ELEKTROIETAIŠU UZSTĀDĪŠANU DRĪKST VEIKT TIKAI
KOMPETENTS ELEKTRIĶIS!
Šajā rokasgrāmatā ir iekļauti skaidri norādīti piesardzīb as pasākumi un brīdinājumi,
kuri ir paredzēti jūsu personiskās drošības garantēšanai un lai novērstu nejaušu
izstrādājuma vai pievienoto ierīču bojājumu risku.
Lūdzu, rūpīgi izskatiet norādītos piesardzības pasākumus un brīdinājumus.
= bīstams spriegums
Smagu miesas bojājumu
vai nāves risks
= vispārējs brīdinājums
Izstrādājuma vai pievienoto
ierīču bojājumu risks
1.1 Brīdinājumi
Ja Vacon 20 frekvences pārveidotājs ir pievienots
elektrotīklam, frekvences pārveidotāja elektroierīces
komponenti darbojas. Saskare ar šo spriegumu ir īpaši
bīstama, un tā var radīt smagus miesas bojājumus vai izraisīt
nāvi. Vadības bloks ir izolēts no elektrotīkla potenciāla.
Ja Vacon 20 frekvences pārveidotājs ir pievienots
elektrotīklam, elektrodzinēja spaiļu bloks U, V, W (T1, T2, T3)
un iespējamie bremzēšanas rezistora - / + spaiļu bloki
darbojas arī tad, ja elektrodzinējs nedarbojas.
Vadības ievadizvades spaiļu bloki ir izolēti no elektrotīkla
potenciāla. Tomēr releju ize jas spaiļu blokos var būt bīstams
vadības spriegums arī tad, ja Vacon 20 frekvences pārveidotājs
r atvienots no elektrotīkla.
i
Vaco n 20 frekvences pārveidotāju zemējuma noplūdes strāva
ir lielāka par maiņstrāvu 3,5 mA. Saskaņā ar standarta
00-5-1 prasībām ir jānodrošina pastiprināts
EN618
aizsargzemējuma savienojums.
Ja frekvences pārveidotājs tiek izmantots kā mehānis ma daļa,
mehānisma ražotājs ir atbildīgs par mehānisma aprīkošanu ar
galveno slēdzi (EN 60204-1).
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
1
2 • vaconDROŠĪBA
Ja elektrodzinējs darbojas un Vacon 20
frekvences pārveidotājs tiek atvienots no elektrotīkla, tas vēl
n atrodas aktīvā stāvoklī, kamēr elektrodzinēja barošanu
aizvie
nodrošina process. Šādā gadījumā elektrodzinējs darbojas kā
ģenerators, kas nodrošina frekvences pārveidotāja barošanu.
Kad frekvences pārveidotājs ir atvienots no elektrotīkla,
uzgaidiet, līdz pārstāj darboties ventilators un izslēdzas
displeja indikatori.
Uzgaidiet vēl 5 minūtes pirms jebkādu darbu veikšanas
ar Vacon 20 savienojumiem.
Ja ir radusies kļūdas situācija un automātiskās
atiestatīšanas funkcija ir aktivizēta, elektrodzinējs
var sākt automātiski darboties.
1
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
DROŠĪBAvacon • 3
1.2 Drošības instrukcijas
Vacon 20 frekvences pārveidotājs ir paredzēts izmantošanai
tikai ar stacionārām iekārtām.
Ja frekvences pārveidotājs ir pievienots elektrotīklam,
neveiciet nekādus mērījumus.
Neveiciet nevienas Vacon 20 frekvences pārveidotāja daļas
iztursprieguma pārbaudes. Izstrādājuma lietošanas drošības
vispusīgas pārbaudes ir veiktas ražošanas gaitā.
Pirms elektrodzinēja vai elektrodzinēja kabeļa mērījumu
veikšanas atvienojiet elektrodzinēja kabeli no frekvences
pārveidotāja.
Nekādā gadījumā nenoņemiet Vacon 20 vāku. Statiskās
strāvas izlāde no pirkstiem var radīt komponentu bojājumus.
Vāka noņemšana var arī radīt ierīces bojājumus. Vacon 20
āka noņemšana var anulēt garantiju.
v
1.3 Zemēšana un zemesslēgumaizsardzība
Vacon 20 frekvences pārveidotājs vienmēr ir jāsazemē, izmantojot
zemējumvadu, kas savienots ar zemētājspaili. Skatiet nākamo attēlu.
MI1–MI3
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
1
4 • vaconDROŠĪBA
MI4
MI5
• Zemesslēgumaizsardzība, ar kuru aprīkots frekvences
pārveidotājs, nodrošina tikai paša pārveidotāja aizsardzību pret
īsslēgumu ar zemi.
• Ja tiek izmantoti slēdži pret bojājuma strāvu, tie ir jāpārbauda,
padodot pārveidotājā zemesslēguma strāvu, kas var rasties
kļūdas situācijās.
1
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
DROŠĪBAvacon • 5
1.4 Pirms elektrodzinēja iedarbināšanas
Kontrolsaraksts
Pirms elektrodzinēja palaišanas pārbaudiet, vai tas ir pareizi
uzstādīts, un pārliecinieties, vai elektrodzinējam pievienotais
mehānisms pieļauj elektrodzinēja palaišanu.
Iestatiet maksimālo elektrodzinēja ātrumu (frekvences
vērtību) atbilstoši tam pievienotajam elektrodzinējam
un mehānismam.
Pirms elektrodzinēja vārpstas rotācijas virziena maiņas
pārliecinieties, vai to var droši darīt.
Pārliecinieties, vai neviens jaudas korekcijas kondensators nav
pievienots elektrodzinēja kabelim.
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
1
6 • vaconPIEGĀDES SAŅEMŠANA
2. PIEGĀDES SAŅEMŠANA
Kad izstrādājums ir izpakots, pārbaudiet, vai tam nav transportēšanas bojājumu
pazīmes un vai piegāde ir pilnībā izpildīta (salīdziniet izstrādājuma tipa apzīmējumu
ar tālāk norādīto kodu).
Ja transportēšanas laikā ir radīti pārveidotāja bojājumi, lūdzu, vispirms sazinieties
ar kravas apdrošināšanas uzņēmumu vai transporta aģentūru.
Ja piegāde neatbilst jūsu pasūtījumam, nekavējoties sazinieties ar piegādātāju.
2. 1 Tipa apzīmējuma kods
Vacon 20
maiņstrāva
Ievades fāze
1L = vienfāzes
3L = trīsfāžu
Izejas strāva
Ieejas spriegums
1 = 115 V
2 = 208–230 V
4 = 380–480 V
7 = 600 V
+Opcijas
EMC2
QPES
QFLG
Dokumenta valoda
+DLCN = ķīniešu
+DLCZ = čehu
+DLDE = vācu
+DLDK = dāņu
+DLES = spāņu
+DLFI = somu
+DLFR = franču
+DLIT = itāļu
VACON0020-
2.1.att. Vacon 20 tipa apzīmējuma kods
2. 2 Uzglabāšana
Ja frekvences pārveidotājs pirms lietošanas ir jānovieto glabāšanā, nodrošiniet
piemērotus apkārtējās vides apstākļus.
Apkārtējas vides temperatūra: no -40 līdz +70 °C
Relatīvais mitrums: < 95%, bez kondensācijas
1L- 0001-+OPCIJAS
+DLNL = holandiešu
+DLNO = no rvēģu
+DLPT = portugāļu
+DLRU = krievu
+DLSE = zv iedru
+DLTR = turku
+DLUS = angļ u (ASV)
Tuk šs = angļ u
1
22
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
PIEGĀDESSAŅEMŠANAvacon • 7
2.3 Tehniskā apkope
Normālos ekspluatācijas apstākļos Vacon 20 frekvences pārveidotājiem nav jāveic
apkope. Tomēr, lai garantētu nevainojamu darbību un ilgu kalpošanas laiku, ir
ieteicams veikt regulāru apkopi. Iesakām izskatīt nākamo tabulu, kurā norādīti
apkopes intervāli.
Tehniskās apkopes intervālsApkopes darbības
Nepieciešamības gadījumā
Regulā ri
12 mēneši (uzglabāšanas gadījumā)
6–24 mēneši (atkarībā no vides)
*Tikai 4. un 5. korpusam
2.3.1 Kondensatora uzlāde
Ja kondensators ir uzglabāts ilgu laika periodu, tas ir jāuzlādē, lai novērstu tā
bojājumus. Jāierobežo iespējamā lielas noplūdes strāva caur kondensatoru.
Vislabāk to var izdarīt, izmantojot līdz strāvas barošanas avotu ar regulējamu strāvas
ierobežojumu.
1) Iestatiet strāvas ierobežojumu 300–800 mA robežās atbilstoši pārveidotāja
izmēram.
2) Pēc tam pievienojiet līdzstrāvas barošanas avotu ievades fāzei L1 un L2.
3) Pēc tam iestatiet nominālo līdzstrāvas sprieguma līmeni (1,35*Un maiņstrāva)
un padodiet pārveidotājam barošanu vismaz 1 h.
Ja līdzstrāvas spriegums nav pieejams un ierīce ir uzglabāta izslēgta ilgāk par
12 mēnešiem, pirms ieslēgšanas konsultējieties ar ražotāju.
• Pārbaudiet ieejas un izejas spaiļu blokus un
vadības ievadizvades spaiļu blokus.
• Veiciet dzesēšanas kanāla tīrīšanu.*
• Pārbaudiet dzesēšanas ventilatora darbību;
pārbaudiet, vai uz spaiļu blokiem,
sadalkopnēm un citām
virsmām nav korozijas pazīmju.*
• Pārbaudiet un notīriet dzesēšanas
ventilatorus:
galveno ventilatoru;*
iekšējo ventilatoru.*
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
2
2
8 • vaconPIEGĀDES SAŅEMŠANA
2.4 Garantija
Garantija attiecas tikai uz ražošanas defektiem. Ražotājs neatbild par bojājumiem,
kuri radušies transportēšanas, piegādes saņemšanas, uzstādīšanas, nodošanas
ekspluatācijā un lietošanas gaitā vai radušies to rezultātā.
Ražotājs nekādā gadījumā un nekādos apstākļos neatbild par bojājumiem
un darbības traucējumiem, kurus izraisījusi nepareiza lietošana, neatbilstoša
uzstādīšana, nepiemērota apkārtējās vides temperatūra, putekļi, kodīgas vielas
vai ekspluatācijas apstākļi, kas neatbilst nominālajiem tehniskajiem parametriem.
Ražotājs arī nav atbildīgs par izrietošiem bojājumiem.
Ražotāja piešķirtās garantijas laiks ir 18 mēneši no piegādes brīža vai 12 mēneši
no nodošanas ekspluatācijā atkarībā no tā, kurš termiņš beidzas ātrāk
(Vacon garantijas nosacījumi).
Vietējais izplatītājs var piešķirt citu garantijas laiku, kas atšķiras no iepriekš
norādītā. Šis garantijas laiks ir jānorāda izplatītāja pārdošanas un garantijas
nosacījumos. Vacon uzņemas atbildību tikai par paša Vacon noteiktajiem
garantijas nosacījumiem.
Visos gadījumos, kas saistīti ar garantiju, vispirms lūdzam sazināties ar
vietējo izplatītāju.
22
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
PIEGĀDESSAŅEMŠANAvacon • 9
ApstiprinājaDatumsIzsniedzaDatums
15-04-2016 Paraksts
Vārds, uzvārds: Jian Lu
Amats: Kompakto pārveidotāju nodaļas vadītājs
15-04-2016 Paraksts
Vārds, uzvārds:
Timo Kasi
Amats: VP, Design Center Finland and Italy
Uzņēmums Danfoss apstiprina tikai šīs atbilstības deklarācijas angļu valodas versijas pareizību. Ja šī atbilstības deklarācija tiek tulkota jebkurā
citā valodā, iesaistītais tulkotājs atbild par tulkojuma pareizību.
ID Nr.: DPD01997A Pārskatītā izd. Nr.: A 1. no 1 lpp.
Danfoss A/S
DK-6430 Nordborg
Dānija
VAT reģ. Nr.: 20 16 57 15
Tālrunis: +45 7488 2222
Fakss: +45 7449 0949
ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Danfoss A/S
Vacon Ltd
uzņemoties pilnīgu atbildību, apliecina, ka
izstrādājums(-i) Vacon 20 frekvences pārveidotājs
tips(-i) Vacon 20 1L no 0001 2 līdz 0009 2,
Vacon 20 3L no 0001 2 līdz 0038 2,
Vacon 20 3L no 0001 4 līdz 0038 4,
uz ko attiecas šī atbilstības deklarācija, atbilst tālāk norādīto direktīvu, standartu un citu normatīvo
dokumentu prasībām ar nosacījumu, ka izstrādājums tiek izmantots saskaņā ar mūsu norādījumiem,
Drošība: EN 61800-5-1:2007
EN 60204:2006+A1:2009 (ja piemērojams)
EMS: EN 61800-3:2004+A1:2012
kā arī atbilst attiecīgajām Direktīvas 2006/95/EK (līdz 2016. gada 19. aprīlim) un 2014/35/ES
(no 2016. gada 20. aprīļa) par zemu spriegumu un EMS direktīvas 2004/108/EK
(līdz 2016. gada 19. aprīlim) un 2014/30/ES (no 2016. gada 20. aprīļa) prasībām.
