Danfoss vacon 20 Operating guide [ru]

vacon 20
ПРИВОДЫ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
ПОЛНОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
®
Документ:: DPD01611F1
Дата выпуска: Aug-14
г. Пакет ПО: FW0107V010.vcx
1. Техника безопасности 1
1.2 Инструкции по технике безопасности 2
1.3 Заземление и защита от замыкания на землю 2
1.4 Перед пуском двигателя 4
2. Приемка 5
2.1 Типовое кодовое обозначение 5
2.2 Хранение 6
2.3 Техническое обслуживание 6
2.3.1 Перезарядка конденсатора 6
2.4 Гарантия 7
2.5 Декларация производителя о соответствии 8
3. Монтаж 9
3.1 Механический монтаж 9
3.1.1 Размеры для Vacon 20 13
3.1.2 Охлаждение 17
3.1.3 Потеря мощности 18
3.1.4 Уровни ЭМС 25
3.1.5 Изменение класса защиты ЭМС с C2 на C4 26
3.2 Кабели и соединения 28
3.2.1 Монтаж силовых кабелей 28
3.2.2 Монтаж кабелей управления 30
3.2.3 Дополнительные платы, допустимые для использования в Vacon 20 34
3.2.4 Винт для крепления кабелей 37
3.2.5 Требования к кабелям и предохранителям 39
3.2.6 Общие указания по прокладке кабелей 42
3.2.7 Степень зачистки кабелей двигателя и сетевых кабелей 43
3.2.8 Прокладка кабелей и стандарты UL 43
3.2.9 Проверки изоляции кабеля и двигателя 43
4. Ввод в эксплуатацию 45
4.1 Этапы ввода в эксплуатацию преобразователя Vacon 20 45
5. Поиск неисправностей 47
6. Пользовательский интерфейс Vacon 20 53
6.1 Введение 53
6.2 Управления вводом/выводом 55
7. Панель управления 58
7.1 Общая информация 58
7.2 Дисплей 58
7.3 Клавиатура 59
7.4 Навигация по панели управления Vacon 20 61
7.4.1 Главное меню 61
7.4.2 Меню задания 62
7.4.3 Меню контроля 63
7.4.4 Меню параметров 68
7.4.5 Системное меню 69
8. Параметры СТАНДАРТНОГО применения 71
8.1 Параметры быстрой настройки (виртуальное меню, отображается, когда пар. 17.2 = 1) 72
8.2 Настройки двигателя (Панель управления: Меню PAR -> P1) 74
8.3 Пуск/Останов (Панель управления: Меню PAR -> P2) 78
8.4 Опорные значения частоты (Панель управления: Меню PAR -> P3) 79
8.5 Настройка линейного изменения скорости и тормозов (Панель управления: Меню PAR -> P4) 81
8.6 Дискретные входы (Панель управления: Меню PAR -> P5) 83
8.7 Аналоговые входы (Панель управления: Меню PAR -> P6) 85
8.8 Вход последовательности импульсов / Энкодера (Панель управления: Меню PAR -> P7) 86
8.9 Дискретные выходы (Панель управления: Меню PAR -> P8) 87
8.10 Аналоговые выходы (Панель управления: Меню PAR -> P9) 89
8.11 Отображение данных шины Fieldbus (Панель управления: Меню PAR -> P10) 91
8.12 Запрещенные частоты (Панель управления: Меню PAR -> P11) 92
8.13 Контроль предельных значений (Панель управления: Меню PAR -> P12) 93
8.14 Элементы защиты (Панель управления: Меню PAR -> P13) 94
8.15 Параметры автоматического сброса отказа (Панель управления: Меню PAR -> P14) 97
8.16 Параметры ПИД-регулятора (Панель управления: Меню PAR -> P15) 97
8.17 Предварительный прогрев двигателя (Панель управления: Меню PAR -> P16) 101
8.18 Меню макросов (Панель управления: Меню PAR -> P17) 101
8.19 Системные параметры 102
9. Описания параметров 106
9.1 Настройки двигателя (Панель управления: Меню PAR -> P1) 106
9.2 Пуск/Останов (Панель управления: Меню PAR -> P2) 113
9.3 Опорные значения частоты (Панель управления: Меню PAR -> P3) 121
9.4 Настройка линейного изменения скорости и тормозов (Панель управления: Меню PAR -> P4) 123
9.5 Дискретные входы (Панель управления: Меню PAR -> P5) 128
9.6 Аналоговые входы (Панель управления: Меню PAR -> P6) 129
9.7 Вход последовательности импульсов / кодового датчика (Панель управления: Меню PAR -> P7) 130
9.8 Дискретные выходы (Панель управления: Меню PAR -> P8) 132
9.9 Аналоговые выходы (Панель управления: Меню PAR -> P9) 133
9.10 Отображение данных шины Fieldbus (Панель управления: Меню PAR -> P10) 134
9.11 Запрещенные частоты (Панель управления: Меню PAR -> P11) 135
9.12 Элементы защиты (Панель управления:Меню Par->P13) 136
9.13 Автоматический сброс (Панель управления: Меню PAR -> P14) 143
9.14 Параметры ПИД-регулятора (Панель управления: Меню PAR -> P15) 144
9.15 Настройка приложения (Панель управления: Меню PAR->P17) 147
9.16 Системный параметр 149
9.17 Modbus RTU 151
9.17.1 Согласующий резистор 151
9.17.2 Область адресов шины Modbus 151
9.17.3 Данные процесса Modbus 152
10. Технические характеристики 156
10.1 Технические характеристики Vacon 20 156
10.2 Номинальная мощность 158
10.2.1 Vacon 20 - Напряжение электросети 208-240 В 158
10.2.2 Vacon 20 - Напряжение электросети 115 В 159
10.2.3 Vacon 20 - Напряжение электросети 380-480 В 159
10.2.4 Vacon 20 - Напряжение электросети 600 В 160
10.3 Тормозные резисторы 160
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ vacon 1

