externích vlivů (například pádu zavěšených břemen) bude zřejmě potřeba k zamezení rizik aplikovat další opatření (například mechanické brzdy).
Funkci STO nelze použít k řízení spuštění nebo zastavení frekvenčního měniče.
9
vacon • 90 BEZPEČ ODPOJENÍ MOMENTU

9.3 NORMY

Bezpečnostní funkce STO je navržena k používání v souladu s následujícími normami:
Normy
IEC 61508, části 1-7
IEC 61800-5-2
IEC 62061 ISO 13849-1 IEC 60204-1
Tabulka 50. Bezpečnostní normy.
Funkci STO je nutné použít správně, aby bylo dosaženo požadované úrovně provozní bezpečnosti. V závislosti na použitých signálech STO jsou povoleny čtyři různé úrovně (viz následující tabulka).
Vstupy STO Zpětná vazba STO Kat. PL SIL
Oba použity dynamicky(*) Použita 4 e 3 Oba použity staticky Použita 3 e 3 Paralelní zapojení Použita 2 d 2 Paralelní zapojení Není použita 1 c 1
Tabulka 51. Čtyři různé úrovně STO. (*) viz 9.5.1.
Pro SIL i SIL CL byly vypočteny stejné hodnoty. Podle normy EN 60204-1 je kategorie nouzového zastavení 0.
Hodnota SIL pro bezpečnostní systém pracující v režimu vysokého požadavku/trvalém režimu, souvisí s pravděpodobností nebezpečné poruchy za hodinu (PFH) uvedenou v následující tabulce.
Vstupy STO Zpětná vazba STO PFH PFDav
Oba použity dynamicky(*) Použita 8,0 E-10 1/h 7,0 E-05 8314 let VYSOKÁ Oba použity staticky Použita 8,1 E-10 1/h 7,1 E-05 8314 let STŘEDNÍ Paralelní zapojení Použita 8,1 E-10 1/h 7,1 E-05 8314 let STŘEDNÍ Paralelní zapojení Není použita 9,2 E-10 1/h 8,0 E-05 8314 let ŽÁDNÁ
Tabulka 52. Hodnoty SIL. (*) viz 9.5.1.
MTTFd
(roky)
DCavg
9
Vstupy STO musí být vždy napájeny přes bezpečnostní zařízení.
Napájecí zdroj bezpečnostního zařízení může být externí, nebo může být použit měnič (pokud je kompatibilní se jmenovitými specifikacemi svorky 6). Popis standardních svorek I/O naleznete v Kapitola 5.1.2.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČ ODPOJENÍ MOMENTU vacon • 91
Zesíleno
VÝKONOVÁ JEDNOTKA
R
R
R
R
=
3
S1 G1
S2 G2
L1 L2 L3
F+ F-
U V W
DC+/R+ R- DC-*

9.4 PRINCIP STO

V této kapitole bude popsána funkce STO, tj. její technické principy a data (příklady zapojení a uvedení do provozu).
V měniči VACON obvodu střídače.
Výkonový stupeň střídače se vypne prostřednictvím redundantních vypínacích drah, které začínají ve dvou samostatných a galvanicky oddělených vstupech STO (S1-G1, S2-G2 na Obrázek 50). Kromě toho je generována zpětná vazba izolovaného výstupu za účelem zlepšení diagnostiky funkce STO a dosažení vyšší bezpečnosti (svorky F+, F-). V následující tabulce jsou uvedeny předpokládané hodnoty zpětné vazby výstupu STO:
®
20 CP je funkce STO realizována tak, že se zabrání šíření řídicích signálů do
Vstupy STO Provozní podmínky
Oba vstupy aktivovány napětím 24 V DC
Napájení odebráno z obou vstupů
Vstupy STO mají různé hodnoty.
Tabulka 53. Hodnoty zpětné vazby výstupu STO (a momentu v motoru).
Následující blokové schéma koncepce ilustruje bezpečnostní funkci pouze s příslušnými bezpečnostními komponentami.
Normální provoz
Požadavek na STO
Chyba požadavku z důvodu interní chyby
(*) Měniči brání v pohybu jen jeden kanál.
Zpětná vazba
výstupu STO
Zpětná vazba musí být 0 V
Zpětná vazba musí být 24 V
Zpětná vazba musí být 0 V
Moment na
hřídeli motoru
přítomen (motor zapnutý)
vypnutý (motor deaktivován)
vypnutý (motor deaktivován)(*)
Obrázek 50. Princip funkce STO. (*) Pouze pro MS3.
9
vacon • 92 BEZPEČ ODPOJENÍ MOMENTU

