Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 6Sécurité
1.SÉCURITÉ
Ce manuel contient des avertissements clairement signalés, destinés à préserver votre sécurité
personnelle ainsi qu'à éviter tout dommage accidentel susceptible d'affecter le produit ou les
appareils qui lui sont reliés.
Lisez attentivement ces avertissements.
Le VACON
les moteurs à aimants permanents. Ce produit à usage général doit être installé dans un
emplacement à accès restreint.
Seul un personnel formé et qualifié, autorisé par le fabricant, peut installer, faire fonctionner et
entretenir ce convertisseur.
1.1Signalisation
Les mises en garde et les avertissements sont signalés comme suit :
Tableau 1. Symboles d'avertissement
®
100 X est un convertisseur conçu pour commander les moteurs c.a. asynchrones et
= TENSION DANGEREUSE !
= SURFACE CHAUDE
= AVERTISSEMENT ou ATTENTION
1.2Unités
Les dimensions utilisées dans le présent manuel sont conformes aux unités du système métrique
international, aussi appelées unités SI (système international d'unités). À des fins de certification UL
de l'équipement, certaines de ces dimensions sont accompagnées de leurs équivalents du système
impérial.
Tableau 2. Tableau de conversion des unités
Dimension
physique
Valeur SIValeur US
Facteur de
conversion
Désignation US
1
Longueur1 mm0,0394 pouce25,4pouce
Poids1 kg2,205 lb0,4536livre
Vitesse
Température1 °C (T1)33,8 °F (T2)T2 = T1 x 9/5 + 32Fahrenheit
Couple1 Nm8,851 lbf po0,113
Puissance1 kW1,341 HP0,7457chevaux
1min
-1
1 tr/min1tour par minute
livre-force par
pouce
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sécuritévacon • 7
1.3Danger
Les composants du module de puissance des convertisseurs VACON® 100 X sont sous
tension lorsque le convertisseur est raccordé au réseau. Tout contact avec cette tension est
extrêmement dangereux et peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Les bornes du moteur (U, V, W), les bornes de la résistance de freinage et les bornes c.c.
sont sous tension lorsque le convertisseur VACON
moteur ne tourne pas.
Après avoir débranché le convertisseur de fréquence du secteur, attendez l'extinction des
indicateurs sur le panneau opérateur (si aucun panneau opérateur n'est branché, observez les
indicateurs sur le capot). Patientez encore 30 secondes avant d'intervenir sur les
raccordements du convertisseur VACON
délai. Une fois le délai d'attente écoulé, utilisez un appareil de mesure pour vous assurer de
façon certaine qu'aucune tension n'est présente. Vérifiez toujours l'absence de tension avant
toute intervention sur du matériel électrique !
Les bornes d'E/S de commande sont isolées du potentiel réseau. Cependant, les sorties relais
et autres bornes d'E/S peuvent être alimentées en tension de commande dangereuse même
lorsque le convertisseur VACON
Avant de raccorder le convertisseur de fréquence au réseau, vérifiez que le groupe moteur du
®
convertisseur VACON
100 X est bien monté sur la boîte à bornes.
®
®
100 X. N'ouvrez sous aucun prétexte l'unité avant ce
100 X est hors tension.
®
100 X est raccordé au réseau, même si le
Au cours d'un arrêt en roue libre (voir le manuel de l'applicatif), le moteur génère toujours une
tension alimentant le convertisseur. Ne touchez donc pas les composants du convertisseur de
fréquence avant l'arrêt complet du moteur, et attendez l'extinction des indicateurs sur le
panneau opérateur (si aucun panneau opérateur n'est branché, observez les indicateurs sur le
capot). Patientez encore 30 secondes avant d'intervenir sur le convertisseur.
Les bornes sont sous tension lorsque le convertisseur VACON
système photovoltaïque. Les cellules photovoltaïques génèrent une tension c.c. même à une
faible intensité de lumière solaire.
Patientez 30 secondes jusqu'à ce que le convertisseur soit déchargé, avant de passer de
l'alimentation c.a. à c.c. (système photovoltaïque), et vice versa.
1.4Avertissements
Le convertisseur VACON® 100 X AC est conçu uniquement pour les installations fixes
(sur le moteur ou sur un mur).
Seuls des circuits DVC A (classe de tension déterminante A, selon CEI 61800-5-1)
peuvent être raccordés à l'unité de commande. Ce conseil vise à protéger aussi bien le
convertisseur que l'application client. Le fabricant n'est pas responsable de dommages
directs ou indirects résultant de raccordements dangereux entre des circuits externes et
le convertisseur. Voir le paragraphe 1.6 pour plus de détails.
