Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 6Sécurité
1.SÉCURITÉ
Ce manuel contient des avertissements clairement signalés, destinés à préserver votre sécurité
personnelle ainsi qu'à éviter tout dommage accidentel susceptible d'affecter le produit ou les
appareils qui lui sont reliés.
Lisez attentivement ces avertissements.
Le VACON
les moteurs à aimants permanents. Ce produit à usage général doit être installé dans un
emplacement à accès restreint.
Seul un personnel formé et qualifié, autorisé par le fabricant, peut installer, faire fonctionner et
entretenir ce convertisseur.
1.1Signalisation
Les mises en garde et les avertissements sont signalés comme suit :
Tableau 1. Symboles d'avertissement
®
100 X est un convertisseur conçu pour commander les moteurs c.a. asynchrones et
= TENSION DANGEREUSE !
= SURFACE CHAUDE
= AVERTISSEMENT ou ATTENTION
1.2Unités
Les dimensions utilisées dans le présent manuel sont conformes aux unités du système métrique
international, aussi appelées unités SI (système international d'unités). À des fins de certification UL
de l'équipement, certaines de ces dimensions sont accompagnées de leurs équivalents du système
impérial.
Tableau 2. Tableau de conversion des unités
Dimension
physique
Valeur SIValeur US
Facteur de
conversion
Désignation US
1
Longueur1 mm0,0394 pouce25,4pouce
Poids1 kg2,205 lb0,4536livre
Vitesse
Température1 °C (T1)33,8 °F (T2)T2 = T1 x 9/5 + 32Fahrenheit
Couple1 Nm8,851 lbf po0,113
Puissance1 kW1,341 HP0,7457chevaux
1min
-1
1 tr/min1tour par minute
livre-force par
pouce
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sécuritévacon • 7
1.3Danger
Les composants du module de puissance des convertisseurs VACON® 100 X sont sous
tension lorsque le convertisseur est raccordé au réseau. Tout contact avec cette tension est
extrêmement dangereux et peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Les bornes du moteur (U, V, W), les bornes de la résistance de freinage et les bornes c.c.
sont sous tension lorsque le convertisseur VACON
moteur ne tourne pas.
Après avoir débranché le convertisseur de fréquence du secteur, attendez l'extinction des
indicateurs sur le panneau opérateur (si aucun panneau opérateur n'est branché, observez les
indicateurs sur le capot). Patientez encore 30 secondes avant d'intervenir sur les
raccordements du convertisseur VACON
délai. Une fois le délai d'attente écoulé, utilisez un appareil de mesure pour vous assurer de
façon certaine qu'aucune tension n'est présente. Vérifiez toujours l'absence de tension avant
toute intervention sur du matériel électrique !
Les bornes d'E/S de commande sont isolées du potentiel réseau. Cependant, les sorties relais
et autres bornes d'E/S peuvent être alimentées en tension de commande dangereuse même
lorsque le convertisseur VACON
Avant de raccorder le convertisseur de fréquence au réseau, vérifiez que le groupe moteur du
®
convertisseur VACON
100 X est bien monté sur la boîte à bornes.
®
®
100 X. N'ouvrez sous aucun prétexte l'unité avant ce
100 X est hors tension.
®
100 X est raccordé au réseau, même si le
Au cours d'un arrêt en roue libre (voir le manuel de l'applicatif), le moteur génère toujours une
tension alimentant le convertisseur. Ne touchez donc pas les composants du convertisseur de
fréquence avant l'arrêt complet du moteur, et attendez l'extinction des indicateurs sur le
panneau opérateur (si aucun panneau opérateur n'est branché, observez les indicateurs sur le
capot). Patientez encore 30 secondes avant d'intervenir sur le convertisseur.
Les bornes sont sous tension lorsque le convertisseur VACON
système photovoltaïque. Les cellules photovoltaïques génèrent une tension c.c. même à une
faible intensité de lumière solaire.
Patientez 30 secondes jusqu'à ce que le convertisseur soit déchargé, avant de passer de
l'alimentation c.a. à c.c. (système photovoltaïque), et vice versa.
1.4Avertissements
Le convertisseur VACON® 100 X AC est conçu uniquement pour les installations fixes
(sur le moteur ou sur un mur).
