Danfoss vacon 20 cp Installation guide [es]

vacon®20 cp
convertidores de frequencia
Manual técnico de instalación y
mantenimiento
vacon • 3
ÍNDICE
Código de documento (instrucciones originales): DPD00800K
Código de pedido: DOC-INS03976+DLES
Fecha de publicación de la revisión: 27.11.18
1. Seguridad .........................................................................................................6
1.1 Señales................................................................................................................................6
1.2 Unidades..............................................................................................................................6
1.3 Peligro .................................................................................................................................7
1.4 Advertencia de superficie caliente .....................................................................................7
1.5 Advertencias........................................................................................................................8
1.6 Puesta a tierra y protección frente a fallo a tierra.............................................................9
1.7 Sistema de aislamiento.....................................................................................................10
1.8 Compatibilidad con dispositivos RCD ...............................................................................12
1.9 Sistema de refrigeración ..................................................................................................13
2. Recepción de la entrega..................................................................................14
2.1 Código de designación de referencia ...............................................................................15
2.2 Códigos de pedido .............................................................................................................16
2.3 Desembalaje y elevación del convertidor.........................................................................16
2.4 Accesorios.........................................................................................................................17
2.4.1 Eliminación........................................................................................................................17
3. Montaje ...........................................................................................................18
3.1 Dimensiones......................................................................................................................18
3.1.1 Carcasa MS2, versión trifásica .........................................................................................18
3.1.2 Carcasa MS2, versión monofásica....................................................................................19
3.1.3 Carcasa MS3 .....................................................................................................................20
3.2 Refrigeración.....................................................................................................................21
3.3 Temperatura ambiente.....................................................................................................21
3.4 Instrucciones de montaje del radiador.............................................................................21
3.5 Espacio para la instalación ...............................................................................................24
3.6 Características térmicas de la pérdida de potencia ........................................................25
3.7 Dimensionamiento de un radiador externo......................................................................26
4. Cableado de alimentación...............................................................................29
4.1 Disyuntor ...........................................................................................................................31
4.2 Normas UL de cableado ...................................................................................................31
4.3 Descripción de los terminales ..........................................................................................32
4.3.1 Conexiones de potencia de la versión trifásica del modelo MS2.....................................32
4.3.2 Conexiones de potencia de la versión monofásica del modelo MS2 ...............................33
4.3.3 Conexiones de potencia del modelo MS3.........................................................................34
4.4 Dimensiones y selección de los cables ............................................................................35
4.4.1 Tamaños de los cables y fusibles, carcasas MS2 y MS3..................................................35
4.4.2 Tamaños de los cables y fusibles, carcasas MS2 y MS3, Norteamérica .........................36
4.5 Cables de resistencia de frenado .....................................................................................37
4.6 Cables de control ..............................................................................................................37
4.7 Instalación de los cables...................................................................................................37
5. Unidad de control............................................................................................39
5.1 Cableado de la unidad de control .....................................................................................42
5.1.1 Tamaños de los cables de control....................................................................................42
5.1.2 Terminales de I/O estándar ..............................................................................................43
5.1.3 Terminales de relé............................................................................................................44
5.1.4 Terminales de Safe Torque Off (STO) ...............................................................................44
5.1.5 Descripción de los conectores de repetición adicionales................................................45
5.1.6 Manejo de las luces LED...................................................................................................49
Rev. K
vacon • 4
5.1.7 Selección de funciones del terminal con los interruptores DIP ......................................50
5.2 Conexión de fieldbus.........................................................................................................51
5.2.1 Protocolo Modbus RTU .....................................................................................................52
5.2.2 Preparativos para el uso con RS485.................................................................................53
6. Puesta en marcha ...........................................................................................54
6.1 Puesta en marcha del convertidor ...................................................................................55
6.2 Cambio de la clase de protección EMC ............................................................................56
6.2.1 Cambio de la clase de protección EMC (versión trifásica del modelo MS2)....................56
6.2.2 Cambio de la clase de protección EMC (versión monofásica del modelo MS2)..............58
6.2.3 Cambio de la clase de protección EMC (carcasa MS3) ....................................................59
6.3 Puesta en marcha del motor ............................................................................................60
6.3.1 Comprobaciones del aislamiento de los cables y el motor .............................................60
6.4 Mantenimiento ..................................................................................................................61
6.4.1 Recarga de los condensadores de unidades almacenadas .............................................61
7. Características técnicas..................................................................................62
7.1 Tensiones nominales del convertidor ..............................................................................62
7.1.1 Voltaje de red 3 CA 208-240 V...........................................................................................62
7.1.2 Voltaje de red 1 CA 208-240 V...........................................................................................62
7.1.3 Voltaje de red 3 CA 380-480 V...........................................................................................63
7.1.4 Definiciones de la capacidad de sobrecarga ....................................................................63
7.2 Resistencia de frenado .....................................................................................................64
7.2.1 Resistencia de frenado interna.........................................................................................64
7.2.2 Resistencia de frenado externa........................................................................................64
7.3 Datos técnicos del convertidor VACON® 20 CP...............................................................65
7.3.1 Información técnica sobre las conexiones de control .....................................................68
8. Opciones .........................................................................................................70
8.1 Panel VACON® con visualizador de siete segmentos .....................................................70
8.2 Panel de texto ...................................................................................................................71
8.3 Estructura de menús ........................................................................................................72
8.4 Uso del panel.....................................................................................................................73
8.4.1 Menú principal ..................................................................................................................73
8.4.2 Reinicio de fallos...............................................................................................................74
8.4.3 Botón de control Local/Remoto........................................................................................74
8.4.4 Menú de referencia...........................................................................................................75
8.4.5 Menú de monitorización....................................................................................................76
8.4.6 Menú de parámetros.........................................................................................................77
8.4.7 Menú de sistema/fallo ......................................................................................................78
8.5 Localización de fallos........................................................................................................80
8.6 Tarjetas opcionales...........................................................................................................85
8.6.1 Instalación de tarjetas opcionales....................................................................................86
9. Safe Torque Off...............................................................................................89
9.1 Descripción general..........................................................................................................89
9.2 Advertencias......................................................................................................................90
9.3 Normas..............................................................................................................................91
9.4 El principio de STO............................................................................................................92
9.4.1 Detalles técnicos...............................................................................................................93
9.5 Conexiones........................................................................................................................94
9.5.1 Capacidad de seguridad Cat. 4 / PL e / SIL 3 ...................................................................95
9.5.2 Nivel de seguridad de cat. 3 / PL e / SIL 3........................................................................97
9.5.3 Nivel de seguridad de cat. 2 / PL d / SIL 2........................................................................97
9.5.4 Nivel de seguridad de cat. 1 / PL c / SIL 1........................................................................98
9.6 Puesta en marcha .............................................................................................................99
9.6.1 Instrucciones generales de cableado...............................................................................99
9.6.2 Lista de comprobación para la puesta en marcha...........................................................99
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 5
9.7 Parámetros y búsqueda de fallos...................................................................................100
9.8 Mantenimiento y diagnóstico..........................................................................................100
vacon • 6 Seguridad

1. SEGURIDAD

Este manual contiene advertencias claramente indicadas que están concebidas para su seguridad personal y para evitar daños involuntarios al producto o a los aparatos conectados.
Lea detenidamente estas advertencias. El VACON
y motores de magnetización permanente. El producto está diseñado para su instalación en zonas de acceso restringido y para un uso general.
®
CP es un convertidor de placa fría diseñado para controlar motores de CA asíncronos
La instalación, el manejo y el mantenimiento del convertidor deberán estar exclusivamente a cargo de personal autorizado, formado y cualificado por VACON
®
.

1.1 Señales

Estas notas de precaución y advertencia están señalizadas de la siguiente manera:
= ¡TENSIÓN PELIGROSA!
= ¡SUPERFICIE CALIENTE!
= ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN
Tabla 1. Señales de advertencia.

1.2 Unidades

Las dimensiones utilizadas en este manual corresponden a las unidades del Sistema Métrico Internacional, también conocidas como unidades SI (Système International d’Unités). Para fines de certificación UL del equipo, algunas de estas dimensiones se presentan acompañadas por sus equivalencias en el sistema imperial.
Dimensión física Valor SI
Longitud 1 mm 0,0394 in 25,4 pulgada
Peso 1 kg 2,205 lb 0,4536 libra
Velocidad
Temperatura 1 °C (T1) 33,8 °F (T2) T2 = T1 × 9/5 + 32 Fahrenheit
Par 1 Nm 8,851 lbf in 0,113
Potencia 1 kW 1,341 CV 0,7457 caballos de vapor
-1
1min
Tabla 2. Tabla de conversión de unidades.
Valor
EE. UU.
1rpm 1
Factor de
conversión
Denominación
EE. UU.
revoluciones por minuto
libras de fuerza por pulgada
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridad vacon • 7

1.3 Peligro

Los componentes de la unidad de potencia de los convertidores VACON® 20 CP estarán energizados cuando el convertidor esté conectado a la red eléctrica.
Es extremadamente peligroso entrar en contacto con esta fuente de tensión, que puede causar la muerte o lesiones graves.
Los terminales del motor (U, V, W) estarán energizados cuando el convertidor de frecuencia VACON
que el motor esté parado. Tras desconectar el convertidor de frecuencia de la red eléctrica, espere hasta
que se apaguen los indicadores del panel (si no hubiera un panel conectado, mire los indicadores de la cubierta). Espere 30 segundos más antes de tocar las conexiones del convertidor de frecuencia VACON® 20 Cold Plate. Una vez agotado este tiempo, utilice un equipo de medición para asegurarse por completo de que no
exista ninguna tensión.
siempre de que no haya tensión!
Los terminales de I/O de la unidad de control están aislados de la red eléctrica. Sin embargo, las salidas de relé y otros terminales de I/O pueden contener una
tensión de control peligrosa, incluso aunque el convertidor VACON desconectado de la red eléctrica.
Durante una parada por inercia (véase el manual de aplicación), el motor seguirá generando tensión hacia el convertidor. Por lo tanto, no toque los componentes del convertidor antes de que el motor se haya detenido por completo. Espere hasta que se apaguen los indicadores del panel (si no hubiera un panel conectado, mire los indicadores de la cubierta). Espere otros 30 segundos antes de iniciar cualquier tarea en el convertidor.
®
20 CP esté conectado a la red eléctrica, incluso en caso de
¡Antes de iniciar cualquier trabajo eléctrico, asegúrese
®
20 CP esté

1.4 Advertencia de superficie caliente

Las piezas metálicas de la carcasa pueden superar los 70 °C (158 °F). No las toque, ya que existe un alto riesgo de quemaduras.
1
vacon • 8 Seguridad

1.5 Advertencias

El convertidor de frecuencia VACON® 20 CP está concebido exclusivamente para
instalaciones fijas. Solo pueden conectarse a la unidad de control los circuitos DVC A (Tensión Decisiva
Clase A, conforme a la norma IEC 61800-5-1). Esta indicación pretende proteger tanto
el convertidor como la aplicación del cliente. VACON® no se hará responsable de los daños directos o indirectos que se produzcan como consecuencia de conectar de forma insegura circuitos externos al convertidor. Consulte la 1.7 para obtener más detalles.
No realice mediciones cuando el convertidor de frecuencia esté conectado a la red eléctrica.
®
La intensidad táctil de los convertidores de frecuencia VACON 3,5 mA de CA. Según la norma EN 61800-5-1, se debe garantizar una conexión reforzada de tierra de protección. Consulte la 1.6.
Si el convertidor de frecuencia se usa como componente de un equipo, el fabricante de este equipo será responsable de suministrarlo con un dispositivo de desconexión (EN 60204-1). Consulte el 4.1
20 CP supera los
Solamente se pueden utilizar los recambios suministrados por VACON®.
En el encendido o durante un corte eléctrico o un reset de fallo, el motor se iniciará inmediatamente si la señal de inicio está activada, salvo que se haya seleccionado el control de pulso para la Además, las funciones de I/O (incluidas las entradas de inicio) pueden cambiar si se modifican los parámetros, las aplicaciones o el software. Por tanto, desconecte el motor si un arranque inesperado puede ser peligroso. Esto será válido únicamente si las entradas de STO están energizadas. Para prevenir un reinicio accidental, utilice un relé de seguridad adecuado conectado a las entradas de STO.
Si activa la función de reset automático, el motor arrancará de forma automática tras el reset automático de un fallo. Consulte el manual de aplicación para obtener información más detallada. Esto será válido únicamente si las entradas de STO están energizadas. Para prevenir un reinicio accidental, utilice un relé de seguridad adecuado conectado a las entradas de STO.
Antes de realizar mediciones en el motor o en el cable del motor, desconecte el cable del motor del convertidor de frecuencia.
No realice pruebas de resistencia de tensión en ninguna pieza del convertidor VACON 20 CP. Las pruebas deberán realizarse de acuerdo con un procedimiento específico. Si no se sigue este procedimiento, se podría dañar el producto.
No toque los componentes de las tarjetas de circuitos. Es posible que una descarga de electricidad estática produzca daños en los componentes.
lógica de Marcha/Paro
.
®
1
Compruebe que el nivel EMC del convertidor de frecuencia cumpla los requisitos de su red de alimentación.
En un entorno doméstico, este producto podría provocar interferencias de radio, en cuyo caso puede ser necesario tomar medidas de mitigación adicionales.
No utilice la resistencia de frenado interna en instalaciones que se encuentren por encima de los 2000 m de altitud.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridad vacon • 9

1.6 Puesta a tierra y protección frente a fallo a tierra

PRECAUCIÓN:
El convertidor de frecuencia VACON® 20 CP deberá estar siempre conectado a tierra con un conductor de tierra que, a su vez, esté conectado al terminal de tierra identificado con el símbolo
.
Puesto que la intensidad táctil supera los 3,5 mA de CA (en la versión trifásica), según la norma EN 61800-5-1, el convertidor deberá disponer de una conexión fija y suministrar un terminal adicional para un segundo conductor de toma a tierra de protección con la misma área de sección transversal que el conductor original.
Se suministran tres tornillos (para la versión trifásica): el conductor para la protección de toma a tierra ORIGINAL, el SEGUNDO conductor para la protección y el conductor para la protección del MOTOR (el cliente puede elegir el tornillo para cada uno). Consulte la figura 1 para ver la ubicación de los tres tornillos en las dos posibles opciones disponibles.
Figura 1. Conexiones para la protección de toma a tierra de MS2 y MS3, versión trifásica.
En el convertidor VACON tierra correspondiente pueden tener la misma área de sección transversal, siempre que estén hechos del mismo metal (porque el área de sección transversal del conductor de fase es inferior a 16 mm
2
).
®
20 CP, el conductor de fase y el conductor para la protección de toma a
1
vacon • 10 Seguridad
Figura 2. Conexiones para la protección de toma a tierra de la carcasa MS2, versión monofásica.
El área de sección transversal de cada uno de los conductores para la protección de toma a tierra que no forme parte del cable de alimentación o del alojamiento de cables no debe ser, en ningún caso, inferior a:
•2,5mm
•4mm deberán hacerse de modo que el conductor para la protección de toma a tierra del cable sea, en caso de fallo del mecanismo de liberación de tensión, el último conductor que se interrumpa.
No obstante, respete siempre las normativas locales relativas al tamaño mínimo del conductor para la protección de toma a tierra.
NOTA: dadas las altas corrientes capacitivas presentes en el convertidor de frecuencia, es posible
que los interruptores de protección contra fallos de intensidad no funcionen correctamente.
2
si existe protección mecánica, o
2
si no existe protección mecánica. Para el equipo conectado por cable, las provisiones

1.7 Sistema de aislamiento

Es importante que analice detenidamente el sistema de aislamiento que se muestra en la figura 2 antes de conectar un circuito a la unidad.
1
La unidad de control de VACON la norma IEC 61800-5-1 en relación con los circuitos DVC A, así como los más estrictos requisitos de aislamiento de la norma IEC 60950-1 en relación con los circuitos SELV.
®
20 CP cumple los requisitos de aislamiento de
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridad vacon • 11
UNIDAD DE POTENCIA
L1 L2 L3
U V
W
R01 __
R02 __
10 Vref __
Entradas analógicas __
Entradas digitales__
Salida analógica __
24 V __
RS485 __
STO __
Panel
UNIDAD DE CONTROL
Reforzada
Red eléctrica
DVC A
DVC A o red eléctrica (**)
DC-
(*)
DC+/R+ R-
Deberá hacerse una distinción entre los siguientes tres grupos de terminales, según el sistema de aislamiento del convertidor VACON
Conexiones de la red eléctrica y el motor (L1, L2, L3, U, V, W) o (L, N, U, V, W)
(**)
Relés (R01, R02)
Terminales de control (I/O, RS485, STO)
Los terminales de control (I/O, RS485, STO) están aislados de la red eléctrica (el aislamiento está reforzado conforme a la norma IEC 61800-5-1) y los terminales de tierra están conectados a PE.
Esto resulta importante cuando necesita conectar otros circuitos al convertidor y probar el conjunto completo. Si tiene alguna duda o pregunta, póngase en contacto con su distribuidor local.
®
20 CP:
Figura 3. Sistema de aislamiento (versión trifásica).
1
vacon • 12 Seguridad
Alimentación de la
UNIDAD DE POTENCIA
R01 __
R02 __
10 Vref __
Entradas analógicas __
Entradas digitales__
Salida analógica __
24 V __
RS485 __
Panel
UNIDAD DE CONTROL
Reforzada
DVC A
DVC A o red eléctrica (**)
L N
U V
W
CC– CC+

1.8 Compatibilidad con dispositivos RCD

Figura 4. Sistema de aislamiento (versión monofásica).
(*)
Solo para unidades MS3.
(**)
Los relés también pueden usarse con circuitos DVC A. Esto será posible
únicamente si ambos relés se utilizan para los circuitos DVC A: no se permite combinar la red eléctrica y DVC A.
Este producto puede producir una intensidad de CC en el conductor de toma de tierra de protección. Si se utiliza un dispositivo de protección accionado por una intensidad residual (RCD) o un dispositivo de monitorización (RCM) para la protección en caso de contacto directo o indirecto, solo deberá utilizarse un RCD o RCM de tipo B en el lado de alimentación de este producto.
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridad vacon • 13