®
100X est branché à un
Aucune mesure ne doit être réalisée lorsque le convertisseur de fréquence est raccordé
au réseau.
Le courant de contact des convertisseurs de fréquence VACON
3,5 mA c.a. Conformément à la norme EN 61800-5-1, un raccordement de terre deprotection renforcé doit être effectué. Voir le paragraphe 1.5 pour plus de détails.
Si le convertisseur de fréquence est intégré à une machine, il incombe au constructeurde la machine d'équiper cette dernière d'un dispositif de coupure de l'alimentation
(EN 60204-1). Voir le paragraphe 4.1 pour plus de détails.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
100 X est supérieur à
1
vacon • 8Sécurité
Seules les pièces de rechange fournies par le fabricant peuvent être utilisées.
Lors de la mise sous tension ou du réarmement d'un défaut, le moteur démarreimmédiatement si le signal de démarrage est actif, (sauf si les signaux impulsionnels
pour la logique Marche/Arrêt ont été sélectionnés) et les entrées STO sont prêtes à être
utilisées (fonctionnement normal). Les fonctionnalités d'E/S (y compris les entrées de
démarrage) peuvent changer si les paramètres, les applicatifs ou les logiciels sont
modifiés. Par conséquent, débranchez le moteur si un démarrage imprévu est
susceptible de représenter un danger. Cela ne s'applique que si les entrées STO sont sous
tension. Pour éviter tout redémarrage intempestif, utilisez un relais de sécurité approprié
raccordé aux entrées STO.
Le moteur démarre automatiquement après le réarmement automatique d'un défaut si
la fonction de réarmement automatique est activée. Reportez-vous au manuel de
l'applicatif pour plus de détails. Cela ne s'applique que si les entrées STO sont sous
tension. Pour éviter tout redémarrage intempestif, utilisez un relais de sécurité approprié
raccordé aux entrées STO.
Avant d'effectuer des mesures sur le moteur ou le câble moteur, débranchez ce dernier
du convertisseur de fréquence.
®
Vous ne devez procéder à aucun essai diélectrique sur aucune partie du VACON
Ces essais doivent être réalisés en suivant une procédure spécifique. Sinon, cela risque
d'endommager le produit.
Ne touchez jamais les composants des cartes électroniques. Les décharges
électrostatiques peuvent endommager les composants.
Vérifiez que le niveau CEM du convertisseur de fréquence répond aux exigences de votre
réseau d'alimentation. Voir le paragraphe 6.2 pour plus de détails.
Dans un environnement domestique, ce produit peut être source de perturbations haute
fréquence, auquel cas l'utilisateur pourra être amené à prendre des mesures de
limitation supplémentaires.
Le panneau opérateur en option présente une classe de protection IP66/type 4X et peut
être utilisé en extérieur. L'écran LCD peut se détériorer suite à une exposition prolongée à
la lumière directe du soleil ou à des températures extrêmes.
Ne retirez pas les vis CEM dans l'application de pompage solaire. Il est interdit d'utiliser
un réseau d'alimentation c.a. IT (mise à la terre par impédance) dans l'application de
pompage solaire.
100 X.
1
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sécuritévacon • 9
1.5Mise à la terre et protection contre les défauts de terre
ATTENTION !
Le convertisseur de fréquence VACON® 100 X doit toujours être mis à la terre avec un conducteur
de terre raccordé à la borne de terre marquée .
Reportez-vous au Tableau 16 et au Tableau 17 pour connaître la section requise pour le conducteur
de phase et le conducteur de mise à la terre de protection (tous deux en cuivre).
Étant donné que le courant de contact dépasse 3,5 mA c.a., conformément à EN 61800-5-1, les MM4
et MM5 doivent disposer d'un raccordement fixe et d'une borne supplémentaire réservée pour undeuxième conducteur de mise à la terre de protection de même section que le conducteur de mise
à la terre de protection d'origine. MM6 doit présenter une installation fixe et une section du
conducteur de mise à la terre de protection d'au moins 10 mm² Cu.
Sur la boîte à bornes, trois vis (pour MM4 et MM5) et deux vis (pour MM6) sont prévues pour les
conducteurs de mise à la terre de protection D'ORIGINE et DE MOTEUR : le client peut choisir la vis
pour chacun d'entre eux.