Seuls des circuits DVC A (classe de tension déterminante A, selon CEI 61800-5-1)
peuvent être raccordés à l'unité de commande. Ce conseil vise à protéger aussi bien le
convertisseur que l'application client. Le fabricant n'est pas responsable de dommages
directs ou indirects résultant de raccordements dangereux entre des circuits externes et
le convertisseur. Voir le paragraphe 1.6 pour plus de détails.
®
100X est branché à un
Aucune mesure ne doit être réalisée lorsque le convertisseur de fréquence est raccordé
au réseau.
Le courant de contact des convertisseurs de fréquence VACON
3,5 mA c.a. Conformément à la norme EN 61800-5-1, un raccordement de terre deprotection renforcé doit être effectué. Voir le paragraphe 1.5 pour plus de détails.
Si le convertisseur de fréquence est intégré à une machine, il incombe au constructeurde la machine d'équiper cette dernière d'un dispositif de coupure de l'alimentation
(EN 60204-1). Voir le paragraphe 4.1 pour plus de détails.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
100 X est supérieur à
1
vacon • 8Sécurité
Seules les pièces de rechange fournies par le fabricant peuvent être utilisées.
Lors de la mise sous tension ou du réarmement d'un défaut, le moteur démarreimmédiatement si le signal de démarrage est actif, (sauf si les signaux impulsionnels
pour la logique Marche/Arrêt ont été sélectionnés) et les entrées STO sont prêtes à être
utilisées (fonctionnement normal). Les fonctionnalités d'E/S (y compris les entrées de
démarrage) peuvent changer si les paramètres, les applicatifs ou les logiciels sont
modifiés. Par conséquent, débranchez le moteur si un démarrage imprévu est
susceptible de représenter un danger. Cela ne s'applique que si les entrées STO sont sous
tension. Pour éviter tout redémarrage intempestif, utilisez un relais de sécurité approprié
raccordé aux entrées STO.
Le moteur démarre automatiquement après le réarmement automatique d'un défaut si
la fonction de réarmement automatique est activée. Reportez-vous au manuel de
l'applicatif pour plus de détails. Cela ne s'applique que si les entrées STO sont sous
tension. Pour éviter tout redémarrage intempestif, utilisez un relais de sécurité approprié
raccordé aux entrées STO.
Avant d'effectuer des mesures sur le moteur ou le câble moteur, débranchez ce dernier
du convertisseur de fréquence.
®
Vous ne devez procéder à aucun essai diélectrique sur aucune partie du VACON
Ces essais doivent être réalisés en suivant une procédure spécifique. Sinon, cela risque
d'endommager le produit.
Ne touchez jamais les composants des cartes électroniques. Les décharges
électrostatiques peuvent endommager les composants.
Vérifiez que le niveau CEM du convertisseur de fréquence répond aux exigences de votre
réseau d'alimentation. Voir le paragraphe 6.2 pour plus de détails.
Dans un environnement domestique, ce produit peut être source de perturbations haute
fréquence, auquel cas l'utilisateur pourra être amené à prendre des mesures de
limitation supplémentaires.
Le panneau opérateur en option présente une classe de protection IP66/type 4X et peut
être utilisé en extérieur. L'écran LCD peut se détériorer suite à une exposition prolongée à
la lumière directe du soleil ou à des températures extrêmes.
Ne retirez pas les vis CEM dans l'application de pompage solaire. Il est interdit d'utiliser
un réseau d'alimentation c.a. IT (mise à la terre par impédance) dans l'application de
pompage solaire.
100 X.
1
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sécuritévacon • 9
1.5Mise à la terre et protection contre les défauts de terre
ATTENTION !
Le convertisseur de fréquence VACON® 100 X doit toujours être mis à la terre avec un conducteur
de terre raccordé à la borne de terre marquée .
Reportez-vous au Tableau 16 et au Tableau 17 pour connaître la section requise pour le conducteur
de phase et le conducteur de mise à la terre de protection (tous deux en cuivre).
Étant donné que le courant de contact dépasse 3,5 mA c.a., conformément à EN 61800-5-1, les MM4
et MM5 doivent disposer d'un raccordement fixe et d'une borne supplémentaire réservée pour undeuxième conducteur de mise à la terre de protection de même section que le conducteur de mise
à la terre de protection d'origine. MM6 doit présenter une installation fixe et une section du
conducteur de mise à la terre de protection d'au moins 10 mm² Cu.