1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

К ВЫПОЛНЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО МОНТАЖА ДОПУСКАЕТСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ЭЛЕК­ТРИК!
ния и предупреждения, предназначенные для обеспечения безопасности персонала и позволяющие исключить непреднамеренное повреждение изделия или присоеди­ненного оборудования.
В этом руководстве приводятся четко выраженные предостереже-
Внимательно прочитайте эти предостережения и предупреждения:
=Опасное напряжение
Риск смерти или тяжелой травмы
=Предупреждение общего ха­рактера
Риск повреждения продукта или присоединенного оборудования

1.1 Предупреждения

Если преобразователь Vacon 20 подключен к сети электропитания, то элементы блока питания преобразователя частоты находятся под напряжением. Контакт с этим напряжением крайне опасен и может привести к смерти или серьезной травме. Блок управления изолиро­ван от напряжения сети. Когда преобразователь Vacon 20 подключен к сети, клеммы двига­теля U, V, W (T1, T2, T3) и клеммы -/+ может быть подключен, находятся под напряжением, даже если дви­гатель не вращается. Клеммы входов/выходов сигналов управления изолированы от напряжения сети. Однако на выходных клеммах реле может присут­ствовать опасное напряжение управления, даже когда преобразова­тель Vacon 20 отключен от сети. Ток утечки на землю преобразователя частоты Vacon 20 превышает 3,5 мА переменного тока. В соответствии со стандартом EN61800-5-1 должно быть обеспечено надежное соединение с защитным заземле­нием.
Если преобразователь частоты используется в составе электроуста­новки, то производитель установки обязан снабдить ее выключате­лем электропитания (в соответствии со стандартом EN60204-1).
Если Vacon 20 отключается от сети при работающем двигателе, он остается под напряжением, если двигатель вращается за счет энер­гии процесса. В этом случае двига тора, подавая энергию на преоб
тормозного резистора, который
тель работает в качестве генера-
разователь частоты.
Поддержка 24 часа +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
1
2 vacon ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
После отключения преобразователя ч новки вентилятора и выключения инд ждите не менее 5 минут, прежде чем выполнять какие-либо работы с
инениями преобразователя Vacon 20.
соед Если функция автоматического сброса активирована, двигатель после отказа может запуститься автоматически.
астоты от сети дождитесь оста­икаторов на дисплее. Подо-