La section de chaque conducteur de mise à la terre de protection qui ne fait pas partie du câble
d'alimentation ou de l'armoire du câble ne doit en aucun cas être inférieure à :
•2,5 mm² si une protection mécanique est fournie, ou
•4 mm² si aucune protection mécanique n'est fournie. Pour les équipements raccordés par
cordon, des dispositions doivent être prises afin que le conducteur de mise à la terre de
protection du cordon soit, en cas de défaillance du mécanisme de réduction des contraintes,
le dernier conducteur à être interrompu.
Le groupe moteur est mis à la terre au moyen de guides métalliques se trouvant sur la boîte à
bornes, lesquels s'insèrent dans des paniers à ressort sur le groupe moteur. Reportez-vous à la
Figure 1, à la Figure 2 et à la Figure 3 pour connaître l'emplacement des vis (trois pour MM4 et
MM5, deux pour MM6) et des guides métalliques (un pour MM4 et MM5, deux pour MM6). Faites bien
attention à ne pas endommager ou retirer ces guides.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 10Sécurité
Raccordement
à la terre
Guide métallique
Raccordement
à la terre
Raccordement à la terre
Raccordements
à la terre
Guide
métallique
Raccordement
à la terre
Figure 1. Raccordements à la terre et guides métalliques dans MM4
1
Figure 2. Raccordements à la terre et guides métalliques dans MM5
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sécuritévacon • 11
Raccordement
à la terre
Raccordement
à la terre
Guide métallique
Guide métallique
Figure 3. Raccordements à la terre et guides métalliques dans MM6
Veillez toutefois à toujours vous conformer aux règlements locaux relatifs à la taille minimum
du conducteur de mise à la terre de protection.
REMARQUE : du fait des courants capacitifs élevés présents dans le convertisseur de fréquence,
l'appareillage de protection contre les courants de défaut peut ne pas fonctionner correctement.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 12Sécurité
MODULE DE PUISSANCE
L1
L2
L3
U
V
W
R01 __
R02 __
DC- DC+/R+ R-
10 Vref __
Entrées analogiques __
Entrées logiques__
24 V __
Ethernet __
RS485 __
STO __
___Thermistance
Panneau
opérateur
UNITÉ DE COMMANDE
Renforcé
Réseau
Réseau
DVC A
DVC A ou
Réseau(*)
1.6Système d'isolation
Examinez attentivement le système d'isolation décrit dans la figure 4 avant de brancher
tout circuit sur l'unité.
Faites bien la distinction entre les trois groupes de bornes suivants, conformément au système
d'isolation du VACON
®
100 X :
•Raccordements au réseau et au moteur (L1, L2, L3, U, V, W)
(*)
•Relais (R01, R02)
•Entrée thermistance
•Borniers de commande (E/S, RS485, Ethernet, STO)
Les borniers de commande (E/S, RS485, Ethernet, STO) sont isolés du réseau (isolation renforcée
conformément à CEI 61800-5-1) et les bornes GND sont raccordées à la terre de protection.
Cela est important lorsque vous devez raccorder d'autres circuits au convertisseur et tester tout
l'ensemble. En cas de doutes ou de questions, contactez votre distributeur local.
(*)
Les relais peuvent également être utilisés avec des circuits DVC A. Cela n'est
possible que si les deux relais sont utilisés avec un circuit DVC A : il est interdit de mélanger le réseau et DVC A.
Figure 4. Système d'isolation
1
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sécuritévacon • 13
Température ambiante (°C)
Courant de sortie nominal en pourcent (% I
N
)
1020304050
100
75
50
25
0-10
150
60
Courbe de déclassement du courant de sortie/température
1.7Compatibilité avec des RCD
Ce produit peut créer un courant c.c. dans le conducteur de mise à la terre de protection.
Lorsqu'un dispositif de protection à courant résiduel (RCD) ou de surveillance (RCM)
est utilisé comme protection en cas de contact direct ou indirect, seul un RCD ou RCM
de type B est autorisé du côté alimentation de ce produit.
1.8Plage de température étendue
Le VACON® 100 X a un système de refroidissement intégré, indépendant du ventilateur du moteur.
Dans des conditions de fonctionnement maximales, la température ambiante ne peut pas dépasser
40 °C. Voir le Tableau 28 et le Tableau 29 pour connaître le courant de sortie nominal. Des températures
plus élevées sont admises uniquement en déclassant le courant de sortie. Avec le déclassement,
l'unité peut fonctionner jusqu'à 60 °C. Voir la Figure 5.
REMARQUE : la fréquence de découpage maximale admissible au-dessus de 50 °C est de 1,5 kHz.