1.9 Sistema de refrigeración

El convertidor VACON® 20 CP está disponible como solución de placa fría. Los clientes deberán alojarlo en su propia carcasa y suministrar un radiador adecuado. Sin embargo, en condiciones de funcionamiento máximas, la temperatura ambiente de la unidad no puede superar los siguientes valores:
Temperatura alrededor del alojamiento polimérico (de VACON
®
Temperatura en la placa fría (de VACON
Si necesita información más detallada o asistencia para el dimensionamiento del sistema de refrigeración en su aplicación final, póngase en contacto con su distribuidor local.
NOTA: hasta 1,5 kW (rango de tensión 380-480 V) y 0,75 kW (rango de tensión 208-240 V), el convertidor no está equipado con un ventilador de refrigeración principal.
20 CP): máx. 85 °C (185 °F)
®
20 CP): máx. 70 °C (158 °F)
1
vacon • 14 Recepción de la entrega
44025325
M171600182
70SCO00343
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
P2: 2.2 kW: 400 V / 3 hp: 480 V IP66
U2: 3AC 0-Input V 0-320 Hz, I2: 5.6 A
U1: 3AC 380-480 V 50/60 Hz, I1: 7.3 A
Made in Italy
POWER:
OUTPUT::
INPUT:
S.A.
VACON0020-3L-0006-4-X
170426
FW0117V012
Marks:
Cust. Ord. No:
Application:
Firmware:
B.ID:
S/N:
Code:
Type:
AC DRIVE
M171600182
70SCO00343
DANFOSS
Código tipo
Vacon
Intensidad nominal
Tensión de alimentación
Código de la aplicación
Nivel EMC y
clase de
protección IP
Número de
serie
Número de
pedido del
cliente
Número de pedido Vacon
ID de lote

2. RECEPCIÓN DE LA ENTREGA

Compruebe que la entrega sea correcta comparando los datos de su pedido con la información del convertidor incluida en la etiqueta del paquete. Si la entrega no se corresponde con su pedido, póngase inmediatamente en contacto con el proveedor. Consulte el apartado 2.4.
2
Figura 5. Etiqueta del embalaje del VACON®.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Recepción de la entrega vacon • 15
VACON
Este segmento es común para todos los productos.
0020
Gama de productos: 0020 = Vacon 20
3L
Entrada/Función: 3L = Entrada trifásica 1L = Entrada monofásica
0009
Capacidad nominal del convertidor en amperios; p. ej., 0009 = 9 A
Consulte la Tabla , la Tabla y la Tabla 40 para ver la capacidad nominal de todos los convertidores
4
Tensión de alimentación: 2 = 208-240 V 4 = 380-480 V
CP
- Cold Plate
+xxxx +yyyy
Códigos adicionales. Ejemplos de códigos adicionales: +DBIR Resistencia interna de freno dinámico
(opcional)

2.1 Código de designación de referencia

El código de designación de referencia del VACON® está formado por un código de nueve segmentos y códigos opcionales. Cada segmento del código de designación de referencia corresponderá exclusivamente al producto y a las opciones que haya solicitado. El código tiene el siguiente formato:
VACON0020-3L-0009-4-CP +xxxx +yyyy
2
vacon • 16 Recepción de la entrega

2.2 Códigos de pedido

En la siguiente tabla, se muestran los códigos de pedido de la gama de convertidores VACON® 20 Cold Plate:
Tamaño de la carcasa Código de pedido Descripción
Tensión de alimentación 3 CA 208-240 V
VACON0020-3L-0004-2-CP Convertidor de 0,75 kW - 1 CV
MS2
MS3
Tensión de alimentación 1 CA 208-240 V
MS2
Tensión de alimentación 3 CA 380-480 V
MS2
MS3
VACON0020-3L-0005-2-CP Convertidor de 1,1 kW - 1,5 CV VACON0020-3L-0007-2-CP Convertidor de 1,5 kW - 2 CV VACON0020-3L-0011-2-CP Convertidor de 2,2 kW - 3 CV VACON0020-3L-0012-2-CP Convertidor de 3 kW - 4 CV VACON0020-3L-0017-2-CP Convertidor de 4 kW - 5 CV
VACON0020-1L-0004-2-CP Convertidor de 0,75 kW - 1 CV VACON0020-1L-0005-2-CP Convertidor de 1,1 kW - 1,5 CV VACON0020-1L-0007-2-CP Convertidor de 1,5 kW - 2 CV
VACON0020-3L-0003-4-CP Convertidor de 0,75 kW - 1 CV VACON0020-3L-0004-4-CP Convertidor de 1,1 kW - 1,5 CV VACON0020-3L-0005-4-CP Convertidor de 1,5 kW - 2 CV VACON0020-3L-0006-4-CP Convertidor de 2,2 kW - 3 CV VACON0020-3L-0008-4-CP Convertidor de 3 kW - 4 CV VACON0020-3L-0009-4-CP Convertidor de 4 kW - 5 CV VACON0020-3L-0012-4-CP Convertidor de 5,5 kW - 7,5 CV VACON0020-3L-0016-4-CP Convertidor de 7,5 kW - 10,0 CV
®
Tabla 3. Códigos de pedido de la gama VACON
Para obtener todos los datos técnicos, consulte el capítulo 7.
20 Cold Plate.

2.3 Desembalaje y elevación del convertidor

Los pesos de los convertidores de frecuencia varían en función del tamaño de la carcasa. Los pesos de cada carcasa individual se indican a continuación en la Tabla 4.
Carcasa Peso [kg] Peso [libras]
MS2 2 4,4 MS3 3 6,6
Tabla 4. Pesos de las carcasas.
Los convertidores VACON controles de calidad antes su envío a los clientes. Sin embargo, al desembalar el producto, compruebe que no haya indicios de daños producidos durante el transporte y que se haya suministrado el pedido en su totalidad.
Si la unidad ha sufrido daños durante el envío, póngase en contacto en primer lugar con la aseguradora de la mercancía o con la compañía de transportes.
®
20 Cold Plate han sido sometidos en fábrica a meticulosas pruebas y
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Recepción de la entrega vacon • 17

2.4 Accesorios

Al extraer el convertidor, compruebe que la entrega esté completa y que la bolsa de plástico contenga los siguientes accesorios:
Artículo Cantidad Finalidad
Conector negro de seis contactos
Conector de terminal STO
*
1
(consulte la Figura 6) para usar la función STO
Tornillos TapTite M3,5 × 8 4
Abrazadera para cables M1-3 2 Sujeción de los cables de control
*. Incluido únicamente en la versión trifásica de la carcasa MS2 y en la carcasa MS3.
Figura 6. Conector STO.
Tornillos para las abrazaderas de cable de control

2.4.1 Eliminación

Cuando el dispositivo llegue al final de su vida útil, no lo deseche como parte de los residuos domésticos normales. Los principales componentes del producto pueden reciclarse, pero algunos tienen que fragmentarse para separar distintos tipos de materiales y componentes que deberán tratarse como residuos especiales de componentes eléctricos y electrónicos. Para garantizar un tratamiento de reciclaje seguro y correcto desde un punto de vista medioambiental, el producto podrá llevarse a un centro de reciclaje adecuado o devolverse al fabricante. Respete la normativa local y la demás legislación vigente, que pueden exigir un tratamiento especial de componentes específicos o un tratamiento que sea respetuoso con el medio ambiente.
2
vacon • 18 Montaje

3. MONTAJE

El convertidor de frecuencia se puede montar en la pared o en el panel posterior de una cabina. Asegúrese de que la superficie de montaje sea relativamente plana. Ambos tamaños de alojamiento se pueden montar en cualquier posición (la clasificación IP20 solo se mantiene si el montaje se realiza como se muestra en las siguientes imágenes). El convertidor se debe fijar con dos tornillos (o pernos, en función del tamaño de la unidad).

3.1 Dimensiones

3.1.1 Carcasa MS2, versión trifásica

3
®
Figura 7. VACON
Carcasa
MS2 133,0 × 164,5 × 73,5 5,24 × 6,48 × 2,89
MS2 con placa 133,0 × 164,5 × 79,5 5,24 × 6,48 × 3,13
20 Cold Plate, versión trifásica del modelo MS2.
Tabla 5.
Dimensiones an. × al. × pr.
[mm] [in]
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Montaje vacon • 19

3.1.2 Carcasa MS2, versión monofásica

®
Figura 8. VACON
Carcasa
MS2 133,0 × 163,5 × 73,5 5,23 × 6,43 × 2,89
MS2 con placa 133,0 × 163,5 × 79,5 5,23 × 6,43 × 3,13
20 Cold Plate, versión monofásica del modelo MS2.
Tabla 6.
Dimensiones an. × al. × pr.
[mm] [in]
3
vacon • 20 Montaje

3.1.3 Carcasa MS3

Figura 9. VACON
Carcasa
MS3 161,0 × 246,0 × 73,5 6,34 × 9,69 × 2,89
MS3 con placa 161,0 × 246,0 × 83,0 6,34 × 9,69 × 3,27
®
20 Cold Plate, MS3.
Tabla 7.
Dimensiones an. × al. × pr.
[mm] [in]
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Montaje vacon • 21

3.2 Refrigeración

El convertidor de frecuencia genera calor cuando está en funcionamiento debido a la disipación de energía de los componentes electrónicos (rectificador e IGBT) y se refrigera mediante un radiador a través de la placa fría del convertidor. La capacidad para disipar este calor depende principalmente del tamaño de la superficie del radiador, de la temperatura ambiente y de la resistencia a la transmisión de calor. Solo se puede realizar un aumento de la tasa de transmisión de calor hasta cierto punto aumentando la superficie del radiador. No es posible conseguir un aumento adicional de la disipación de calor aumentando la superficie del radiador. El convertidor de frecuencia deberá montarse con la placa fría en un radiador con la menor resistencia térmica posible.

3.3 Temperatura ambiente

La temperatura ambiente no deberá superar los 70 °C (158 °F) en el lugar de instalación del convertidor. El panel de aluminio de la parte posterior del convertidor se denomina «placa fría». La temperatura de la placa fría nunca debe superar los 85 °C (185 °F).
El convertidor podría sufrir daños si la temperatura de la placa de refrigeración supera el nivel de tolerancia indicado. Un calor excesivo también puede acortar la vida útil de varios componentes del convertidor de frecuencia.

3.4 Instrucciones de montaje del radiador

Los convertidores de frecuencia VACON® 20 CP se han diseñado para su instalación en superficies que cumplan las especificaciones enumeradas en este apartado.
No debe haber suciedad ni partículas en la superficie del radiador que está en contacto con la placa fría del convertidor de frecuencia. La nivelación de la superficie de contacto no debe superar los 50 μm (DIN EN ISO 1101) en toda la superficie de contacto, y la rugosidad debe ser inferior a 6,3 μm (DIN EN ISO 4287). La profundidad máxima de las rugosidades de la superficie no debe superar los 10 μm (DIN EN ISO 4287).
Aplique un compuesto térmico entre el radiador y la superficie de contacto de refrigeración del convertidor de frecuencia. La pasta térmica contribuye a disipar el calor del convertidor. Recomendamos los compuestos térmicos que se enumeran en la siguiente tabla:
Fabricante Tipo Modelo
Wacker Chemie
Fischer Elektronik WLPF
Pasta de silicio para
la disipación del calor
Pasta de silicio para
la disipación del calor
P 12
WLPF
Dosis de aplicación
recomendada
100 μm
Aplicar el revestimiento
en la superficie de
forma uniforme
Tabla 8. Compuesto térmico recomendado para la placa de refrigeración.
Recomendamos el serigrafiado para aplicar la pasta térmica. En algunos casos es posible la aplicación con un rodillo de caucho endurecido. Tras instalar el convertidor de frecuencia en el panel del radiador, limpie el exceso de compuesto que haya alrededor de la placa.
3
vacon • 22 Montaje
Coloque el convertidor VACON® 20 CP en la zona adecuada del radiador y apriete los tornillos como se indica en la siguiente tabla:
Tamaño de la
carcasa
MS2
MS3
Tabla 9. Par de apriete y tamaño de los tornillos.
Apriete todos los tornillos según los pares indicados. Si no lo hace, se podría inhibir la refrigeración del convertidor y este podría averiarse.
Tamaño del tornillo
M5 (conforme a DIN
7985 - 8.8
[con arandela])
M5 (conforme a DIN
7985 - 8.8
[con arandela])
Par de apriete N•m
(lb•in)
De 2,0 a 2,5 Nm
(de 17,70 a 22,13 lbf•in)
De 2,0 a 2,5 Nm
(de 17,70 a 22,13 lbf•in)
3
Figura 10. Placa de radiador para carcasa MS2 (vista superior).
El grosor de la placa es de 6,0 mm (0,24 in).
Tabla 10.
Dimensiones an. × al. × pr.
Carcasa
[mm] [in]
MS2 64,0×110,0×6,0 2,52×4,33×0,24
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Montaje vacon • 23
Figura 11. Placa de radiador para carcasa MS3 (vista superior).
El grosor de la placa es de 9,5 mm (0,37 in).
Tabla 11.
Dimensiones an. × al. × pr.
Carcasa
[mm] [in]
MS3 100,0×148,0×9,5 3,94×5,83×0,37
3
vacon • 24 Montaje
B
AACA

3.5 Espacio para la instalación

Debe dejarse el espacio libre necesario entorno al convertidor para permitir la circulación del aire y garantizar la refrigeración. Asimismo, puede requerirse un determinado espacio disponible para algunas tareas de mantenimiento.
Deberán respetarse las distancias mínimas de separación indicadas en la Tabla 12. También es importante garantizar que la temperatura del aire de refrigeración no supere la temperatura ambiente máxima del convertidor.
Póngase en contacto con nuestra fábrica para obtener más información sobre las distancias mínimas necesarias para distintos tipos de instalaciones.
Separación mínima (mm)
Tipo A B C
Todos los tipos303030
Tabla 12. Separación mín. alrededor del
convertidor.
Figura 12. Espacio para la instalación.
A = espacio de separación a la izquierda y derecha del convertidor B = espacio de separación por encima del convertidor C = espacio de separación por debajo del convertidor
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Montaje vacon • 25

3.6 Características térmicas de la pérdida de potencia

En la siguiente tabla, se muestran las características térmicas del convertidor de frecuencia VACON es de 12 W para todos los tamaños (tensión de alimentación de 24 V, 100 mA).
®
20 CP a la intensidad nominal de salida. La pérdida de potencia en condiciones de espera
Tensión de red 3 CA 208-240 V, 50/60 Hz
Carcasa
MS2
MS3
Tipo de
convertidor
de frecuencia
0004 3,7 27 18 45 0005 4,8 37 21 58 0007 7,0 58 30 88 0011 11,0 85 28 113 0012 12,5 101 37 138 0017 17,5 146 50 196
Tabla 13. Pérdida de potencia del convertidor en condiciones nominales,
Intensidad
nominal de
salida [A]
intervalo de tensión 3 CA de 208-240 V.
Pérdida de la
placa fría [W]
interna [W]
Pérdida
Pérdida total
[W]
Carcasa
MS2
Carcasa
MS2
MS3
Tensión de red 1 CA 208-240 V, 50/60 Hz
Tipo de
convertidor
de frecuencia
0004 3,7 31 22 53 0005 4,8 37 24 61 0007 7,0 59 31 90
Tabla 14. Pérdida de potencia del convertidor en condiciones nominales,
Tipo de
convertidor
de frecuencia
0003 2,4 23 16 39 0004 3,3 31 18 49 0005 4,3 43 21 64 0006 5,6 58 25 83 0008 7,6 84 33 117 0009 9,0 86 31 117 0012 12,0 120 37 157 0016 16,0 171 48 219
Intensidad
nominal de
salida [A]
intervalo de tensión 1 CA de 208-240 V.
Tensión de red 3 CA 380-480 V, 50/60 Hz
Intensidad
nominal de
salida [A]
Pérdida de la placa fría [W]
Pérdida de la placa fría [W]
Pérdida
interna [W]
Pérdida
interna [W]
Pérdida total
Pérdida total
[W]
[W]
Tabla 15. Pérdida de potencia del convertidor en condiciones nominales,
intervalo de tensión 3 CA de 380-480 V.
3
vacon • 26 Montaje
CP
loss
T
amb
R
CP
R
HS
T
CP
T
CP
T
amb
T
Enclosure