1.2 Инструкции по технике безопасности

Преобразователь частоты Vacon 20 предназначен только для исполь­зования со стационарным оборудованием.
Запрещается выполнять измерения при подключенном к сети элек­тропитания преобразователе частоты.
Запрещается проводить тесты на устойчивость к напряжению на любых компонентах Vacon 20. Безопасность продукта полностью про­веряется на заводе.
Перед выполнением измерений на двигателе или кабеле двигателя необходимо отключить кабель двигателя от преобразователя частоты.
Запрещается открывать крышку преобразователя Vacon 20. Разряд статического напряжения на пальцах может повредить его компо­ненты. Открывание крышки также может ния устройства. После открывания крышк прекращается действие гарантии.
стать причиной поврежде-
и преобразователя Vacon 20

1.3 Заземление и защита от замыкания на землю

Обеспечьте постоянное заземление преобразователя частоты Vacon 20 с помощью провода заземления, подключенного к клемме заземления. См. рис. ниже:
1
MI1 - MI3
Тел. +358 (0)201 2121 • Факс +358 (0)201 2 12205
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ vacon 3
MI4
MI5
Защита от замыкания на землю, встроенная в преобразователь
частоты, обеспечивает защиту только самого преобразователя.
Используемые защитные переключатели от выброса тока необхо-
димо протестировать на приводе при токах замыкания на землю, которые могу появиться в случае неисправности.
Поддержка 24 часа +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
1
4 vacon ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

1.4 Перед пуском двигателя

Контрольный список:
Перед пуском двигателя проверьте правильность его монтажа и убедитесь в том, что подключенный к двигателю механизм не препятствует его п уску.
Задайте максимальную частоту вращения (число оборотов) двигателя с учетом его характеристик и подключенного к нему механизма.
Перед изменением направления вращения вала двигателя убе­дитесь в безопасности этой операции.
Убедитесь в том, что к кабелю двигателя не подключены кон­денсаторы компенсации мощности.
ВНИМАНИЕ! Руководства по эксплуатации продукта на английском и французском языке, в которых содержится важная информация по технике безопасности, пре­дупреждениям и предостережениям можно загрузить по ссылке www.vacon.com/
downloads.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l’ensemble des informations de sécurité, avertissements et mises en garde applicables sur le site www.vacon.com/downloads.
1
Тел. +358 (0)201 2121 • Факс +358 (0)2 01 212205
ПРИЕМКА vacon5
VACON0020- 1L- 0001- 1 +OPTIONS
Vacon20
1L = Одна фаза 3L = Три фазы
1=115V 2 = 208- 230V 4 = 380- 480V 7 = 600V
Ток на выходе
Входное напряжение
+Опции
EMC2 QPES QFLG
+DLNL = Голландский +DLNO = Норвежский +DLPT = Португальский +DLRU = Русский +DLSE = Шведский +DLTR =Ту рецкий +DLUS = Американский английский empty =Английский
Язык документации
+DLCN = Китайск ий +DLCZ = Чешский +DLDE =Немецкий +DLDK =Да тский +DLES = Испанский +DLFI = Финский +DLFR = Французский +DLIT =Итальянский
Количество входных фаз

2. ПРИЕМКА

После снятия упаковки необходимо убедиться в отсутствии на продукте связанных с транспортировкой повреждений, а также проверить комплектность оборудования (сравните обозначение типа продукта с указанным ниже кодом).
При обнаружении повреждений привода во время транспортировки необходимо сначала связаться с компанией по страхованию грузов или транспортной компа­нией.
Немедленно свяжитесь с поставщиком, если поставленное оборудование не соот­ветствует заказу.