Le convertisseur de fréquence est refroidi par une ventilation d'air. Par conséquent, veillez à laisser
suffisamment d'espace autour du convertisseur de fréquence pour assurer une bonne circulation
de l'air (pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de montage du chapitre 3).
1.9Compatibilité électromagnétique (CEM)
Le VACON® 100 X est conforme à la norme CEI 61000-3-12 si le rapport de court-circuit (R
supérieur ou égal à 120 au niveau du point d'interface entre l'alimentation utilisateur et le système
public. Il appartient à l'installateur ou à l'utilisateur de l'équipement de s'assurer, par consultation
de l'opérateur du réseau de distribution si nécessaire, que l'équipement est uniquement raccordé
à une alimentation dont le rapport de court-circuit R
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Figure 5. Courbe de déclassement de courant de sortie/température
est supérieur ou égal à 120.
SCE
SCE
) est
1
vacon • 14Sécurité
1.10Environnement marin
Pour toute information sur l'installation, la sécurité et les exigences CEM dans un environnement
marin, téléchargez et consultez le guide intitulé « Marine Installation Guide ».
REMARQUE! Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit
contenant l’ensemble des informations de sécurité, avertissements et mises en garde
applicables sur le site https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
1
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Réceptionvacon • 15
44023949
M163500721
70SCO00387
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
P2: 18.5 kW: 400 V / 25 hp: 480 V
IP66
U2: 3AC 0-Input V 0-320 Hz, I2: 38 A
U1: 3AC 380-480 V 50/60 Hz, I1: 36.7 A
Made in Italy
POWER:
OUTPUT:
INPUT:
VACON DRIVES A/S
VACON0100-3L-0038-4-X+HMGR
160907
FW0072V021
Marks:
Cust. Ord. No:
Application:
Firmware:
B.ID:
M163500721
S/N:
70SCO00387
Code:
Type:
AC DRIVE
Code type
VACON
Courant
nominal
Tension
réseau
Code
d'applicatif
Classe CEM
Numéro série
Numéro de
commande
du client
Numéro de
commande
de VACON
ID du lot
2.RÉCEPTION
Vérifiez la conformité du matériel reçu en comparant votre bon de commande aux informations
figurant sur l'étiquetage de l'emballage. Si la livraison ne correspond pas à votre commande,
contactez immédiatement le fournisseur. Voir le chapitre 2.4.
Figure 6. Étiquette de l'emballage du VACON
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
2
vacon • 16Réception
VACON
Ce segment est commun à tous les produits.
0100
Gamme de produits :
0100 = Famille de produits VACON
®
100
3L
Entrée/Fonction :
3L= Entrée triphasée
0061
Intensité nominale du convertisseur en
ampères ; par ex. 0061 = 61 A
Voir le Tableau 28, le Tableau 29 et le
Tableau 30 pour toutes les valeurs nominales
du convertisseur.
4
Tension réseau :
2= 208-240 V
4= 380-480 V
5= 380-500 V
X
IP66/type 4X
Niveau CEM C2
Deux sorties relais
Une entrée thermistance
Fonction STO
Pack logiciel GP installé
+SRBT
Batterie intégrée pour horloge temps réel
+FBIE
Protocoles de bus de terrain embarqué activés
(Ethernet IP et Profinet IO)
2.1Codification
Le code d'identification de type du VACON® est constitué d'un code à neuf segments et de codes +
d'option. Chaque segment de codification correspond uniquement au produit et aux options que
vous avez commandés. Le code se présente sous la forme suivante :
VACON0100-3L-0061-4-X +xxxx +yyyy
2
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Réceptionvacon • 17
2.2codes de commande
Les codes de commande de la famille de convertisseurs VACON® 100 X sont indiqués dans le
tableau suivant :