Sur la boîte à bornes, trois vis (pour MM4 et MM5) et deux vis (pour MM6) sont prévues pour les
conducteurs de mise à la terre de protection D'ORIGINE et DE MOTEUR : le client peut choisir la vis
pour chacun d'entre eux.
La section de chaque conducteur de mise à la terre de protection qui ne fait pas partie du câble
d'alimentation ou de l'armoire du câble ne doit en aucun cas être inférieure à :
•2,5 mm² si une protection mécanique est fournie, ou
•4 mm² si aucune protection mécanique n'est fournie. Pour les équipements raccordés par
cordon, des dispositions doivent être prises afin que le conducteur de mise à la terre de
protection du cordon soit, en cas de défaillance du mécanisme de réduction des contraintes,
le dernier conducteur à être interrompu.
Le groupe moteur est mis à la terre au moyen de guides métalliques se trouvant sur la boîte à
bornes, lesquels s'insèrent dans des paniers à ressort sur le groupe moteur. Reportez-vous à la
Figure 1, à la Figure 2 et à la Figure 3 pour connaître l'emplacement des vis (trois pour MM4 et
MM5, deux pour MM6) et des guides métalliques (un pour MM4 et MM5, deux pour MM6). Faites bien
attention à ne pas endommager ou retirer ces guides.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 10Sécurité
Raccordement
à la terre
Guide métallique
Raccordement
à la terre
Raccordement à la terre
Raccordements
à la terre
Guide
métallique
Raccordement
à la terre
Figure 1. Raccordements à la terre et guides métalliques dans MM4
1
Figure 2. Raccordements à la terre et guides métalliques dans MM5
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sécuritévacon • 11
Raccordement
à la terre
Raccordement
à la terre
Guide métallique
Guide métallique
Figure 3. Raccordements à la terre et guides métalliques dans MM6
Veillez toutefois à toujours vous conformer aux règlements locaux relatifs à la taille minimum
du conducteur de mise à la terre de protection.
REMARQUE : du fait des courants capacitifs élevés présents dans le convertisseur de fréquence,
l'appareillage de protection contre les courants de défaut peut ne pas fonctionner correctement.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 12Sécurité
MODULE DE PUISSANCE
L1
L2
L3
U
V
W
R01 __
R02 __
DC- DC+/R+ R-
10 Vref __
Entrées analogiques __
Entrées logiques__
24 V __
Ethernet __
RS485 __
STO __
___Thermistance
Panneau
opérateur
UNITÉ DE COMMANDE
Renforcé
Réseau
Réseau
DVC A
DVC A ou
Réseau(*)
1.6Système d'isolation
Examinez attentivement le système d'isolation décrit dans la figure 4 avant de brancher
tout circuit sur l'unité.
Faites bien la distinction entre les trois groupes de bornes suivants, conformément au système
d'isolation du VACON
®
100 X :
•Raccordements au réseau et au moteur (L1, L2, L3, U, V, W)
(*)
•Relais (R01, R02)
•Entrée thermistance
•Borniers de commande (E/S, RS485, Ethernet, STO)
Les borniers de commande (E/S, RS485, Ethernet, STO) sont isolés du réseau (isolation renforcée
conformément à CEI 61800-5-1) et les bornes GND sont raccordées à la terre de protection.
Cela est important lorsque vous devez raccorder d'autres circuits au convertisseur et tester tout
l'ensemble. En cas de doutes ou de questions, contactez votre distributeur local.
(*)
Les relais peuvent également être utilisés avec des circuits DVC A. Cela n'est
possible que si les deux relais sont utilisés avec un circuit DVC A : il est interdit de mélanger le réseau et DVC A.
Figure 4. Système d'isolation
1
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sécuritévacon • 13
Température ambiante (°C)
Courant de sortie nominal en pourcent (% I
N
)
1020304050
100
75
50
25
0-10
150
60
Courbe de déclassement du courant de sortie/température
1.7Compatibilité avec des RCD
Ce produit peut créer un courant c.c. dans le conducteur de mise à la terre de protection.
Lorsqu'un dispositif de protection à courant résiduel (RCD) ou de surveillance (RCM)
est utilisé comme protection en cas de contact direct ou indirect, seul un RCD ou RCM
de type B est autorisé du côté alimentation de ce produit.
1.8Plage de température étendue
Le VACON® 100 X a un système de refroidissement intégré, indépendant du ventilateur du moteur.