3.7 Dimensionamiento de un radiador externo

En este apartado, se describe un procedimiento útil para seleccionar un radiador adecuado para los convertidores VACON
®
20 CP.
Los radiadores son dispositivos que mejoran la disipación del calor desde una superficie caliente, normalmente de un componente que genera calor, a un ambiente más frío, que suele ser el aire. En la siguiente discusión, se considera que el aire es el fluido de refrigeración. El principal objetivo de un radiador es mantener la temperatura del dispositivo por debajo del valor máximo permitido especificado por los fabricantes del dispositivo. Antes de abordar el proceso de selección del radiador, es necesario definir términos comunes, notaciones y definiciones, y establecer el concepto de circuito térmico.
A continuación se enumeran las notaciones y definiciones de los términos:
Símbolo Descripción
CP
T
CPmax
T
amb
R
CP
R
HSmax
loss
Pérdida de la placa fría: consulte la Tabla 13, la Tabla 14 o la Tabla 15 (expresadas en W)
Temperatura máxima de la placa fría expresada en °K (358 °K = 85 °C) Temperatura ambiente del radiador expresada en °K (°K = °C + 273) Resistencia térmica equivalente [K/W] de la placa fría. Resistencia térmica del radiador [K/W]
Tabla 16. Términos y definiciones para el modelo térmico.
El objetivo de este apartado es seleccionar un radiador externo mediante el cálculo de su resistencia térmica.
El principio de transferencia de calor de la placa fría al aire ambiente del radiador se muestra en la Figura 13.
Figura 13. Circuito equivalente térmico.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
Montaje vacon • 27
R
HSmax
T
CPmaxTamb
CP
loss
-------------------------------------
R
CP
=
Esta es la fórmula para calcular la resistencia térmica máxima del radiador:
Para una temperatura ambiente determinada T deberá superar el valor máximo permitido (85 °C). Dado que la R
, la temperatura de la placa fría T
amb
está básicamente fija, esta
CP
CPmax
no
condición debe cumplirse con la selección de un radiador adecuado. En la siguiente tabla, se muestran los valores típicos de R
Carcasa R
MS2 MS3
para el convertidor VACON® 20 CP:
CP
CP
R
= 0,091 K/W
CP
R
= 0,055 K/W
CP
Tabla 17. Valores típicos para las resistencias térmicas equivalentes de la placa fría.
Seleccione un radiador con una resistencia térmica inferior a R
. Las dimensiones del
HSmax
radiador deberán ser similares a las dimensiones de la placa fría.
Si el alto y el ancho del radiador son mucho mayores que las dimensiones de la placa fría del convertidor, o si se conectan varios convertidores a un mismo radiador, puede que sea necesario aplicar factores de corrección al valor de resistencia térmica indicado en las especificaciones del radiador. Póngase en contacto con el fabricante del radiador.
Nota: recuerde que la capacidad de refrigeración del radiador puede verse reducida con el tiempo a causa de la suciedad.
Para seleccionar un radiador en un catálogo, tenga en cuenta que normalmente las resistencias térmicas indicadas se miden en condiciones de convección libre. En este caso, el radiador deberá tener un tamaño mayor con respecto a las dimensiones de la placa fría; de lo contrario, deberá usarse un ventilador adicional para reducir la resistencia del radiador y sus dimensiones. La mayoría de fabricantes de radiadores ofrecen factores de corrección de acuerdo con varias velocidades de flujo de aire.
Los factores de diseño que influyen en el rendimiento térmico de un radiador son los siguientes:
Resistencia de dispersión: la resistencia térmica se produce cuando se transfiere energía
térmica desde un área pequeña hasta un área más grande en una sustancia con conductividad térmica finita. En un radiador, esto significa que el calor no se distribuye uniformemente por la base del radiador. El fenómeno de la resistencia de dispersión se muestra mediante el modo en que el calor viaja desde el punto de la fuente de calor y causa un gran gradiente de temperatura entre la fuente de calor y los bordes del radiador. Esto significa que algunas láminas del radiador tienen una temperatura más baja de la que tendrían si la fuente de calor fuera uniforme en toda la base del radiador. Esta falta de uniformidad aumenta la resistencia térmica efectiva del radiador.
3
vacon • 28 Montaje
Datos de dimensionamiento del fabricante del radiador: la resistencia térmica del radiador
indicada en un catálogo se proporciona en medidas diferenciales radiador-ambiente (ΔT) y, dado que los Rhs en condiciones de convección libre dependen de ΔT con la ley de potencia Rth ~ ΔT
(con flujo laminar), deberá usarse un factor de corrección cuando la ΔT de funcionamiento sea diferente a la que el fabricante del radiador ha usado para la medición.
Acabado de la superficie: la disipación del radiador depende del tipo de acabado de la
superficie del propio radiador (las superficies anodizadas/negras disipan el calor de forma diferente a las superficies pulidas).
Fijación/orientación del radiador: la fijación/orientación del radiador tiene un importante
papel en condiciones de convección natural. Se recomienda instalar el radiador de modo que oriente las láminas en una dirección que no bloquee el movimiento del aire en condiciones de convección natural. Según la experiencia práctica, si el radiador está orientado de forma incorrecta, su rendimiento térmico será aproximadamente un 25 % inferior en condiciones de convección natural.
-0,25
Teniendo esto en cuenta, recomendamos que la R obtener un valor de resistencia con un margen de seguridad razonable con el fin de garantizar un funcionamiento del convertidor sin desconexiones.
Nota: para estudiar la transferencia de calor en otros medios de refrigeración de geometrías diferentes (por ejemplo, una placa de refrigeración sin láminas), póngase en contacto con su distribuidor local para recibir asistencia en relación con el método de dimensionamiento.
se multiplique por 0,7 para
HS
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado de alimentación vacon • 29
U/T1
V/T2
W/T3
M
L1
L2
L3
CC+/R+
R–
CC–
(*)
Panel
Control
Unidad de potencia
U/T1
V/T2
W/T3
M
L
N
CC+
CC–
Control
Unidad de potencia
Panel

4. CABLEADO DE ALIMENTACIÓN

Los cables de entrada de la red están conectados a los terminales L1, L2 y L3 (versiones trifásicas), y los cables de motor, a los terminales marcados con U, V y W. Consulte el diagrama de conexión principal en la Figura 14. Consulte también la Tabla 18 para obtener las recomendaciones de cables para distintos niveles EMC.
* solo MS3.
Figura 14. Diagrama de conexión principal (versión trifásica).
Figura 15. Diagrama de conexión principal (versión monofásica).
4
vacon • 30 Cableado de alimentación
Pantalla
Conductores PE
Pantalla
Conductor PE
Utilice cables con resistencia térmica de acuerdo con los requisitos de las aplicaciones. Los cables y los fusibles deberán dimensionarse de acuerdo con la intensidad nominal de SALIDA del convertidor de frecuencia, que encontrará en la placa de características.
Niveles EMC
1.er entorno 2.o entorno
Tipo de cable
Categoría C1 y C2 Categoría C3 Categoría C4
Cable de entrada de la red
Cable de motor 3* 2 2 Cable de control 4 4 4
Tabla 18: Tipos de cables necesarios para respetar las normas.
1 = Cable de potencia diseñado para una instalación fija al voltaje específico de la red. No se
precisa cable apantallado. (Se recomienda MCMK o similar).
2 = Cable de potencia simétrico provisto de hilo de protección concéntrico y diseñado para el
voltaje específico de la red. (Se recomienda MCMK o similar). Consulte la Figura 16.
3 = Cable de potencia equipado con apantallamiento compacto de baja impedancia y diseñado
para el voltaje específico de la red. (Se recomienda MCCMK, EMCMK o similares; con una impedancia de transferencia [1-30 MHz] de 100 mΩ/m como máximo). Consulte la Figura 16.
*Para las categorías C1 y C2 de EMC, se necesita una conexión a tierra de 360º de la pantalla con prensaestopas para paso de cable en el extremo del motor.
4 = Cable apantallado equipado con pantalla compacta de baja impedancia (JAMAK, SAB/
ÖZCuY-O o similar).
111
4
Figura 16. Ejemplo con cable trifásico.
NOTA: los requisitos de EMC se cumplen con las frecuencias de conmutación predeterminadas de fábrica (para todas las carcasas).
NOTA: si el interruptor de seguridad está conectado, la protección EMC debe ser continua a lo largo de todo el proceso de instalación del cableado.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado de alimentación vacon • 31

4.1 Disyuntor

Desconecte el convertidor mediante un disyuntor externo. Deberá proporcionar un dispositivo de conmutación entre los terminales de alimentación y los terminales de conexión principales.
Al conectar los terminales de entrada a la fuente de alimentación mediante un disyuntor, compruebe que sea del tipo B o tipo C y asegúrese de que tenga una capacidad de 1,5 a 2 veces
mayor que la intensidad nominal del inversor (consulte el Capítulo 7.1). NOTA: no se permite el uso de disyuntor en aquellas instalaciones que requieran certificación C-UL.
Solo se recomienda el uso de fusibles.

4.2 Normas UL de cableado

Al objeto de cumplir la normativa UL (Underwriters’ Laboratories), es preciso utilizar un cable de cobre aprobado por UL con una resistencia mínima al calor de 75 °C. Utilice únicamente cable de clase 1.
Las unidades son adecuadas para su uso en circuitos capaces de suministrar un máximo de 50 000 amperios simétricos rms y 500 V de CA, cuando están protegidos con fusibles de clase T y J.
La protección frente a cortocircuitos de estado sólido integrada no ofrece protec­ción de circuitos derivados. La protección de fuga a tierra debe ofrecerse de con­formidad con el código eléctrico nacional y los códigos locales vigentes.
4
vacon • 32 Cableado de alimentación
PES
PE
Motor
3 CA
Fuente de alimentación de CA monofásica o trifásica

4.3 Descripción de los terminales

En las siguientes imágenes se describen los terminales de potencia y las conexiones típicas de los convertidores VACON

4.3.1 Conexiones de potencia de la versión trifásica del modelo MS2

®
20 CP.
Tabla 19. Descripción de los terminales de potencia del convertidor VACON® 20 CP MS2.
4
Figura 17. Conexiones de potencia, versión trifásica del modelo MS2.
Ter mi na l Descripción
Estos terminales son las conexiones de entrada de la L1 L2 L3
U/T1 V/T2 W/T3
fuente de alimentación. Los modelos de 230 V CA pueden
alimentarse mediante tensión monofásica conectándolos
a los terminales L1 y L2 (con una reducción de potencia
del 50 %)
Estos terminales son para las conexiones del motor.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado de alimentación vacon • 33
PES
PE
Fuente de alimentación de CA monofásica
Motor
3 CA

4.3.2 Conexiones de potencia de la versión monofásica del modelo MS2

Figura 18. Conexiones de potencia, versión monofásica del modelo MS2.
Ter mi na l Descripción
L N
U V W
Tabla 20. Descripción de los terminales de potencia del convertidor VACON
Estos terminales son las conexiones de entrada de la
fuente de alimentación. La tensión monofásica de 230 V
CA debe conectarse a los terminales L y N.
Estos terminales son para las conexiones del motor.
(versión monofásica).
®
20 CP MS2
4
vacon • 34 Cableado de alimentación
PES
PE
Motor
3 CA
Fuente de alimentación de CA monofásica o trifásica

4.3.3 Conexiones de potencia del modelo MS3

Tabla 21. Descripción de los terminales de potencia del convertidor VACON
4
Figura 19. Conexiones de potencia, carcasa MS3.
Ter mi na l Descripción
Estos terminales son las conexiones de entrada de la L1 L2 L3
U/T1 V/T2 W/T3
fuente de alimentación. Los modelos de 230 V CA pueden
alimentarse mediante tensión monofásica conectándolos
a los terminales L1 y L2 (con una reducción de potencia
del 50 %)
Estos terminales son para las conexiones del motor.
®
20 CP MS3.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado de alimentación vacon • 35

4.4 Dimensiones y selección de los cables

En la Tabla 22 se muestran las dimensiones mínimas de los cables de cobre y los tamaños de los fusibles correspondientes.
Estas instrucciones se aplican únicamente a las configuraciones con un motor y una conexión de cable desde el convertidor de frecuencia al motor. En cualquier otro caso, póngase en contacto con la fábrica para obtener más información.

4.4.1 Tamaños de los cables y fusibles, carcasas MS2 y MS3

Se recomienda utilizar fusibles de clase gG/gL (IEC 60269-1) o de clase T (UL & CSA). El voltaje nominal de los fusibles deberá seleccionarse en función de la red de alimentación. Para efectuar la selección final, consulte la normativa local, las condiciones de instalación de los cables y sus especificaciones. No deberán usarse fusibles más potentes que los que se recomiendan a continuación.
Compruebe que el tiempo de funcionamiento del fusible sea inferior a 0,4 segundos. El tiempo de funcionamiento dependerá del tipo de fusible utilizado y de la impedancia del circuito de suministro. Consulte a la fábrica sobre la disponibilidad de fusibles más rápidos. También recomendamos las gamas de fusibles J (UL y CSA), aR (con certificación UL, IEC 60269-4) y gS (IEC 60269-4) de alta velocidad.
®
Tabla 22. Tamaños de los cables y fusibles para el convertidor VACON
20 CP.
Carcasa Tipo
0004 2 0003 4 - 0004 4
MS2
0005 2 - 0007 2 0005 4 - 0006 4
0008 4 9,6 16
0004 2 8,3 20
MS2
monofásico
0005 2 11,2 20
0007 2 14,1 25
0011 2 0009 4
MS3
0012 2 0012 4
0017 2 0016 4
I
ENTRADA
[A]
4,3 3,2 - 4,0
6,8 - 8,4 5,6 - 7,3
13,4 11,5
14,2 14,9
20,6 20,0
Fusible (gG/gL)
[A]
6
10
16
20
25
Cable del motor y de la
red eléctrica
Cu [mm
3×1,5+1,5
3×1,5+1,5
3×2,5+2,5
(Red eléctrica) 2 × 1,5 + 1,5
(Motor) 3 × 1,5 + 1,5
(Red eléctrica) 2 × 2,5 + 2,5
(Motor) 3×2,5+2,5
(Red eléctrica) 2 × 2,5 + 2,5
(Motor) 3×2,5+2,5
3×2,5+2,5
3×2,5+2,5
3×6+6
2
]
Tamaño del cable del
terminal
Ter mi na l principal
2
[mm
0,2 - 2,5
0,2 - 2,5
0,2 - 2,5
0,2 - 2,5
trenzado
0,2 - 2,5
trenzado
0,2 - 2,5
trenzado
0,5 - 16,0
0,5 - 16,0
0,5 - 16,0
Terminal de
toma a tierra
]
Term in al
de anillo M4
Term in al
de anillo M4
Term in al
de anillo M4
Term in al
de anillo M4
Term in al
de anillo M4
Term in al
de anillo M4
Term in al
de anillo M5
Term in al
de anillo M5
Term in al
de anillo M5
Las dimensiones de los cables se basan en los criterios de la norma internacional IEC60364-5-52: Los cables deben estar aislados con PVC. Utilice solo cables con pantalla de cobre concéntrica. El número máximo de cables paralelos es 9.
Sin embargo, cuando utilice cables en paralelo, sección transversal y del número máximo de cables.
ASEGÚRESE de que cumple con los requisitos del área de
4
vacon • 36 Cableado de alimentación
Para obtener información importante sobre los requisitos del conductor de tierra, consulte el capítulo Puesta a tierra y protección frente a fallo a tierra de la norma.
Consulte la norma internacional IEC60364-5-52 para obtener información sobre los factores de corrección de cada temperatura.

4.4.2 Tamaños de los cables y fusibles, carcasas MS2 y MS3, Norteamérica

Se recomienda utilizar fusibles de clase gG/gL (IEC 60269-1) o de clase T (UL & CSA). El voltaje nominal de los fusibles deberá seleccionarse en función de la red de alimentación. Para efectuar la selección final, consulte la normativa local, las condiciones de instalación de los cables y sus especificaciones. No deberán usarse fusibles más potentes que los que se recomiendan a continuación.
Compruebe que el tiempo de funcionamiento del fusible sea inferior a 0,4 segundos. El tiempo de funcionamiento dependerá del tipo de fusible utilizado y de la impedancia del circuito de suministro. Consulte a la fábrica sobre la disponibilidad de fusibles más rápidos. También recomendamos las gamas de fusibles J (UL y CSA), aR (con certificación UL, IEC 60269-4) y gS (IEC 60269-4) de alta velocidad.
Tabla 23. Tamaños de los cables y los fusibles para el convertidor VACON
Norteamérica.
Tamaño del cable del
Ter mi na l principal
Carcasa Tipo
0004 2 0003 4 - 0004 4
MS2
0005 2 - 0007 2 0005 4 - 0006 4
0008 4 9,6 15 0004 2 8,3 20
MS2
monofásico
0005 2 11,2 20 0007 2 14,1 25 0011 2
0009 4
MS3
0012 2 0012 4
0017 2 0016 4
I
ENTRADA
[A]
4,3 3,2 - 4,0
6,8 - 8,4 5,6 - 7,3
13,4 11,5
14,2 14,9
20,6 20,0
Fusible
(clase T)
[A]
6
10
15
20
25
Cable del
motor y de la
red eléctrica
Cu
AWG14 AWG24-AWG12 AWG17-AWG10
AWG14 AWG24-AWG12 AWG17-AWG10
AWG14 AWG24-AWG12 AWG17-AWG10 AWG14 AWG24-AWG12 AWG17-AWG10 AWG14 AWG24-AWG12 AWG17-AWG10 AWG14 AWG24-AWG12 AWG17-AWG10
AWG14 AWG20-AWG6 AWG17-AWG10
AWG12 AWG20-AWG6 AWG17-AWG10
AWG10 AWG20-AWG6 AWG17-AWG10
® 20 CP,
terminal
Terminal de
toma a tierra
4
Las dimensiones de los cables se basan en los criterios de la norma UL 508C de Underwriters Laboratories: los cables deben estar aislados con PVC; la temperatura ambiente máxima será de 30 °C y la temperatura máxima de la superficie del cable será de 70 °C; utilice solo cables con pantalla de cobre concéntrico y un máximo de 9 cables paralelos.
NO OBSTANTE, TENGA EN CUENTA que, al utilizar cables en paralelo, deberán respetarse tanto los requisitos de área de sección transversal como de número máximo de cables. Consulte la norma UL 508C de Underwriters Laboratories para obtener información importante sobre los requisitos del conductor de tierra.
Consulte las instrucciones de la norma UL508C de Underwriters Laboratories para obtener información sobre los factores de corrección de cada temperatura.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado de alimentación vacon • 37

4.5 Cables de resistencia de frenado

Los convertidores de frecuencia VACON® 20 CP (versión trifásica) están equipados con terminales para una resistencia de frenado externa opcional. Estos terminales son de tipo faston de 6,3 mm para la carcasa MS2 y de tipo resorte para la carcasa MS3. Consulte la Figura 21 y la Figura 23 para conocer la ubicación de estos terminales.
Consulte la Tabla 42 y la Tabla 43 para conocer las capacidades nominales de las resistencias.

4.6 Cables de control

Para obtener información sobre los cables de control, consulte el capítulo Cableado de la unidad de control.