Tableau 3. Codes de commande du VACON® 100 X. Voir le chapitre 7 pour plus de détails
Taille de boîtier Code de commandeDescription
Tension réseau 3AC 208-240 V
VACON0100-3L-0007-2-X Convertisseur 1,1 kW-1,5 HP
MM4
MM5
MM6
Tension réseau 3AC 380-480 V
MM4
MM5
MM6
Tension réseau 3AC 380-500 V
MM4
MM5
MM6
VACON0100-3L-0008-2-XConvertisseur 1,5 kW-2,0 HP
VACON0100-3L-0011-2-XConvertisseur 2,2 kW-3,0 HP
VACON0100-3L-0012-2-XConvertisseur 3,0 kW-4,0 HP
VACON0100-3L-0018-2-XConvertisseur 4,0 kW-5,0 HP
VACON0100-3L-0024-2-XConvertisseur 5,5 kW-7,5 HP
VACON0100-3L-0031-2-XConvertisseur 7,5 kW-10,0 HP
VACON0100-3L-0048-2-X Convertisseur 11,0 kW-15,0 HP
VACON0100-3L-0062-2-XConvertisseur 15,0 kW-20,0 HP
VACON0100-3L-0003-4-XConvertisseur 1,1 kW-1,5 HP
VACON0100-3L-0004-4-XConvertisseur 1,5 kW-2,0 HP
VACON0100-3L-0005-4-XConvertisseur 2,2 kW-3,0 HP
VACON0100-3L-0008-4-XConvertisseur 3,0 kW-4,0 HP
VACON0100-3L-0009-4-XConvertisseur 4,0 kW-5,0 HP
VACON0100-3L-0012-4-XConvertisseur 5,5 kW-7,5 HP
VACON0100-3L-0016-4-XConvertisseur 7,5 kW-10,0 HP
VACON0100-3L-0023-4-XConvertisseur 11,0 kW-15,0 HP
VACON0100-3L-0031-4-XConvertisseur 15,0 kW-20,0 HP
VACON0100-3L-0038-4-XConvertisseur 18,5 kW-25,0 HP
VACON0100-3L-0046-4-XConvertisseur 22,0 kW-30,0 HP
VACON0100-3L-0061-4-XConvertisseur 30,0 kW-40,0 HP
VACON0100-3L-0072-4-XConvertisseur 37,0 kW-50,0 HP
VACON0100-3L-0003-5-XConvertisseur 1,1 kW-1,5 HP
VACON0100-3L-0004-5-XConvertisseur 1,5 kW-2,0 HP
VACON0100-3L-0005-5-XConvertisseur 2,2 kW-3,0 HP
VACON0100-3L-0008-5-XConvertisseur 3,0 kW-4,0 HP
VACON0100-3L-0009-5-XConvertisseur 4,0 kW-5,0 HP
VACON0100-3L-0012-5-XConvertisseur 5,5 kW-7,5 HP
VACON0100-3L-0016-5-XConvertisseur 7,5 kW-10,0 HP
VACON0100-3L-0023-5-XConvertisseur 11,0 kW-15,0 HP
VACON0100-3L-0031-5-XConvertisseur 15,0 kW-20,0 HP
VACON0100-3L-0038-5-XConvertisseur 18,5 kW-25,0 HP
VACON0100-3L-0046-5-XConvertisseur 22,0 kW-30,0 HP
VACON0100-3L-0061-5-XConvertisseur 30,0 kW-40,0 HP
VACON0100-3L-0072-5-XConvertisseur 37,0 kW-50,0 HP
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 18Réception
2.3Déballage et levage du convertisseur de fréquence
Le poids des convertisseurs de fréquence varie en fonction de la taille du boîtier. Il vous faudra
peut-être utiliser un équipement de levage spécial pour sortir le convertisseur de son emballage.
Le poids des différentes tailles de boîtier est indiqué dans le Tableau 4 ci-dessous.
Tableau 4. Poids des boîtiers
Taille de
boîtier
MM48,819,4
MM514,932,8
MM631,569,4
[kg][lb]
Avant la livraison, les convertisseurs VACON
®
Poids
100 X font l'objet d'essais et de contrôles qualité
rigoureux en usine. Après déballage du produit, vérifiez toutefois que le produit n'a pas été
endommagé pendant le transport et que le contenu de la livraison est complet.
Si le convertisseur a été endommagé durant le transport, contactez d'abord la compagnie
d'assurance des marchandises ou le transporteur.
2.4Accessoires
Après avoir ouvert l'emballage de transport et sorti le convertisseur, vérifiez immédiatement la
présence de ces divers accessoires. Le contenu de la trousse d'accessoires diffère en fonction de
la taille du convertisseur :
2.4.1Boîtier MM4
Tableau 5. Contenu de la trousse d'accessoires, MM4
ÉlémentQuantitéUtilité
Connecteur de borne STO 1
Vis M4 x 12 DIN6900-3-Combi-Delta-Tx10
Collier de câble M1-35Fixation des câbles de commande
Vis M4 x 12 DIN6900-3-Combi-Delta-Tx6
Collier de câble M253Fixation des câbles d'alimentation
Autocollant « Produit modifié »1Information sur les modifications
Capuchon IHM
*. Fourni uniquement si le convertisseur est livré avec le panneau opérateur.