CE marķējuma pievienošanas gads: 2011
2. 5 Ražotāja atbilstības deklarācija
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
2
2
10 • vaconUZSTĀDĪŠANA
=
M5
MI3
MI1
=M4
MI2
=M5
LOC
REM
BACK
RESET
OK
LOC
REM
BACK
RESET
OK
LOC
REM
BACK
RESET
OK
3. UZSTĀDĪŠANA
3.1 Fiziskā uzstādīšana
Vacon 20 pārveidotāja montāžu pie sienas var veikt divējādi. Modeļiem MI1–MI3
izmanto pieskrūvējamu vai standarta DIN prasībām atbilstošu vadotnes
stiprinājumu; modeļiem MI4–MI5 izmanto skrūvējamu vai atloka stiprinājumu.
3.1. att. Pieskrūvējams stiprinājums, MI1–MI3
MI4
=M6
MI5
=M6
LOC
BACK
REM
RESET
OK
BACK
RESET
LOC
REM
OK
3.2. att. Pieskrūvējams stiprinājums, MI4–MI5
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
3
UZSTĀDĪŠANAvacon • 11
12
LOC
REM
BACK
RESET
OK
Ievērojiet! Skatiet stiprinājuma izmērus pārveidotāja aizmugurē.
Papildinformācija ir pieejama šeit: 3.1.1. nodaļa.
3.3. att. Standarta DIN prasībām atbilstošs vadotnes stiprinājums,
MI1–MI3
3.4. att. Atlokstiprinājums, MI4–MI5
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
3
Piedziņas kontūra
Atvēršanas kontūra
AUGŠPUSE
12 • vaconUZSTĀDĪŠANA
Piedziņas kontūra
Atvēršanas kontūra
AUGŠPUSE
3.5. att. Modeļa MI4 atlokstiprinājuma izgriezuma izmēri (mērvienība: mm)
3
3.6. att. Modeļa MI5 atlokstiprinājuma izgriezuma izmēri (mērvienība: mm)
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
UZSTĀDĪŠANAvacon • 13
MI5
MI4
3.7. att. Modeļa MI4 un MI5 atlokstiprinājuma dziļuma izmērs (mērvienība: mm)
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
3
14 • vaconUZSTĀDĪŠANA
3.1.1 Vacon 20 izmēri
W2
W3
D2
3
H (H1)
H2
W (W1)
3.8. att. Vacon 20 izmēri, MI1–MI3
W2
W3
H (H1)
W (W1)
3.9. att. Vacon 20 izmēri, MI4–MI5
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
3.3. tab. Vacon 20 korpusa izmērs (collas) un svars (mārciņas)
*bez transportēšanas
iepakojuma
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
3
16 • vaconUZSTĀDĪŠANA
3.10. att. Vacon 20 izmēri, MI2–3 displeja atrašanās vieta
3
Izmēri
(mm)
A1722,3
B44102
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
Korpuss
MI2MI3
UZSTĀDĪŠANAvacon • 17
3.11. att. Vacon 20 izmēri, MI4–5 displeja atrašanās vieta
Izmēri
(mm)
A205248,5
B8787
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
Korpuss
MI2MI3
3
18 • vaconUZSTĀDĪŠANA
3.12. att. Uzstādīšanas vieta
3.1.2 Dzesēšana
Lai nodrošinātu atbilstošu gaisa cirkulāciju un dzesēšanu, virs un zem frekvences
pārveidotāja ir jābūt pietiekami daudz brīvai vietai. Nākamajā tabulā ir sniegti
nepieciešamie brīvās vietas izmēri.
Ja vairākas iekārtas tiek uzstādītas viena virs otras, nepieciešamā brīvā vieta ir
jāaprēķina šādi: C + D (skat. nākamo att.). Turklāt izejas gaisa plūsma , kuru izmanto
apakšējās iekārtas dzesēšanai, ir jāizvada augšējās iekārtas ieejas gaisa plūsmai
pretējā virzienā.
Dzesēšanai nepieciešamais gaisa apjoms ir norādīts tālāk. Pārbaudiet arī, vai
dzesēšanas gaisa temperatūra nepārsniedz maksimālo pārveidotāja apkārtējas
vides temperatūru.
3.4. tab. Minimālais klīrenss ap maiņstrāvas
pārveidotāju
*. Min. MI1–MI3 pārveidotājiem paredzētais
A un B klīrenss var būt 0 mm, ja apkārtējās
vides temperatūra ir zemāka par 40 grādiem.
A = klīrenss ap frekv. pārveidotāju (skat. arī B)
B = attālums no viena frekvences pārveidotāja līdz otram vai attālums
līdz skapja sienai
C = brīva vieta virs frekvences pārveidotāja
D = brīva vieta zem frekvences pārveidotāja
IEVĒROJIET! Skatiet stiprinājuma izmērus pārveidotāja aizmugurē.
Atstājiet brīvu vietu dzesēšanas nolūkā virs (100 mm) un zem (50 mm) Vacon 20
pārveidotāja un abās (20 mm) tā pusēs. (Modeļus MI1–MI3 vienu otram blakus drīkst
uzstādīt tikai tad, ja apkārtējās vides temperatūra ir zemāka par 40 °C; modeļus
MI4–MI5 nav atļauts uzstādīt vienu otram blakus.)
TipsDzesēšanai nepieciešamais gaisa apjoms (m³/h)
MI110
MI210
MI330
MI445
MI575
3.5. tab. Dzesēšanai nepieciešamais gaisa apjoms
C
A
B
A
D
B
3
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
UZSTĀDĪŠANAvacon • 19
3.1.3 Jaudas zudumi
Ja operators kāda iemesla dēļ (parasti, piemēram, lai samazinātu elektrodzinēja
troksni) vēlas paaugstināt pārveidotāja pārslēgšanas frekvenci, neatgriezenisk i tiek
ietekmēti jaudas zudumu un dzesēšanas parametri. Dažādu elektrodzinēja vārpstas
jaudas parametru gadījumā operators var atlasīt pārslēgšanas frekvenci atbilstoši
tālāk norādītajām shēmām.
MI1–MI5 3P 400 V JAUDAS ZUDUMS
0,06
0,05
0,04
0,03
Jaudas zudums (kW)
0,02
0,01
0,00
0,00,10,20,30,40,50,60,70,80,91,0
MI1 230 V, 2,8 A, efekt., 230 V, 50 C
Jauda uz vārpstu (kW)
Fsw = 1 kHz
Fsw = 1,5 kHz
Fsw = 2 kHz
Fsw = 3 kHz
Fsw = 3,6 kHz
Fsw = 4 kHz
Fsw = 5 kHz
Fsw = 6 kHz
Fsw = 7 kHz
Fsw = 8 kHz
Fsw = 9 kHz
Fsw = 10 kHz
Fsw = 11 kHz
Fsw = 12 kHz
Fsw = 13 kHz
Fsw = 14 kHz
Fsw = 15 kHz
Fsw = 16 kHz
0,14
0,12
0,10
0,08
0,06
Jaudas zudums (kW)
0,04
0,02
0,00
0,00,51,01,52,02,53,0
MI2 400 V, 5,6 A, efekt., 400 V, 50 C
Jauda uz vārpstu (kW)
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
Fsw = 1 kHz
Fsw = 1,5 kHz
Fsw = 2 kHz
Fsw = 3 kHz
Fsw = 3,6 kHz
Fsw = 4 kHz
Fsw = 5 kHz
Fsw = 6 kHz
Fsw = 7 kHz
Fsw = 8 kHz
Fsw = 9 kHz
Fsw = 10 kHz
Fsw = 11 kHz
Fsw = 12 kHz
Fsw = 13 kHz
Fsw = 14 kHz
Fsw = 15 kHz
Fsw = 16 kHz
3
20 • vaconUZSTĀDĪŠANA
0,25
0,20
0,15
Jaudas zudums (kW)
0,10
0,05
0,00
0,00,51,01,52,02,53,03,54,0
0,60
0,50
0,40
0,30
Jaudas zudums (kW)
0,20
0,10
0,00
0,02,04,06,08,010,012,014,0
MI3 230 V, 9,6 A, efekt., 230 V, 50 C
Jauda uz vārpstu (kW)
MI4 400 V, 23 A, efekt., 400 V, 50 C
Jauda uz vārpstu (kW)
Fsw = 1 kHz
Fsw = 1,5 kHz
Fsw = 2 kHz
Fsw = 3 kHz
Fsw = 3,6 kHz
Fsw = 4 kHz
Fsw = 5 kHz
Fsw = 6 kHz
Fsw = 7 kHz
Fsw = 8 kHz
Fsw = 9 kHz
Fsw = 10 kHz
Fsw = 11 kHz
Fsw = 12 kHz
Fsw = 13 kHz
Fsw = 14 kHz
Fsw = 15 kHz
Fsw = 16 kHz
Fsw = 1 kHz
Fsw = 1,5 kHz
Fsw = 2 kHz
Fsw = 3 kHz
Fsw = 3,6 kHz
Fsw = 4 kHz
Fsw = 5 kHz
Fsw = 6 kHz
Fsw = 7 kHz
Fsw = 8 kHz
Fsw = 9 kHz
Fsw = 10 kHz
Fsw = 11 kHz
Fsw = 12 kHz
Fsw = 13 kHz
Fsw = 14 kHz
Fsw = 15 kHz
Fsw = 16 kHz
3
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
UZSTĀDĪŠANAvacon • 21
0,90
0,80
0,70
0,60
0,50
0,40
Jaudas zudums (kW)
0,30
0,20
0,10
0,00
0,05,0
MI5 400 V, 38 A, efekt., 400 V, 50 C
10,015,020,025,0
Jauda uz vārpstu (kW)
MI1–MI5 3P 230 V JAUDAS ZUDUMS
0,06
0,05
0,04
0,03
Jaudas zudums (kW)
0,02
0,01
0,00
0,00,10,20,30,40,50,60,70,80,91,0
MI1 230 V, 2,8 A, efekt., 230 V, 50 C
Jauda uz vārpstu (kW)
Fsw = 1 kHz
Fsw = 1,5 kHz
Fsw = 2 kHz
Fsw = 3 kHz
Fsw = 3,6 kHz
Fsw = 4 kHz
Fsw = 5 kHz
Fsw = 6 kHz
Fsw = 7 kHz
Fsw = 8 kHz
Fsw = 9 kHz
Fsw = 10 kHz
Fsw = 11 kHz
Fsw = 12 kHz
Fsw = 13 kHz
Fsw = 14 kHz
Fsw = 15 kHz
Fsw = 16 kHz
Fsw = 1 kHz
Fsw = 1,5 kHz
Fsw = 2 kHz
Fsw = 3 kHz
Fsw = 3,6 kHz
Fsw = 4 kHz
Fsw = 5 kHz
Fsw = 6 kHz
Fsw = 7 kHz
Fsw = 8 kHz
Fsw = 9 kHz
Fsw = 10 kHz
Fsw = 11 kHz
Fsw = 12 kHz
Fsw = 13 kHz
Fsw = 14 kHz
Fsw = 15 kHz
Fsw = 16 kHz
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
3
22 • vaconUZSTĀDĪŠANA
Fsw = 1 kHz
Fsw = 2 kHz
Fsw = 3 kHz
Fsw = 3,6 kHz
Fsw = 4 kHz
Fsw = 5 kHz
Fsw = 6 kHz
Fsw = 7 kHz
Fsw = 8 kHz
Fsw = 9 kHz
Fsw = 10 kHz
Fsw = 11 kHz
Fsw = 12 kHz
Fsw = 13 kHz
Fsw = 14 kHz
Fsw = 15 kHz
Fsw = 16 kHz
Fsw = 1,5 kHz
MI3 400 V, 12 A, efekt., 400 V, 50 C
Jaudas zudums (kW)
Jauda uz vārpstu (kW)
0,30
0,25
0,20
0,15
0,10
0,05
0,00
0,01,02,03,04,05,06,07,0
Fsw = 1 kHz
Fsw = 2 kHz
Fsw = 3 kHz
Fsw = 3,6 kHz
Fsw = 4 kHz
Fsw = 5 kHz
Fsw = 6 kHz
Fsw = 7 kHz
Fsw = 8 kHz
Fsw = 9 kHz
Fsw = 10 kHz
Fsw = 11 kHz
Fsw = 12 kHz
Fsw = 13 kHz
Fsw = 14 kHz
Fsw = 15 kHz
Fsw = 16 kHz
Fsw = 1,5 kHz
MI3 230 V, 11 A, efekt., 230 V, 50 C
0,25
0,20
0,15
0,10
0,05
0,0
0,00
0,51,01,52,02,53,03,54,0
Jaudas zudums (kW)
Jauda uz vārpstu (kW)
3
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
UZSTĀDĪŠANAvacon • 23
0,45
0,40
0,35
0,30
0,25
0,20
Jaudas zudums (kW)
0,15
0,10
0,05
0,00
0,01,02,03,04,05,06,07,08,0
0,70
0,60
0,50
0,40
0,30
Jaudas zudums (kW)
0,20
0,10
0,00
0,02,04,06,08,010,012,0
MI4 230 V, 25 A, efekt., 230 V,
Jauda uz vārpstu (kW)
MI5 230 V, 38 A, efekt., 230 V, 50 C
Jauda uz vārpstu (kW)
Fsw = 1
Fsw = 1,5 kHz
Fsw = 2
Fsw = 3
Fsw = 3,6 kHz
Fsw = 4 kHz
Fsw = 5
Fsw = 6
Fsw = 7
Fsw = 8
Fsw = 9
Fsw = 10 kHz
Fsw = 11
Fsw = 12 kHz
Fsw = 13 kHz
Fsw = 14 kHz
Fsw = 15 kHz
Fsw = 16 kHz
Fsw = 1 kHz
Fsw = 1,5 kHz
Fsw = 2 kHz
Fsw = 3 kHz
Fsw = 3,6 kHz
Fsw = 4 kHz
Fsw = 5 kHz
Fsw = 6 kHz
Fsw = 7 kHz
Fsw = 8 kHz
Fsw = 9 kHz
Fsw = 10 kHz
Fsw = 11 kHz
Fsw = 12 kHz
Fsw = 13 kHz
Fsw = 14 kHz
Fsw = 15 kHz
Fsw = 16 kHz
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
3
24 • vaconUZSTĀDĪŠANA