9.4.1 TECHNICKÉ DETAILY

Vstupy STO jsou digitální vstupy určené pro jmenovité stejnosměrné napětí 24 V, s pozitivní logikou (tj. zapnuté při vysoké hodnotě).
Technické informace: Technické hodnoty
Maximální rozsah napětí 30 V
Typický vstupní proud při 24 V 10–15 mA
Logická prahová hodnota v souladu s IEC 61131-2
15–30 V = „1“
0–5V = „0“
Doba odezvy při jmenovitém napětí:
Doba odezvy < 20 ms
Tabulka 54. Elektrické údaje.
Doba odezvy funkce STO je časový interval, který uplyne od okamžiku požadavku funkce STO do uvedení systému do bezpečného stavu. Pro měnič VACON
®
20 CP je maximální doba odezvy 20 ms.
9
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČ ODPOJENÍ MOMENTU vacon • 93

9.5 ZAPOJENÍ

Aby byla funkce STO k dispozici a připravená k použití, je nutné odstranit obě propojky STO. Propojky jsou umístěny před svorkou STO a mechanicky brání zasunutí vstupů STO. Správná konfigurace je uvedena v následující tabulce a na Obrázek 51.
Signál Svorka Technické informace Data
STO1
STO 2
STO
zpětná
vazba
S1
G1
S2
G2
F+
F- GND
Izolovaný digitální vstup 1 (záměnná polarita)
Izolovaný digitální vstup 2 (záměnná polarita)
Izolovaný digitální výstup pro zpětnou vazbu STO (UPOZORNĚNÍ! Je nutné dodržet polaritu.)
Tabulka 55. Konektor STO a datové signály.
24 V  10–15 mA
24 V  10–15 mA
24 V  15 mA max.
Obrázek 51. Odebrání propojek STO.
Před připojením kabelů zkontrolujte, že je frekvenční měnič vypnutý.
Při použití funkce STO musí být frekvenční měnič namontován do rozvaděče splňujícího požadavky na krytí IP54.
Odstraňte obě propojky STO, abyste mohli připojit kabely do svorek.
Následující příklady ukazují základní principy zapojení vstupů STO a zpětné vazby výstupu STO. V konečném návrhu je třeba vždy dodržovat místní normy a předpisy.
9
vacon • 94 BEZPEČ ODPOJENÍ MOMENTU

9.5.1 KAT. BEZPEČNOSTI 4 / PL e / SIL 3

K zajištění této úrovně bezpečnosti je nutné instalovat externí bezpečnostní zařízení. To bude použito k dynamické aktivaci vstupů STO a k monitorování zpětné vazby výstupu STO.
Vstupy STO se používají dynamicky, když spolu nekomutují (statické použití), ale fungují podle následujícího obrázku (vstupy jsou postupně uvolňovány se zpožděním). Dynamické použití vstupů STO umožňuje detekovat chyby, které by se jinak akumulovaly.
Obrázek 52.
Nouzový vypínač připojený ke vstupům STO nezajišťuje stejnou kvalitu, protože žádná detekce poruch není prováděna s dostatečným intervalem testování (doporučuje se jednou denně).
Externí bezpečnostní zařízení, které vynucuje vstupy STO a vyhodnocuje zpětnou vazbu výstupu STO, musí být bezpečné zařízení a musí splňovat požadavky dané aplikace.
V tomto případě nelze použít jednoduchý vypínač!
9
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČ ODPOJENÍ MOMENTU vacon • 95
R
R
R
R
=
3
S1 G1
S2 G2
L1 L2 L3
F+ F-
U V W
DC+/R+ R- DC-*
Napájení
11864_cz
Zesíleno
VÝKONOVÁ JEDNOTKA
EXTERNÍ
BEZPEČNOSTNÍ
ZAŘÍZENÍ (**)
Vstupy STO
Zpětná vazba STO
Na následujícím obrázku je uveden příklad zapojení funkce STO. Externí zařízení musí být připojeno k frekvenčnímu měniči 6 vodiči.
Obrázek 53. Příklad funkce STO s automatickým monitorováním zpětné vazby
a
použitými oběma vstupy STO. (*) Pouze pro MS3. (**) Externí bezpečnostní
zařízení
Externí zařízení musí musí monitorovat funkci STO v souladu s Tabulka 53. Zařízení musí periodicky deaktivovat vstupy STO a ověřovat, že zpětná vazba výstupu STO má očekávanou hodnotu.
Jakýkoli rozdíl mezi očekávanou a skutečnou hodnotou musí být považován za chybu a musí uvést frekvenční měnič do bezpečného stavu. V případě chyby zkontrolujte zapojení. Pokud externí bezpečnostní zařízení nadále detekuje chybu, frekvenční měnič bude nutné vyměnit/opravit.
musí přivádět na vstupy STO aktivní napětí.
9
vacon • 96 BEZPEČ ODPOJENÍ MOMENTU
R
R
R
R
=
3
S1 G1
S2 G2
L1 L2 L3
F+ F-
U V W
DC+/R+ R- DC-*
11866_cz
Zesíleno
VÝKONOVÁ JEDNOTKA
EXTERNÍ
BEZPEČNOSTNÍ
ZAŘÍZENÍ (**)
Napájení
Zpětná vazba STO
Vstupy STO