*
1
Connecteur noir à six broches (voir la
Figure 7) pour utiliser la fonction STO
Vis de fixation des colliers de câble de
commande
Vis de fixation des colliers de câble
d'alimentation
Capuchon de fermeture du
connecteur IHM
2
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Réceptionvacon • 19
2.4.2Boîtier MM5
Tableau 6. Contenu de la trousse d'accessoires, MM5
ÉlémentQuantitéUtilité
Connecteur de borne STO 1
Vis M4 x 12 DIN6900-3-Combi-Delta-Tx10
Collier de câble M1-35Fixation des câbles de commande
Vis M4 x 12 DIN6900-3-Combi-Delta-Tx6
Collier de câble M323Fixation des câbles d'alimentation
Autocollant « Produit modifié »1Information sur les modifications
Capuchon IHM
*. Fourni uniquement si le convertisseur est livré avec le panneau opérateur.
*
1
Connecteur noir à six broches (voir la
Figure 7) pour utiliser la fonction STO
Vis de fixation des colliers de câble de
commande
Vis de fixation des colliers de câble
d'alimentation
Capuchon de fermeture du
connecteur IHM
2.4.3Boîtier MM6
Tableau 7. Contenu de la trousse d'accessoires, MM6
ÉlémentQuantitéUtilité
Connecteur de borne STO 1
Vis M4 x 12 DIN6900-3-Combi-Delta-Tx10
Collier de câble M1-35Fixation des câbles de commande
Vis M4 x 25 DIN6900-3-Combi-Delta-Tx6
Collier de câble M403Fixation des câbles d'alimentation
Autocollant « Produit modifié »1Information sur les modifications
Capuchon IHM
*. Fourni uniquement si le convertisseur est livré avec le panneau opérateur monté.
*
1
Connecteur noir à six broches (voir la
Figure 7) pour utiliser la fonction STO
Vis de fixation des colliers de câble de
commande
Vis de fixation des colliers de câble
d'alimentation
Capuchon de fermeture du
connecteur IHM
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 20Réception
Product modified
Date:
Date:
Date:
2.4.4Connecteur de borne STO
Figure 7. Connecteur STO
2.4.5Autocollant « Produit modifié »
Dans le petit sac en plastique inclus à la livraison, vous trouverez un autocollant argenté
modified (Produit modifié)
. L'objet de cet autocollant est de notifier au personnel d'entretien les
Product
modifications apportées dans le convertisseur de fréquence. Collez l'autocollant sur le côté du
convertisseur de fréquence afin d'éviter de le perdre. Si le convertisseur de fréquence est modifié
par la suite, reportez les modifications effectuées sur l'autocollant.
Figure 8. Autocollant « Produit modifié »
2.4.6Mise au rebut
Lorsque le dispositif arrive à la fin de sa durée de fonctionnement,
ne le mettez pas au rebut avec les ordures ménagères classiques.
Les composants principaux du produit peuvent être recyclés, mais il
est nécessaire de fragmenter certains d'entre eux pour faire le tri
entre les différents types de matériaux et de composants devant
être traités comme déchets spéciaux, et les composants électriques
et électroniques. Pour garantir un recyclage sûr et écologique, le
produit peut être amené dans un centre de recyclage approprié ou
renvoyé au fabricant.
Respectez la législation locale et les autres lois en vigueur, car elles
peuvent exiger un traitement spécial pour certains composants, ou
un traitement respectueux de l'environnement.
2
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installationvacon • 21
315,3
190,7
187,8
213,8
293,0
296,5
5
,
9
143,5
196,4
3.INSTALLATION
Le VACON® 100 X est la solution idéale pour une installation décentralisée. Il peut être monté sur
un mur ou directement sur le moteur, ce qui permet de gagner de la place et simplifie le câblage.
Dans les deux cas, veillez à ce que la paroi de montage soit uniforme.