4.7 Instalación de los cables

Antes de comenzar, compruebe que ninguno de los componentes del convertidor de frecuencia esté activo. Lea atentamente las advertencias del capítulo 1.
Coloque los cables del motor lo suficientemente alejados de los demás cables.
Evite colocar los cables del motor en líneas paralelas prolongadas con los demás cables.
Si los cables de motor se tienden en paralelo a otros cables, respete las distancias mínimas especificadas en la siguiente tabla entre los cables del motor y los demás cables.
Tabla 24.
Distancias entre cables [m] Cable apantallado [m]
0,3 50 1,0 200
Las distancias especificadas deben aplicarse también entre los cables del motor y los cables de señal de otros sistemas.
•La longitud máxima de los cables del motor es de 30 m.
Los cables del motor deben cruzarse con otros cables en un ángulo de 90 grados.
Si es necesario comprobar el aislamiento de los cables, consulte el capítulo Comprobaciones del aislamiento de los cables y el motor.
Inicie la instalación de los cables conforme a las siguientes instrucciones:
1
Pele los cables de alimentación y del motor como se recomienda a continuación.
4
vacon • 38 Cableado de alimentación
Conductor de toma a tierra Conductor de toma a tierra Conductor de toma a tierra
A
B1
RED ELÉCTRICA (monofásica)
C1
B1
D1
A A
C1
B1
D1
RED ELÉCTRICA MOTOR
Figura 20. Pelado de cables.
Tabla 25. Longitudes de pelado de los cables [mm].
Carcasa A1 B1 C1 D1 C2 D2 E
C2
D2
E
11746A_fr
MS2 8 8 8203620
MS2
monofásico
MS3 8 8 8203620
7 8 8203620
Conecte los cables pelados:
Exponga la pantalla de ambos cables para realizar una conexión de 360 grados con la abrazadera para cables.
Conecte los conductores de fase de los cables de alimentación y del motor
2
en los terminales correspondientes.
Trence el resto de la pantalla de ambos cables y realice una conexión de toma a tierra con la abrazadera. Haga las trenzas lo suficientemente largas para que puedan llegar al terminal y fijarse a este (sin excederlo).
Pares de apriete de los terminales de cable:
Tabla 26. Pares de apriete de los terminales.
Par de apriete
Carcasa Tipo
Terminales de
alimentación y del
motor
Par de apriete
Abrazaderas de
conexión a tierra
EMC
Dejar lo más corto posible
Par de apriete,
Ter mi na le s d e c on ex ió n
a tierra
4
MS2
MS3
0003 4—0008 4 0004 2—0007 2
0009 4—0016 4 0011 2—0017 2
[Nm] lb-in [Nm] lb-in [Nm] lb-in
0,5—0,6 4,5—5,3 1,5 13,3 2,0 17,7
1,2—1,5 10,6—13,3 1,5 13,3 2,0 17,7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unidad de control vacon • 39

5. UNIDAD DE CONTROL

La unidad de control del convertidor de frecuencia consta de una tarjeta de control y tarjetas adicionales (opcionales) conectadas a los conectores de ranura de la tarjeta de control. Las ubicaciones de las tarjetas, los terminales y los conmutadores se muestran en la Figura 21, la Figura 22 y la Figura 23.
Número Significado
1 Terminales de control A-20 2 Terminales STO (únicamente en la versión trifásica) 3 Terminales de relé 4 Terminales de la tarjeta opcional 5 Puentes STO (únicamente en la versión trifásica) 6 Interruptores DIP 7LED de estado 8 Conector HMI (conector del panel RJ45)* 9 Terminales de la resistencia de frenado opcionales
10
11 Terminales de control del conector de repetición A-20 12 Conector de repetición HMI (conector del panel) 13 Terminales de bus de CC
Conector de la tensión de alimentación para el ventilador de refrigeración principal
Tabla 27. Ubicaciones de los componentes en la unidad de control.
*
El conector HMI solo sirve para conectar el panel, no para comunicación Ethernet.
Figura 21. Ubicaciones de los componentes en la unidad de control del sistema MS2 (versión trifásica).
5
vacon • 40 Unidad de control
Figura 22. Ubicaciones de los componentes en la unidad de control del sistema MS2
(versión monofásica).
5
Figura 23. Ubicaciones de los componentes en la unidad de control del sistema MS3.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unidad de control vacon • 41
FAN+
FAN-
Cuando se entrega de fábrica, la unidad de control del convertidor de frecuencia incluye la interfaz de control estándar (los terminales de control de la tarjeta de control), a menos que se especifique lo contrario al realizar el pedido. En las siguientes páginas, encontrará la disposición de la I/O de control y los terminales de relés, el diagrama general de cableado y las descripciones de la señal de control.
La tarjeta de control se puede alimentar externamente conectando una fuente de alimentación externa (se necesitan unos 130-150 mA a 24 V CC para alimentar la tarjeta de control sin panel, tarjeta opcional u otras cargas) entre el terminal n.º 6 y la toma de tierra (consulte el capítulo 5.1.2). Para garantizar que la alimentación externa funcione con cualquier configuración, recomendamos usar una alimentación externa de 24 V CC ±10 % y 1000 mA con protección contra sobreintensidad.
Esta tensión será suficiente para configurar los parámetros y para mantener activa la unidad de control. No obstante, tenga en cuenta que los valores de las mediciones del circuito principal (p. ej., la tensión del bus de CC o la temperatura de la un idad) no e starán disponibles si la alimentación no está conectada.
Además del ventilador interno, los convertidores de frecuencia VACON de fuente de alimentación para un ventilador auxiliar (véase el número 10 de la Figura 21, la Figura 22 y la Figura 23), para mejorar el flujo de aire y la refrigeración del sistema. La fuente de alimentación también tiene un control de encendido/apagado de conmutación térmica automática: se enciende o se apaga automáticamente en función de la temperatura de la placa fría interna. En la siguiente tabla, se muestran las especificaciones eléctricas de la fuente de alimentación del ventilador auxiliar:
®
20 CP incluyen un conector
Señales
Term in al es
24 V CC ±10 %,
VENTILADOR+
VENTILADOR– TIERRA TIERRA
Tabla 28. Especificaciones eléctricas de la fuente de alimentación del ventilador auxiliar.
El conector para la alimentación del ventilador auxiliar tiene un cabezal Micro-Fit 3.0 con el montaje en superficies, de fila única, vertical con clavija de polarización de circuito impreso de Molex (número de pieza 43650-0215). Esta conexión se repite en el conector de repetición HMI. Consulte la Figura 21, la Figura 22 y la Figura 23 para ver la ubicación de los conectores, y la Tabla 34 para ver una descripción del terminal de repetición HMI.
Para conectar el ventilador auxiliar a los convertidores VACON de engaste de receptáculos Micro-Fit 3.0™ de fila única de Molex Para obtener más información, consulte la siguiente figura.
intensidad de salida máxima 200 mA
MS2 MS3
24 V CC ±10 %, intensidad de salida máxima 700 mA
®
20 CP, se necesita un alojamiento
®
(número de pieza 43645-0200).
TM
, es compatible
Figura 24. Alojamiento Micro-Fit 3.0™.
5
vacon • 42 Unidad de control

5.1 Cableado de la unidad de control

La ubicación del bloque de terminales principal se muestra a continuación en la Figura 25. La tarjeta de control consta de 23 terminales de I/O de control fijos. Por otro lado, pueden verse en la siguiente imagen los terminales de la función de Safe Torque Off (STO) (véase el capítulo 9). También se ofrecen las descripciones de todas las señales en la tabla 30.
Figura 25. Terminales de control.

5.1.1 Tamaños de los cables de control

Los cables de I/O (control y relés) y de STO deben ser apantallados con varios núcleos y de los siguientes tamaños:
•0,14-1,5mm
•0,25-1,5mm
•0,25-1,5mm
Puede consultar los pares de apriete de los terminales de I/O (control y relés) y STO en la siguiente Tabla 29.
2
sin casquillos
2
con casquillos (sin portante de plástico)
2
con casquillos (con portante de plástico)
Tornillo de terminal
Terminales de I/O y terminales de STO (tornillo M2)
Tabla 29. Pares de apriete del cable de control.
0,22 mín. 0,25 máx.
Par de apriete
Nm lb-in
1,95 mín. 2,21 máx.
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unidad de control vacon • 43
V
X1
Referencia remota
4-20 mA / 0-10 V

5.1.2 Terminales de I/O estándar

A continuación, se describen los terminales de las
I/O estándar. Para más información sobre las
conexiones, consulte el capítulo 7.3.1. Los terminales que se muestran sobre fondo sombreado están asignados a señales que tienen
funciones opcionales seleccionables con interruptores DIP. Para obtener más información, consulte el capítulo 5.1.7.
Tabla 30. Señales del terminal de I/O de control y ejemplo de conexión.
Terminales de I/O estándar
Ter mi na l Señal
RS485_A Bus serie, negativo
RS485_B Bus serie, positivo
+10 Vref Salida de referencia
AI1+
TIERRA Tierra de la señal de I/O 24Vout
(24 V salida)
DIN COM
DI1 Entrada digital 1
DI2 Entrada digital 2
DI3 Entrada digital 3
AI2+
TIERRA Tierra de la señal de I/O
DO1- Común de salida digital 1
DI4 Entrada digital 4
DI5 Entrada digital 5
DI6 Entrada digital 6
AO1+ Salida analógica (+salida)
DO1+ Salida digital 1
Entrada analógica, tensión o intensidad
Tensión auxiliar de 24 V
Entradas digitales comu­nes
Entrada analógica, tensión o intensidad
Potenciómetro de
referencia 1-10 kΩ
A B
1
2
3
6
7
8 9
10
4
5 13 14 15 16 18 20
5
vacon • 44 Unidad de control
Desde tarjeta de I/O estándar
Desde term.
#7
Desde term.
#6
MARCHA

5.1.3 Terminales de relé

Tabla 31. Señales del terminal de I/O para los relés y ejemplo de conexión.
Terminales de relés
Ter mi na l Señal
22
23
24 25 26
RO1/2
RO1/3
RO2/1
RO2/2
RO2/3
Salida de relé 1
Salida de relé 2

5.1.4 Terminales de Safe Torque Off (STO)

Para obtener más información sobre las funciones de Safe Torque Off (STO), consulte el capítulo 9. Esta función está disponible únicamente en la versión trifásica.
Tabla 32. Señales del terminal de I/O para las funciones de STO.
Terminales de Safe Torque Off
Ter mi na l Señal
S1
Entrada digital aislada 1 (polaridad intercambiable);
G1
24 V ±20 % 10-15 mA
S2
G2
F+
F-
Entrada digital aislada 2 (polaridad intercambiable); 24 V ±20 % 10-15 mA
Valor actual aislado (PRECAUCIÓN: debe respetarse la polaridad); 24 V ±20 %
Valor actual aislado (PRECAUCIÓN: debe respetarse la polaridad); TIERRA
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unidad de control vacon • 45

5.1.5 Descripción de los conectores de repetición adicionales

En este apartado, encontrará la descripción de los conectores de repetición adicionales para los terminales de I/O y para el HMI.
Figura 26. Conector de repetición a distancia de I/O montado en la tarjeta de control.
®
En la Figura 26 se muestra una vista del conector Molex control, la posición de este conector se indica con el número 11, tal como se muestra en la Figura 21 y la Figura 23. Este conector es del tipo cabezal de cable a tarjeta de circuito impreso Pico-Clasp™, de fila doble y ángulo recto. El código de Molex
Conecta con el alojamiento de receptáculos (alojamiento de engaste) de cable a tarjeta Pico-Clasp™, de fila doble y 20 circuitos. El código de Molex
®
es: 501571-2007.
®
es: 501189-2010. Consulte la Figura 27.
para los terminales de I/O. En la unidad de
Figura 27. Alojamiento para conector de repetición a distancia de I/O.
5
vacon • 46 Unidad de control
Para conectar las I/O a la unidad de control a través de terminales eco debe usarse este conector. En la siguiente tabla se muestra la correspondencia entre los contactos de este conector y los terminales de VACON
®
20 CP.
Número de contacto Señal Descripción
1 RS485_B Bus serie, positivo
2 DI2 Entrada digital 2
3 RS485_A Bus serie, negativo
4 DI3 Entrada digital 3
5 NC No conectado
6AI2+
7 NC No conectado
8 TIERRA
9+10Vref
10 DO1- común para salida digital 1
11 AI1+
12 DI4 Entrada digital 4
13 TIERRA
14 DI5 Entrada digital 5
15 24Vout (24 V salida)
16 DI6 Entrada digital 6
17 DIN COM
18 AO1+ Salida analógica 1
19 DI1 Entrada digital 1
20 DO1+ Salida digital 1
Tabla 33. Descripción del conector remoto de I/O.
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unidad de control vacon • 47
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Figura 28. Conector remoto HMI.
®
En la Figura 28 se muestra una vista del conector Molex
para los terminales HMI. En la caja de control, la posición de este conector se indica con el número 8, tal como se muestra en la Figura 21 y la Figura 23. El conector es del tipo cabezal de cable a tarjeta Pico-Clasp™, de montaje en superficies, fila única, vertical y con cierre positivo. El código de Molex
®
es: 501331-1507.
Conecta con el alojamiento hembra (alojamiento de engaste) de cable a tarjeta Pico-Clasp™, de fila única, con cierre positivo y 15 circuitos. El código de Molex
®
es: 501330-1500.
Para conectar el HMI a la unidad de control a través de terminales de repetición, deberá usarse este conector. En la siguiente tabla, se muestra la correspondencia entre los contactos de este conector
®
y los terminales HMI del convertidor VACON
Número de contacto en
el conector RJ45
2 15 +24 V Suministro del panel
6 14 +3,3 V Suministro del panel
5 13 TIERRA tierra
Número de contacto
del conector de
repetición
20 CP.
Señal Descripción
Tabla 34. Descripción del conector remoto HMI con correspondencias RJ45.
5
vacon • 48 Unidad de control
Número de contacto en
el conector RJ45
1 12 Keyp_TX+
411Keyp_TX-
3 10 Keyp_RX+
79Keyp_RX-
8 8 Led_CTRL1 Señal de control para LED1
- 7 Led_CTRL2 Señal de control para LED2
- 6 Led_CTRL3 Señal de control para LED3
- 5 VENTILADOR+ VENTILADOR+ externo (+24 V)
- 4 VENTILADOR– Tierra para VENTILADOR externo
- 3 nc No conectado
- 2 nc No conectado
- 1 nc No conectado
Tabla 34. Descripción del conector remoto HMI con correspondencias RJ45.
Número de contacto
del conector de
repetición
Señal Descripción
RS422 (conexión para la
comunicación del panel)
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unidad de control vacon • 49

5.1.6 Manejo de las luces LED

Dado que el convertidor VACON plástico del convertidor incluye 4 LED de estado. Consulte la siguiente imagen.
®
20 Cold Plate suele presentarse sin el panel, la cubierta de
Figura 29. Posición de las luces LED en la carcasa MS2.
El led «PWR» (luz naranja) significa que el convertidor tiene alimentación de la red eléctrica. El led «RUN» (luz verde) significa que el convertidor está en funcionamiento. El led «FLT» (luz roja) significa que el convertidor está sufriendo un fallo. El led «RDY» (luz naranja) significa que el convertidor está listo y no presenta ningún fallo.
Cuando se active una advertencia, este led empezará a parpadear.
5
vacon • 50 Unidad de control

5.1.7 Selección de funciones del terminal con los interruptores DIP

El convertidor de frecuencia VACON los cuales permite dos selecciones funcionales. Pueden modificarse las funciones de los terminales sombreados de la Tabla 30 mediante los interruptores DIP.
Los interruptores tienen dos posiciones: 0 y 1. Consulte la Figura 30 para localizar los interruptores y realizar las selecciones que necesite.
®
20 Cold Plate cuenta con cuatro interruptores, cada uno de
Figura 30. Interruptores DIP.
5.1.7.1
Las entradas digitales (terminales 8-10 y 14-16) de la tarjeta de I/O estándar se pueden aislar desde la puesta a tierra cambiando la posición del Localice el interruptor y póngalo en la posición deseada. Si el interruptor está en la posición «0», significa que el común de la entrada digital se ha conectado a tierra. La posición por defecto es «0».
5.1.7.2
Las entradas analógicas se pueden usar como entradas de intensidad o como entradas de tensión. El tipo de señal se selecciona con dos interruptores en la tarjeta de control.
El interruptor SW2 está relacionado con la entrada analógica Al1. En la posición «1», la entrada analógica AI1 funciona en el modo de tensión. En la posición «0», la entrada analógica funciona en el modo de intensidad. La posición por defecto para SW2 es «1».
El rango de tensión es 0-10 V y el de intensidad, 0/4-20 mA. El interruptor SW3 está relacionado con la entrada analógica Al2. En la posición «1», la entrada
analógica AI2 funciona en el modo de tensión. En la posición «0», la entrada analógica funciona en el modo de intensidad. La posición por defecto para SW3 es «0».
El rango de tensión es 0-10 V y el de intensidad, 0/4-20 mA.
Interruptor SW1
interruptor DIP SW1 a «1». Consulte la Figura 30.
Interruptores SW2 y SW3
5
5.1.7.3
El interruptor SW4 está relacionado con la conexión RS485. Se utiliza para la terminación de bus. La terminación de bus debe ajustarse para el primer y el último dispositivo de la red. Si el interruptor SW4 está en la posición «0», significa que está conectada la resistencia de terminación y que se ha ajustado la terminación del bus. Si el convertidor de frecuencia VACON último dispositivo de la red, este interruptor deberá ajustarse en la posición «0». La posición por defecto para SW4 es «0».
Interruptor SW4
®
20 CP es el
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unidad de control vacon • 51
Mensaje
del maestro
Arranque
Dirección
Función
Datos
CRC
Fin
Respuesta
del esclavo
Arranque
Dirección
Función
Datos
CRC
Fin

5.2 Conexión de fieldbus

Modbus es un protocolo de comunicación desarrollado por sistemas Modicon. En otras palabras, es una forma de enviar información entre dispositivos electrónicos. El dispositivo que solicita la información se denomina maestro Modbus y los dispositivos que proporcionan la información son los esclavos Modbus. En una red Modbus estándar, hay un maestro y hasta 247 esclavos, cada uno de los cuales tiene una dirección de esclavo única que va del 1 al 247. El maestro también puede remitir información a los esclavos. El protocolo Modbus se suele utilizar para devolver señales desde dispositivos de control e instrumentación a un controlador principal o sistema de recogida de datos.
La interfaz de comunicación Modbus se construye mediante mensajes. El formato de dichos mensajes de Modbus es independiente del tipo de interfaz física que se utiliza. Puede utilizarse el mismo protocolo con independencia del tipo de conexión. Gracias a esto, el protocolo Modbus permite una fácil actualización de la estructura de hardware de una red industrial, sin necesidad de realizar cambios significativos en el software. Asimismo, cada dispositivo puede comunicarse con varios nodos de Modbus al mismo tiempo, aunque estén conectados con distintos tipos de interfaces, sin necesidad de utilizar un protocolo diferente para cada conexión.
Figura 31. Estructura básica del protocolo Modbus.
En interfaces sencillas como la RS485, los mensajes de Modbus se envían por la red en formato simple. En este caso, la red es específica para Modbus.
Cada mensaje de Modbus presenta la misma estructura e incluye cuatro elementos básicos. La secuencia de estos elementos es idéntica para todos los mensajes, de forma que sea sencillo analizar el contenido de cada mensaje Modbus. Siempre es un maestro el que inicia una conversación en la red Modbus. El maestro de Modbus envía un mensaje y, según el contenido de este, un esclavo ejecuta la acción correspondiente y responde a dicho mensaje. Puede haber más maestros en una red Modbus. La dirección del encabezado del mensaje se utiliza para definir qué dispositivo debe responder al mensaje. Todos los otros nodos de la red Modbus pasarán por alto el mensaje si el campo de dirección no coincide con su dirección.
5
vacon • 52 Unidad de control