2.1 Типовое кодовое обозначение

Поддержка 24 часа +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
Рис 2.1: Типовое кодовое обозначение Vacon 20
2
6 vacon ПРИЕМКА

2.2 Хранение

При необходимости хранения преобразователя частоты убедитесь в соблюдении не­обходимых окружающих условий:
Температура хранения -40…+70 °C
Относительная влажность < 95%, без конденсата

2.3 Техническое обслуживание

В стандартных условиях работы преобразователи частоты Vacon 20 не требуют тех­нического обслуживания. Однако для обеспечения безотказной работы и длитель­ного срока службы привода рекомендуется периодически проводить техническое обслуживание. В приведенной ниже таблице указаны рекомендуемые интервалы между операциями технического обслуживания.
Интервал между операциями Операция технического обслуживания
При необходимости •Очистка радиатора* Регулярно •Пр оверка моментов затяжки кабельных клемм
12 мес. (при хранении)
6 – 24 мес. (в зависимости от условий э ксплуата­ции)
* только для типоразмера 4 и 5

2.3.1 Перезарядка конденсатора

Во избежание повреждения конденсатора, после длительного хранения необходимо выполнить перезарядку конденсаторов. Следует ограничить возможность чрезмер­ной утечки тока через конденсаторы. Для этого лучше всего использовать источник питания с постоянным током и регулируемым предельным током.
1) Установите предельный ток на 300…800 мА соответственно размеру привода.
2) После этого подключите источник питания постоянного тока к входной фазе L1 и L2.
3) Затем установите напряжение постоянного тока на уровень номинального на­пряжения (1,35*Un перем. тока) и подайте его на преобразователь в течение не менее 1 часа.
При отсутствии источника напряжения постоянного тока, а также после хранения устройства обесточенном состоянии в течение более 12 месяцев, перед подключе­нием питания необходимо связаться с производителем.
•Проверка входных и выходных клемм, а также клемм ввода/вывода в системе управления.
•Очистка охлаждающего туннеля.*
•Проверка работы вентилятора охлаждения, нали­чия коррозии на клеммах, шинах и других повер­хностях.*
•Проверка и очистка вентиляторов охлаждения: Главный вентилятор Междузажимный вентилятор*
*
2
Тел. +358 (0)201 2121 • Факс +358 (0)2 01 212205
ПРИЕМКА vacon7

2.4 Гарантия

Гарантия распространяется только на производственные дефекты. Производитель не несет ответственность за повреждения во время или в результате транспортиров­ки, во время приемки груза, установки, ввода в эксплуатацию или использования.
Ни в каком случае и ни при каких обстоятельствах производитель не несет ответст­венность за ущерб или неисправности в результате ненадлежащего использования , неправильной установки, недопустимой температуре атмосферного воздуха, попа­дания пыли, разъедающих веществ или работы с превышением заявленных характе­ристик. Производитель также не несет ответственность за последующий ущерб.
Срок гарантии производителя составляет 18 месяцев с момента доставки или 12 с момента ввода в эксплуатацию, в зависимости от того, какой период завершится пер­вым (Условия гарантии компании Vacon).
Условия гарантии местного распространителя могут отличаться от указанных выше. Срок гарантии должен быть указан в условиях продажи и гарантии распространите­ля. Компания Vacon не несет ответственность за гарантийные условия, предоставля­емые кем-либо, кроме самой компании Vacon.
По всем вопросам, связанным с гарантийным обслуживанием, необходимо сначала связаться с распространителем.
Поддержка 24 часа +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
2
8 vacon ПРИЕМКА
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We
Man ufactur er's name: Vacon Oyj
Manufactur er' s addr es s: P.O.Box 25
7eitnirosnuR
asaaV18356-NIF
dnalniF
hereby decl are tha t t he produc t
Product n ame: Vacon 2 0 Freq uency Converter
Model designation: Vacon201L00012…to 00092
28300ot…21000L302nocaV 48300ot…41000L302nocaV
has been designed and manufactured in accordance with the fol lowing standards:
Safet y: EN 60204 -1:2009 (as relevant),
EN 61800-5-1:2007
EMC: EN 61800-3:2004+A1:2012
and conforms to t he relevant safety provisions of the Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC.
It is ensured through internal measures and quality contr ol that the product confo rms at all ti mes to the req uir ements of t he cur rent Directive and the relevant standards.
In Vaasa, 16th of April, 2014
isiaLaseV
tnediserP
The year the CE marking was affixed: 2011