3.1Dimensions mm4
Figure 9. Dimensions du convertisseur VACON® 100 X, MM4
Dimensions l x h x p
Taille de boîtier
[mm][po]
MM4190,7 x 315,3 x 196,47,51 x 12,41 x 7,73
MM4 +HMGR190,7 x 315,3 x 213,87,51 x 12,41 x 8,42
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 22Installation
367,4
203,7
230,8
180,0
345,2
349,2
6
,
1
232,6
213,5
3.2Dimensions mm5
Figure 10. Dimensions du convertisseur VACON® 100 X, MM5
Dimensions l x h x p
Taille de boîtier
[mm][po]
MM5232,6 x 367,4 x 213,59,16 x 14,46 x 8,41
MM5 +HMGR232,6 x 367,4 x 230,89,16 x 14,46 x 9,08
3
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installationvacon • 23
229,6
254,2
322,0
349,5
382,8
385,3
499,8
8
,
2
235,4
3.3Dimensions mm6
Figure 11. Dimensions du convertisseur VACON® 100 X, MM6
Dimensions l x h x p
Taille de boîtier
[mm][po]
MM6349,5 x 499,8 x 235,413,76 x 19,68 x 9,27
MM6 +HMGR349,5 x 499,8 x 254,213,76 x 19,68 x 10,00
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 24Installation
Groupe moteur
Boîte à bornes
3.4Présentation des modules
Le concept mécanique du convertisseur VACON® 100 X se base sur deux pièces séparées, une de
puissance et une de commande, raccordées l'une à l'autre par des bornes enfichables. Le module
de puissance, appelé groupe moteur, comprend tous les composants électroniques de puissance,
comme le filtre CEM, les IGBT, les condensateurs, les cartes de puissance ou self/inductance, alors
que la carte de commande et les borniers de commande se trouvent dans la boîte à bornes.
Figure 12. Modules du convertisseur VACON® 100 X
3
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installationvacon • 25
3.5Installation
Le convertisseur se compose de deux éléments principaux :
1. La boîte à bornes qui comprend les bornes d'alimentation et la carte de commande avec les
borniers de commande, et
2. Le groupe moteur contenant tous les composants électroniques de puissance.
Pour installer le convertisseur, il faut séparer les deux pièces. La boîte à bornes doit être fixée en
premier et tout le câblage doit être terminé. Ensuite, le groupe moteur est branché sur la boîte à
bornes et fixé à l'aide de 4 (MM4 et MM6) ou 6 (MM5) vis spécifiques se trouvant sur la partie
supérieure du groupe moteur (voir la Tableau 13). Pour garantir la protection IP spécifiée, il est
recommandé de serrer à un couple de 2-3 Nm. Les vis doivent être serrées transversalement.
Figure 13. Séparation des modules (exemple sur MM5)
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 26Installation
3.5.1Montage mural
Le convertisseur peut être installé verticalement ou horizontalement sur un mur, sur toute autre
paroi de montage relativement uniforme, ou sur un cadre de machine, avant d'être fixé à l'aide des
vis recommandées dans le Tableau 8.
La taille de vis ou de boulon recommandée est M5 pour MM4, M6 pour MM5 et M8 pour MM6.
Tableau 8. Vis pour montage mural
Taille de
boîtier
MM44M5
MM54M6
MM64M8
3.5.2Montage sur le moteur
Le convertisseur peut également être monté sur un moteur (sur la partie supérieure ou le côté du
moteur). Il est équipé d'un système de refroidissement indépendant du moteur. Il est nécessaire
d'utiliser des composants d'adaptation spécialisés pour le montage sur le moteur. Contactez votre
distributeur local pour de plus amples informations.
3.5.3Modules séparés
Pour faciliter le remplacement en cas de défaillance, les sous-systèmes de puissance et de
commande sont intégrés dans deux pièces séparées, raccordées l'une à l'autre par des bornes
enfichables :
•Groupe moteur : radiateur intégrant tous les composants électroniques de puissance
•Boîte à bornes : bloc contenant l'unité de commande et les bornes d'alimentation
Nombre de visTaille de vis
Il convient tout d'abord de fixer la boîte à bornes et de terminer le câblage. Ensuite, le groupe moteur
doit être branché et fixé à la boîte à bornes à l'aide de vis spécifiques (voir le Tableau 9). Pour garantir
la classe de protection IP spécifiée, il est recommandé de serrer à un couple de 2-3 Nm.
Tableau 9. Vis de fixation du groupe moteur à la boîte à bornes
Taille de
boîtier
MM44M5
MM56M5
MM64M6
Nombre de visTaille de vis
3
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installationvacon • 27
B
C
AAA
3.6Refroidissement
Lors du fonctionnement, le convertisseur de fréquence produit de la chaleur et est refroidi par un
ventilateur. Le module de refroidissement est indépendant du ventilateur du moteur.
Vous devez par conséquent veiller à laisser suffisamment d'espace autour du convertisseur de
fréquence pour assurer une bonne circulation de l'air et un refroidissement efficace. Différentes
opérations d'entretien peuvent également nécessiter un certain espace libre.
Les dégagements minimum donnés dans le Tableau 10 ne doivent pas être dépassés. Veillez
également à ce que la température de l'air de refroidissement ne dépasse pas la température
ambiante maximum du convertisseur.