5.2.1 Protocolo Modbus RTU

Interfaz RS-485
Método de
transferencia de datos
Cable de transferencia
Conector
Conexiones y
comunicaciones
®
El convertidor VACON conectarse a un fieldbus mediante bus RS485. La conexión para RS485 está en los terminales de I/O estándar (A y B). Consulte la Figura 32.
20 CP incluye compatibilidad con Modbus de serie. El convertidor puede
Aislamiento eléctrico Funcional
Modbus RTU
Velocidad de
transmisión
Direcciones De 1 a 247
Tabla 35.
RS-485 MS/TP, semidúplex
STP (par trenzado apantallado),
tipo Belden 9841 o similar
2,5 mm
Según se describe en la «Guía de
referencia del protocolo Modbus
Modicon»
300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600,
19200, 38400 y 57600 baudios
2
5
Figura 32. Ubicación de los terminales RS485 en el conector de terminales de I/O estándar.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unidad de control vacon • 53
10
5

5.2.2 Preparativos para el uso con RS485

Pele unos 15 mm del cable de RS485 (consulte las especificaciones de la Tabla 35) y corte la pantalla del cable gris. Recuerde que debe hacerlo en ambos cables del bus (excepto para el último dispositivo). Deje un máximo de 10 mm del cable fuera del bloque de terminales y pele los cables a unos 5 mm para que encajen en los terminales. Consulte la siguiente figura.
1
2 3
4
A continuación, pele el cable a una distancia del terminal que le permita fijarlo a la carcasa con la abrazadera de toma a tierra. Pele el cable a una longitud máxima de 15 mm. ¡No pele la pantalla de aluminio del cable!
A continuación, conecte el cable a sus terminales correspondientes en el bloque
®
de terminales estándar del convertidor de frecuencia VACON A y B (A = negativo, B = positivo).
Mediante la abrazadera para cables que se incluye con el convertidor, conecte a tierra la pantalla del cable RS485 a la carcasa del convertidor de frecuencia.
Si el convertidor de frecuencia VACON® 20 Cold Plate es el último dispositivo del bus, establezca la
terminación del bus. Ubique los interruptores en la parte derecha de los terminales de control (consulte la Figura 30) y ponga en la posición «0» el interruptor SW4. Se establece una corriente de polarización en la resistencia de la terminación.
20 CP, terminales
5
6
NOTA: al planificar la disposición de los cables, recuerde que debe mantener una distancia mínima de 30 cm entre el cable del fieldbus y el cable del motor.
Establezca la terminación de bus para el primer y el último dispositivo de la línea de fieldbus. Se recomienda que el primer dispositivo con terminación sea el maestro.
5
vacon • 54 Puesta en marcha

6. PUESTA EN MARCHA

Antes de la puesta en marcha, tenga en cuenta las siguientes instrucciones y advertencias:
Los componentes internos y los circuitos impresos del convertidor de frecuencia
®
VACON galvánicamente) estarán activos cuando el convertidor esté conectado a la red eléctrica. Es extremadamente peligroso entrar en contacto con esta fuente de
tensión, que puede causar la muerte o lesiones graves. Los terminales U, V, W del motor y los terminales de la resistencia del frenado
están activos cuando el convertidor de frecuencia VACON
a la red eléctrica, incluso en el caso de que el motor esté parado. Los terminales de I/O de la unidad de control están aislados de la red eléctrica.
Sin embargo, las salidas de relé y otros terminales de I/O pueden contener tensión de control peligrosa, incluso aunque el convertidor VACON
desconectado de la red eléctrica.
No realice ninguna conexión en el convertidor de frecuencia mientras esté conectado a la red eléctrica.
20 CP (excepto en el caso de los terminales de I/O aislados
®
20 CP está conectado
®
20 CP esté
Tras desconectar el convertidor de la red eléctrica, espere a que se apaguen los indicadores de la cubierta. Espere 30 segundos más antes de tocar las conexiones
®
del convertidor VACON transcurrido este tiempo. Una vez agotado el tiempo de espera, utilice un equipo de medición para asegurarse por completo de que no
¡Antes de iniciar cualquier trabajo eléctrico, asegúrese siempre de que no haya tensión!
20 CP. No intente abrir la unidad hasta que haya
exista ninguna tensión.
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Puesta en marcha vacon • 55

6.1 Puesta en marcha del convertidor

Lea detenidamente y respete en su totalidad las anteriores instrucciones de seguridad y las del capítulo 1.
Después de la instalación:
Tabla 36.
Compruebe que tanto el convertidor de frecuencia como el motor estén conectados a tierra.
Compruebe que los cables de alimentación y del motor cumplan los requisitos indicados en el capítulo 4.
Compruebe que los cables de control estén situados lo más lejos posible de los cables de potencia (consulte el capítulo 4.4).
Compruebe que las pantallas de los cables apantallados estén conectadas a una toma a tierra de protección identificada con el símbolo .
Compruebe los pares de apriete de todos los terminales.
Compruebe que los cables no toquen los componentes eléctricos del convertidor.
Compruebe que las entradas comunes de los grupos de entradas digitales estén conectadas a una entrada de 24 V o a la puesta a tierra del terminal de I/O.
Compruebe la calidad y la cantidad de aire de refrigeración.
Compruebe si hay condensación en el interior del convertidor de frecuencia.
Compruebe que todos los interruptores de arranque y parada conectados a los terminales de I/O se encuentren en la posición de parada [Stop].
Antes de conectar el convertidor de frecuencia a la red eléctrica: compruebe la colocación y el estado de todos los fusibles y de los demás dispositivos de protección.
6
vacon • 56 Puesta en marcha

6.2 Cambio de la clase de protección EMC

Si su red de alimentación es un sistema de impedancia de puesta a tierra (IT), pero su convertidor de frecuencia tiene protección EMC conforme a la clase C1 o C2, debe modificar la protección EMC del convertidor al nivel T de EMC (C4). Esto se hace de la forma descrita a continuación:
Advertencia: no realice cambios en el convertidor de frecuencia mientras esté conectado a la red eléctrica.

6.2.1 Cambio de la clase de protección EMC (versión trifásica del modelo MS2)

1
Extraiga los tres tornillos de la placa EMC de la unidad.
6
Figura 33. Cambio de la clase de protección EMC en la carcasa MS2 (versión trifásica).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Puesta en marcha vacon • 57
Extraiga la placa EMC de la unidad. A continuación, levante la placa con unos
2
alicates para desconectarla de la toma de puesta a tierra. Consulte la Figura 34. A continuación, vuelva a conectar la placa EMC a la unidad.
Figura 34. Cambio de la clase de protección EMC en la carcasa MS2 (versión trifásica).
6
vacon • 58 Puesta en marcha
6.2.2 Cambio de la clase de protección EMC (versión monofásica del
modelo MS2)
1
Retire el tornillo EMC como se muestra en la Figura 35.
6
Figura 35. Cambio de la clase de protección EMC en la carcasa MS2 (versión monofásica).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Puesta en marcha vacon • 59

6.2.3 Cambio de la clase de protección EMC (carcasa MS3)

1
Retire el tornillo EMC como se muestra en la Figura 36.
Figura 36. Cambio de la clase de protección EMC en la carcasa MS3.
PRECAUCIÓN: antes de conectar el convertidor de frecuencia a la red eléctrica, asegúrese de que la configuración de la clase de protección EMC del convertidor sea correcta.
6
vacon • 60 Puesta en marcha

6.3 Puesta en marcha del motor

LISTA DE COMPROBACIÓN DE PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Antes de poner en marcha el motor, compruebe que se haya instalado debidamente y asegúrese de que el equipo conectado al motor permita su
puesta en marcha.
Establezca la velocidad máxima del motor (frecuencia) según el motor y el equipo conectado al mismo.
Antes de invertir el sentido de giro del motor, asegúrese de que se pueda realizar de forma segura.
Asegúrese de que no haya condensadores de corrección del factor de potencia conectados al cable del motor.
Asegúrese de que los terminales del motor no estén conectados a la red eléctrica.

6.3.1 Comprobaciones del aislamiento de los cables y el motor

1. Comprobaciones del aislamiento del cable del motor
Desconecte el cable del motor de los terminales U, V y W del convertidor de frecuencia y del motor. Mida la resistencia de aislamiento del cable del motor entre cada conductor de fase, así como entre cada conductor de fase y el conductor de tierra de protección. La resistencia de aislamiento debe ser >1 MΩ a una temperatura ambiente de 20 °C.
2. Comprobaciones del aislamiento del cable de entrada de la red
Desconecte el cable de entrada de la red de los terminales L1 (L), L2 (N) y L3 del convertidor de frecuencia y de la red eléctrica. Mida la resistencia de aislamiento del cable de entrada de la red entre cada conductor de fase, así como entre cada conductor de fase y el conductor de tierra de protección. La resistencia de aislamiento debe ser >1 MΩ a una temperatura ambiente de 20 °C.
3. Comprobaciones del aislamiento del motor
Desconecte el cable de motor del motor y abra las conexiones de puente de la caja de conexiones del motor. Mida la resistencia de aislamiento de cada bobinado del motor. La tensión medida debe ser al menos igual a la tensión nominal del motor, pero sin superar los 1000 V. La resistencia de aislamiento debe ser >1 MΩ a una temperatura ambiente de 20 °C.
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Puesta en marcha vacon • 61

6.4 Mantenimiento

En situaciones normales, los convertidores de frecuencia no precisan mantenimiento. Sin embargo, se recomienda un mantenimiento regular para asegurar un funcionamiento sin problemas y una larga duración del convertidor. Se recomienda seguir los intervalos de mantenimiento indicados en la siguiente tabla.
Tabla 37.
Intervalo de mantenimiento Acción de mantenimiento
Regular y conforme al intervalo
de mantenimiento general
6-24 meses (en función
del entorno)
24 meses Limpiar radiador
12-24 meses

6.4.1 Recarga de los condensadores de unidades almacenadas

Cuando se almacenen unidades completas de convertidor sin aplicarles ninguna tensión, deberán recargarse los condensadores al menos una vez al año. Para este fin, debe conectarse la tensión a la unidad y mantenerla alimentada al menos durante una hora.
Comprobar los pares de apriete de los terminales
Comprobar los terminales de entrada y salida, y los terminales de I/O de control
Comprobar si hay corrosión en los terminales y otras superficies
Comprobar los filtros de las puertas en caso de que se haya instalado un armario
Cargar los condensadores, solo después de largos periodos de almacenamiento o sin alimentación eléctrica: póngase en contacto con su centro de atención al cliente más cercano de Danfoss
Si la unidad se va a almacenar durante mucho más de un año, los condensadores deberán recargarse de manera que se limite la posibilidad de una elevada corriente de fuga a tierra a través de los condensadores. La mejor opción es utilizar una fuente de alimentación de CC con un límite de intensidad ajustable. El límite de intensidad debe ajustarse, por ejemplo, a 50-200 mA y la fuente de alimentación de CC tiene que estar conectada a los terminales CC+/CC– del bus de CC.
Instrucciones de encendido para la unidad MS02 (trifásica) sin terminales de CC+/CC–:
La alimentación de CC se conecta entre las dos fases de entrada L1 y L2.
La tensión de CC se debe ajustar hasta el nivel de tensión de CC nominal de la unidad (1,35 × Un CA) y debe alimentarse durante al menos una hora.
Si no se dispone de tensión de CC y la unidad ha estado almacenada sin energía durante mucho más de un año, póngase en contacto con el fabricante antes de conectar la alimentación.
6
vacon • 62 Características técnicas

7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

7.1 Tensiones nominales del convertidor

7.1.1 Voltaje de red 3 CA 208-240 V

Tabla 38. Tensiones nominales del convertidor VACON® 20 CP,
tensión de alimentación 3 CA 208-240 V.
Voltaje de red 3 CA 208-240 V, 50/60 Hz
Potencia en el eje
del motor
230 V 230 V
[kW] [CV]
Tipo de
convertidor
de frecuencia
Intensidad
de entrada
[A]
Capacidad de carga
Intensidad continua
nominal I
N
[A]
50 %
intensidad de
sobrecarga
[A]
Intensidad máxima I
S
0004 4,3 3,7 5,6 7,4 0,75 1,0 0005 6,8 4,8 7,2 9,6 1,1 1,5
MS2
0007 8,4 7,0 10,5 14,0 1,5 2,0 0011 13,4 11,0 16,5 22,0 2,2 3,0 0012 14,2 12,5 18,8 25,0 3,0 4,0
MS3
0017 20,6 17,5 26,3 35,0 4,0 5,0
NOTA: las intensidades nominales a determinadas temperaturas ambiente (véase la Tabla 38)
se consiguen únicamente cuando la frecuencia de conmutación es igual o inferior a los ajustes por defecto de fábrica.

7.1.2 Voltaje de red 1 CA 208-240 V

Tabla 39. Tensiones nominales del convertidor VACON® 20 CP,
tensión de alimentación 1 CA 208-240 V.
Voltaje de red 1 CA 208-240 V, 50/60 Hz
Potencia en el eje
del motor
230 V 230 V
[kW] [CV]
Tipo de
convertidor de
frecuencia
Intensidad
de entrada
[A]
Capacidad de carga
Intensidad continua
nominal I
N
[A]
50 %
intensidad de
sobrecarga
[A]
Intensidad máxima I
S
7
0004 8,3 3,7 5,6 7,4 0,75 1,0 0005 11,2 4,8 7,2 9,6 1,1 1,5
MS2
0007 14,1 7,0 10,5 14,0 1,5 2,0
NOTA: las intensidades nominales a determinadas temperaturas ambiente (véase la Tabla 39)
se consiguen únicamente cuando la frecuencia de conmutación es igual o inferior a los ajustes por defecto de fábrica.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Características técnicas vacon • 63
ENTRADA
I
N*150%
1mín 9mín
I
N*150%
Intensidad
Hora

7.1.3 Voltaje de red 3 CA 380-480 V

Voltaje de red 3 CA 380-480 V, 50/60 Hz
Potencia en el eje
del motor
400 V 480 V
[kW] [CV]
Tipo de
convertidor de
frecuencia
Intensidad
de entrada
[A]
Capacidad de carga
Intensidad continua
nominal I
N
[A]
50 %
intensidad de
sobrecarga
[A]
Intensidad máxima I
S
0003 3,2 2,4 3,6 4,8 0,75 1,0 0004 4,0 3,3 5,0 6,6 1,1 1,5 0005 5,6 4,3 6,5 8,6 1,5 2,0
MS2
0006 7,3 5,6 8,4 11,2 2,2 3,0 0008 9,6 7,6 11,4 15,2 3,0 4,0 0009 11,5 9,0 13,5 18,0 4,0 5,0 0012 14,9 12,0 18,0 24,0 5,5 7,5
MS3
0016 20 16,0 24,0 32,0 7,5 10,0
Tabla 40. Tensiones nominales del convertidor VACON
®
20 CP, tensión de alimentación 3 CA 380-480 V.
NOTA: las intensidades nominales a determinadas temperaturas ambiente (véase la Tabla 40) se consiguen únicamente cuando la frecuencia de conmutación es igual o inferior a los ajustes por defecto de fábrica.

7.1.4 Definiciones de la capacidad de sobrecarga

Capacidad de sobrecarga = Manteniendo un funcionamiento continuo a la intensidad nominal de salida IN,
el convertidor suministra 150 % * I de 9 min a I
Ejemplo: Si el ciclo de trabajo requiere el 150 % de la intensidad nominal durante 1 min
cada 10 min, los 9 min restantes deberán mantenerse a la intensidad nominal I o menos.
o menos.
N
durante 1 min, seguido de un período mínimo
N
N
Figura 37. Sobrecarga alta.
7
vacon • 64 Características técnicas

7.2 Resistencia de frenado

7.2.1 Resistencia de frenado interna

La resistencia de frenado interna se encuentra disponible con el siguiente código con el signo más: +DBIR (resistencia interna de freno dinámico)
Resistencia de frenado
interna
MS2
MS3 no disponible
Tabla 41. Clasificación de la resistencia de frenado interna, 3 CA 380-480 V

7.2.2 Resistencia de frenado externa

Asegúrese de que la resistencia sea superior a la resistencia mínima ajustada. La capacidad de gestión de energía debe ser suficiente para la aplicación. El brake chopper está disponible solo en la versión trifásica.
Valores recomendados de resistencia de frenado para los convertidores de frecuencia VACON
Voltaje de red 3 CA 208-240 V, 50/60 Hz
Carcasa Tipo
0004 50
MS2
0005 50 0007 50 0011 25
Datos técnicos
1500 Ohm
460 W
Resistencia mínima
recomendada [Ohm]
®
20 CP:
MS3
Tabla 42. Clasificación de la resistencia de frenado externa, 3 CA 208-240 V.
Voltaje de red 3 CA 380-480 V, 50/60 Hz
Carcasa Tipo
MS2
MS3
Tabla 43. Clasificación de la resistencia de frenado externa, 3 CA 380-480 V.
0012 25 0017 25
Resistencia mínima
recomendada [Ohm]
0003 100 0004 100 0005 100 0006 100 0008 100 0009 50 0012 50 0016 50
7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Características técnicas vacon • 65