MI1–MI3 1P 230 V JAUDAS ZUDUMS
0,06
0,05
0,04
0,03
Jaudas zudums (kW)
0,02
0,01
0,00
0,00,10,20,30,40,50,60,70,80,91,0
MI1 230 V, 2,8 A, efekt., 230 V, 50 C
Jauda uz vārpstu (kW)
Fsw = 1 kHz
Fsw = 1,5 kHz
Fsw = 2 kHz
Fsw = 3 kHz
Fsw = 3,6 kHz
Fsw = 4 kHz
Fsw = 5 kHz
Fsw = 6 kHz
Fsw = 7 kHz
Fsw = 8 kHz
Fsw = 9 kHz
Fsw = 10 kHz
Fsw = 11 kHz
Fsw = 12 kHz
Fsw = 13 kHz
Fsw = 14 kHz
Fsw = 15 kHz
Fsw = 16 kHz
3
0,10
0,09
0,08
0,07
0,06
0,05
0,04
Jaudas zudums (kW)
0,03
0,02
0,01
0,00
0,00,20,40,60,81,01,21,41,61,8
M12 230 V, 7 A, efekt., 230 V, 50 C
Jauda uz vārpstu (kW)
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
Fsw = 1 kHz
Fsw = 1,5 kHz
Fsw = 2 kHz
Fsw = 3 kHz
Fsw = 3,6 kHz
Fsw = 4 kHz
Fsw = 5 kHz
Fsw = 6 kHz
Fsw = 7 kHz
Fsw = 8 kHz
Fsw = 9 kHz
Fsw = 10 kHz
Fsw = 11 kHz
Fsw = 12 kHz
Fsw = 13 kHz
Fsw = 14 kHz
Fsw = 15 kHz
Fsw = 16 kHz
UZSTĀDĪŠANAvacon • 25
0,25
0,20
0,15
Jaudas zudums (kW)
0,10
0,05
0,00
0,00,51,01,52,02,53,03,54,0
0,35
0,30
0,25
0,20
0,15
Jaudas zudums (kW)
0,10
0,05
0,00
0,01,02,03,04,05,06,07,0
MI3 230 V, 9,6 A, efekt., 230 V, 50 C
Jauda uz vārpstu (kW)
MI3 3P 600 V, 9 A, efekt., 600 V, 50 C
Jauda uz vārpstu (kW)
Fsw = 1 kHz
Fsw = 1,5 kHz
Fsw = 2 kHz
Fsw = 3 kHz
Fsw = 3,6 kHz
Fsw = 4 kHz
Fsw = 5 kHz
Fsw = 6 kHz
Fsw = 7 kHz
Fsw = 8 kHz
Fsw = 9 kHz
Fsw = 10 kHz
Fsw = 11 kHz
Fsw = 12 kHz
Fsw = 13 kHz
Fsw = 14 kHz
Fsw = 15 kHz
Fsw = 16 kHz
Fsw = 1 kHz
Fsw = 1,5 kHz
Fsw = 2 kHz
Fsw = 3 kHz
Fsw = 3,6 kHz
Fsw = 4 kHz
Fsw = 5 kHz
Fsw = 6 kHz
Fsw = 7 kHz
Fsw = 8 kHz
Fsw = 9 kHz
Fsw = 10 kHz
Fsw = 11 kHz
Fsw = 12 kHz
Fsw = 13 kHz
Fsw = 14 kHz
Fsw = 15 kHz
Fsw = 16 kHz
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
3
26 • vaconUZSTĀDĪŠANA
3.1.4 EMS līmenis
Standarta EN 61800-3 prasības iedala frekvences pārveidotāju klasifikāciju četrās
klasēs atbilstoši radīto elektromagnētisko traucējumu līmenim un energosistēmas
elektrotīkla un uzstādīšanas vides prasībām (skat. tālāk). Katra izstrādājuma EMS
klase ir definēta ar tipa apzīmējuma kodu.
C1 klase: šīs klases frekvences pārveidotāji atbilst izstrādājuma standarta EN
61800-3 (2004) C1 klases prasībām. C1 klasē ir noteikti piemērotākie EMS
raksturlielumi, un tajā ir iekļauti pārveidotāji, kuru nominālais spriegums
nepārsniedz 1000 V un kurus paredzēts izmantot 1. kategorijas vidē.
PIEZĪME. C klases prasību izpilde ir attiecināma tikai tad, ja tā ir s aistīta ar radītajām
emisijām.
C2 klase: šīs klases frekvences pārveidotāji atbilst izstrādājuma standarta EN
61800-3 (2004) C2 klases prasībām. C2 klase ietver stacionāras iekārtas, kuru
nominālais spriegums nepārsniedz 1000 V.
C2 klases frekvences pārveidotājus var izmantot 1. un 2. kategorijas vidē.
C4 klase: šīs klases pārveidotāji nenodrošina aizsardzību pret EMS emisijām.
Šāda veida pārveidotāji ir jāuzstāda norobežotās vietās.
Izstrādājumu standarta EN 61800-3 (2004) prasību noteiktās vides
Pirmās kategorijas vide: vide, kas ietver mājsaimniecības telpas.
Tā ietver arī ēkas, kuras tieši savienotas ar zema sprieguma elektroapgādes tīklu,
kurš nodrošina mājsaimniecības vajadzībām izmantotu ēku elektroapgādi bez
starptransformatoriem.
PIEZĪME. Pirmās kategorijas vides atrašanās vietas ir, piemēram, mājas,
dzīvokļi, komercplatības vai biroji dzīvojamās ēkās.
Otrās kategorijas vide: vide, kura ietver visas ēkas, kuras nav tieši savienotas ar
zema sprieguma elektroapgādes tīklu, kurš nodrošina mājsaimniecības vajadzībām
izmantotu ēku elektroapgādi.
PIEZĪME. Otrās kategorijas vides atrašanās vietas ir, piemēram, rūpnieciskās zonas
un jebkuras ēkas tehniskās telpas, kuru elektroapgādi nodrošina īpašs
transformators.
3
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
UZSTĀDĪŠANAvacon • 27
3.1.5 EMS aizsardzības C2 klases maiņa uz C4 klasi
MI1-3 frekvences pārveidotāju EMS aizsardzības C2 klasi vai mainīt uz C4 klasi
(tas neattiecas uz 115 V un 600 V pārveidotājiem), izskrūvējot EMS ko ndensatoru atvienojošo skrūvi (skat. nākamo att.). MI4 un 5 pārveidotāja klasi var arī mainīt,
noņemot EMS tiltslēgu.
Ievērojiet! Nemēģiniet mainīt EMS līmeni atpakaļ uz C2 klasi! Arī tad, ja iepriekš
minētā procedūra tiek veikta apgrieztā secībā, frekvences pārveidotājs vairs
neatbilst EMS C2 klases prasībām.
3.13. att. EMS aizsardzības klase, MI1–MI3
3.14. att. EMS aizsardzības klase, MI4
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
3
28 • vaconUZSTĀDĪŠANA
3.15. att. EMS aizsardzības klase, MI5
3.16. att. Tiltslēgi
•Noņemiet galveno vāku un atrodiet abu tiltslēgu
atrašanās vietu.
•Atvienojiet RFI filtru zemējumu, paceļot tiltslēgus
uz augšu no to sākumpozīcijas. Skat. 3.16. att.
3
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
UZSTĀDĪŠANAvacon • 29
3~ (230 V, 400 V, 600 V)
Noņemiet
kabeļa
plastmasas
pārklājumu,
lai izveidotu
360 grādu
zemējumu
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
UZSTĀDĪŠANAvacon • 33
3.23. att. Atveriet vāku, MI1–MI3
3.24. att. Atveriet vāku, MI4–MI5
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
3
34 • vaconUZSTĀDĪŠANA
Vadības ķēdes
kabeļa pievilkšanas
griezes moments:
0,4 Nm
Noņemiet kabeļa
plastmasas
pārklājumu, lai
izveidotu 360 grādu
zemējumu
3.25. att. Vadības ķēdes kabeļu uzstādīšana.
MI1–MI3. Skat. 6.2. nodaļu.
3
3.26. att. Vadības ķēdes kabeļu uzstādīšana.
MI4–MI5. Skat. 6.2. nodaļu.
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
UZSTĀDĪŠANAvacon • 35
3.2.3 Vacon 20 pārveidotājam atļautais papildu paneļu skaits
Atļauto papildu paneļu skaitu slotā skatiet tālāk.
SLOTE5 E6B1 B2B9 BH
Ievērojiet! Ja Vacon 20 pārveidotājā tiek izmantots OPT-B1/OPT-B4, vadības plates
6. (+24_out) un 3. (GND) spaiļu blokam ir jāpadod +24 V līdzstrāva (±10%, min.
300 mA).
E3ECE7 E9B4 B5BF
Papildu paneļi (visi paneļi ir lakoti)
OPT-EC-VEtherCat
OPT-E3-VProfibus DPV1 (vītņots savienotājs)
OPT-E5-V Profibus DPV1 (D9 savienotājs)
OPT-E6-VCANopen
OPT-E7-VDeviceNet
OPT-E9-VModbus TCP, Profinet un Ethernet IP
OPT-B1-V6 x DI/DO, visi ievadizvades elementi var būt atsevišķi
OPT-B2-V2 x releja izeja + termistors
OPT-B4-V1 x AI, 2 x AO (izolēts)
OPT-B5-V3 x releja izeja
OPT-B9-V1 x RO, 5 x DI (42–240 V maiņstrāva)
OPT-BH-V
OPT-BF-V1 x AO, 1 x DO, 1 x RO
3 x temperatūras mērījums (atbalsta PT100, PT1000, NI1000,
KTY84-130, KTY84-150, KTY84-131 sensorus)
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
3
36 • vaconUZSTĀDĪŠANA
Papildu paneļa konstrukcijas struktūra
1
2
3
3
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
UZSTĀDĪŠANAvacon • 37
5
4
6
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
3
38 • vaconUZSTĀDĪŠANA
3.2.4 Kabeļu skrūves
M4*8 skrūves,
12 gab.
3.27. att. MI1 skrūves
M4*8 skrūves,
10 gab.
3.28. att. MI2 skrūves
3
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
UZSTĀDĪŠANAvacon • 39
M4*8 skrūves,
10 gab.
M4*10 skrūves,
4 gab.
3.29. att. MI3 skrūves
M4*9 skrūves, 14 gab.
M4*17 skrūves, 6 gab.
3.30. att. MI4–MI5 skrūves
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
3
40 • vaconUZSTĀDĪŠANA
3.2.5 Kabeļu un drošinātāju specifikācijas
Izmantojiet kabeļus ar min. karstumizturību +70 °C. Kabeļu un drošinātāju
parametri ir jānosaka saskaņā ar datiem nākamajā tabulā.
UL noteikumiem atbilstoša kabeļu uzstādīšana ir aprakstīta 3.2.8. nodaļā.
Drošinātāji darbojas arī kā aizsardzības mehānisms kabeļu pārslodzes gadījumā.
Šie norādījumi attiecas tikai uz gadījumiem, kuros tiek izmantots viens
elektrodzinējs un viens kabeļa savienojums no frekvences pārveidotāja uz
elektrodzinēju. Jebkurā citā gadījumā lūdziet ražotājam papildinformāciju.
EMS klaseKlase: C2Klase: C4
Elektrotīkla kabeļu veidi11
Elektrodzinēja kabeļu veidi31
Vadības ķēdes kabeļu veidi44
3.6. tab. Saskaņā ar standartu prasībām nepieciešamie kabeļu v eidi.
EMS klases ir aprakstītas 3.1.4. nodaļā.
Kabeļa veidsApraksts
Barošanas kabeli ir paredzēts izmantot stacionārai iekārtai ar specifisku
1
elektrotīkla spriegumu. Nav jāizmanto ekranēts kabelis.
(Ieteicams izmantot NKCABLES/MCMK vai līdzīgus kabeļus.)
Barošanas kabelis ar koncentriskas aizsardzības vadu, kuru paredzēts
2
izmantot ar specifisku elektrotīkla spriegumu.
(Ieteicams izmantot NKCABLES/MCMK vai līdzīgus kabeļus.)
Barošanas kabelis ar kompaktu zemas impedences ekrānu,
kuru paredzēts izmantot ar specifisku elektrotīkla spriegumu.
(Ieteicams izmantot NKCABLES/MCCMK, SAB/ÖZCUY-J vai līdzīgus
3
kabeļus.)
*Abu elektrodzinēju un FC savienojuma 360º zemējumam ir jāatbilst
standarta prasībām.
Ekranēts kabelis ar kompaktu zemas impedences ekrānu
4
(NKCABLES/Jamak, SAB/ÖZCuY-O vai līdzīgs kabelis).