2.5 Декларация производителя о соответствии

Тел. +358 (0)201 2121 • Факс +358 (0)2 01 212205
2
МОНТАЖ vacon9
LOC REM
BACK RESET
OK
LOC REM
BACK RESET
OK
LOC REM
BACK RESET
OK
=M4
=M5
=M5
MI1 MI2 MI3
MI5
=M6=M6
=M6
MI4

3. МОНТАЖ

3.1 Механический монтаж

Для преобразователя Vacon 20 предусмотрено два способа настенного монтажа. Для монтажа MI1-MI3 можно использовать винты или DIN-рейку, а для монтажа MI4-MI5 ­винты или фланцевое крепление.
Рис. 3.1: Монтаж на винты, MI1 - MI3
Внимание! Установочные размеры указаны на задней панели привода. Более под­робная информация дана в разделе 3.1.1.
Поддержка 24 часа +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
Рис. 3.2: Монтаж на винты, MI4 - MI5
3
10vacon МОНТАЖ
LOC
REM
BACK
RESET
OK
Рис. 3.3: Монтаж на DIN-рейку, MI1 - MI3
Рис. 3.4: Монтаж на фланец, MI4 - MI5
3
Тел. +358 (0)201 2121 • Факс +358 (0)2 01 212205
Внешний контур
Внутренний контур
369.5
362
5.5
356
153
166
173
189
383.5
Ø6
.
5
Верх
МОНТАЖ vacon11
407
5.5
400
153
166
173
189
431
Ø
6
.
5
417
Верх
Внешний контур
Внутренний контур
Рис. 3.5: Размеры выреза для фланцевого крепления приводов типоразмеров
Рис. 3.6: Размеры выреза для фланцевого крепления приводов типоразмеров
Поддержка 24 часа +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
MI4 (единица: мм)
MI5 (единица: мм)
3
12vacon МОНТАЖ
MI5MI4
88.5
331.5
76.5
165
107.2
94.8
19.5
379
29
16
29
12
23
15
23
202
3
Рис. 3.7: Размеры по глубине для фланцевого крепления приводов
типоразмеров MI4 и MI5 (единица: мм)
Тел. +358 (0)201 2121 • Факс +358 (0)2 01 212205
МОНТАЖ vacon13
W2
W3
W (W1)
D (D1)
D2
H2
H (H1)
H3H3
W2
W3
W (W1)
D (D1)
H2
H (H1)
H3

3.1.1 Размеры для Vacon 20

Рис. 3.8: Размеры для Vacon 20, MI1 - MI3
Рис. 3.9: Размеры для Vacon 20, MI4 - MI5
Поддержка 24 часа +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
3
14vacon МОНТАЖ
Тип H1 H2 H3 W1 W2 W3 D1 D2
MI1 160,1 147 137,3 65,5 37,8 4,5 98,5 7 MI2 195 183 170 90 62,5 5,5 101,5 7 MI3 254,3 244 229,3 100 75 5,5 108,5 7 MI4 370 350,5 336,5 165 140 7 165 ­MI5 414 398 383 165 140 7 202 -
Table 3.1: Размеры для Vacon 20 в миллиметрах
Типораз
мер
(мм) Вес*
Ш В D (кг)
MI1 66 160 98 0,5 MI2 90 195 102 0,7 MI3 100 254,3 109 1 MI4 165 370 165 8 MI5 165 414 202 10
Table 3.2: Типоразмеры (мм) и вес (кг) Vacon 20
Типораз
мер
(дюймов) Вес*
Ш В D (фунтов)
MI1 2,6 6,3 3,9 1,2 MI2 3,5 9,9 4 1,5 MI3 3,9 10 4,3 2,2 MI4 6,5 14,6 6,5 18 MI5 6,5 16,3 8 22
Table 3.3: Типоразмеры (дюймов) и вес (фунтов) Vacon 20
Тел. +358 (0)201 2121 • Факс +358 (0)2 01 212205
3
*без транспортной упаковки
*без транспортной упаковки
МОНТАЖ vacon15
B
A
Рис. 3.10: Размер Vacon 20, расположение дисплея MI2 - 3
Размеры
(мм)
А 17 22,3
B 44 102
Поддержка 24 часа +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
Типоразмер
MI2 MI3
3
16vacon МОНТАЖ
B
A
Рис. 3.11: Размер Vacon 20, расположение дисплея MI4 - 5
3
Размеры
(мм)
А 205 248,5 B8787
Типоразмер
MI2 MI3
Тел. +358 (0)201 2121 • Факс +358 (0)2 01 212205
МОНТАЖ vacon17
B
DC
B
A
A