7.3 Datos técnicos del convertidor VACON® 20 CP

Tabla 44. Datos técnicos del convertidor VACON
Conexión a la red eléctrica
Conexión del motor
Características de control
Conexiones de control
®
20 Cold Plate.
3 CA 208-240 V
Tensión de entrada U
Tolerancia de la tensión de entrada
Frecuencia de entrada 50/60 Hz Tolerancia de
frecuencia de entrada Grado de protección I Conexión a la red eléctrica Una vez por minuto o menos Retraso de puesta en
marcha
Red de alimentación
Intensidad de cortocircuito
Conexión de CC
Tensión de salida Intensidad nominal de
salida Intensidad de salida de
sobrecarga Intensidad de arranque Frecuencia de salida 0-320 Hz Resolución de frecuencia 0,01 Hz
Grado de protección I
Características del motor
Tipo de cable Cable de motor apantallado Longitud máxima del cable 30 m
Frecuencia de conmutación
Referencia de frecuencia: Entrada analógica Referencia del panel
Punto de desexcitación del motor
Tiempo de aceleración 0,1-3000 s Tiempo de deceleración 0,1-3000 s
Frenado
Consulte la Capítulo 5.
in
1 CA 208-240 V 3 CA 380-480 V
–15 %…+10 % continuado
45-66 Hz
4s
Redes TN e IT (no se puede utilizar con redes de conexión a tierra en ángulo)
La intensidad máxima de cortocircuito deberá ser inferior a 50 kA
Disponible de serie en las carcasas monofásicas MS2 y en las carcasas MS3
0-U
in
IN: temperatura máx. de la carcasa, 70 °C. Consulte la Capítulo 7.1.
1,5 × IN (1 min/10 min)
IS para 2 s cada 20 s (IS = 2,0 * IN)
Motores de jaula de ardilla de CA Motores de magnetización permanente
Programable 2-16 kHz; Por defecto 6 kHz. Reducción automática de la frecuencia de conmutación en caso de sobrecalentamiento
Resolución ±0,05 % (11 bits), precisión ±1 % Resolución 0,01 Hz
8-320 Hz
Brake chopper de serie en todas las carcasas trifásicas. Resistencia de frenado externa opcional.
7
vacon • 66 Características técnicas
Interfaz de comunicación
Condiciones ambientales
Directivas
Tabla 44. Datos técnicos del convertidor VACON
Estándar: comunicación en serie (RS485/Modbus);
Fieldbus
Indicadores de estado
Temperatura de funcionamiento de la carcasa
Temperatura de almacenamiento
Humedad relativa
Grado de contaminación PD2
Altitud
Grado de protección
Vibración en reposo: Sinusoidal
Impactos/choques:
EMC 2004/108/CE Baja tensión 2006/95/CE RoHS 2002/95/CE RAEE 2012/19/CE
Opcional: CANopen; Profibus DP, LonWorks, DeviceNet, Profinet IO, Ethernet IP, Modbus TCP, EtherCAT, interfaz AS
Indicadores de estado del convertidor (LED) en la parte delantera (POWER, RUN, FAULT, READY)
–10 °C (sin escarcha)…+70 °C
–40 °C…+85 °C
RH de 0 a 95 %, sin condensación, sin corrosión, si fugas de agua
100 % de capacidad de carga (sin reducción de potencia) hasta 1000 m; reducción de potencia del 1 % / 100 m a 1000-3000 m
MS2 (versión trifásica): IP00 MS2 (versión monofásica): IP20 MS3: IP20
MS2 (versión trifásica): 3Hz ≤ f ≤ 9Hz: 10mm 9Hz ≤ f ≤ 200Hz: 3g [3M7 conforme a IEC 60721-3-3]
MS2 (versión monofásica) y MS3: 3Hz ≤ f ≤ 8,43 Hz: 7,5 mm 8,43 Hz f 200 Hz: 2 g [3M6 según la norma IEC 60721-3-3]
MS2 (versión trifásica): 25 g / 6 ms [3M7 conforme a IEC 60721-3-3]
MS2 (versión monofásica) y MS3: 25 g / 6 ms [3M6 según la norma IEC 60721-3-3]
®
20 Cold Plate.
7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Características técnicas vacon • 67
Normas
Calidad de la producción
Homologaciones
Declaración de conformidad
Protecciones
Tabla 44. Datos técnicos del convertidor VACON
Inmunidad
Emisiones
Seguridad EN 61800-5-1
ISO 9001
Seguridad funcional Probado por TÜV Seguridad eléctrica Probado por TÜV EMC Probado por TÜV
EE. UU., Canadá
Corea Marca KC Australia Declaración de conformidad de la RCM Europa Declaración de conformidad CE
Límite de desconexión por baja tensión
Protección frente a fallo atierra
Supervisión de la red eléctrica
Supervisión de fase del motor Sí (no disponible en la versión monofásica) Protección frente a
sobreintensidad Protección de sobrecalen-
tamiento de la unidad Protección de sobrecarga
del motor Protección contra bloqueo
del motor Protección de baja carga
del motor Protección de cortocircuito
de las tensiones de referencia de 24 V y 10 V
Protección térmica del motor
EN61800-3: 2004 + A1: 2011, 1.er y 2.o entorno EN61800-3: 2004 + A1: 2011,
versión trifásica
versión monofásica
El convertidor se puede modificar a la categoría C4.
Número de expediente de homologación de UR: E171278
Depende de la tensión de alimentación (0,8775 × tensión de alimentación): Tensión de alimentación de 400 V: límite de desconexión de 351 V Tensión de alimentación de 480 V: límite de desconexión de 421 V Tensión de alimentación de 240 V: límite de desconexión de 211 V
Sí (mediante PTC con tarjeta opcional)
®
20 Cold Plate.
Categoría C2 de serie para emisiones radiadas y conducidas
Categoría C1 de serie para emisiones conducidas
Categoría C2 de serie para emisiones radiadas. Puede ser C1 con una carcasa y un cableado adecuados.
7
vacon • 68 Características técnicas

7.3.1 Información técnica sobre las conexiones de control

Tabla 45. Información técnica sobre los terminales de I/O estándar.
Terminales de I/O estándar
Terminal Señal Información técnica
A B 1
2
3
6
7
8 9
10
4
5
13 14 15 16
18
20
RS485
RS485
Salida de referencia 10 V, ±5 %; intensidad máxima de 10 mA
Entrada analógica, tensión o intensidad
Tierra de I/O
Tensión auxiliar de 24 V
DIN COM
Entrada digital 1
Entrada digital 2
Entrada digital 3
Entrada analógica, tensión o intensidad
Tierra de I/O
Salida digital común Común para salida digital 1 (DO1–)
Entrada digital 4
Entrada digital 5
Entrada digital 6
Salida analógica (+salida)
Salida digital 1 Colector abierto, máx. 35 V / 50 mA (DO1+)
Transmisor/receptor diferencial Establecer terminación de bus con interruptores DIP (consulte el Capítulo 5)
Canal de entrada analógica 1 0-10 V (Ri = 200 k 0/4-20 mA (Ri =250 Resolución 0,05 %; precisión ±1 %
Selección de V/mA con interruptores DIP (consulte el Capítulo 5). Por defecto 0-10 V
Tierra para referencias y controles (conectados internamente a la toma de tierra de la carcasa con 2 M
24 V, ±10 %, rizado máx. de tensión < 100 mV rms; máx. 100 mA Protección contra cortocircuitos Puede utilizarse con una fuente de alimentación externa (con limitador de intensidad o protegida por fusible) para suministrar alimentación de emergencia a la unidad de control y el fieldbus. Dimensiones: máx. 1000 mA / unidad de control.
Común para entradas digitales. Conectada a tierra a través del interruptor DIP SW1. Consulte el Capítulo 5
Lógica positiva o negativa Ri = mín. 4 k 15-30 V = «1»
0-5 V = «0» Canal de entrada analógica 2
0-10 V (Ri = 200 k 0/4-20 mA (Ri =250
Resolución 0,05 %; precisión ±1 % Selección de V/mA con interruptores DIP (consulte el Capítulo 5). Por defecto 0/4-20 mA
Tierra para referencias y controles (conectados internamente a la toma de tierra de la carcasa con 2 M
Lógica positiva o negativa Ri = mín. 4 k 15-30 V = «1»
0-5 V = «0» Canal de salida analógica 1,
0-10 V (30 mA máx.) Resolución 0,1 %, precisión ±2,5 % Protección contra cortocircuitos.
Ω)
Ω)
Ω)
Ω
Ω)
Ω)
Ω)
Ω
7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Características técnicas vacon • 69
Tabla 46. Información técnica sobre relés.
Terminales de relé
Terminal Señal Información técnica
22 23
Salida de relé 1
*
24 25
Salida de relé 2*
26
*
Si se utilizan 230 V CA como tensión de control de los relés de salida, los circuitos de control deben alimentarse con un transformador de aislamiento separado para limitar la intensidad de los cortocircuitos y los picos de sobretensión. Esto se hace para evitar que los contactos de los relés queden soldados. Consulte la norma EN 60204-1, apartado 7.2.9.
Capacidad de conmutación 250 V CA / 3 A (solo se permiten redes conectadas a tierra)
Capacidad de conmutación NO 250 V CA / 5 A NC 250 V CA / 3 A (solo se permiten redes conectadas a tierra)
7
vacon • 70 Opciones
11863_00

8. OPCIONES

8.1 Panel VACON® con visualizador de siete segmentos

El panel de texto está disponible de manera opcional para el convertidor VACON® 20 CP. El panel de control es la interfaz entre el convertidor de frecuencia VACON
Interruptor principal solo para la tensión de CA. No debe usarse para tensión de CC.
Figura 38. Panel de texto.
Código de pedido Descripción Tipo de opción
VACON-PAN-HMTX-MC06-CP
Panel de texto portátil / de fijación
magnética IP66 con cable; I=1 m / 39,37 in
®
20 CP y el usuario.
Opción por separado
8
Figura 39. Dimensiones del soporte de pantalla para montaje en pared.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Opciones vacon • 71
OKOK
Subir por el menú Aumentar un valor
Desplazarse hacia abajo en el menú Reducir un valor
Mover el cursor a la izquierda
Mover el cursor a la derecha
Retroceder en el menú Salir del modo de edición Restablecer fallos con una pulsación larga
Cambiar el lugar de control
Botón de parada Botón de arranque
Acceder a un nivel/elemento activo Confirmar selección
READY RUN S ALARM FAULT
FWD REV I/O KEY PAD BUS
REF
MON
PAR
SYS /FLT
.
Hz
Menús
Indicadores:
Indicadores:
Indicaciones Lugar de control
Indicadores:
Indicadores:
Estado
Indicadores:
Alarma y Fallo
Con el panel, se puede controlar la velocidad del motor, supervisar el estado del convertidor y configurar los parámetros de este. En la siguiente imagen, se muestra la sección de botones del panel de texto.

8.2 Panel de texto

La pantalla del panel indica el estado del motor y el convertidor, así como cualquier irregularidad en las funciones de uno y otro. En la pantalla, el usuario puede ver información sobre su ubicación actual en la estructura de menús y el elemento mostrado.
Figura 40. Botones del panel.
Figura 41. Pantalla del panel.
8
vacon • 72 Opciones

8.3 Estructura de menús

Los datos del panel de control están organizados en menús. Utilice las flechas Arriba y Abajo para desplazarse por los menús. Acceda al grupo o elemento pulsando el botón OK y vuelva al nivel anterior pulsando el botón «Back/Reset» [Atrás/Reiniciar]. Las flechas situadas a la izquierda de la pantalla indican el menú activo. En la Figura 41, está activado el menú REF. En la siguiente tabla se muestra la estructura del menú principal:
Referencia (REF) Referencia del panel Monitor (MON) Valores de monitorización Parámetros (PAR) Parámetros de la aplicación
Menú del sistema
Sistema/Fallo (SYS/FLT)
Tabla 47. Menús del panel.
Fallo activo Historial de fallos
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Opciones vacon • 73
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
PULSAR
PULSAR
PULSAR
OK
OK
Hz
Hz
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
PULSAR
En este menú, se pueden explorar los valores de monitorización.
En este menú, se pueden explorar y editar los parámetros.
Aquí se pueden supervisar los parámetros del sistema y el submenú de fallos.
MENÚ DE SISTEMA/ FALLOS
MENÚ DE PARÁMETROS
MENÚ DEL MONITOR
MENÚ DE REFERENCIA
Muestra el valor de referencia de panel con independencia del lugar de control seleccionado.
PULSAR
PULSAR
PULSAR

8.4 Uso del panel

En este capítulo, se proporciona información acerca de la navegación por los menús del convertidor VACON
®
20 CP y acerca de la edición de los valores de los parámetros.

8.4.1 Menú principal

La estructura de menús del software de control del convertidor VACON
®
20 CP se compone de un menú principal y de varios submenús. A continuación, se muestra la navegación por el menú principal:
Figura 42. Menú principal del convertidor VACON® 20 CP.
8
vacon • 74 Opciones

8.4.2 Reinicio de fallos

Cuando se produzca un fallo y se detenga el convertidor, examine la causa del fallo, aplique las medidas que se aconsejan en el apartado «Localización de fallos» y reinicie el fallo pulsando el botón RESET [Reiniciar].

8.4.3 Botón de control Local/Remoto

El botón LOC/REM se utiliza para dos funciones: acceder rápidamente a la página de control y alternar fácilmente entre los lugares de control Local (Panel) y Remoto.
Lugares de control
El
lugar de control es la fuente de control desde donde se puede poner en marcha y detener el
convertidor. Cada lugar de control cuenta con su propio parámetro para seleccionar la referencia de frecuencia. En el convertidor VACON
lugar de control remoto está determinado por el parámetro (I/O o Fieldbus). El lugar de
El control seleccionado se puede ver en la barra de estado del panel.
Lugar de control remoto
®
20 CP, el lugar de control local siempre es el panel.
I/O y Fieldbus se pueden utilizar como lugares de control remoto.
Control panel
El panel se utiliza siempre como lugar de control en el modo de control panel. El control panel tiene una prioridad más alta que el control remoto. Se puede alternar entre control panel y remoto pulsando el botón LOC/REM en el panel.
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Opciones vacon • 75
Pulsar para entrar en el modo de edición
Cambiar el valor
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PA R
FAULTALARMSTOPREADY R UN
Hz
FLTSYS /

8.4.4 Menú de referencia

Figura 43. Menú de referencia.
Desplácese hasta el menú de referencia con el botón ARRIBA/ABAJO (consulte la Figura 42). El valor de referencia se puede cambiar con el botón ARRIBA/ABAJO, como se muestra en la Figura 43.
También es posible modificar el valor dígito a dígito. Pulse primero los botones Izquierda y Derecha para seleccionar el dígito que tiene que cambiarse; posteriormente pulse el botón Arriba para aumentar y el botón Abajo para disminuir el valor en el dígito seleccionado. El cambio de frecuencia de referencia se aplicará inmediatamente, sin necesidad de pulsar OK.
NOTA: pueden utilizarse los botones IZQUIERDA y DERECHA para cambiar de dirección en el menú Ref en el modo de control panel.
8
vacon • 76 Opciones
Pulse OK para entrar en el menú de monitorización
Pulse Izquierda/Derecha para explorar otros grupos de monitorización
Pulse Abajo para explorar el valor V4.5
Pulse OK para seleccionar el valor V4.5
Pulse OK para visualizar el valor
3
4
OK
5
REF
MON
PA R
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWD REV I/O K EYPAD BUS
FLTSYS /
OK
REF
MON
PA R
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWD REV I/O K EYPAD BUS
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
REF
MON
PA R
FWD REV I/O KEYPAD BUS
FLTSYS /
FLTSYS /
1
2
OK
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
REF
MON
PA R
REF
MON
PA R
FAULTALARMSTOPREADY RU N
FWDREV I/OKEYPADBUS FWDREV I/OKEYPADBUS
FLTSYS /
FLTSYS /

8.4.5 Menú de monitorización

Los valores de monitorización son valores reales de las señales medidas, así como los estados de algunos de los ajustes de control. Son visibles en la pantalla del VACON
®
20 CP, pero no pueden
editarse. Los valores de monitorización se enumeran en el manual de aplicación.
8
Pulse el botón Izquierda/Derecha para cambiar el parámetro actual al primer parámetro del siguiente grupo, para navegar por el menú de monitorización de V1.x a V2.1 a V3.1 a V4.1. Tras acceder al grupo deseado, puede navegarse por los valores de monitorización pulsando el botón
Figura 44. Menú de monitorización.
ARRIBA/ABAJO, como se muestra en la Figura 44. En el menú MON, la señal seleccionada y su valor alternan en la pantalla pulsando el botón OK.
Nota: al conectar la alimentación del convertidor, el puntero del menú principal está en MON, V x.x, o el valor del parámetro de monitorización de Vx.x se muestra en el panel. La visualización de Vx.x o el valor del parámetro de monitorización de Vx.x vienen determinados por el último estado de visualización previo a la desconexión de la alimentación.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Opciones vacon • 77
OK
OK
2
4
3
5
OK
6
FAULTALARMSTOPREADY RU N FAULTALARMSTOPREADY RU N
FAULTALARMSTOPREADY RU N
FWD REV I/O KEYPAD BUS FWD REV I/O K EYPAD BUS
FWD REV I/O KEYPAD BUS
1
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWD REV I/O KEYPAD BUS
FAULTALARMSTOPREADY RU N
FWD REV I/O KEYPAD BUS
Hz
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
Pulse OK para confirmar
Pulse OK para acceder al modo de edición
Pulse Arriba/Abajo para cambiar el valor
Pulse Abajo para explorar el parámetro P3.4
Pulse OK para entrar en el menú de Parámetros
Pulse Derecha para explorar otro grupo de Parámetros

8.4.6 Menú de parámetros

En el menú de parámetros, solo se muestra por defecto la lista de parámetros de configuración rápida. Para ver los otros grupos de parámetros avanzados, consulte el manual de aplicación. En la siguiente figura, se muestra la vista del menú de parámetros:
Figura 45. Menú de parámetros
Para cambiar el valor de los parámetros, aplique el siguiente procedimiento:
1. Busque el parámetro.
2. Acceda al modo de edición pulsando OK.
3. Establezca el nuevo valor con los botones de flecha arriba/abajo. Si el valor es numérico, también
puede desplazarse dígito a dígito con los botones de flecha derecha/izquierda y, a continuación, cambiar el valor con los botones de flecha arriba/abajo.
4. Confirme el cambio con el botón OK u omítalo y regrese al nivel anterior con el botón «Back/
Reset» [Atrás/Reiniciar].
8
vacon • 78 Opciones
OK
1
2
3
FAU LTALARMSTOP
FWD REV I/O KEYPAD BUS
READY RU N
OK
4
FAU LTALARMSTOPREADY RUN
FWD REV I/O KEYPAD BUS
5
FAU LTALARMSTOPREADY RUN
FWD REV I/O KEYPAD BUS
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWD R EV I/O KEYPAD BUS
FAU LTALARMSTOPREADY RUN
FWD REV I/O KEYPAD BUS
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
Pulse OK para seleccionar un fallo y explorar su duración
Pulse Abajo para explorar otros fallos activos
Pulse OK para entrar en el valor V1.1
Pulse Izquierda/Derecha para explorar otros grupos
Explore por código de fallo (C xx), subcódigo (ID xx), días (D xx), horas (H xx), minutos (M xx)