3.7. tab. Kabeļu veidu apraksts
3
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
Ievērojiet! Lai tiktu ievērotas standarta EN 61800-5-1 prasības,
ir jāizmanto vismaz 10 mm2 Cu vai 16 mm2 Al aizsargvads.
Var izmantot arī papildu aizsargvadu ar oriģinālā aizsargvada
izmēram atbilstošu minimālo izmēru.
nātājs
[A]
0001–
63*1,5+1,5 3*1,5+1,51,5–41,5–40,5–1,5 0,5–1,5
0003
0004–
10 3*1,5+1,5 3*1,5+1,5 1,5–41,5–40,5–1,5 0,5–1,5
0006
0008–
20 3*2,5+2,5 3*2,5+2,5 1,5–61,5–60,5–1,5 0,5–1,5
0012
0016-
253*6+63*6+61–10 Cu1–100,5–1,5 0,5–1,5
0023
0031–
403*10+10 3*10+10
0038
Drošinātājs
[A]
0002-
6 3*1,5+1,5 3*1,5+1,51,5–41,5–40,5–1,5 0,5–1,5
0004
0005-
10 3*1,5+1,5 3*1,5+1,51,5–41,5–40,5–1,5 0,5–1,5
0006
(min./maks.)
Zemēšanas
spaiļu bloks
[mm
2
]
ķēdes spaiļu
bloks [mm
2
]
2,5–350,5–1,5 0,5–1,5
Spaiļu bloka kabeļa izmērs
(min./maks.)
Zemēšanas
spaiļu bloks
2
2
]
]
[mm
Vadība s
Vadī bas
ķēdes
spaiļu bloks
2
[mm
Releja
spaiļu
bloks
2
]
2
[mm
Releja
spaiļu
bloks
2
[mm
]
]
]
3
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
UZSTĀDĪŠANAvacon • 43
3.2.6 Vispārējie kabeļu izmantošanas nosacījumi
Pirms uzstādīšanas sākšanas pārbaudiet, vai nav aktivizēts neviens frekvences
1
pārveidotāja komponents.
Novietojiet elektrodzinēja kabeļus pietiekamā attālumā
no citiem kabeļiem.
• Nav ieteicams novietot elektrodzinēja kabeļus garās
līnijās paralēli citiem kabeļiem.
• Ja elektrodzinēja kabelis atrodas paralēli citiem kabeļiem, minimālajam
attālumam starp elektrodzinēja kabeli
2
3
4
un citiem kabeļiem ir jābūt 0,3 m.
• Norādītais attālums ir jāievēro arī attiecībā uz citu iekārtu elektrodzinēja
kabeļiem un signālu pār vades kabeļiem.
• MI1–3 modeļa elektrodzinēja kabeļa maksimālais garums
ir ir 30 m. MI4 un 5 modeļa gadījumā maksimālais garums ir 50 m.
Ja tiek izmantots garāks kabelis, strāvas padeves precizitāte samazinās.
• Elektrodzinēja kabeļiem ar citiem kabeļiem jākrustojas 90 grādu leņķī.
Norādījumus par kabeļu izolācijas pārbaudēm skatiet 3.2.9. nodaļā.
Kabeļu pievienošana
• Atsedziet elektrodzinēja un elektrotīkla kabeļus, kā norādīts 3.31. att.
• Pievienojiet elektrotīkla, elektrodzinēja un vadības ķēdes kabeļus attiecīgo spaiļu blokiem (skat. 3.17–3.26. att.)
• Ņemiet vērā barošanas kabeļu unvadības ķēdes kabeļu pievilkšanas griezes momentu, kas norādīts 3.2.1. un 3.2.2. nodaļā.
• Lai iegūtu informāciju par UL noteikumiem atbilstošu kabeļu uzstādīšanu,
skatiet 3.2.8. nodaļu.
• Nodrošiniet, lai vadības ķēdes kabeļa vadi nesaskaras ar iekārtas
elektroniskajiem komponentiem.
• Ja tiek izmantots ārējais bremzēšanas rezistors (papildu opcija),
pievienojiet tā kabeli pie attiecīgā spaiļu bloka.
• Pārbaudiet pie elektrodzinēja un frekvences pārveidotāja spaiļu blokiem
pievienotā ka beļa savienojumu, kas atzīmēts ar tālāk norādīto simbolu:
• Pievienojiet atsevišķu elektrodzinēja kabeļa ekrānu pie frekvences
pārveidotāja, elektrodzinēja, barošanas avota zemējuma plāksnes.
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
3
44 • vaconUZSTĀDĪŠANA
3.2.7 Elektrodzinēja un elektrotīkla kabeļu atsegšanas garums
Zemējumvads
8 mm
35 mm
3.31. att. Kabeļu atsegšana
Ievērojiet! Noņemiet arī kabeļu plastmasas pārsegu,
lai izveidotu 360 grādu zemējumu. Skat. 3.17., 3.18. un 3.25. att.
3.2.8 Kabeļu izolācija un UL standartu prasības
Lai nodrošinātu atbilstību UL (Underwriters Laboratories) standartu prasībām, ir
jāizmanto UL apstiprinātu vara kabeli ar minimālo karstumizturību 60 vai 75 °C.
8 mm
20 mm
Izmantojiet tikai 1. kategorijas vadu.
Šīs iekārtas ir piemērotas izmantošanai ķēdē, kura var nodrošināt līdz 50 000 rms
simetrisko ampēru, nepārsniedzot 600 V, ja aizsardzība ir nodrošināta ar T un
J kategorijas drošinātājiem. Izmantojot MI4 modeli bez līdzstrāvas izlīdzinātāja,
maksimālā īsslēguma strāva nedrīkst pārsniegt 2,3 kA; izmantojot MI5 modeli bez
līdzstrāvas izlīdzinātāja, maksimālā īsslēguma strāva nedrīkst pārsniegt 3,8 kA.
Iebūvēta bezkontaktu īsslēgumaizsardzība nenodrošina nozaraizsardzību.
Nozaraizsardzība ir jānodrošina saskaņā ar Nacionāl ā elektrības kodeksa un citiem
papildu vietējo kodeksu noteikumiem. Nozaraizsardzību nodrošina tikai drošinātāji.
Aizsardzība pret elektrodzinēja pārslodzi tiek aktivizēta, sasniedzot maksimālās
slodzes strāvas 110% īpatsvaru.
3.2.9 Kabeļu un elektrodzinēja izolācijas pārbaudes
Šīs pārbaudes var veikt, kā norādīts tālāk, ja ir aizdomas, ka radušies elektrodzinēja
vai kabeļu izolācijas bojājumi.
3
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
UZSTĀDĪŠANAvacon • 45
1. Elektrodzinēja kabeļu izolācijas pārbaudes
Atvienojiet elektrodzinēja kabeli no frekvences pārveidotāja spaiļu blokiem U/T1,
V/T2 un W/T3 un no elektrodzinēja. Izmēriet elektrodzinēja kabeļa izolācijas
pretestību starp katru fāzes vadu un starp katru fāzes vadu un zemējumvadu.
Izolācijas pretestībai ir jābūt >1 Momu.
2. Elektrotīkla kabeļu izolācijas pārbaudes
Atvienojiet elektrotīkla kabeli no frekvences pārveidotāja spaiļu blokiem L1, L2/N
un L3 un no elektrotīkla. Izmēriet elektrotīkla kabeļa izolācijas pretestību starp
katru fāzes vadu un starp katru fāzes vadu un zemējumvadu. Izolācijas pretestībai
ir jābūt >1 Momu.
3. Elektrodzinēja izolācijas pārbaudes
Atvienojiet elektrodzinēja kabeli no elektrodzinēja un atveriet šuntējošos
savienojumus elektrodzinēja savienojumu kārbā. Izmēriet katra elektrodzinēja
tinuma izolācijas pretestību. Izmērītajam spriegumam ir jābūt vienādam vismaz
ar elektrodzinēja nominālo spriegumu, bet tas nedrīkst pārsniegt 1000 V.
Izolācijas pretestībai ir jābūt >1 Momu.
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
3
46 • vaconNODOŠANAEKSPLUATĀCIJĀ
4. NODOŠANA EKSPLUATĀCIJĀ
Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā iepazīstieties ar
1. nodaļā sniegtajiem brīdinājumiem un norādījumiem.
Iestatiet 1. grupas parametrus atbilstoši nepieciešamajam
izmantošanas režīmam. Jāiestata vismaz šādi parametri:
lektrodzinēja nominālais ātrums (par. 1.3);
• e
lektrodzinēja nominālā strāva (par. 1.4);
• e
antošanas veids (par. 17.1).
• izm
Parametru iestatīšanai nepieciešamās vērtības skatiet uz
elektrodzinēja nominālo parametru plāksnes.
spējami tālu no strāvas
.
4
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
NODOŠANAEKSPLUATĀCIJĀvacon •47
Veiciet pārbaudes iedarbināšanu, nepalaižot elektrodzinēju.
Veiciet vai nu pārbaudi A, vai B.
A) Vadība, izmantojot ievadizvades spaiļu blokus.
• Pagrieziet slēdzi Start/Stop (Palaist/apturēt) pozīcijā ON (Ieslēgt).
• Mainiet frekvences atsauci (potenciometrs).
• Pārbaudiet izvēlni Monitoring (Pārraudzība) un pārliecinieties, vai izejas
frekvences vērtība mainās atbilstoši frekvences atsauces izmaiņām.
7
8
9
10
• Pagrieziet slēdzi Start/Stop (Palaist/apturēt) pozīcijā OFF (Izslēgt).
B) Vadība, izmantojot tastatūru.
• Atlasiet tastatūru kā vadības vietu, izmantojot parametru 2.1. Tastatūras
vadību varat arī atlasīt, nospiežot pogu Loc/Rem (Lokālā/attālā vadība), vai
atlasiet lokālo va dību, izmantojot parametru 2.5.
• Nospiediet tastatūras pogu Start (Palaist).
• Pārbaudiet izvēlni Monitoring (Pārraudzība) un pārliecinieties, vai izejas
frekvences vērtība mainās atbilstoši frekvences atsauces izmaiņām.
• Nospiediet tastatūras pogu Stop (Apturēt).
Izpildiet bezslodzes pārbaudes, ja iespējams, nepievienojot procesā
elektrodzinēju. Ja tas nav iespējams, pirms katras pārbaudes izpildes veiciet
drošības pasākumus. Brīdiniet tuvumā esošos strādniekus par pārbaudēm.
• Izslēdziet barošanas spriegumu un nogaidiet, līdz pārveidotājs
ir apstājies.
• Pievienojiet elektrodzinēja kabeli elektrodzinē jam un frekvences
pārveidotāja elektrodzinēja kabeļa spaiļu blokie m.
• Pārbaudiet, vai visi slēdži Start/Stop (Palaist/apturēt) atrodas pozīcijā
Stop (Apturēt).
• Ieslēdziet elektrotīklu.
• Atkārtojiet pārbaudi 7A vai 7B.
Veiciet identifikācijas palaidi (skat. par. 1.18), jo īpaši tad,
ja izmantošanas režīmam ir nepieciešams augsts pala išanas
griezes moments vai augsts griezes moments ar zemu ātrumu.
Pievienojiet procesā elektrodzinēju (ja tika izpildīta bezslodzes pārbaude bez
elektrodzinēja pievienošanas).
• Pirms pārbaužu izpildes pārliecinieties, vai to var darīt droši.
• Brīdiniet tuvumā esošos strādniekus par pārbaudēm.
• Atkārtojiet pārbaudi 7A vai 7B.
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
4
48 • vaconKĻŪDUNOTEIKŠANA
5. KĻŪDU NOTEIKŠANA
Ja tiek konstatēta frekvences pārveidotāja vadības ķēdes elektronikas
fatāla atteice, pārveidotājs pārstāj darboties un dis plejā mirgo simbols FT un kļūdas
kods tālāk aprakstītajā formātā, piemēram:
FT 2
Kļūdas kods (02 = pārspriegums)
Lai atiestatītu aktīvu kļūdu, nospiediet pogu BACK/RESET (Atpakaļ/atiestatīt),
ja lietotnes interfeiss darbojas aktīvas kļūdas izvēlnes līmenī (FT XX), vai nospiediet
un turiet nospiestu (>2 sek.) pogu BACK/RESET (Atpakaļ/atiestatīt), ja lietotnes
interfeiss darbojas aktīvas kļūdas apakšizvēlnes līmenī (F5.x), vai arī izmantojiet
ievadizvades spaiļu bloku vai lauka kopni. Atiestatiet kļūdas vēsturi (turot nospiestu
pogu >5 sek.), ja lietotnes interfeiss darbojas kļūdas vēstures apakšizvēlnes līmenī
(F6.x). Kļūdas ar apakškodu un laika apzīmējumiem tiek saglabātas kļūdu vēstures
apakšizvēlnē, kuru var pārlūkot. Nākamajā tabulā ir sniegta informācija par
dažādiem kļūdu kodiem, to cēloņiem un novēršanas darbībām.
5
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
KĻŪDUNOTEIKŠANAvacon •49
Kļūdas
kods
nosaukums
Strāvas
1
pārslodze
Pārspriegums
2
Zemesslēgums
3
Sistēmas kļūda
8
5.1. tab. Kļūdu kodi
Kļūdas
Iespējamais iemeslsNovēršanas darbības
Frekvences pārveidotājs
elektrodzinēja kabelī ir
noteicis pārāk augstas
jaudas strāvu (>4*I
• strauja lielas slodzes
paaugstināšanās;
• īssavienojums
elektrodzinēja kabeļos;
• nepiemērots
elektrodzinējs.