Dans des conditions de fonctionnement maximales, la température ambiante ne peut pas dépasser
40 °C. Voir le Tableau 28 et le Tableau 29 pour connaître le courant de sortie nominal. Des températures
plus élevées sont admises uniquement en déclassant le courant de sortie. Avec le déclassement,
l'unité peut fonctionner jusqu'à 60 °C. Voir la Figure 5.
REMARQUE : la fréquence de découpage maximale admissible au-dessus de 50 °C est de 1,5 kHz.
Le convertisseur de fréquence est refroidi par une ventilation d'air. Par conséquent, veillez à laisser
suffisamment d'espace autour du convertisseur de fréquence pour assurer une bonne circulation
de l'air (pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de montage du chapitre 3).
1.9Compatibilité électromagnétique (CEM)
Le VACON® 100 X est conforme à la norme CEI 61000-3-12 si le rapport de court-circuit (R
supérieur ou égal à 120 au niveau du point d'interface entre l'alimentation utilisateur et le système
public. Il appartient à l'installateur ou à l'utilisateur de l'équipement de s'assurer, par consultation
de l'opérateur du réseau de distribution si nécessaire, que l'équipement est uniquement raccordé
à une alimentation dont le rapport de court-circuit R
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Figure 5. Courbe de déclassement de courant de sortie/température
est supérieur ou égal à 120.
SCE
SCE
) est
1
vacon • 14Sécurité
1.10Environnement marin
Pour toute information sur l'installation, la sécurité et les exigences CEM dans un environnement
marin, téléchargez et consultez le guide intitulé « Marine Installation Guide ».
REMARQUE! Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit
contenant l’ensemble des informations de sécurité, avertissements et mises en garde
applicables sur le site https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
1
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Réceptionvacon • 15
44023949
M163500721
70SCO00387
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
P2: 18.5 kW: 400 V / 25 hp: 480 V
IP66
U2: 3AC 0-Input V 0-320 Hz, I2: 38 A
U1: 3AC 380-480 V 50/60 Hz, I1: 36.7 A
Made in Italy
POWER:
OUTPUT:
INPUT:
VACON DRIVES A/S
VACON0100-3L-0038-4-X+HMGR
160907
FW0072V021
Marks:
Cust. Ord. No:
Application:
Firmware:
B.ID:
M163500721
S/N:
70SCO00387
Code:
Type:
AC DRIVE
Code type
VACON
Courant
nominal
Tension
réseau
Code
d'applicatif
Classe CEM
Numéro série
Numéro de
commande
du client
Numéro de
commande
de VACON
ID du lot
2.RÉCEPTION
Vérifiez la conformité du matériel reçu en comparant votre bon de commande aux informations
figurant sur l'étiquetage de l'emballage. Si la livraison ne correspond pas à votre commande,
contactez immédiatement le fournisseur. Voir le chapitre 2.4.
Figure 6. Étiquette de l'emballage du VACON
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
2
vacon • 16Réception
VACON
Ce segment est commun à tous les produits.
0100
Gamme de produits :
0100 = Famille de produits VACON
®
100
3L
Entrée/Fonction :
3L= Entrée triphasée
0061
Intensité nominale du convertisseur en
ampères ; par ex. 0061 = 61 A
Voir le Tableau 28, le Tableau 29 et le
Tableau 30 pour toutes les valeurs nominales
du convertisseur.