3.1.2 Охлаждение

Под преобразователем частоты и над ним должно быть достаточно свободного ме­ста для циркуляции и охлаждения воздуха. В таблице ниже приведены необходимые размеры этого пространства.
Если несколько блоков монтируются друг над другом, ширина необходимого зазора равна C + D (см. рисунок ниже). Кроме того, отработанный воздух, которым охлажда­ется нижний блок, необходимо направлять в сторону от воздухозаборника верхнего блока.
Количество охлаждающего воздуха указано ниже. Также убедитесь, что температура охлаждающего воздуха не превышает максимальное значение температуры атмос­ферного воздуха преобразователя.
Минимальный зазор (мм)
Тип A* B* C D
MI1 20 20 100 50 MI2 20 20 100 50 MI3 20 20 100 50 MI4 20 20 100 100 MI5 20 20 120 100
Table 3.4: Минимальные зазоры вокруг привода переменного тока
*. Минимальный зазор A и B для приводов MI1 ~ MI3 может составлять 0 мм при условии, что температура атмосферного воздуха не превышает 40 градусов.
A = зазор вокруг преобразователя (см. также B) B = расстояние от одного преобразователя частоты до другого или расстояние до стенки шкафа C = свободный промежуток над преобразователем частоты C = свободный промежуток под преобразователем частоты
ВНИМАНИЕ! Установочные размеры указаны на задней панели привода. Оставьте пространство для охлаждения сверху (100 мм), снизу (50 мм) и с обеих сто­рон (20 мм) привода Vacon 20! (Для MI1 - MI3 плотная установка приводов рядом допу­скается только при температуре окружающего воздуха ниже 40 °C. Для MI4 - MI5 плотная установка приводов рядом не допускается.
Тип Расход охлаждающего воздуха (м³/ч)
MI1 10 MI2 10 MI3 30 MI4 45
Поддержка 24 часа +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
MI5 75
Table 3.5: Расход охлаждающего воздуха
Рис. 3.12: Пространство для монтажа
3
18vacon МОНТАЖ
Потеря мощности (кВт)
Мощность на валу двигателя (кВт)
Потеря мощности (кВт)
Мощность на валу двигателя (кВт)

3.1.3 Потеря мощности

Если оператор по какой-то причине планирует увеличить частоту переключений привода (например, чтобы уменьшить шум двигателя), то это неизбежно приведет к потере мощности и повлияет на требования к охлаждению. Для изменения мощно­сти на валу двигателя оператор может установить частоту переключений в соответ­ствии с приведенным далее графиком.
MI1 - MI5 3P 400 В ПОТЕРЯ МОЩНОСТИ
Тел. +358 (0)201 2121 • Факс +358 (0)2 01 212205
3
МОНТАЖ vacon19
Потеря мощности (кВт)
Мощность на валу двигателя (кВт)
Потеря мощности (кВт)
Мощность на валу двигателя (кВт)
Поддержка 24 часа +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
3
20vacon МОНТАЖ
Потеря мощности (кВт)
Мощность на валу двигателя (кВт )
Потеря мощности (кВт)
Мощность на валу двигателя (кВт)
MI1 - MI5 3P 230 В ПОТЕРЯ МОЩНОСТИ
Тел. +358 (0)201 2121 • Факс +358 (0)2 01 212205
3
МОНТАЖ vacon21
Потеря мощности (кВт)
Мощность на валу двигателя (кВт)
Потеря мощности (кВт)
Мощность на валу двигателя (кВт)
Поддержка 24 часа +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
3
22vacon МОНТАЖ
Потеря мощности (кВт)
Мощность на валу двигателя (кВт)
Потеря мощности (кВт)
Мощность на валу двигателя (кВт)
Тел. +358 (0)201 2121 • Факс +358 (0)2 01 212205
3
МОНТАЖ vacon23
Потеря мощности (кВт)
Мощность на валу двигателя (кВт)
Потеря мощности (кВт)
Мощность на валу двигателя (кВт)
MI1 - MI3 1P 230 В ПОТЕРЯ МОЩНОСТИ
Поддержка 24 часа +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
3
24vacon МОНТАЖ
Потеря мощности (кВт)
Мощность на валу двигателя (кВт)
Потеря мощности (кВт)
Мощность на валу двигателя (кВт)
Тел. +358 (0)201 2121 • Факс +358 (0)2 01 212205
3
МОНТАЖ vacon25