Līdzstrāvas saites spriegums pārsniedz iekšējo
drošības robežvērtību:
• palēninājuma laiks ir
pārāk īss;
• augstas pārsprieguma
maksimālās vērtības
elektrotīklā.
Strāvas mērīšanas laikā ir
konstatēta pārmērīga noplūdes strāva palaišanas
brīdī:
Palieliniet palēninājuma laiku
(Par. 4.3 vai Par. 4.6).
Pārbaudiet elektrodzinēja
kabeļus un elektrodzinēju.
Atiestatiet kļūdas stāvokli un
veiciet restartēšanu.
Ja kļūda atkārtojas,
sazinieties ar vietējo
izplatītāju.
IEVĒROJIET! Ja rodas kļūda
F8, izvēlnes Fault History
(Kļūdu vēsture) sadaļā Id xxx
noskaidrojiet
kļūdas apakškodu.
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
5
50 • vaconKĻŪDUNOTEIKŠANA
Kļūdas
kods
9
10
11
13
14
15
5.1. tab. Kļūdu kodi
Kļūdas
nosaukums
Nepietiekams
spriegums
Ieejas fāzes kļūda Trūkst ieejas fāzes.
Izejas fāzes kļūda
Pārāk zema
frekvences
pārveidotāja
temperatūra
Pārāk augsta
frekvences
pārveidotāja
temperatūra
Elektrodzinēja
apstāšanās
Iespējamais iemeslsNovēršanas darbības
Līdzstrāvas saites
spriegums ir zemāks par
iekšējo drošības
robežvērtību:
• ticamākais cēlonis:
pārāk zems barošanas
spriegums;
• frekvences
pārveidotāja iekšēja
kļūda;
• elektroapgādes
pārtraukums.
Strāvas mērīšanas laikā
ir konstatēts, ka vienā
elektrodzinēja fāzē
nav strāvas.
Nepietiekama dzesētāja
temperatūra:
-10
°C
Dzesētājs ir pārkarsis.
Elektrodzinēja aizsardzība
pret apstāšanos ir
aktivizējusi izslēgšanos.
Īslaicīga padeves sprieguma
pārtraukuma gadījumā
atiestatiet kļūdas stāvokli un
restartējiet frekvences
pārveidotāju. Pārbaudiet
barošanas spriegumu.
Ja tas ir atbilstošs, ir radusies
iekšēja atteice.
Sazinieties ar vietējo
izplatītāju.
Pārbaudiet barošanas
spriegumu, drošinātājus un
kabeli.
Pārbaudiet elektrodzinēja
kabeli un elektrodzinēju.
Pārbaudiet apkārtējās vides
temperatūru.
Pārbaudiet, vai nav nosprostota dzesēšanas gaisa
plūsma.
Pārbaudiet apkārtējās vides
temperatūru.
Iztīriet putekļus no dzesētāja.
Pārbaudiet, vai pārslēgšanas
temperatūra nav pārāk
augsta attiecībā pret vides
temperatūru un
elektrodzinēja slodzi.
Pārbaudiet, vai elektrodzinējs
var brīvi griezties.
5
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
KĻŪDUNOTEIKŠANAvacon •51
Kļūdas
kods
nosaukums
Elektrodzinēja
16
pārkaršana
Nepietiekama
elektrodzinēja
17
noslodze
EEPROM
22
kopsummas kļūda
Mikrokontrollera
25
sargierīces kļūda
Pretelektrodzinējsp
ēka
27
aizsardzība
Ter misto ra kļ ūda
29
Iekšēja kopnes
34
saziņa
5.1. tab. Kļūdu kodi
Kļūdas
Iespējamais iemeslsNovēršanas darbības
Frekvences pārveidotāja
elektrodzinēja
temperatūras modelis ir
noteicis elektrodzinēja
pārkaršanu. Radusies
elektrodzinēja pārslodze.
Elektrodzinēja aizsardzība
pret nepietiekamu slodzi ir
aktivizējusi izslēgšanos.
Parametra saglabāšanas
kļūda:
• Darbības traucējumi
• Komponenta atteice
• Darbības traucējumi
• Komponenta atteice
Pārveidotājs ir noteicis, ka
magnetizētais elektrodzinējs darbojas palaišanas
stāvoklī.
• Rotējošs
elektrodzinējs ar
pastāvīgiem
magnētiem
Papildu paneļa termistora
ieeja ir noteikusi
elektrodzinēja
temperatūras
paaugstināšanos.
Apkārtējās vides apstākļi
vai bojāta aparatūra.
Samaziniet elektrodzinēja
slodzi.
Ja elektrodzinējam nav
pārslodzes, veiciet tā
temperatūras modeļa
parametru pārbaudi.
Pārbaudiet elektrodzinēju un
tā slodzi, piemēram, vai nav
pārrautas siksnas vai sausi
sūkņi.
Sazinieties ar vietējo
izplatītāju.
IEVĒROJIET! Ja ir radusies
kļūda F8, izvēlnes Fault
History (Kļūdu vēsture)
sadaļā Id xxx noskaidrojiet
kļūdas apakškodu.
Atiestatiet kļūdas stāvokli
un veiciet restartēšanu.
Ja kļūda atkārtojas,
sazinieties ar vietējo
izplatītāju.
Pārbaudiet, vai pēc
palaišanas komandas
aktivizēšanas negriežas
elektrodzinējs ar pastāvīgiem
magnētiem.
Pārbaudiet elektrodzinēja
dzesēšanu un noslodzi.
Pārbaudiet termistora
savienojumu (ja papildu
paneļa termistora ieeja
netiek izmantota, tai ir
jābūt īsslēgtai).
Ja kļūda atkārtojas,
sazinieties ar vietējo
izplatītāju.
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
Pārbaudiet papildu paneļa
un lietotnes interfeisa
savienojumu. Ja savienojums
ir izveidots pareizi, sazinieties
ar vietējo Vacon izplatītāju.
Pārbaudiet savienojumus
un iestatījumus.
Ja savienojumi un
iestatījumi ir pareizi,
sazinieties ar vietējo
Vacon izplatītāju.
Pārbaudiet papildu paneli un
slotu.
Sazinieties ar vietējo Vacon
izplatītāju.
5
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
KĻŪDUNOTEIKŠANAvacon •53
Kļūdas
kods
nosaukums
Nepareizas
palaides kļūda
(parametra
55
FWD/REV
(Uz priekšu/
reversē t) konflikts )
Identifikācijas
57
kļūda
Ātrā apturēšana
63
Temperatūras
111
kļūda
5.1. tab. Kļūdu kodi
Kļūdas
Iespējamais iemeslsNovēršanas darbības
Vienlaicīgi ir veikta augsta
līmeņa palaide uz priekšu
un atpakaļ.
Identifikācijas palaide
neizdevās.
Ir aktivizēta ātrā
apturēšana.
Pārmērīgi zema vai pārmērīgi augsta temperatūra
Pārbaudiet ievadizvades
1. vadības signālu un
ievadizvades 2. vadības
signālu.
Palaides komanda tika
noņemta, pirms
identifikācijas palaide tika
noslēgusies.
Nav izveidots elektrodzinēja
savienojums ar frekvences
pārveidotāju.
Elektrodzinēja vārpsta ir
pakļauta slodzei.
Pārveidotājs ir apturēts ar
lauka kopnes aktivizēto ātrās
apturēšanas digitālo ievades
signālu vai ātrās apturēšanas
koma ndu.
Pārbaudiet OPTBH paneļa
temperatūras signālu.
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
84MPI CRC
86MPI2 CRC
89HMI ir saņēmis bufera pārpildi
90MODBUS ir saņēmis bufera pārpildi
Barošanas avotu nevar identificēt
93
(aktivizēts kā trauksmes stāvoklis)
96Ziņojumu nodošanas interfeisa rinda ir pilna
97Ziņojumu nodošanas interfeisa bezsaistes režīma kļūda
98Ziņojumu nodošanas in terfeisa draivera kļūda
99Papildu paneļa draivera kļūda
100Papildu paneļa konfigurēšanas kļūda
104OBI kanāls ir pilns
105OBI atmiņas vietas piešķiršanas kļūda
106OBI objektu rinda ir pilna
107OBI HMI rinda ir pilna
5.2. tab. Vadības lietotnes interfeisa kļūdas apakškodi
Kļūda
Kļūda
5
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
KĻŪDUNOTEIKŠANAvacon •55
Kļūdas F08
apakškods
108OBI SPI rinda ir pilna
111Parametra kopijas kļūda
113Frekvences noteikšanas taimera pārpilde
114Datora vadības taim auta kļūda
115
120Uzdevuma steka pārpilde
5.2. tab. Vadības lietotnes interfeisa kļūdas apakškodi
Kļūdas F22
apakškods
5.2. tab. Kļūdu apakškodi
Kļūdas F35
apakškods
5.2. tab. Kļūdu apakškodi
Ierīces rekvizītu datu formāta koks pārāk dziļi
iesniedzas 3. līmenī
1DA_CN, izslēgšanās datu skaitītāja kļūda
2DA_PD, izs lēgšanās datu atjaunošanas kļūda
3DA_FH, kļūdu vēsturise kļūda
4DA_PA, atjaunošanas parametra CRC kļūda
5Rezervēts
6DA_PER_CN, pastāv datu skaitītāja kļūda
7DA_PER_PD, pastāv datu atjaunošanas kļūda
Šajā sadaļā ir sniegts Vacon 20 pārveidotāja ievadizvades signālu apraksts
un norādījumi par universālā Vacon 20 pārveidotāja izmantošanu.
Frekvences atsauces vērtību var atlasīt, izmantojot iepriekš iestatīto ātruma
vērtību 0, tastatūru, laukmaģistrāli, AI1, AI2, AI1+AI2, PID, elektrodzinēja
potenciometru un impulsu virkni/kodētāju.
Pamatrekvizīti.
• Digitālās ievades signāla parametrus DI1–DI6 var brīvi programmēt.
Lietotājs vienu ievadi var piešķirt daudzām funkcijām.
• Digitālā, releja un analogā izvades signāla parametrus
var brīvi programmēt.
• Analogo izvades signālu var programmēt kā strāvas vai sprieguma izvadi.
• 1. analogais ievades signāls var būt sprieguma ievade,
2. analogo ievades signālu var programmēt kā strāvas vai
sprieguma ievadi.
• Parametru DI5/6 var izmanot kā impulsu virkni vai kodētāju.
1 analogais izvades signāls
1 digitālais izvades signāls
2 releja izvades signāls
RS-485 interfeiss
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
§
VACON 20 PROGRAMSASKARNEvacon • 57
Īpašas funkcijas.
• Programmējama palaišanas/apturēšanas un reversā
signāla loģika
• Elektrodzinēja uzsildīšana
• Atsauces mērogošana
• Bremzēšanas ar līdzstrāvu palaišanas un apturēšanas brīdī
• Programmējama U/f līkne
• Pielāgojama pārslēgšanas frekvence
• Automātiskās atiestatīšanas funkcija pēc atteices
• Aizsardzības un kontroles funkcijas (visi vispusīgi programmējamas;
izslēgšana, trauksme, kļūda).
• Analogā ievades signāla zema ierobežojuma kļūda
• Ārēja kļūda
• Nepietiekama sprieguma kļūda
• Zemesslēgums
• Elektrodzinēja siltumaizsardzība, aizsardzība pret
izslēgšanos un nepietiekamu noslodzi
• Laukmaģistrāles saziņa
• Izejas fāzes kļūda
• Termistora kļūda
• 8 sākotnēji iestatītas ātruma vērtības
• Analogā ievades signāla diapazona atlase, signāla mērogošana
un filtrēšana
• PID kontrolleris
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
§
58 • vaconVACON 20 PROGRAMSASKARNE
Ω
1–10 k
mA
6.2 Vadības ievadizvade
Spaiļu bloksSignāls
1 +10 V ats.
2AI1
3GND
6 24 V izeja
7DI_C
8DI1
9DI2
10 DI3
AA
BB
4AI2
5GND
13 DO-
14 DI4
15 DI5
16 DI6
18 AO
20 DO
6.2. tab. Universālā Vacon 20 pārveidotāja vadības plates noklus ējuma ievadizvades
konfigurācija un savienojumi
P) = programmēja funkcija (skat. parametru sarakstus un aprakstus 8. un 9. nodaļā).
Atsauces
sprieguma izvadeMaksimālā noslodze 10 mA
1. analogais
ievades signāls
Ievadizvades
signāla zemējums
Digitālo ievades
signālu 24 V izeja
Pielāgots digitālais
ievades signāls
1. digitālais ievades
signāls
2. digitālais ievades
signāls
3. digitālais ievades
signāls
RS485 A signāls
RS485 B signāls
2. analogais ievades
signāls
Ievadizvades signāla
zemējums
Pielāgots digitālais
izvades signāls
±20%, maks. slodze 50 mA
DI1–DI6 pielāgotais digitālais
ievades signāls, informāciju par
negatīvu DI tipu skat.
šeit: 6.3. tab.