4
Tension réseau :
2= 208-240 V
4= 380-480 V
5= 380-500 V
X
IP66/type 4X
Niveau CEM C2
Deux sorties relais
Une entrée thermistance
Fonction STO
Pack logiciel GP installé
+SRBT
Batterie intégrée pour horloge temps réel
+FBIE
Protocoles de bus de terrain embarqué activés
(Ethernet IP et Profinet IO)
2.1Codification
Le code d'identification de type du VACON® est constitué d'un code à neuf segments et de codes +
d'option. Chaque segment de codification correspond uniquement au produit et aux options que
vous avez commandés. Le code se présente sous la forme suivante :
VACON0100-3L-0061-4-X +xxxx +yyyy
2
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Réceptionvacon • 17
2.2codes de commande
Les codes de commande de la famille de convertisseurs VACON® 100 X sont indiqués dans le
tableau suivant :
Tableau 3. Codes de commande du VACON® 100 X. Voir le chapitre 7 pour plus de détails
Taille de boîtier Code de commandeDescription
Tension réseau 3AC 208-240 V
VACON0100-3L-0007-2-X Convertisseur 1,1 kW-1,5 HP
MM4
MM5
MM6
Tension réseau 3AC 380-480 V
MM4
MM5
MM6
Tension réseau 3AC 380-500 V
MM4
MM5
MM6
VACON0100-3L-0008-2-XConvertisseur 1,5 kW-2,0 HP
VACON0100-3L-0011-2-XConvertisseur 2,2 kW-3,0 HP
VACON0100-3L-0012-2-XConvertisseur 3,0 kW-4,0 HP
VACON0100-3L-0018-2-XConvertisseur 4,0 kW-5,0 HP
VACON0100-3L-0024-2-XConvertisseur 5,5 kW-7,5 HP
VACON0100-3L-0031-2-XConvertisseur 7,5 kW-10,0 HP
VACON0100-3L-0048-2-X Convertisseur 11,0 kW-15,0 HP
VACON0100-3L-0062-2-XConvertisseur 15,0 kW-20,0 HP
VACON0100-3L-0003-4-XConvertisseur 1,1 kW-1,5 HP
VACON0100-3L-0004-4-XConvertisseur 1,5 kW-2,0 HP
VACON0100-3L-0005-4-XConvertisseur 2,2 kW-3,0 HP
VACON0100-3L-0008-4-XConvertisseur 3,0 kW-4,0 HP
VACON0100-3L-0009-4-XConvertisseur 4,0 kW-5,0 HP
VACON0100-3L-0012-4-XConvertisseur 5,5 kW-7,5 HP
VACON0100-3L-0016-4-XConvertisseur 7,5 kW-10,0 HP
VACON0100-3L-0023-4-XConvertisseur 11,0 kW-15,0 HP
VACON0100-3L-0031-4-XConvertisseur 15,0 kW-20,0 HP
VACON0100-3L-0038-4-XConvertisseur 18,5 kW-25,0 HP
VACON0100-3L-0046-4-XConvertisseur 22,0 kW-30,0 HP
VACON0100-3L-0061-4-XConvertisseur 30,0 kW-40,0 HP
VACON0100-3L-0072-4-XConvertisseur 37,0 kW-50,0 HP
VACON0100-3L-0003-5-XConvertisseur 1,1 kW-1,5 HP
VACON0100-3L-0004-5-XConvertisseur 1,5 kW-2,0 HP
VACON0100-3L-0005-5-XConvertisseur 2,2 kW-3,0 HP
VACON0100-3L-0008-5-XConvertisseur 3,0 kW-4,0 HP
VACON0100-3L-0009-5-XConvertisseur 4,0 kW-5,0 HP
VACON0100-3L-0012-5-XConvertisseur 5,5 kW-7,5 HP
VACON0100-3L-0016-5-XConvertisseur 7,5 kW-10,0 HP
VACON0100-3L-0023-5-XConvertisseur 11,0 kW-15,0 HP
VACON0100-3L-0031-5-XConvertisseur 15,0 kW-20,0 HP
VACON0100-3L-0038-5-XConvertisseur 18,5 kW-25,0 HP
VACON0100-3L-0046-5-XConvertisseur 22,0 kW-30,0 HP
VACON0100-3L-0061-5-XConvertisseur 30,0 kW-40,0 HP
VACON0100-3L-0072-5-XConvertisseur 37,0 kW-50,0 HP
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 18Réception
2.3Déballage et levage du convertisseur de fréquence
Le poids des convertisseurs de fréquence varie en fonction de la taille du boîtier. Il vous faudra
peut-être utiliser un équipement de levage spécial pour sortir le convertisseur de son emballage.
Le poids des différentes tailles de boîtier est indiqué dans le Tableau 4 ci-dessous.
Tableau 4. Poids des boîtiers
Taille de
boîtier
MM48,819,4
MM514,932,8
MM631,569,4
[kg][lb]
Avant la livraison, les convertisseurs VACON
®
Poids
100 X font l'objet d'essais et de contrôles qualité
rigoureux en usine. Après déballage du produit, vérifiez toutefois que le produit n'a pas été
endommagé pendant le transport et que le contenu de la livraison est complet.
Si le convertisseur a été endommagé durant le transport, contactez d'abord la compagnie
d'assurance des marchandises ou le transporteur.