Contactez votre distributeur local pour obtenir de plus amples informations sur les dégagements
requis dans différentes installations.
Dégagement min. [mm]
TypeABC
Tous types8016060
Tableau 10. Dégagements min. autour du
convertisseur de fréquence
A = Dégagement à gauche et à droite du convertisseur
B = Dégagement au-dessus du convertisseur
C = Dégagement en dessous du convertisseur
Figure 14. Espace d'installation
Tableau 11. Air de refroidissement requis
Volume d'air de
Type
MM4140
MM5140
MM6280
refroidissement requis
³/h]
[m
Pour obtenir de plus amples informations sur le système de refroidissement du VACON® 100 X,
contactez votre distributeur local.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 28Câblage de puissance
U/T1
V/T2
W/T3
M
L1
L2
L3
DC+
R-
DC-
Panneau
opérateur
Unité de commande
Module de puissance
4.CÂBLAGEDEPUISSANCE
Les câbles réseau sont raccordés aux bornes L1, L2 et L3, et les câbles moteur aux bornes
marquées U, V et W. Voir le schéma de raccordement principal à la Figure 15. Voir également le
Tableau 12 pour les recommandations de câbles pour différents niveaux CEM.
Figure 15. Schéma de raccordement principal
Utilisez des câbles offrant une résistance thermique conforme aux exigences de l'application. Les
câbles et les fusibles doivent être dimensionnés en fonction du courant nominal de SORTIE du
convertisseur de fréquence, qui est indiqué sur la plaque signalétique de celui-ci.
4
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de puissancevacon • 29
Blindage
Conducteurs PE
Blindage
Conducteur PE
Tableau 12. Types de câble requis pour respecter les normes
Niveaux CEM
1er environnement2e environnement
Type de câble
Catégorie C2Catégorie C3Catégorie C4
Câble réseau111
Câble moteur3*22
Câble de commande444
1 = Câble d'alimentation destiné aux installations fixes et conçu pour la tension secteur
spécifique. Câble blindé inutile. (Modèle MCMK ou similaire recommandé.)
2 = Câble d'alimentation symétrique avec fil coaxial de protection et conçu pour la tension
secteur spécifique. (Modèle MCMK ou similaire recommandé.) Voir la Figure 16.
3 = Câble d'alimentation symétrique à blindage faible impédance compact et conçu pour la
tension secteur spécifique. [Modèle MCCMK, EMCMK ou similaire recommandé ; impédance
de transfert recommandée pour le câble (1...30 MHz) max. 100 mohm/m.] Voir la Figure 16.
*Mise à la terre de 360° du blindage avec presse-étoupes à l'extrémité moteur nécessaires
pour le niveau CEM C2.
4 = Câble protégé par un blindage faible impédance compact (modèle JAMAK, SAB/ÖZCuY-O ou
similaire).
Figure 16.
REMARQUE : les exigences CEM sont satisfaites pour autant que la fréquence de découpage soit
réglée à son préréglage usine (pour tous les châssis).
REMARQUE : si l'interrupteur de sécurité est connecté, la protection CEM doit être continue sur
l'ensemble du câblage.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 30Câblage de puissance
4.1Disjoncteur
Veuillez débrancher le convertisseur à l'aide d'un disjoncteur externe. Vous devez prévoir un dispositif
de commutation entre les bornes d'alimentation et de raccordement principal.
Lors du raccordement des bornes d'entrée à l'alimentation à l'aide d'un disjoncteur, vérifiez que
ce dernier est de type B ou C et veillez à ce qu'il ait une capacité 1,5 à 2 fois plus importante que
le courant nominal de l'onduleur (voir le Tableau 28 et le Tableau 29).
REMARQUE : il est interdit d'utiliser un disjoncteur dans des installations nécessitant C-UL.
Il est uniquement recommandé d'utiliser des fusibles.
4.2Normes UL pour le câblage
Pour respecter les règles UL (Underwriters Laboratories), un câble de cuivre homologué UL
présentant une résistance minimum à la chaleur de +70/75 °C doit être utilisé. Utilisez uniquement
un câble de classe 1.
Les unités peuvent être utilisées sur un circuit capable de fournir un courant RMS symétrique de
100 000 A au maximum, pour un maximum de 500 V c.a., lorsqu'il est protégé par des fusibles de
classes T ou J.
La protection intégrale de court-circuit à semi-conducteurs n'assure pas la protection
des circuits de dérivation. Il convient d'assurer une protection des circuits de dérivation
conforme au code national électrique et à tout code local supplémentaire.
4
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Loading...
+ 105 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.