Pozitīvs,
1. loģika: 18–30 V,
0. loģika: 0–5 V;
negatīvs,
1. loģika: 0–10 V,
0. loģika: 18–30 V;
Ri = 10 KΩ (mainīgs)
Negatīvs
Pozitīvs
Noklusējums:
0(4) - 20 mA, Ri ≤ 250 Ω
Cits:
0 - + 10 V, Ri = 250 kΩ
Var atlasīt, izmantojot mikroslēdzi
Pielāgots digitālais izvades signāls
Tāpat kā DI1
Tāpat kā DI1,
Cits: kodētāja ieeja A (maks.
P)
frekvence 10 kHz)
Var atlasīt, izmantojot mikroslēdzi
Tāpat kā DI1,
Cits: kodētāja ieeja B (maks. frekvence
10 kHz), impulsa virknes ieeja (maks.
frekvence 5 kHz)
0–10 V, RL ≥ 1 KΩ
0(4)–20 mA, RL ≤ 500Ω
Var atlasīt, izmantojot mikroslēdzi
Atvērts filtrs, maks. slodze 35 V/50 mA
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
§
VACON 20 PROGRAMSASKARNEvacon • 59
4 5 13 14 15 162018
123 6 7 8 910
22 2326
2425
AI2 GND DO- DI4 DI5 DI6 AO DO+R13 R14* R24
+10VAI1 GND 24V DI-C DI1 DI2 DI3A BR21 R22
Spaiļu bloksSignāls
22 RO1 NO
23 RO1 CM
24 RO2 NC
25 RO2 CM
26 RO2 NO
6.2. tab. Universālā Vacon 20 pārveidotāja vadības plates noklusē juma ievadizvades
konfigurācija un savienojumi
P) = programmēja funkcija (skat. parametru sarakstus un aprakstus 8. un 9. nodaļā).
Spaiļu
bloks
Ievadizvades signāla
3GND
zemējums
24 V
Digitālo ievades signālu
6
izeja
24 V izeja
Pielāgots digitālais ievades
7DI_C
signāls
8 DI1 1. digitālais ievades signāls
9 DI2 2. digitālais ievades signāls
10 DI3 3. digitālais ievades sig nāls
14 DI4 4.digitālais ievades signāls
15 DI5 5. digitālais ievades sig nāls
16 DI6 6. digitālais ievades sig nāls
izvades signāls
izvades signāls
Signāls
Rūpnīcas
sākotnējas
iestatījums
1. releja
Aktīvs = RUN
(Palaist)
2. releja
Aktīvs = FAULT
(Kļūda)
Rūpnīcas sākotnējas
iestatījums
Palaišana uz priekšu
Palaišana atpakaļgaitā
Kļūdas atiestatīšana
Sākotnēji iestatītais
ātrums B0
Sākotnēji iestatītais
ātrums B1
Ārēja kļūda
P)
P)
P)
P)
P)
Apraksts
Pārslēgšanas slodze:
250 V maiņstrāva/3 A,
24 V līdzstrāva 3 A
Pārslēgšanas slodze:
250 V maiņstrāva/3 A,
24 V līdzstrāva 3 A
Apraksts
±20%, maks. slodze 50 mA
DI1-DI6 pielāgotais digitālais
ievades signāls
Pozitīvs, 1. loģika: no 18 līdz
+30 V, 0. loģika: 0–5 V;
P)
Negatīvs, 1. loģika: 0–10 V,
0. loģika: 18–30 V;
Ri = 10 KΩ (mainīgs)
P)
P)
Pozitīvs, 1. loģika: no 18 līdz
+30 V, 0. loģika: 0–5 V;
Negatīvs, 1. loģika: 0–10 V,
0. loģika: 18–30 V;
Ri = 10 KΩ (mainīgs)
Attiecas tikai uz DI.
Attiecas tikai uz DI.
6.3. tab. Negatīvs DI tips, noņemiet tiltslēgu J500 un pievienojiet vadu, ņemot vērā 6.3. tab. datus.
J500
S1S2S3S4
IESL.
IZSL.
DI
Enco Nor
AI2
AO
RS485
- pārtr.
VmA
VmA
6.1. att. Mikroslēdži
Vacon 20 ievadizvades spaiļu bloki:
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
§
60 • vaconVADĪBASPANELIS
7. VADĪBAS PANELIS
7.1 Vispārīgi
Vadības panelis ir neatdalāma pārveidotāja daļa, kura ietver attiecīgo vadības plati.
Pārklājums ar displeja statusu uz vāka un pogas sniedz skaidrojumu lietotāja
izvēlētajā valodā.
Lietotāja panelis ietver burtciparu gaismas diožu displeju ar aizmugurgaismojumu
un tastatūru ar 9 spiedpogām (skat. 7.1. att.).
7.2 Displejs
Displejs ietver 14 un 7 segmentu blokus, bultiņas un vienkārša teksta vienību
simbolus. Ja bultiņas ir redzamas, tās norāda uz informāciju par pārveidotāju, kas
ir sniegta vienkāršā tekstā lietotāja izvēlētajā valodā uz pārklājuma (skaitļi
1–14 nākamajā att.) Bultiņas ir sakārtotas 3 grupās ar tālāk norādīto nozīmi
un pārklājuma tekstu angļu valodā (skat. 7.1. att.).
1.–5. grupa. Pārveidotāja statuss
1 = pārveidotājs ir gatavs palaišanai (READY (Gatavs))
2 = pārveidotājs darbojas (RUN (Darbība))
3 = pārveidotājs ir apturēts (STOP (Apturēt))
4 = aktivizēts trauksmes stāvoklis (ALARM (Trauksme))
5 = pārveidotāja darbība apturēta kļūdas dēļ (FAULT (Kļūda))
6.–10. grupa. Vadības vietas atlase
Ja lietotnes interfeiss tiek izmantots kopā ar datoru, pie opcijas I/O (Ievadizvade),
KEYPAD (Tastatūra) un BUS (Kopne) nav redzama bultiņa.
6 = elektrodzinējs griežas uz priekšu (FWD (Uz priekšu))
7 = elektrodzinējs griežas atpakaļgaitā (REV (Reversēt))
8 = atlasītā vadības vieta ir ievadizvades spaiļu bloks (I/O (Ievadizvade))
9 = atlasītā vadības vieta ir tastatūra (KEYPAD (Tastatūra))
10 = atlasītā vadības vieta ir lauka kopne (BUS (Kopne))
11.– 14. grupa. Pārvietošanās galvenajā izvēlnē
11 = galvenā atsauces izvēlne (REF (Atsauce))
12 = galvenā pārraudzības izvēlne (MON (Pārraudzība))
13 = galvenā parametru izvēlne (PAR (Parametrs))
14 = galvenā sistēmas izvēlne (SYS (Sistēma))
7
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
VADĪBASPANELISvacon • 61
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11
13
14
12
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
SYS
PAR
REF
MON
BACK
RESET
LOC
REM
OK
7.3 Tastatūra
Vadības paneļa tastatūras sadaļā ir iekļautas 9 pogas (skat. 7.1. att.). Pogas un to
funkcijas ir aprakstītas 7.1. tabulā.
Pārveidotājs tiek apturēts, nospiežot tastatūras pogu STOP (Apturēt) neatkarīgi no
atlasītās vadības vietas, ja parametrs 2.7 (apturēšanas poga uz tastatūras) ir 1. Ja
parametrs 2.7 ir 0, pārveidotājs tiek apturēts, izmantojot tastatūras pogu STOP
(Apturēt) tika tad, ja vadības vieta ir tastatūra. Pārveidotājs tiek palaists, nospiežot
tastatūras pogu START (Palaist), ja atlasītā vadības vieta ir KEYPAD (Tastatūra) vai
LOCAL (Lokāla vadība).
7.1. att. Vacon 20 vadības panelis
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
7
62 • vaconVADĪBASPANELIS
BACK
RESET
Simbols
OK
LOC
REM
7.1. tab. Tastatūras taustiņu funkcijas
Pogas
nosaukums
Start
(Palaist)
STOP
(Apturēt)
OK (Labi)
Back/Reset
(Atpakaļ/
atiestatīt)
Augšup un
lejup vērstā
bultiņa
Pa kreisi
un pa labi vērstā bultiņ a
Loc/Rem
(Lokāls/attāls
režīm s)
Funkcijas apraksts
Izmantojot paneli, tiek dota komanda PALAIST
elektrodzinēju.
Izmantojot paneli, tiek dota komanda APTURĒT
elektrodzinēju.
Izmanto apstiprināšanai. Aktivizē parametra
rediģēšanas režīmu. Ļauj pārslēgties displejā
starp parametra vērtību un parametra kodu.
Pielāgojot atsauces frekvences vērtību,
apstiprināšanai nav jāspiež poga OK (Labi).
Atceļ rediģēto parametru.
Ļauj pāriet uz iepriekšējiem izvēlnes
līmeņiem.Atiestata kļūdas indikāciju.
Ļauj atlasīt galvenā parametra numuru
galveno parametru sarakstā. Augšup vērstā
bultiņa samazina/lejup vērstā bultiņa
palielina parametra numuru. Augšup
vērstā bultiņa palielina/lejup vērstā bultiņa
samazina izmainīto parametra vērtību.
Šīs pogas ir pieejamas izvēlnes REF (Atsauce), PAR
(Parametrs) un SYS (Sistēma) parametru ciparu
iestatījumos, lai mainītu vērtības.
Izvēlnē MON (Pārraudzība), PAR (Parametrs) un SYS
(Sistēma) pa kreisi un pa labi vērsto bultiņu var
arī izmantot, lai pārvietotos parametru grupā,
piemēram, izvēlnē MON (Pārraudzība) pa labi vērsto
bultiņu izmanto, lai pārvietotos no V1.x uz V2.x un uz
V3.x.
Šīs pogas var arī izmantot, lai mainītu virzienu
izvēlnes REF (Atsauce) lokālajā režīmā:
- pa labi vērstā bultiņa nozīmē atpakaļgaitu (REV
(Reversēt));
- pa kreisi vērstā bultiņa nozīmē kustību
uz priekšu (FWD (Uz priekšu)).
Ļauj mainīt vadības vietu.
IEVĒROJIET! Visu 9 pogu statuss ir pieejams darbā ar lietojumprogrammu.
7
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
VADĪBASPANELISvacon • 63
7.4 Pārvietošanās Vacon 20 vadības panelī
Šajā nodaļā ir sniegta informācija par to, kā pārvietoties Vacon 20 vadības paneļa
izvēlnēs un kā rediģēt parametru vērtības.
7.4.1 Galvenā izvēlne
Vacon 20 vadības programmatūras izvēlnes struktūru veido galvenā izvēlne un
vairākas apakšizvēlnes. Pārvietošanās galvenajā izvēlnē ir aprakstīta tālāk.
ATSAUCES
IZVĒLNE
Šeit tiek parādīta
tastatūras atsauces
vērtība neatkarīgi
no atlasītās
vadības vietas.
MON
SYS
READY
REF
PAR
FWD
RUN STOP ALARM FAULT
Hz
REV I/I
KEYPAD BUS
NOSPIEDIET
READY
REF
MON
OK
PAR
NO-
SYS
SPIEDIET
FWD REV I/I KEYPAD BUS
RUN STOP ALARM
FAULT
Hz
PĀRRAUDZĪBAS IZVĒLNE
Šajā izvēlnē var
pārlūkot pārraudzības
vērtības.
RUN
READY
REF
MON
PAR
SYS
FWD REV I/I KEYPAD BUS
STOP
FAULT
OK
NOSPIEDIET
MON
SYS
REF
PAR
READY
FWD REV I/I KEYPAD
ALARM
NOSPIEDIET
PARAMETRU
IZVĒLNE
Šajā izvēlnē var
pārlūkot un rediģēt
parametrus.
RUN STOP ALARM FAULT
REF
MON
PAR
SYS
FWD REV I/I KEYPAD BUS
OK
NOSPIEDIET
MON
SYS
READY
REF
PAR
FWD
READY
NOSPIEDIET
SISTĒMAS
IZVĒLNE
Šajā izvēlnē var
pārlūkot sistēmas
parametrus un
kļūdu apakšizvēlni.
MON
SYS
REF
PAR
FWD REV
RUN STOP ALARM FAULT
KEYPAD
I/I
BUS
READY
REF
MON
OK
PAR
SYS
NOSPIEDIET
FWD REV I/I KEYPAD BUS
READY
7.2. att. Vacon 20 galvenā izvēlne
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
RUN
STOP ALARM
Hz
RUN
STOP ALARM
REV I/I KEYPAD
RUN
ALARM
STOP
FAULT
BUS
FAULT
BUS
FAULT
7
64 • vaconVADĪBASPANELIS
OK
Hz
READY
FWD REVI/I KEY PAD BUS
REF
MON
PAR
SYS
RUN STOP ALARM FAULT
Nospiediet,
lai atvērtu
rediģēšanas režīmu.
Mainiet
vērtību.
7.4.2 Atsauces izvēlne
7.3. att. Atsauces izvēlnes displejs
Lai pārvietotos uz atsauces izvēlni, izmantojiet AUGŠUP un LEJUP vērsto bultiņu
(skat. 7.2. att.). Izmantojot AUGŠUP un LEJUP vērsto bultiņu, var mainīt atsauces
vērtību, kā tas redzams 7.3. att.
Ja vērtība tiek būtiski mainīta, vispirms nospiediet pa kreis i vērsto bultiņu un pa labi
vērsto bultiņu, lai atlasītu maināmo ciparu, un pēc tam nospiediet augšup vērsto
bultiņu, lai palielinātu, un lejup vērsto bultiņu, lai samazinātu atlasītā cipara vērtību.