2.4Accessoires
Après avoir ouvert l'emballage de transport et sorti le convertisseur, vérifiez immédiatement la
présence de ces divers accessoires. Le contenu de la trousse d'accessoires diffère en fonction de
la taille du convertisseur :
2.4.1Boîtier MM4
Tableau 5. Contenu de la trousse d'accessoires, MM4
ÉlémentQuantitéUtilité
Connecteur de borne STO 1
Vis M4 x 12 DIN6900-3-Combi-Delta-Tx10
Collier de câble M1-35Fixation des câbles de commande
Vis M4 x 12 DIN6900-3-Combi-Delta-Tx6
Collier de câble M253Fixation des câbles d'alimentation
Autocollant « Produit modifié »1Information sur les modifications
Capuchon IHM
*. Fourni uniquement si le convertisseur est livré avec le panneau opérateur.
*
1
Connecteur noir à six broches (voir la
Figure 7) pour utiliser la fonction STO
Vis de fixation des colliers de câble de
commande
Vis de fixation des colliers de câble
d'alimentation
Capuchon de fermeture du
connecteur IHM
2
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Réceptionvacon • 19
2.4.2Boîtier MM5
Tableau 6. Contenu de la trousse d'accessoires, MM5
ÉlémentQuantitéUtilité
Connecteur de borne STO 1
Vis M4 x 12 DIN6900-3-Combi-Delta-Tx10
Collier de câble M1-35Fixation des câbles de commande
Vis M4 x 12 DIN6900-3-Combi-Delta-Tx6
Collier de câble M323Fixation des câbles d'alimentation
Autocollant « Produit modifié »1Information sur les modifications
Capuchon IHM
*. Fourni uniquement si le convertisseur est livré avec le panneau opérateur.
*
1
Connecteur noir à six broches (voir la
Figure 7) pour utiliser la fonction STO
Vis de fixation des colliers de câble de
commande
Vis de fixation des colliers de câble
d'alimentation
Capuchon de fermeture du
connecteur IHM
2.4.3Boîtier MM6
Tableau 7. Contenu de la trousse d'accessoires, MM6
ÉlémentQuantitéUtilité
Connecteur de borne STO 1
Vis M4 x 12 DIN6900-3-Combi-Delta-Tx10
Collier de câble M1-35Fixation des câbles de commande
Vis M4 x 25 DIN6900-3-Combi-Delta-Tx6
Collier de câble M403Fixation des câbles d'alimentation
Autocollant « Produit modifié »1Information sur les modifications
Capuchon IHM
*. Fourni uniquement si le convertisseur est livré avec le panneau opérateur monté.
*
1
Connecteur noir à six broches (voir la
Figure 7) pour utiliser la fonction STO
Vis de fixation des colliers de câble de
commande
Vis de fixation des colliers de câble
d'alimentation
Capuchon de fermeture du
connecteur IHM
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 20Réception
Product modified
Date:
Date:
Date:
2.4.4Connecteur de borne STO
Figure 7. Connecteur STO
2.4.5Autocollant « Produit modifié »
Dans le petit sac en plastique inclus à la livraison, vous trouverez un autocollant argenté
modified (Produit modifié)
. L'objet de cet autocollant est de notifier au personnel d'entretien les
Product
modifications apportées dans le convertisseur de fréquence. Collez l'autocollant sur le côté du
convertisseur de fréquence afin d'éviter de le perdre. Si le convertisseur de fréquence est modifié
par la suite, reportez les modifications effectuées sur l'autocollant.
Figure 8. Autocollant « Produit modifié »
2.4.6Mise au rebut
Lorsque le dispositif arrive à la fin de sa durée de fonctionnement,
ne le mettez pas au rebut avec les ordures ménagères classiques.
Les composants principaux du produit peuvent être recyclés, mais il
est nécessaire de fragmenter certains d'entre eux pour faire le tri
entre les différents types de matériaux et de composants devant
être traités comme déchets spéciaux, et les composants électriques
et électroniques. Pour garantir un recyclage sûr et écologique, le
produit peut être amené dans un centre de recyclage approprié ou
renvoyé au fabricant.
Respectez la législation locale et les autres lois en vigueur, car elles
peuvent exiger un traitement spécial pour certains composants, ou
un traitement respectueux de l'environnement.
2
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installationvacon • 21
315,3
190,7
187,8
213,8
293,0
296,5
5
,
9
143,5
196,4
3.INSTALLATION
Le VACON® 100 X est la solution idéale pour une installation décentralisée. Il peut être monté sur
un mur ou directement sur le moteur, ce qui permet de gagner de la place et simplifie le câblage.