8.4.7 Menú de sistema/fallo

Menú SYS/FLT [Sistema/Fallos], que incluye los submenús de fallos, fieldbus y parámetros del sistema. En el submenú de parámetros del sistema hay algunos parámetros editables (P) y otros no editables (V). El submenú de fallos del menú SYS/FLT incluye el submenú de fallo activo y el submenú del historial de fallos.
8
8.4.7.1
Fallos
Figura 46. Menú de sistema y fallo.
En este menú encontrará Active faults (Fallos activos), Reset faults (Reset fallos), Fault history
(Historial de fallos)
En una situación de fallo activo, parpadeará el puntero FAULT (FALLO) y en la pantalla también parpadeará el elemento Fallo activo del menú, indicando el código de fallo. Si hay varios fallos
, Counters (Contadores) e Software info (Info Software).
activos, puede comprobarlo accediendo al submenú de fallos activos F5.x. F5.1 es siempre el código de fallo activo más reciente. Los fallos activos pueden restablecerse pulsando de forma prolongada el botón BACK/RESET [Atrás/Reiniciar] (2 s), cuando la API está en el nivel de submenú de fallo activo (F5.x). Si no se puede restablecer el fallo, el parpadeo continuará. Es posible seleccionar otros menús en pantalla durante un fallo activo, pero en este caso la pantalla vuelve de forma automática al menú de fallos si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos. Los valores de código de fallo y subcódigo, así como el día, la hora y el minuto de funcionamiento en el momento del fallo se muestran en el menú de valores (horas de funcionamiento = lectura que se muestra).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Opciones vacon • 79
Fallos activos
Menú Función Nota Active faults
(Fallos activos)
Historial de fallos
Menú Función Nota Fault history
(Historial de fallos)
Si aparece un fallo o fallos, la pantalla con el nombre del fallo comienza a parpadear. Pulse OK para volver al menú Diagnostics (Diagnóstico). El submenú
faults (Fallos activos)
número de fallos. Seleccione el fallo y pulse OK para ver los datos de fecha y hora del mismo.
Los 10 fallos más recientes se almacenan en el historial de fallos.
Active
muestra el
El fallo permanecerá activo hasta que se borre con el botón RESET o con una señal de reset del terminal de I/O o del fieldbus seleccionando
Reset faults (Reset fallos) (ver más
abajo). La memoria de fallos activos puede almacenar un máximo de 10 fallos en orden de aparición.
Cuando se entra en el historial de fallos y se hace clic en OK en el fallo seleccionado, se muestran los datos temporales del fallo (detalles).
8
vacon • 80 Opciones

8.5 Localización de fallos

Código
de fallo
1
2
3
8
Nombre del fallo
Overcurrent (Sobreintensidad)
Overvoltage (Sobretension)
Earth fault (Fallo a tierra)
System Fault (Fallo del sistema)
Subcódigo Posible causa Solución
El convertidor ha detectado una intensidad demasiado alta (>4*I en el cableado del motor:
• aumento repentino y considerable de la carga
• cortocircuito en los cables del motor
• motor inadecuado
La tensión del bus de CC ha superado los límites definidos.
• tiempo de deceleración demasiado corto
• el brake chopper está deshabilitado
• picos de sobretensión altos en la red de alimentación
• secuencia de Marcha/Paro demasiado rápida
En la medición de intensidad, se ha detectado que la suma de las intensidades de las fases del motor no es cero.
• fallo de aislamiento en el motor o en su cableado
84 Error CRC de comunicación MPI
89
90
93
97 Error MPI fuera de línea
HMI recibe el desbordamiento del buffer
El Modbus recibe desbordamiento de buffer
Error de identificación de la potencia
H)
Compruebe la carga. Compruebe el motor. Compruebe los cables y conexiones. Realice una identificación en marcha. Compruebe los tiempos de rampa.
Alargue el tiempo de deceleración. Utilice el chopper de frenado o la resistencia de frenado (disponibles como opciones). Active el controlador de sobretensión. Compruebe la tensión de entrada.
Compruebe el cableado del motor yel motor.
Restablezca el fallo y reinicie el sistema. Si se vuelve a producir el fallo, consulte al distribuidor más cercano.
Compruebe el cable entre el PC y el convertidor Intente reducir el ruido ambiental
Compruebe el tiempo de espera en las especificaciones de Modbus Compruebe la longitud del cable. Reduzca el ruido ambiental. Compruebe la velocidad de transmisión.
Intente reducir el ruido ambiental. Restablezca el fallo y reinicie el sistema. Si se vuelve a producir el fallo, consulte al distribuidor más cercano.
Restablezca el fallo y reinicie el sistema. Si se vuelve a producir el fallo, consulte al distribuidor más cercano.
8
Tabla 48. Códigos y descripciones de los fallos.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Opciones vacon • 81
Código
de fallo
8
Nombre del fallo
System Fault (Fallo del sistema)
Subcódigo Posible causa Solución
Restablezca el fallo y reinicie el
98 Error del controlador MPI
99
100
101
104
105
106 Cola de la tarjeta opcional llena
107
108
111 Error de copia de parámetros
Error del controlador de la tarjeta opcional
Error de configuración de la tarjeta opcional
Desbordamiento del buffer de Modbus
El canal de la tarjeta opcional está lleno
Error en la asignación de memoria de la tarjeta opcional
La cola HMI de la tarjeta opcional está llena
La cola SPI de la tarjeta opcional está llena
sistema. Si se vuelve a producir el fallo, consulte al distribuidor más cercano.
Compruebe los contactos de la ranura de tarjeta opcional Intente reducir el ruido ambiental; Restablezca el fallo y reinicie el sistema. Si se vuelve a producir el fallo, consulte al distribuidor más cercano.
Compruebe los contactos de la ranura de tarjeta opcional Intente reducir el ruido ambiental; Si se vuelve a producir el fallo, consulte al distribuidor más cercano.
Compruebe el tiempo de espera en las especificaciones de Modbus Compruebe la longitud del cable. Reduzca el ruido ambiental. Compruebe la velocidad de transmisión.
Compruebe los contactos de la ranura de tarjeta opcional. Intente reducir el ruido ambiental. Si se vuelve a producir el fallo, consulte al distribuidor más cercano.
Compruebe los contactos de la ranura de tarjeta opcional. Intente reducir el ruido ambiental. Si se vuelve a producir el fallo, consulte al distribuidor más cercano.
Compruebe los contactos de la ranura de tarjeta opcional. Intente reducir el ruido ambiental. Si se vuelve a producir el fallo, consulte al distribuidor más cercano.
Compruebe los contactos de la ranura de tarjeta opcional. Intente reducir el ruido ambiental. Si se vuelve a producir el fallo, consulte al distribuidor más cercano.
Compruebe los contactos de la ranura de tarjeta opcional. Intente reducir el ruido ambiental. Si se vuelve a producir el fallo, consulte al distribuidor más cercano.
Compruebe si el ajuste de los parámetros es compatible con el convertidor. No quite el panel hasta que haya finalizado la copia.
Tabla 48. Códigos y descripciones de los fallos.
8
vacon • 82 Opciones
Código
de fallo
9
10
11
13
14
Nombre del fallo
Undervoltage (Baja tension)
Input phase (Fase de entrada)
Output phase (Fase de salida)
AC drive undertemperature (Baja temperatura del convertidor de frecuencia)
AC drive overtemperature (Sobretemperatura del convertidor de frecuencia)
Subcódigo Posible causa Solución
113
114
115 Formato de datos DeviceProperty
120
Desbordamiento del temporizador de detección de frecuencia
Fallo de tiempo de espera de control del PC
Desbordamiento de la pila de tareas
La tensión del bus de CC está por debajo de los límites de tensión definidos.
• causa más probable: tensión de alimentación demasiado baja
• Fallo interno del convertidor de frecuencia
•fusible de entrada defectuoso
• el interruptor de carga exterior no está cerrado
NOTA: este fallo solo se activa si
el convertidor está en funcionamiento.
Falta la fase de la línea de entrada.
En la medición de intensidad, se ha detectado que no circula intensidad por una de la fases del motor.
La temperatura medida en la tarjeta o en el radiador de la unidad de potencia es demasiado baja. La temperatura del radiador es inferior a –10 ºC.
La temperatura medida en la tarjeta o en el radiador de la unidad de potencia es demasiado alta. La temperatura del radiador es superior a 100 ºC.
Compruebe los contactos del panel. Intente reducir el ruido ambiental. Si se vuelve a producir el fallo, consulte al distribuidor más cercano.
No cierre la herramienta VACON Live cuando el control del PC esté activo. Compruebe el cable entre el PC y el convertidor Intente reducir el ruido ambiental.
Restablezca el fallo y reinicie el sistema. Si se vuelve a producir el fallo, consulte al distribuidor más cercano.
Restablezca el fallo y reinicie el sistema. Si se vuelve a producir el fallo, consulte al distribuidor más cercano.
En caso de que se produzca un corte de tensión de alimentación temporal, restablezca el fallo y reinicie el convertidor. Compruebe la tensión de alimentación. Si es correcta, se ha producido un fallo interno. Consulte al distribuidor más cercano.
Compruebe la tensión de alimentación, los fusibles y el cable.
Compruebe el cableado del motor yel motor.
Compruebe la temperatura ambiente.
Compruebe la cantidad y el flujo correctos de aire de refrigeración. Compruebe si el radiador tiene polvo. Compruebe la temperatura ambiente. Compruebe que la frecuencia de conmutación no sea demasiado alta en relación con la temperatura ambiente y la carga del motor.
®
8
Tabla 48. Códigos y descripciones de los fallos.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Opciones vacon • 83
Código
de fallo
15
16
17
19
25
27
30
35
41
50
51
Nombre del fallo
Motor stalled (Motor calado)
Motor overtemperature (Exceso de temperatura del motor)
Motor underload (Baja carga del motor)
Power overload (Sobrecarga de potencia)
Watchdog (Perro guardian)
Back EMF (Fuerza contraelectromotriz)
STO fault (Fallo de STO)
Application error (Error de aplicacion)
IGBT temp (Temp. IGBT)
4 mA fault (Fallo 4 mA) (Entrada analógica)
External fault (Fallo externo)
Subcódigo Posible causa Solución
0
1
2
El motor está bloqueado.
El motor está sobrecargado.
El motor tiene baja carga
Supervisión de la potencia del convertidor
Error en la monitorización del microprocesador Avería Fallo de componentes
Protección de la unidad al arrancar con motor en rotación
La señal de Safe Torque Off no permite configurar el convertidor como listo.
La versión de la interfaz del firmware entre la aplicación y el control no coincide
Error de la versión flash del software de la aplicación
Error del encabezado de la aplicación
La temperatura de IGBT (temperatura de la unidad + I2T) es demasiado elevada
Rango de señal seleccionado: 4-20 mA (véase el manual de la aplicación) Intensidad inferior a 4 mA Línea de señal interrumpida, desconectada Fallos en el origen de la señal
Mensaje de error en la entrada digital. La entrada digital se programó como entrada de mensajes de error externos. La entrada está activa.
Compruebe el motor y la carga. Potencia de motor insuficiente; compruebe los parámetros de protección del bloqueo del motor
Reduzca la carga del motor. Si no existe sobrecarga del motor, compruebe los parámetros del modelo térmico del motor.
Compruebe la carga. Compruebe los parámetros de protección frente a baja carga.
La potencia del convertidor es demasiado alta: reduzca la carga.
Restablezca el fallo y reinicie el sistema. Si se vuelve a producir el fallo, póngase en contacto con su distribuidor más próximo.
Restablezca el fallo y reinicie el sistema. Si se vuelve a producir el fallo, consulte al distribuidor más cercano.
Restablezca el fallo y reinicie el sistema. Si se vuelve a producir el fallo, consulte al distribuidor más cercano.
Cargue una aplicación compatible. Póngase en contacto con su distribuidor más próximo.
Vuelva a cargar la aplicación
Cargue una aplicación compatible. Póngase en contacto con su distribuidor más próximo.
Compruebe la carga. Compruebe el tamaño del motor. Realice una identificación en marcha.
Compruebe el circuito y la fuente de intensidad de la entrada analógica.
Compruebe la programación y el dispositivo indicado en el mensaje de error. Compruebe, asimismo, el cableado del dispositivo correspondiente.
Tabla 48. Códigos y descripciones de los fallos.
8
vacon • 84 Opciones
Código
de fallo
52
53
54
55
56
57
63
Nombre del fallo
Keypad Communication fault (Fallo de comunicacion del panel)
Fieldbus communication fault (Fallo de comunicacion de fieldbus)
Fieldbus Interface error (Error de interfaz de fieldbus)
Wrong run command (Orden de funcionamiento erronea)
Tempe ratu re (Temperatura)
Identification (Identificacion)
Quick Stop (Paro rapido)
Subcódigo Posible causa Solución
Se ha interrumpido la conexión entre el panel de control y el convertidor de frecuencia.
Se ha interrumpido la conexión de datos entre el maestro de fieldbus y la tarjeta de fieldbus.
Placa de opciones o ranura defectuosas
Alarma de funcionamiento y orden de paro erróneas
Fallo de temperatura
Alarma de identificación
Paro rápido activado
Compruebe la conexión y el cable del panel.
Compruebe la instalación y el maestro del fieldbus.
Compruebe la tarjeta opcional y la ranura.
El funcionamiento directo e inverso se activan simultáneamente.
Está instalada la tarjeta OPTBH y la temperatura medida se encuentra por encima (o por debajo) del límite.
La identificación del motor no se ha completado con éxito
El convertidor se ha detenido con la entrada digital de Paro rápido o con la orden de Paro rápido del fieldbus
Tabla 48. Códigos y descripciones de los fallos.
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Opciones vacon • 85

8.6 Tarjetas opcionales

La gama de convertidores VACON® 20 CP comprende una amplia selección de tarjetas de expansión, con las que se pueden aumentar los recursos de I/O disponibles del convertidor de frecuencia VACON
Hay una ranura de tarjeta (con la etiqueta D) en la unidad de control del convertidor VACON Para localizar la ranura, consulte el Capítulo 5. Habitualmente, cuando se suministra el convertidor de fábrica, la unidad de control no incluye ninguna tarjeta opcional en la ranura de tarjeta.
Se admiten las siguientes tarjetas opcionales:
®
20 CP y mejorar su versatilidad.
®
20 CP.
Código de
pedido
OPT-B1-V
OPT-B2-V
OPT-B4-V
OPT-B5-V
OPT-B9-V
OPT-BF-V
OPT-BH-V
OPT-BK-V Tarjeta opcional ASi Tarjeta opcional de interfaz AS
OPT-C4-V Tarjeta opcional LonWorks
OPT-E2-V Modbus RTU y N2 terminales de tornillo
OPT-E3-V Tarjeta opcional Profibus DP
OPT-E5-V Tarjeta opcional Profibus DP Terminal Sub-D de 9 contactos OPT-E6-V Tarjeta opcional CANopen OPT-E7-V Tarjeta opcional DeviceNet OPT-E8-V Modbus RTU y N2 OPTE8 Conector Sub-D9 OPT-E9-V Tarjeta opcional Dualport Ethernet OPT-EC-V Tarjeta opcional EtherCAT
Tarjeta opcional con seis terminales
Tarjeta de expansión I/O con una
entrada de termistor y dos salidas
Tarjeta de expansión I/O con una
entrada analógica aislada
galvánicamente y dos salidas
analógicas aisladas galvánicamente
(señales estándar 0[4]-20 mA).
Tarjeta de expansión I/O con tres
Tarjeta de expansión I/O con cinco
entradas digitales 42-240 V CA y una
Tarjeta de expansión I/O con salida
analógica, salida digital y salida de
Tarjeta de medición de temperatura
con tres canales individuales.
Descripción Nota
Con los bloques de puentes, puede
bidireccionales.
de relé.
salidas de relé.
salida de relé.
relé.
usarse cada terminal como entrada
digital o salida digital.
En la tarjeta OPTBF, hay un bloque de
puentes para seleccionar el modo de
salida analógica (mA/V).
Sensores admitidos: PT100, PT1000,
NI1000, KTY84-130, KTY84-150, KTY84-131
Conector enchufable con terminales de
tornillo
Conector enchufable con terminales de
tornillo
®
Tabla 4 9. Tarjeta s opcio nales co mpatibles con el con verti do r VACON
Consulte el manual del usuario de las tarjetas opcionales para la instalación y el uso de dicha tarjetas.
20 CP.
8
vacon • 86 Opciones

8.6.1 Instalación de tarjetas opcionales

¡ATENCIÓN! No añada o reemplace tarjetas opcionales ni tarjetas de fieldbus en un convertidor de frecuencia mientras está encendido. Esto podría dañar las tarjetas.
1
Extraiga la cubierta de la ranura de opciones.
8
Figura 47. Apertura de la cubierta principal, ejemplo de versión trifásica de la carcasa MS2.
Sin embargo, las salidas de relé y otros terminales de I/O pueden contener tensión de control peligrosa, incluso aunque el convertidor esté desconectado de la red eléctrica.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Opciones vacon • 87
Codificación de ranuras
OPT
dv
9116.emf
Asegúrese de que en el adhesivo del conector de la tarjeta indique «dv» (tensión dual). Esto indica que la tarjeta es compatible con el convertidor
®
VACON
20 CP. Consulte la figura:
2
NOTA: No se pueden instalar tarjetas incompatibles en el convertidor
®
VACON ranura que permite su colocación (véase arriba).
20 CP. Las tarjetas compatibles tienen una codificación de
3
Instale la tarjeta opcional en la ranura como se muestra en la siguiente imagen.
Figura 48. Instalación de tarjetas opcionales.
8
vacon • 88 Opciones
4
Monte la cubierta de la ranura de opciones.
8
Figura 49. Montaje de la cubierta de la ranura de opciones: retire la abertura de plástico para los
terminales de la tarjeta opcional.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off vacon • 89

9. SAFE TORQUE OFF

En este capítulo se describe la función de Safe Torque Off (STO), que es una función de seguridad funcional incluida de serie en los convertidores VACON únicamente en las versiones trifásicas.
®
20 CP. Esta función está disponible

9.1 Descripción general

La función STO hace que el motor entre en un estado sin par, tal como se define en el apartado
4.2.2.2 de la norma IEC 61800-5-2:
rotación (o movimiento en el caso de motores lineales). El sistema de accionamiento de potencia (con relación a la seguridad) no suministrará ninguna energía al motor que pueda generar par (o fuerza en el caso de motores lineales)».
Por lo tanto, la función de STO es apta para aplicaciones que dependan de la retirada inmediata de potencia al actuador, de manera que se produzca una parada incontrolada por inercia (activada por una solicitud de STO). Deberán aplicarse medidas de protección adicionales cuando una aplicación requiera un método de parada diferente.
«No se aplica al motor ninguna potencia que pueda generar
9
vacon • 90 Safe Torque Off