Atsauces frekvences vērtības izmaiņas stājas spēkā uzreiz, pat nenospiežot pogu OK
(Labi).
Ievērojiet! PA KREISI un PA LABI vērsto bultiņu var izmantot, lai
mainītu virzienu lokālās vadības režīma atsauces izvēlnē.
7
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
VADĪBASPANELISvacon • 65
7.4.3 Pārraudzības izvēlne
READY RUN STOP ALARM FAULT
REF
MON
PAR
SYS
REV I/I KEYPAD BUS
FWD
MON
PAR
SYS
REF
READY
FWD
RUN STOP
ALARM
REV I/I KEYPAD
FAULT
BUS
OK
Lai atvērtu pārraudzības
1
izvēlni, nospiediet OK (Labi).
RUN
READY
REF
MON
PAR
SYS
STOP ALARM FAULT
REV I/I KEYPAD BUS
FWD
Lai pārlūkotu citas pārraudzības
2
grupas, nospiediet pa kreisi/pa
labi vērsto bultiņu.
READY
STOP
RUN
REF
MON
PAR
SYS
FWD
ALARM FAULT
REV I/I KEYPAD BUS
OK
Nospiediet lejup vērsto
3
bultiņu, lai pārlūkotu V4.5.
RUN
READY
REF
MON
PAR
SYS
Pārraudzības vērtības ir izmērīto signālu faktiskās un dažu vadības iestatījumu
statusa vērtības. Tās ir redzamas Vacon 20 displejā, bet tās nevar rediģēt.
Pārraudzības vērtības ir norādītas 7.2. tabulā.
Nospiediet pa kreisi un pa labi vērsto bultiņu, lai mainītu faktisko parametru uz
nākamās grupas pirmo parametru un lai pārietu pārraudzības izvēlnē no V1.x uz
V2.1, uz V3.1, uz V4.1. Kad ir sasniegta vēlamā grupa, pārraudzības vērtības var
pārlūkot, nospiežot AUGŠUP un LEJUP vērsto bultiņu, kā tas redzams 7.4. att.
Izvēlnē MON (Pārraudzība) atlasītais signāls un tā vērtība tiek mainīti displejā,
nospiežot pogu OK (Labi).
Ievērojiet! Ieslēdziet pārveidotāju; galvenās izvēlnes bultiņa atrodas
STOP ALARM FAULT
OK
FWD REV I/I KEYPAD BUS
7.4. att. Pārraudzības izvēlnes displejs
pret izvēlni MON (Uzraudzība) un panelī tiek parādīta Vx.x
vērtība — V x.x vai pārraudzības parametra vērtība.
Vx.x vērtības Vx.x vai pārraudzības parametra vērtības
parādīšanu nosaka pirms izslēgšanas pēdējais parādītais
statuss. Piemēram, tā bija V4.5, tāpēc restartēšanas brīdī
arī tiek parādīta vērtība V4.5.
Kad tiek parādīta vērtība,
4
nospiediet OK (Labi).
Lai parādītu V4.5, nospiediet
5
OK (Labi).
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
7
66 • vaconVADĪBASPANELIS
Pārraudzības
Kods
signāls
V1.1Izejas frekvenceHz1 Izejas frekvence uz elektrodzinēju
B6 = iespējot darbību
B7 = aktivizēta trauksme
B12 = darbības pieprasījums
B13 = aktivizēts elektrodzinēja
regula tors
Lietojumprogrammas bitu kodējuma
statuss
B3 = aktivizētas 2. pakāpeniskas jaudas
izmaiņas
B5 = aktivizēta 1. attālās vadības vieta
89
B6 = aktivizēta 2. attālās vadības vieta
B7 = aktivizēta lauka kopnes vadība
B8 = aktivizēta lokāla vadība
B9 = aktivizēta datora vadība
B10 = aktivizētas sākotnēji iestatītās
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
VADĪBASPANELISvacon • 69
7.4.4 Parametru izvēlne
Parametru izvēlnē pēc noklusējuma ir redzams tikai ātrās iestatīšanas parametru
saraksts. Piešķirot vērtību 0 parametram 17.2, var atvērt citu papildu parametru
grupas. Parametru saraksti un to apraksti ir pieejami 8. un 9. nodaļā.
Nākamajā attēlā ir redzams parametru izvēlnes skats.
STOPFAULTALARMRUN
READY
REF
MON
PAR
SYS
I/I
FWD
KEYPAD BUSREV
OK
1
Lai atvērtu parametru izvēlni,
nospiediet OK (Labi).
READY
RUN
REF
MON
PAR
SYS
STOPFAULTALARM
FWDI/I KEYPAD BUSREV
READY
REF
MON
PAR
SYS
2
REF
MON
PAR
SYS
STOPFAULTALARMRUN
FWD
I/I KEYPAD BUSREV
Lai meklētu citu parametru
grupu, nospiediet pa labi
vērsto bultiņu.
STOPFAULTALARM
READY
RUN
FWDI/I KEYPAD BUSREV
OK
Lai pārlūkotu P3.4, nospiediet
3
lejup vērsto bultiņu.
READY
REF
MON
PAR
SYS
5
STOPFAULTALARMRUN
FWDI/IHzKEYPAD BUSREV
Lai mainītu vērtību, nospiediet
augšup/lejup vērsto bultiņu.
OK
Lai atvērtu rediģēšanas
4
režīmu, nospiediet OK
(Labi).
6
Lai apstiprinātu,
nospiediet OK (Labi).
7.5. att. Parametru izvēlne
Parametrus var mainīt, kā tas redzams 7.5. att.
Pa kreisi un pa labi vērstā bultiņa ir pieejama tieši pa rametru izvēlnē. Nospiediet pa
kreisi vai pa labi vērsto bultiņu, lai mainītu faktisko parametru uz nākamās grupas
pirmo parametru (piemēram: tiek parādīts jebkurš P1… parametrs -> pa labi vērstā
bultiņa -> tiek parādīts parametrs P2.1 -> pa labi vērstā bultiņa -> tiek parādīts
parametrs P3.1 utt.). Kad ir ievadīta vēlamā grupas vērtība, nospiediet augšup vai
lejup vērsto bultiņu, lai atlasītu galvenā parametra numuru, pēc t am nospiediet pogu
OK (Labi), lai parādītu parametra vērtību un reizē arī atvērtu rediģēšanas režīmu.
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
7
70 • vaconVADĪBASPANELIS
Rediģēšanas režīmā pa kreisi un pa labi vērsto bultiņu izmanto, lai atlasītu maināmo
ciparu. Augšup vērsto bultiņu lieto, lai palielinātu parametra vērtību , bet lejup vērsto
bultiņu —, lai to samazinātu.
Rediģēšanas režīmā panelī parādītā vērtība Px.x mirgo. Ja netiek nospiesta neviena
poga, pēc aptuveni 10 sek. panelī atkal tiek parādīta vērtība Px.x.
Ievērojiet! Ja vērtība rediģēšanas režīmā tiek mainīta, bet netiek
7.4.5 Sistēmas izvēlne
Izvēlnes SYS (Sistēma), kura ietver kļūdu, lauku kopnes un sistēmas parametru
apakšizvēlni, un sistēmas parametru apakšizvēlnes displejs un darbība ir līdzīga
izvēlnes PAR (Parametrs) vai MON (Pārraudzība) displejam un darbībai. Sistēmas
parametru apakšizvēlnē ir pieejami daži rediģējami parametri (P) un daži
nerediģējami parametri (V).
Izvēlnes SYS (Sistēma) apakšizvēlnē Fault (Kļūda) ir iekļauta aktīvo kļūdu
apakšizvēlne un kļūdu vēstures apakšizvēlne.
nospiesta poga OK (Labi), vērtība netiek veiksmīgi izmainīta.
Ja vērtība rediģēšanas režīmā netiek mainīta, var nospiest
pogu Reset/Back (Atiestatīt/atpakaļ), lai atkal parādītu
vērtību Px.x.
7
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
VADĪBASPANELISvacon • 71
READY RUN STOP ALARM FAULT
REF
MON
PAR
SYS
FWD
KEYPAD
I/I
REV
BUS
OK
Lai ievadītu V1.1,
1
nospiediet OK (Labi).
READY RUN STOP ALARM FAULT
REF
MON
PAR
SYS
FWD
3
READY RUN STOP ALARM FAULT
REF
MON
PAR
SYS
FWD
KEYPAD
I/I
REV
Lai pārlūkotu citas aktīvās
kļūdas, nospiediet lejup
vērsto bultiņu.
REV
BUS
KEYPAD
I/I
BUS
7.6. att. Kļūdu izvēlne
Ja ir radusies aktīvas kļūdas situācija, bu ltiņa FAULT (Kļūda) mirgo un displejā mirgo
aktīvās kļūdas izvēlnes vienums ar kļūdas kodu.
Ja pastāv vairākas aktīvas kļūdas, tās var pārbaudīt, atverot aktīvo kļūdu
apakšizvēlni F5.x. F5.1 vienmēr ir pēdējās aktīvās kļūdas kods.
Ja lietotnes interfeiss ir pārslēgts aktīvo kļūdu apakšizvēlnes līmenī (F5.x), aktīvās
kļūdas var atiestatīt, nospiežot un turot nospiestu (>2 sek.) pogu BACK/RESET
(Atpakaļ/atiestatīt). Ja kļūdu nevar atiestatīt, bultiņa turpina mirgot. Aktīvas kļūdas
laikā var atlasīt citas displeja izvēlnes, bet šajā gadījumā, ja 10 sekunžu laikā netiek
nospiesta neviena poga, displejā automātiski tiek parādīta kļūdu izvēlne. Vērtības
izvēlnē kļūdas gadījumā tiek parādīts kļūdas kods, apakškods un darbības dienu,
stundu un minūšu vērtības (darbības stundas = parādīto rādījumu).
Ievērojiet! Lai atiestatītu kļūdu vēsturi, nospiediet un turiet nospiestu pogu
BACK/RESET (Atpakaļ/atiestatīt) aptuveni 5 sekundes, ja lietotnes
interfeiss ir pārslēgts kļūdu vēstures apakšizvēlnes līmenī (F6.x).
Tādējādi tiek notīrītas arī visas aktīvās kļūdas.
READY RUN STOP ALARM FAULT
REF
MON
PAR
SYS
FWD
2
READY RUN STOP ALARM FAULT
REF
MON
PAR
SYS
FWD
KEYPAD
I/I
REV
Lai pārlūkotu citas grupas,
nospiediet pa kreisi/pa labi
vērsto bultiņu.
KEYPAD
I/I
REV
OK
4
Lai atlasītu kļūdu un
pārlūkotu tās rašanās laiku,
nospiediet OK (Labi).
Pārlūkojiet kļūdas kodu
5
(C xx),
apakškodu (Id xx), dienas
(d xx),
stundas (H xx), minūtes
(M xx).
BUS
BUS
Lai iegūtu informāciju par kļūdu aprakstiem, skatiet 5. nodaļu.
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
7
72 • vaconPARAMETRI
i
8. STANDARTA LIETOŠANAS PARAMETRI
Turpmāk ir sniegts attiecīgo parametru grupu parametru saraksts.
Parametru apraksts ir pieejams 9. nodaļā.
Skaidrojumi
Kods: uz tastatūras norādīta atrašanās vieta; norāda operatoram
Parametrs: pārraudzības vērtības vai parametra nosaukums
Min.: parametra minimālā vērtība
Maks.: parametra maksimālā vērtība
Mērvienība: parametra vērtības mērvienība; redzama, ja ir pieejama
Noklusējums: rūpnīcas sākotnējā iestatījuma vērtība
ID: parametra ID numurs (izmanto ar lauka kopnes vadības
Rediģēšana ir pieejama tikai apturētā stāvoklī
PIEZĪME. Šī rokasgrāmata ir paredzēta tikai Vacon 20 lietošanai
standarta režīmā. Ja nepieciešama papildinformācija par
lietojumu, lejupielādējiet attiecīgo lietotāja rokasgrāmatu
vietnē: http://drives.danfoss.com/knowledge-center/
technical-documentation/.
pašreizējo pārraudzības vērtības vai parametra numuru
elementu)
Sīkāka informācija par šo parametru ir pieejama 9. nodaļā
“Parametru apraksts”,noklikšķinot uz parametra nosaukuma.
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
8
PARAMETRIvacon • 73
P1.1
P1.2
P1.3
P1.4
P1.5ϕP1.7iP1.15
i
i
P2.2
i
P2.3
i
P3.1
P3.2
8.1 Ātrās iestatīšanas parametri
(virtuālā izvēlne, redzama tad, ja par. 17.2 = 1)
temperatūra
12 = 2. ievades
temperatūra
13 = 3. ievades
temperatūra
Piezīme. Pievērsiet
uzmanību DI/kodētāja
slēdža pozīcijai, ja ir iestatīts
parametrs 9 = impulsu virkne/
kodēt ājs.
Sākotnēji iestatītais ātrums
0 tiek izmantots kā frekvences
atsauce, ja parametrs
P3.3 = 1.
Aktivizēja digitālie
ievades signāli
Aktivizēja digitālie
ievades signāli
Aktivizēja digitālie
ievades signāli
Paātrinājuma no 0 Hz līd z
maksimālajai frekvencei laiks.
Palēninājuma no maksimālās
frekvences līdz 0 Hz laiks.
0 = 0 - 100%
1 = 20% - 100%
20% atbilst 2 V minimālajam
signāla līmenim.