Dans les deux cas, veillez à ce que la paroi de montage soit uniforme.
3.1Dimensions mm4
Figure 9. Dimensions du convertisseur VACON® 100 X, MM4
Dimensions l x h x p
Taille de boîtier
[mm][po]
MM4190,7 x 315,3 x 196,47,51 x 12,41 x 7,73
MM4 +HMGR190,7 x 315,3 x 213,87,51 x 12,41 x 8,42
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 22Installation
367,4
203,7
230,8
180,0
345,2
349,2
6
,
1
232,6
213,5
3.2Dimensions mm5
Figure 10. Dimensions du convertisseur VACON® 100 X, MM5
Dimensions l x h x p
Taille de boîtier
[mm][po]
MM5232,6 x 367,4 x 213,59,16 x 14,46 x 8,41
MM5 +HMGR232,6 x 367,4 x 230,89,16 x 14,46 x 9,08
3
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installationvacon • 23
229,6
254,2
322,0
349,5
382,8
385,3
499,8
8
,
2
235,4
3.3Dimensions mm6
Figure 11. Dimensions du convertisseur VACON® 100 X, MM6
Dimensions l x h x p
Taille de boîtier
[mm][po]
MM6349,5 x 499,8 x 235,413,76 x 19,68 x 9,27
MM6 +HMGR349,5 x 499,8 x 254,213,76 x 19,68 x 10,00
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 24Installation
Groupe moteur
Boîte à bornes
3.4Présentation des modules
Le concept mécanique du convertisseur VACON® 100 X se base sur deux pièces séparées, une de
puissance et une de commande, raccordées l'une à l'autre par des bornes enfichables. Le module
de puissance, appelé groupe moteur, comprend tous les composants électroniques de puissance,
comme le filtre CEM, les IGBT, les condensateurs, les cartes de puissance ou self/inductance, alors
que la carte de commande et les borniers de commande se trouvent dans la boîte à bornes.
Figure 12. Modules du convertisseur VACON® 100 X
3
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installationvacon • 25
3.5Installation
Le convertisseur se compose de deux éléments principaux :
1. La boîte à bornes qui comprend les bornes d'alimentation et la carte de commande avec les
borniers de commande, et
2. Le groupe moteur contenant tous les composants électroniques de puissance.
Pour installer le convertisseur, il faut séparer les deux pièces. La boîte à bornes doit être fixée en
premier et tout le câblage doit être terminé. Ensuite, le groupe moteur est branché sur la boîte à
bornes et fixé à l'aide de 4 (MM4 et MM6) ou 6 (MM5) vis spécifiques se trouvant sur la partie
supérieure du groupe moteur (voir la Tableau 13). Pour garantir la protection IP spécifiée, il est
recommandé de serrer à un couple de 2-3 Nm. Les vis doivent être serrées transversalement.
Figure 13. Séparation des modules (exemple sur MM5)
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 26Installation
3.5.1Montage mural
Le convertisseur peut être installé verticalement ou horizontalement sur un mur, sur toute autre
paroi de montage relativement uniforme, ou sur un cadre de machine, avant d'être fixé à l'aide des
vis recommandées dans le Tableau 8.
La taille de vis ou de boulon recommandée est M5 pour MM4, M6 pour MM5 et M8 pour MM6.
Tableau 8. Vis pour montage mural
Taille de
boîtier
MM44M5
MM54M6
MM64M8
3.5.2Montage sur le moteur
Le convertisseur peut également être monté sur un moteur (sur la partie supérieure ou le côté du
moteur). Il est équipé d'un système de refroidissement indépendant du moteur. Il est nécessaire
d'utiliser des composants d'adaptation spécialisés pour le montage sur le moteur. Contactez votre
distributeur local pour de plus amples informations.
3.5.3Modules séparés
Pour faciliter le remplacement en cas de défaillance, les sous-systèmes de puissance et de
commande sont intégrés dans deux pièces séparées, raccordées l'une à l'autre par des bornes
enfichables :
•Groupe moteur : radiateur intégrant tous les composants électroniques de puissance
•Boîte à bornes : bloc contenant l'unité de commande et les bornes d'alimentation
Nombre de visTaille de vis
Il convient tout d'abord de fixer la boîte à bornes et de terminer le câblage. Ensuite, le groupe moteur
doit être branché et fixé à la boîte à bornes à l'aide de vis spécifiques (voir le Tableau 9). Pour garantir
la classe de protection IP spécifiée, il est recommandé de serrer à un couple de 2-3 Nm.