9.5.2 KAT. BEZPEČNOSTI 3 / PL e / SIL 3

Úroveň bezpečnosti je snížena na kat. 3 / PL e / SIL 3, když jsou vstupy STO použity staticky (což znamená, že nuceně komutují společně).
Musí být použity oba vstupy STO a zpětná vazba STO. Platí stejná varování a pokyny pro zapojení kabelů jako v případě 9.5.1, s tou výjimkou, že interval zkoušky odolnosti musí být nejméně jednou za každé tři měsíce.

9.5.3 KAT. BEZPEČNOSTI 2 / PL d / SIL 2

Úroveň bezpečnosti je snížena na kat. 2 / PL d / SIL 2, když jsou vstupy STO zapojené paralelně (žádná redundance vstupů STO).
Je nutné použít zpětnou vazbu STO. Platí stejná varování jako v případě 9.5.1, s tou výjimkou, že interval zkoušky odolnosti musí být nejméně jednou za každé tři měsíce. Na následujícím obrázku je uveden příklad zapojení funkce STO. Externí zařízení musí být připojeno k frekvenčnímu měniči 4 vodiči.
9
Obrázek 54. Příklad funkce STO s automatickým monitorováním zpětné vazby
a
vstupy STO zapojenými paralelně. (*) Pouze pro MS3. (**) Externí bezpečnostní
zařízení
musí přivádět na vstupy STO aktivní napětí.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČ ODPOJENÍ MOMENTU vacon • 97
R
R
R
R
=
3
S1 G1
S2 G2
L1 L2 L3
F+ F-
U V W
DC+/R+ R- DC-*
11865_cz
24V / GND
Zesíleno
VÝKONOVÁ JEDNOTKA
BEZPEČNOSTNÍ TLAČÍTKO nebo BEZPEČNOSTNÍ RELÉ (**)
Vstupy STO
Zpětná vazba STO

9.5.4 KAT. BEZPEČNOSTI 1 / PL c / SIL 1

Bez automatického monitorování zpětné vazby funkce STO je úroveň bezpečnosti snížena na kat. 1 / PL c / SIL 1. Vstupy STO (mohou být zapojeny paralelně) musí být napájeny přes bezpečnostní tlačítko nebo bezpečnostní relé.
Použití vstupů STO (bez automatického monitorování zpětné vazby) neumožňuje dosáhnout jiných úrovní bezpečnosti.
Normy funkční bezpečnosti vyžadují provádění testů funkčnosti zařízení v uživatelem definovaných intervalech. Z tohoto důvodu lze dosáhnout této úrovně bezpečnosti, pokud je funkce STO ručně monitorována v intervalu testování určeném danou aplikací (jednou ročně je přijatelná doba).
Této úrovně bezpečnosti lze dosáhnout externím paralelním zapojením vstupů STO a ignorováním zpětné vazby výstupu STO.
Na následujícím obrázku je uveden příklad zapojení funkce STO. Spínač (bezpečnostní tlačítko nebo bezpečnostní relé) lze připojit k měniči pomocí 2 vodičů.
Když jsou kontakty spínače rozepnuté, je požadována funkce STO, frekvenční měnič indikuje poruchu F30 (= Safe Torque Off) a motor se zastaví volným doběhem.
Obrázek 55. Příklad funkce STO bez automatického monitorování zpětné vazby
a
vstupů STO zapojených paralelně. (*) Pouze pro MS3. (**) Bezpečnostní
tlačítko
nebo bezpečnostní relé musí na vstupy STO přivádět aktivní napětí.
9
vacon • 98 BEZPEČ ODPOJENÍ MOMENTU

9.6 UVEDENÍ DO PROVOZU

9.6.1 OBECNÉ POKYNY K ZAPOJENÍ

Kabeláž STO chraňte stíněním nebo opletením, abyste zabránili poškození externími vlivy.
Pro všechny signály STO (vstupy a zpětnou vazbu) důrazně doporučujeme použít dutinky.
Zapojení je třeba provést podle obecných pokynů k zapojení pro konkrétní produkt. Je vyžadován stíněný kabel. Kromě toho pokles napětí od napájecího bodu k zátěži nesmí překročit 5 % [EN 60204-1 část 12.5].
V následující tabulce jsou uvedeny příklady použití kabelů.
Zpětná vazba STO Velikost kabelu
Zpětná vazba STO automaticky monitorovaná externím bezpečnostním zařízením
Zpětná vazba STO ignorována, použito jednoduché bezpečnostní zařízení (vypínač)
Tabulka 56. Typy kabelů vyžadované pro splnění norem. (*) Další kabely jsou zapotřebí
pro restartování frekvenčního měniče po každém požadavku na STO.