3.1.4 Уровни ЭМС

В стандарте EN61800-3 приводится разделение преобразователей частоты на четыре класса в соответствии с уровнем производимых электромагнитных помех, требова­ний сети электропитания и условий эксплуатации (см. ниже). Класс ЭМС каждого про­дукта указан в его типовом кодовом обозначении.
Категория C1: Преобразователи частоты этого класса соответствуют требованиям категории C1 производственного стандарта EN 61800-3 (2004). Категория C1 обеспе­чивает наилучшие характеристики ЭМС и включает преобразователи с номиналь­ным напряжением менее 1000 В, не предназначенные для использования в первых условиях эксплуатации. ПРИМЕЧАНИЕ. Требования класса C соблюдаются только в отношении кондуктив- ного излучения.
Категория C2: Преобразователи частоты этого класса соответствуют требованиям категории C2 производственного стандарта EN 61800-3 (2004). Категория C2 вклю ча­ет преобразователи в стационарном оборудовании с номинальным напряжением менее 1000 В. Преобразователи частоты класса C2 могут использоваться как в пер­вых, так и во вторых условиях эксплуатации.
Категория C4: Приводы такого класса не обеспечены защитой от излучений ЭМС. Та­кие приводы монтируются в корпусах.
Классификация условий эксплуатации в производственном стандарте EN 61800-3 (2004)
Первые условия эксплуатации: Условия эксплуатации с жилыми помещениями. Также включает организации, которые напрямую, без использования промежуточ­ных трансформаторов, подключены к низковольтной сети электропитания, которая также обслуживает жилые здания.
ПРИМЕЧАНИЕ: примерами условий эксплуатации первого типа являются здания, квартиры, торговые помещения или офисы в жилых зданиях.
Вторые условия эксплуатации: Эти условия эксплуатации включают организации, отличные от тех, которые напрямую подключены к низковольтной сети электропита­ния, которая также обслуживает жилые здания. ПРИМЕЧАНИЕ: примерами вторых условий эксплуатации являются промышленные зоны или технические зоны в зданиях, питание которых осуществляется от специаль­ного трансформатора.
Поддержка 24 часа +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
3
26vacon МОНТАЖ

3.1.5 Изменение класса защиты ЭМС с C2 на C4

Класс защиты ЭМС преобразователей частоты MI1-3 может быть изменен с класса C2 на C4 (за исключением приводов на 115В и 600В) посредством снятия разъедини- тельного винта конденсатора защиты ЭМС, see figure below. MI4 и 5 также можно заменить после снятия перемычек, регулирующих степень защиты по ЭМС.
Внимание! Запрещается предпринимать попытки изменения уровня ЭМС назад до класса C2. Даже после выполнения указанной выше процедуры в обратном порядке преобразователь частоты уже не будет соответствовать требованиям ЭМС для клас­са C2!
Рис. 3.13: Класс защиты ЭМС, MI1 - MI3
3
Рис. 3.14: Класс защиты ЭМС, MI4
Тел. +358 (0)201 2121 • Факс +358 (0)2 01 212205
Loading...
+ 135 hidden pages