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
8
PARAMETRIvacon • 75
P14.1
i
Mēr-
Noklu-
KodsParametrsMin. Maks.
AI2 signāla
P6.5
P17.2
diapazons
Automātiskā
atiestatīšana
Parametrs
slēpts
01 0390
01 0731
01 1115
8.1. tab. Ātrās iestatīšanas parametri
vienība
sējums
IDPiez īme
0 = 0 - 100%
1 = 20% - 100%
20% atbilst 2 V vai 4 mA
minimālajam signāla
līmenim.
0 = atspējot
1 = iespējot
0 = visi parametri ir redzami
1 = redzama ir tikai ātrās
iestatīšanas parametru grupa
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
8
76 • vaconPARAMETRI
P1.1
P1.2
P1.3
P1.4
P1.5
ϕ
P1.6
P1.7iP1.8iP1.9iP1.10
i
P1.11
i
8.2 Elektrodzinēja iestatījumi
(vadības panelis: izvēlne PAR (Parametrs) -> P1)
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
8
PARAMETRIvacon • 77
P1.12
i
P1.13iP1.14iP1.15iP1.16iP1.17iP1.18
P1.19
i
Mēr-
Noklu-
KodsParametrsMin. Maks.
U/f viduspunkta
frekvence
U/f viduspunkta
spriegums
Nulles frekv.
spriegums
Griezes
momenta
paaugstināšana
Pārslēgšanas
frekvence
Bremžu pārvei-
dotājs
Bremžu pārveido-
tāja līmenis
Elektrodzinēja
identifikācija
0,00 P1.10 Hz
0,00 P1.11 %100,00 605
0,00 40,00 % Mainīgs 606
010109
1,516,0 kHz 4,0/2,0 601
020504
0911V Ma inīgs 1267
020631
8.2. tab. Elektrodzinēja iestatījumi
vienība
sējums
50,00/
60,00
IDPiezīme
Programmējamas U/f attiecī-
604
bas viduspunkta frekvence
Programmējamas U/f attiecī-
bas viduspunkta spriegums kā
U
procentuālā (%) vērtība
nmot
Spriegums pie 0 Hz kā U
procentuālā (%) vērtība
0 = atspējots
1 = iespējots
PWM frekvence. Ja
vērtības pārsniedz
noklusējuma vērtību, samaziniet pašreizējo jaudu.
0 = atspējots
1 = iespējots: vienmēr
2 = darbības režīms
Bremžu pārveidotāja vadības
aktivizēšanas līmenis voltos.
Attiecas uz 240 V barošanas
avotu: 240*1,35*1,18 = 382 V
Attiecas uz 400 V barošanas
avotu: 400*1,35*1,18 = 638 V
Lūdzu, ņemiet vērā, ka, ja tiek
izmantots bremžu
pārveidotājs, var tikt izslēgts
pārsprieguma kontrolleris vai
pārsprieguma atsauces
līmenis var tikt iestatīts
augstāk par bremžu
pārveidotāja līmeni.
0 = nav aktivizēts
1 = identifikācija gaidstāves
režīmā (lai aktivizētu, 20 sek.
laikā ir jādod palaišanas
komand a).
2 = identifikācija darbības
laikā (lai aktivizētu,
20 sek. laikā ir jādod palaišanas komanda.
Pieejama tikai jaudas programmatūrā V026, kas iek ļauta
FW01070V010
vai jaunākā versijā.)
nmot
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
8
78 • vaconPARAMETRI
P1.20
P1.21iP1.22iP1.23
P1.24
P1.25iP1.26iP1.27
i
Mēr-
Noklu-
KodsParametrsMin. Maks.
Rs spri eguma kri -
tums
Pārsprieguma
kont roller is
Nepietiekama
sprieguma
kont roller is
Sinusa filtrs010522
Modulatora
veids**
Efektivitātes
optimizēšana*
Iespējot I/f
palaišanu*
I/f palaišanas
frekvences
atsauces
robežvē rtība*
0,00 100,00 %0,00662
021607
011608
06553528928 648
010666
010534
1100% 10535
8.2. tab. Elektrodzinēja iestatījumi
vie-
nība
sējums
IDPiezīme
Sprieguma kritums
elektrodzinēja tinumos
kā U
procentuālā (%) vēr-
nmot
tība pie nominālas strāvas.
0 = atspējots
1 = iespējots,
standarta režīms
2 = iespējots,
triecienslodzes režīms
= plūsmas kļūdas
kompen sācija *
*Iespējots pēc
noklusējuma
Enerģijas optimizēšana,
frekvences pārveidotāja
meklēšana
minimālajai strāvai, lai
taupītu enerģiju un
samazinātu elektrodzinēja
trokšņa līmeni.
0 =
atspējots
1 =
iespējots
0 =
atspējots
1 =
iespējots
Izejas frekvences robežvērtība,
par kuru zemāka definētā I/f
palaišanas strāva tiek
padota elektrodzinējam.
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
8
PARAMETRIvacon • 79
P1.28iP1.29
i
Mēr-
Noklu-
KodsParametrsMin. Maks.
P1.30
I/f palaišanas
atsauces strāva*
Iespējot
sprieguma
ierobežotāju*
Palaišanas
aizkaves laiks
0100,0 %80,0536
0111079
016,00 sek.01499
vienība
sējums
IDPiezīme
Atsauces strāva ir elektrodzinēja
nominālās strāvas procentuāla
(%) vērtība [1 = 0,1%]
Atlasiet sprieguma ierobežotāja
režīmu :
0 =
atspējots
1 =
iespējots
IEVĒROJIET!
Aizkaves laiks starp
darbības pieprasījumiem ir dots,
un pārveidotājs sāk darboties.
0
= netiek izmantots
8.2. tab. Elektrodzinēja iestatījumi
IEVĒROJIET!
*Šie parametri ir pieejami tikai jaudas programmatūrā FWP00001V026, kas iekļau ta
FW0107V010 vai jaunākā versijā.
**Versijā FW0107V012 vairs nav redzami.
IEVĒROJIET! Šie parametri ir redzami, ja P17.2 = 0.
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
8
80 • vaconPARAMETRI
i
P2.2
i
P2.3
i
i
i
P2.9
8.3 Palaišanas/apturēšanas iestatīšana
(vadīb
Kods Parametrs Min. Maks.
P2.1
P2.4
P2.5
P2.6
P2.7
P2.8
P2.10
8.3. tab. Palaišanas/apturēšanas iestatīšana
as panelis: izvēlne PAR (Parametrs) -> P2)
Mēr-
Noklu-
sējums
IDPiezīme
Attālās vadības
vietas atlase
Palaišanas
funkcija
Apturēšanas funk-
cija
Ievadizvades palai
šanas/
apturēšanas
loģika
Local/Remote
(Lokālā/attālā
vadība)
Tas tat ūr as
dības virziens
va
Tas tat ūr as
turēšanas poga
ap
2. attālās
va
dības vietas
atlase
Tas tat ūras pog as
bloķēšana
Iespējot
ta
statūras
revers ēšanas
funkciju
vienība
020172
010505
010506
042300
010211
010123
011114
020173
01015520
0101500
dizvades spaiļu bloki
0 = ieva
uka kopne
1 = la
statūra
2 = ta
kāpeniskas jaudas izmai-
0 = pa
ņas
palaišana gaitā
1 =
kustība pēc inerces
0 =
kāpeniskas jaudas izmai-
1 = pa
ņas
Ievadiz- Ievadizvades vades
s vadības
vadība
2. signāls
1. signāls
0 Uz priekšu Reversēšana
1 Uz priekšu Invertētā
(fāze) apturēšana
2 Uz priekšu Atpakaļ
(fāze) (fāze)
3 Palaist Reversēt
4 Palaist (fāze) Reversēt
ttālā vadība
0 = a
ālā vadība
1 = lok
z priekšu
0 = u
t
1 = reversē
kai tastatūras
0 = ti
vadība
mēr
1 = vien
dizvades
0 = ieva
spaiļu bloki
uka kopne
1 = la
statūra
2 = ta
bloķēt visas
0 = at
tastatūras pogas
oķēta poga Loc/Rem
1 = bl
(Lokālā/attālā vadība)
šanas funkcija
0 = reversē
iespējota
šanas funkcija
1 = reversē
atspējota
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
8
PARAMETRIvacon • 81
P3.1
P3.2
i
iii
iii
8.4 Frekvences atsauces
(vadības panelis: izvēlne PAR (Parametrs) -> P3)
-100,00 300,00%100,00 392 Tāpat kā ar parametru P6.3
0,010,0sek.0,1389 Tāpat kā ar parametru P6.4
010143
-100,00 100,00%0,00144
-100,00 300,00%100,00 145
0,010,0sek.0,1142
8.7. tab. Analogās ieejas
nība
Noklusē-
jums
IDPiezīme
0 = 0–100% (0–10 V)
1 = 20%–100% (2–10 V)
0,00 = bez min.
mērogošanas
100,00 = bez maks.
mērogošanas
Tāpat kā ar parametru
P6.1, kas ir slēpts, līdz tiek
pievienots papildu panelis.
Tāpat kā ar parametru
P6.2, kas ir slēpts, līdz tiek
pievienots papildu panelis.
Tāpat kā ar parametru
P6.3, kas ir slēpts, līdz tiek
pievienots papildu panelis.
Tāpat kā ar parametru
P6.4, kas ir slēpts, līdz tiek
pievienots papildu panelis.
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
8
PARAMETRIvacon • 89
i
i
i
i
P7.7
i
8.8 Impulsu virkne/kodētājs
(vadības panelis: izvēlne PAR (Parametrs) -> P7)
Mērvie-
KodsParametrsMin. Maks.
Min. impulsa
P7.1
P7.2
P7.3
P7.4
P7.5
P7.6
frekvence
Maks. impulsa
frekvence
Frekv. ats. pie
min. impulsa
frekv.
Frekv. ats. pie
maks. impulsa
frekv.
Kodētāja
griešanās
virziens
Kodētāja
impulsu/
apgriezienu
skaits
DI5 un DI6
konfig.
010000Hz01229
0,0 10000Hz10000 1230
0,00 P3.2Hz0,001231
0,00 P3.2Hz
0201233
165535 ppr256629
0201165
8.8. tab. Impulsu virkne/kodētājs
nība
Noklusē-
jums
50,00/
60,00
IDPiezīme
Impulsa frekvence, kas
jāinterpretē kā 0% signāls.
Impulsa frekvence, kas
jāinterpretē kā 100%
signāls.
Frekvence, ka atbilst 0%, ja
to izmanto kā frekvences
atsauci.
Frekvence, ka atbilst 100%,
1232
ja to izmanto kā frekvences
atsauci.
0 = atspējot
1 = iespējot/normāls
darbības režīms
2 = iespējot/invertēts
Kodētāja impulsu skaits uz
apgriezienu. Izmanto tikai
kodētāja apgr./min.
pārraudzības vērtības
mērogošanai.
0 = kods DI5 un DI6 ir
paredzēts normāla režīma
digitālam ievades signālam
1 = kods DI6 ir paredzēts
impulsu virknei
2 = kods DI5 un DI6
paredzēts kodētāja
frekvences režīmam
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
8 = elektrodzinēja spriegums
(0-U
9 = līdzstrāvas saites
spriegums
(0–1000 V)
10 = procesa datu 1. ieeja
(0–10000)
11 = procesa datu 2. ieeja
(0–10000)
12 = procesa datu 3. ieeja
(0–10000)
13 = procesa datu 4. ieeja
(0–10000)
14 = 100% tests
0 = 0 V/0 mA
1 = 2 V/4 mA
Tāpat kā ar parametru P9.1,
kas ir slēpts, līdz tiek pievienots
papildu panelis.
Tāpat kā ar parametru P9.2,
kas ir slēpts, līdz tiek pievienots
papildu panelis.
n elektrodzinējs
)
maks.
maks.
n elektrodzinējs
)
n elektrodzinējs
)
)
)
)
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
8
PARAMETRIvacon • 93
Mēr-
Noklu-
KodsParametrsMin. Maks.
Analogās izvades
P9.7
P9.8
E1 filtrēšanas laiks
P9.9
P9.10
P9.11
P9.12
E2 filtrēšanas laiks
E1 mērogošana
Analogās izvades
Analogās izvades
E2 signāla atlase
Minimālā analogā
izvade E2
Analogās izvades
E2 mērogošana
Analogās izvades
0,0 1000,0 %100,0 476
0,00 10,00 sek.0,10 473
0140479
010482
0,0 1000,0 %100,0 483
0,00 10,00 sek.0,10 480
8.10. tab. Analogās izejas
vienība
IDAtlases opcijas
sējums
Tāpat kā ar parametru P9.3,
kas ir slēpts, līdz tiek pievienots
papildu panelis.
Tāpat kā ar parametru P9.4,
kas ir slēpts, līdz tiek pievienots
papildu panelis.
Tāpat kā ar parametru P9.1,
kas ir slēpts, līdz tiek pievienots
papildu panelis.
Tāpat kā ar parametru P9.2,
kas ir slēpts, līdz tiek pievienots
papildu panelis.
Tāpat kā ar parametru P9.3,
kas ir slēpts, līdz tiek pievienots
papildu panelis.
Tāpat kā ar parametru P9.4,
kas ir slēpts, līdz tiek pievienots
papildu panelis.
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
8
94 • vaconPARAMETRI
i
8.11 Lauka kopnes datu kartēšana
(vadības panelis: izvēlne PAR (Parametrs) -> P10)