9.6.2 KONTROLNÍ SEZNAM PRO UVEDENÍ DO PROVOZU

Při postupu k použití funkce STO dodržujte kontrolní seznam uvedený v následující tabulce.
Proveďte posouzení rizik systému, abyste se ujistili, že je použití funkce STO bezpečné a odpovídá místním předpisům.
Do hodnocení zahrňte přezkoumání, zda je nutné použití externích zařízení, např. mechanické brzdy.
Zkontrolujte, zda byl vybrán spínač (je-li použit) v souladu s požadovanými cílovými bezpečnostními vlastnostmi (SIL/PL/kategorie) stanovenými během hodnocení rizik.
Zkontrolujte, zda bylo externí zařízení pro automatické monitorování zpětné vazby výstupu STO (je-li použita) vybráno v souladu s danou aplikací.
Zkontrolujte, zda funkce resetování s funkcí STO (je-li použita) má citlivou hranu signálu.
3 x (2 + 1) x 0,5 mm²(*)
2 x (2 + 1) x 0,5 mm²
9
Hřídel motoru s permanentními magnety může v situaci poruchy IGBT nadále poskytovat energii, než bude ukončeno generování momentu. Výsledkem může být elektrické trhnutí max. o 180°. Zajistěte, aby byl systém navržen tak, že to lze akceptovat.
Zkontrolujte, zda je stupeň ochrany rozvaděče nejméně IP54.
Zkontrolujte, zda byla dodržena doporučení ohledně EMC týkající se kabelů.
Z
kontrolujte, zda je systém navržen tak, aby aktivace frekvenčního měniče prostřednictvím
v
stupů STO nevedla k neočekávanému spuštění měniče.
Zkontrolujte, zda byly použity pouze schválené jednotky a díly.
Zaveďte systém, který zajistí, že funkčnost funkce STO bude kontrolována v pravidelných intervalech.
Tabulka 57. Kontrolní seznam pro uvedení funkce STO do provozu.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČ ODPOJENÍ MOMENTU vacon • 99

9.7 PARAMETRY A ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH

Neexistují žádné parametry přímo pro samotnou funkci STO.
Před testováním funkce STO musíte projít a vyplnit kontrolní seznam (Tabulka 57).
Při požadavku na funkci STO frekvenční měnič vždy vygeneruje poruchu („F30“) a motor zastaví volným doběhem.
V aplikaci lze stav STO indikovat pomocí digitálního výstupu.
Aby se obnovil provoz motoru po přechodu do stavu STO, je nutné provést následující kroky:
Uvolněte spínač nebo externí zařízení (i poté zůstane na displeji zobrazena porucha „F30“).
Resetujte poruchu (prostřednictvím digitálního vstupu nebo z panelu).
K restartování bude možná zapotřebí nový příkaz ke spuštění (v závislosti na aplikaci a nastavení parametrů).

9.8 ÚDRŽBA A DIAGNOSTIKA

Pokud je potřeba provést jakýkoli servis nebo opravu instalovaného frekvenčního měniče, projděte kontrolní seznam uvedený v Tabulka 57.
B
ěhem pauzy kvůli údržbě, nebo v případě servisu/opravy, se
S
TO k dispozici a plně funkční tím, že ji vyzkoušíte.
VŽDY
ujistěte, že je funkce
Funkce STO a vstupní a výstupní svorky STO nevyžadují žádnou údržbu. V následující tabulce jsou uvedeny poruchy, které mohou být generovány softwarem monitorujícím
hardware související s bezpečnostní funkcí STO. Jestliže zjistíte jakoukoli poruchu bezpečnostních funkcí, včetně STO, kontaktujte místního distributora.
Kód poruchy Porucha Příčina Korekce
30 Chyba STO
Tabulka 58. Porucha související s funkcí STO.
POZNÁMKA: Podrobný popis kódů poruchy naleznete v Tabulka 48.
Vstupy STO v různém stavu nebo oba deaktivovány
Zkontrolujte kabely
9
www.danfoss.com
Vacon Ltd
Member of the Danfoss Group
Runsorintie 7 65380 Vaasa Finland
Document ID:
DPD02122K
Rev. K
Loading...