9.2 Advertencias

El diseño de sistemas relacionados con la seguridad requiere conocimientos y habilidades especializados. Solo se permite que personas cualificadas instalen y configuren la función STO. El uso de la función de STO no garantiza por sí mismo la seguridad. Se requiere una evaluación de riesgos global para asegurarse de que el sistema puesto en servicio es seguro. Los dispositivos de seguridad se deben incorporar correctamente a todo el sistema, que debe estar diseñado de acuerdo con todos los estándares relevantes del sector.
La información del presente manual ofrece directrices para el uso de la función de STO. Esta información respeta las prácticas y normativas habituales en el momento de su redacción. No obstante, el diseñador del producto/sistema final es responsable de garantizar que el sistema final sea seguro y que cumpla las normativas pertinentes.
Cuando se utilice un motor de magnetización permanente y en caso de fallo múltiple de los semiconductores de potencia IGBT, cuando la opción STO ponga las salidas del convertidor en estado de desconexión, el sistema aún podrá generar par de alineación para rotar el eje del motor un máximo de 180°/p (donde «p» corresponde al número de polos del motor) antes de que cese la producción de par.
Los medios electrónicos y los contactores no son adecuados para la protección contra descargas eléctricas. La función de Safe Torque Off no desconecta la tensión ni la red eléctrica del convertidor. Por tanto, es posible que siga habiendo tensiones peligrosas en el motor. Si hay que realizar algún trabajo eléctrico o de mantenimiento en componentes eléctricos del convertidor o el motor, el convertidor deberá aislarse totalmente de la alimentación eléctrica, por ejemplo, con un interruptor de desconexión del suministro externo (consulte el apartado 5.3 de la norma EN 60204-1).
Esta función de seguridad se corresponde con una parada incontrolada de acuerdo con la categoría de parada 0 de la norma IEC 60204-1. La función de STO no cumple con la desconexión de emergencia estipulada en la norma IEC 60204-1 (sin aislamiento galvánico de la red eléctrica en caso de parada del motor).
La función STO no constituye una prevención de arranque inesperado. Para cumplir esos requisitos, se requieren componentes externos adicionales conforme a estándares y requisitos de aplicación adecuados.
En circunstancias en las que haya influencias externas (por ejemplo, la caída de cargas en suspensión), es posible que se requieran medidas adicionales (como frenos mecánicos) para evitar posibles peligros.
9
La función de STO no debe usarse como método de control para poner en marcha o detener el convertidor.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off vacon • 91

9.3 No rma s

La función de STO se ha diseñado para su uso conforme a las siguientes normas:
Normas
IEC 61508, partes 1-7
IEC 61800-5-2
IEC 62061 ISO 13849-1 IEC 60204-1
Tabla 50. Normas de seguridad.
La función de STO debe aplicarse correctamente para alcanzar el nivel deseado de seguridad operativa. Se permiten cuatro niveles diferentes, en función del uso de las señales de STO (véase la siguiente tabla).
Entradas de STO Valor actual de STO Cat. PL SIL
Ambas usadas dinámicamente (*) Utilizado 4 e 3
Ambas usadas estáticamente Utilizado 3 e 3
Conectadas en paralelo Utilizado 2 d 2 Conectadas en paralelo No utilizado 1 c 1
Tabla 51. Cuatro niveles diferentes de STO. (*) Consulte la 9.5.1.
Se calculan los mismos valores para SIL y SIL CL. Conforme a la norma EN 60204-1, la categoría de paro de emergencia es 0.
El valor SIL para el sistema relacionado con la seguridad (que funciona en modo continuo/de alta demanda) está relacionado con la probabilidad de fallos peligrosos por hora (PFH), que se detalla en la siguiente tabla.
Entradas de STO Valor actual de STO PFH PFDav
Ambas usadas dinámicamente (*) Utilizado 8,0 E-10 1/h 7,0 E-05 8314 a ALTA
Ambas usadas estáticamente Utilizado 8,1 E-10 1/h 7,1 E-05 8314 a MEDIA
Conectadas en paralelo Utilizado 8,1 E-10 1/h 7,1 E-05 8314 a MEDIA
MTTFd
(años)
DCavg
Conectadas en paralelo No utilizado 9,2 E-10 1/h 8,0 E-05 8314 a NULA
Tabla 52. Valores SIL. (*) Consulte la 9.5.1.
Las entradas de STO siempre deben recibir la alimentación de un dispositivo de seguridad.
La fuente de alimentación del dispositivo de seguridad puede ser externa o proceder del convertidor (siempre que cumpla con los valores nominales especificados para el terminal 6). Consulte la descripción de los terminales de I/O estándar en el Capítulo 5.1.2.
9
vacon • 92 Safe Torque Off
Reforzada
UNIDAD DE POTENCIA
R
R
R
R
=
3
S1 G1
S2 G2
L1 L2 L3
F+ F-
U V W
DC+/R+ R- DC-*

9.4 El principio de STO

Las funciones de STO, al igual que los principios y datos técnicos (ejemplos de cableado y puesta en marcha), se describirán en este capítulo.
En los convertidores VACON propagación de las señales de control al circuito del inversor.
La fase de potencia del inversor se desactiva a través de dos rutas de deshabilitación redundantes que empiezan en las dos entradas STO separadas y aisladas galvánicamente (S1-G1, S2-G2 en la Figura 50). Además, se genera un valor actual de salida aislado para mejorar el diagnóstico de la función STO y obtener un mayor nivel de seguridad (terminales F+, F–). En la siguiente tabla, se indican los valores asumidos según el valor actual de salida de STO:
®
20 CP, la función de STO se realiza mediante la prevención de la
Entradas de STO
Ambas entradas están
cargadas con 24 V CC
Potencia retirada de
ambas entradas
Las entradas de STO
tienen valores diferentes
Tabla 53. Valores del valor actual de salida de STO (y par en el motor). (*) Un único canal impide el
El siguiente diagrama es un esquema conceptual presentado para ilustrar la función de seguridad mostrando únicamente los componentes de seguridad pertinentes.
Condiciones de
funcionamiento
Funcionamiento
normal
Demanda de STO
Fallo en la demanda
oa causa de error
interno
movimiento del convertidor.
Salida del valor
actual de STO
El valor actual debe
ser 0 V
El valor actual debe
ser 24 V
El valor actual debe
ser 0 V
Par en el eje del
motor
Presente (motor
encendido)
Deshabilitado (motor
desenergizado)
Deshabilitado (motor
descargado)(*)
9
Figura 50. Principio de la función STO. (*) Solo para unidades MS3.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off vacon • 93

9.4.1 Detalles técnicos

Las entradas de STO son entradas digitales concebidas para la entrada nominal de 24 V CC, con lógica positiva (p. ej., activada cuando está alta).
Información técnica: Valores técnicos
Rango de tensión máxima 30 V
Intensidad de entrada típica a 24 V 10-15 mA
conforme a la norma IEC 61131-2
Umbral lógico
Tiempo de respuesta a tensión nominal:
Tiempo de reacción <20 ms
Tabla 54. Datos eléctricos.
El tiempo de reacción de la función de STO es el tiempo transcurrido desde el momento en que se solicita la STO hasta que el sistema se encuentra en estado seguro. En los convertidores VACON
®
20 CP, el tiempo máximo de reacción es de 20 ms.
15-30 V = «1»
0-5 V = «0»
9
vacon • 94 Safe Torque Off

9.5 Conexiones

Para que la función STO esté disponible y lista para su uso, deberán retirarse ambos puentes de STO. Están ubicados frente al terminal de STO para evitar mecánicamente la inserción de las entradas de STO. Para realizar una configuración correcta, consulte la siguiente tabla y la Figura 51.
Señal Ter mi nal Información técnica Datos
STO1
STO 2
STO
valor
actual
S1
G1
S2
G2
F+
F- TIERRA
Tabla 55. Conector de STO y señales de datos.
Entrada digital aislada 1 (polaridad intercambiable)
Entrada digital aislada 2 (polaridad intercambiable)
Salida digital aislada para el valor actual de STO (ADVERTENCIA: debe respetarse la polaridad)
24 V ±20% 10-15 mA
24 V ±20% 10-15 mA
24 V ±20% 15 mA máx.
9
Figura 51. Extracción de los puentes de STO.
Asegúrese de que el convertidor esté desconectado antes de tender los cables.
Cuando se utilice la función de STO, el convertidor deberá montarse en una carcasa que cumpla los requisitos de IP54.
Desconecte ambos puentes de STO para permitir el cableado de los terminales.
En los siguientes ejemplos se muestran los principios básicos para cablear las entradas de STO y el valor actual de salida de STO. Se deben seguir siempre los estándares y las normativas locales en el diseño final.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off vacon • 95

9.5.1 Capacidad de seguridad Cat. 4 / PL e / SIL 3

Para obtener este nivel de seguridad, deberá instalarse un dispositivo externo de seguridad. Este dispositivo se utilizará para la activación dinámica de las entradas de STO y para monitorizar el valor actual de salida de STO.
Las entradas de STO se utilizan dinámicamente cuando no se desplazan juntas (uso estático), pero conforme a la siguiente imagen (donde las entradas se liberan con un retardo por turnos). El uso dinámico de las entradas de STO permite la detección de fallos que, de no ser así, podrían acumularse.
Figura 52.
Un botón de emergencia conectado a las entradas de STO no garantiza la misma calidad, dado que no se realiza una detección de fallos con el suficiente intervalo de pruebas (se recomienda una vez al día).
El dispositivo de seguridad externo, que fuerza las entradas de STO y evalúa el valor actual de salida de STO, deberá ser un dispositivo de seguridad que cumpla los requisitos de la aplicación específica.
En este caso, no se puede usar un simple interruptor.
9
vacon • 96 Safe Torque Off
R
R
R
R
=
3
S1 G1
S2 G2
L1 L2 L3
F+ F-
U V W
DC+/R+ R- DC-*
Alimentación
11864_fr
Reforzada
UNIDAD DE POTENCIA
DISPOSITIVO EXTERNO
DE SEGURIDAD (**)
Entradas de STO
Valor actual de STO
En la siguiente imagen se puede apreciar un ejemplo de conexión para la función STO. El dispositivo externo debe estar conectado con 6 cables al convertidor.
Figura 53. Ejemplo de STO con monitorización automática del valor actual y uso de ambas entradas de
STO. (*) Solo para unidades MS3. (**) El dispositivo externo de seguridad debe suministrar tensión activa
El dispositivo externo tiene que monitorizar la función de STO conforme a la Tabla 53. Este dispositivo tiene que desconectar periódicamente las entradas de STO y comprobar que el valor actual de salida de STO toma el valor esperado.
Cualquier diferencia entre el valor esperado y el valor real debe considerarse un fallo y debe hacer que el sistema pase a un estado seguro. En caso de fallo, compruebe el cableado. Si persiste el fallo identificado por el dispositivo externo de seguridad, deberá reemplazarse o repararse el convertidor.
a las entradas de STO.
9
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off vacon • 97
R
R
R
R
=
3
S1 G1
S2 G2
L1 L2 L3
F+ F-
U V W
DC+/R+ R- DC-*
11866_fr
Reforzada
UNIDAD DE POTENCIA
DISPOSITIVO EXTERNO DE SEGURIDAD (**)
Alimentación
Valor actual de STO
Entradas de STO

9.5.2 Nivel de seguridad de cat. 3 / PL e / SIL 3

El nivel de seguridad se reduce a la cat. 3 / PL e / SIL 3 si las entradas de STO se utilizan estáticamente (lo cual significa que se fuerza que vayan juntas).
Deben usarse ambas entradas de STO y el valor actual de STO. Deberán tenerse en cuenta las mismas advertencias e instrucciones de cableado del apartado 9.5.1, excepto en lo que respecta al intervalo de ensayo, que deberá efectuarse al menos una vez cada tres meses.

9.5.3 Nivel de seguridad de cat. 2 / PL d / SIL 2

El nivel de seguridad se reduce a la cat. 2 / PL d / SIL 2 si las entradas de STO están conectadas en paralelo (sin redundancia de las entradas de STO).
Debe usarse el valor actual de STO. Deberán tenerse en cuenta las mismas advertencias del apartado 9.5.1, excepto en lo que respecta al intervalo de ensayo, que deberá efectuarse al menos una vez cada tres meses. En la siguiente imagen se puede apreciar un ejemplo de conexión para la función STO. El dispositivo externo debe estar conectado con 4 cables al convertidor.
Figura 54. Ejemplo de STO con monitorización automática del valor actual y las entradas de STO
conectadas en paralelo. (*) Solo para unidades MS3. (**) El dispositivo externo de seguridad debe
suministrar tensión activa a las entradas de STO.
9
vacon • 98 Safe Torque Off

9.5.4 Nivel de seguridad de cat. 1 / PL c / SIL 1

Sin una monitorización automática del valor actual de salida de STO, el nivel de seguridad se reduce a la cat. 1 / PL c / SIL 1. Las entradas de STO (que se pueden conectar en paralelo) deben contar con un botón de seguridad o un relé de seguridad.
La elección del uso de las entradas de STO (sin la monitorización automática del valor actual de salida) no permite alcanzar los otros niveles de seguridad.
Las normas de seguridad funcional exigen la aplicación de ensayos funcionales en el equipo a intervalos definidos por el usuario. Por tanto, esta capacidad de seguridad puede conseguirse siempre que la función STO se monitorice de forma manual en el intervalo de pruebas determinado por la aplicación específica (una vez al año puede ser aceptable).
Podrá alcanzarse este nivel de seguridad conectando externamente en paralelo las entradas de STO y omitiendo el uso del valor actual de salida de STO.
En la siguiente imagen se puede apreciar un ejemplo de conexión para la función STO. Puede conectarse al convertidor un interruptor con dos cables (un pulsador o un relé de seguridad).
Al abrir los contactos del interruptor, se solicita la función STO, el convertidor indica F30 (= «Safe Torque Off») y el motor se detiene por paro libre.
24V / GND
BOTÓN DE SEGURIDAD o RELÉ DE SEGURIDAD (**)
S1 G1
Entradas de STO
S2 G2
L1 L2 L3
R
R
UNIDAD DE POTENCIA
R
=
3
F+ F-
Valor actual de STO
U V W
9
DC+/R+ R- DC-*
R
Figura 55. Ejemplo de STO sin monitorización automática del valor actual y con las entradas de STO
conectadas en paralelo. (*) Solo para unidades MS3. (**) El botón de seguridad o relé de seguridad debe
suministrar tensión activa a las entradas de STO.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Reforzada
11865_fr
Safe Torque Off vacon • 99

9.6 Puesta en marcha

9.6.1 Instrucciones generales de cableado

Proteja el cableado de STO con una pantalla o una carcasa para impedir que se produzcan daños externos.
Se recomienda encarecidamente el uso de casquillos en los cables para todas las señales de STO (entradas y valor actual).
El cableado debe realizarse de acuerdo con las instrucciones generales de cableado para el producto específico. Se precisa un cable apantallado. Asimismo, la caída de tensión desde el punto de suministro a la carga no deberá superar el 5 % [EN 60204-1, parte 12.5].
En la siguiente tabla se muestran ejemplos de los cables que deben usarse.
Valor actual de STO Tamaño del cable
Valor actual de STO monitorizado
automáticamente por un dispositivo
de seguridad externo
Valor actual de STO omitido;
simplemente se usa un dispositivo
de seguridad (interruptor)
3 × (2 + 1) × 0,5 mm
2 × (2 + 1) × 0,5 mm
2
(*)
2
Tabla 56. Tipos de cables requeridos para cumplir las normas. (*) Se necesitan cables adicionales para
reiniciar el convertidor después de cada solicitud de STO.

9.6.2 Lista de comprobación para la puesta en marcha

Siga la lista de verificación que se muestra en la siguiente tabla para aplicar los pasos necesarios para utilizar la función de STO.
Efectúe una evaluación de riesgo del sistema para garantizar que el uso de la función de STO es seguro y conforme a las normativas locales
Incluya en la evaluación un examen sobre la necesidad de utilizar dispositivos externos como un freno mecánico.
Compruebe si se ha elegido el interruptor (en su caso) de acuerdo con el objetivo de rendimiento de seguridad necesario (SIL/PL/categoría) establecido durante la evaluación de riesgos
Compruebe que se haya elegido el dispositivo externo para la monitorización automática del valor actual de salida de STO (en su caso) de conformidad con la aplicación específica
Compruebe que la función de reset utilizada con la función de STO (en su caso) sea sensible a flanco.
En una situación de fallo de IGBT, el eje de un motor de magnetización permanente podría continuar suministrando energía hasta el cese de la producción de par. Esto puede dar lugar a una sacudida eléctrica de un máx. de 180°. Comprobar que el sistema está diseñado de forma que esto pueda aceptarse.
Comprobar que el grado de protección de la carcasa sea IP54 como mínimo.
Tabla 57. Lista de verificación para la puesta en marcha de la función de STO.
9
vacon • 100 Safe Torque Off
Compruebe que se hayan respetado las recomendaciones sobre EMC para los cables.
Compruebe que el sistema se haya diseñado de forma que la habilitación de la unidad a través de las entradas de STO no cause un arranque inesperado del convertidor
Compruebe que se hayan utilizado exclusivamente unidades y piezas homologadas.
Establezca una rutina para garantizar que se compruebe a intervalos regulares el funcionamiento de la STO.
Tabla 57. Lista de verificación para la puesta en marcha de la función de STO.

9.7 Parámetros y búsqueda de fallos

No existe ningún parámetro para la propia función de STO.
Antes de probar la función de STO, asegúrese de que se ha revisado y completado la lista de comprobación (Tabla 57).
Cuando se requiere la función de STO, el convertidor siempre genera un fallo («F30») y el motor se detiene por paro libre.
En la aplicación, el estado STO se puede indicar usando una salida digital.
Tras el estado de STO, para volver a habilitar el funcionamiento del motor deberán aplicarse los siguientes pasos:
Suelte el interruptor o el dispositivo externo (se mostrará «F30» incluso después de que lo haya soltado).
Resetee el fallo (a través de una entrada digital o del panel).
Es posible que se requiera una nueva orden de marcha para el reinicio (en función de la aplicación y de su configuración de parámetros).

9.8 Mantenimiento y diagnóstico

En caso de que sea necesario realizar tareas de mantenimiento o alguna reparación en la unidad instalada, revise la lista de verificación de la Tabla 57.
Durante las interrupciones de mantenimiento o en caso de reparación, pruebe SIEMPRE la función de STO para asegurarse de que esté disponible y plenamente operativa.
9
La función de STO y los terminales de entrada/salida de STO no necesitan ningún tipo de mantenimiento.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Loading...