Tableau 9. Vis de fixation du groupe moteur à la boîte à bornes
Taille de
boîtier
MM44M5
MM56M5
MM64M6
Nombre de visTaille de vis
3
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installationvacon • 27
B
C
AAA
3.6Refroidissement
Lors du fonctionnement, le convertisseur de fréquence produit de la chaleur et est refroidi par un
ventilateur. Le module de refroidissement est indépendant du ventilateur du moteur.
Vous devez par conséquent veiller à laisser suffisamment d'espace autour du convertisseur de
fréquence pour assurer une bonne circulation de l'air et un refroidissement efficace. Différentes
opérations d'entretien peuvent également nécessiter un certain espace libre.
Les dégagements minimum donnés dans le Tableau 10 ne doivent pas être dépassés. Veillez
également à ce que la température de l'air de refroidissement ne dépasse pas la température
ambiante maximum du convertisseur.
Contactez votre distributeur local pour obtenir de plus amples informations sur les dégagements
requis dans différentes installations.
Dégagement min. [mm]
TypeABC
Tous types8016060
Tableau 10. Dégagements min. autour du
convertisseur de fréquence
A = Dégagement à gauche et à droite du convertisseur
B = Dégagement au-dessus du convertisseur
C = Dégagement en dessous du convertisseur
Figure 14. Espace d'installation
Tableau 11. Air de refroidissement requis
Volume d'air de
Type
MM4140
MM5140
MM6280
refroidissement requis
³/h]
[m
Pour obtenir de plus amples informations sur le système de refroidissement du VACON® 100 X,
contactez votre distributeur local.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 28Câblage de puissance
U/T1
V/T2
W/T3
M
L1
L2
L3
DC+
R-
DC-
Panneau
opérateur
Unité de commande
Module de puissance
4.CÂBLAGEDEPUISSANCE
Les câbles réseau sont raccordés aux bornes L1, L2 et L3, et les câbles moteur aux bornes
marquées U, V et W. Voir le schéma de raccordement principal à la Figure 15. Voir également le
Tableau 12 pour les recommandations de câbles pour différents niveaux CEM.
Figure 15. Schéma de raccordement principal
Utilisez des câbles offrant une résistance thermique conforme aux exigences de l'application. Les
câbles et les fusibles doivent être dimensionnés en fonction du courant nominal de SORTIE du
convertisseur de fréquence, qui est indiqué sur la plaque signalétique de celui-ci.
4
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de puissancevacon • 29
Blindage
Conducteurs PE
Blindage
Conducteur PE
Tableau 12. Types de câble requis pour respecter les normes
Niveaux CEM
1er environnement2e environnement
Type de câble
Catégorie C2Catégorie C3Catégorie C4
Câble réseau111
Câble moteur3*22
Câble de commande444
1 = Câble d'alimentation destiné aux installations fixes et conçu pour la tension secteur
spécifique. Câble blindé inutile. (Modèle MCMK ou similaire recommandé.)
2 = Câble d'alimentation symétrique avec fil coaxial de protection et conçu pour la tension
secteur spécifique. (Modèle MCMK ou similaire recommandé.) Voir la Figure 16.
3 = Câble d'alimentation symétrique à blindage faible impédance compact et conçu pour la
tension secteur spécifique. [Modèle MCCMK, EMCMK ou similaire recommandé ; impédance
de transfert recommandée pour le câble (1...30 MHz) max. 100 mohm/m.] Voir la Figure 16.
*Mise à la terre de 360° du blindage avec presse-étoupes à l'extrémité moteur nécessaires
pour le niveau CEM C2.
4 = Câble protégé par un blindage faible impédance compact (modèle JAMAK, SAB/ÖZCuY-O ou
similaire).
Figure 16.
REMARQUE : les exigences CEM sont satisfaites pour autant que la fréquence de découpage soit
réglée à son préréglage usine (pour tous les châssis).
REMARQUE : si l'interrupteur de sécurité est connecté, la protection CEM doit être continue sur
l'ensemble du câblage.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 30Câblage de puissance
4.1Disjoncteur
Veuillez débrancher le convertisseur à l'aide d'un disjoncteur externe. Vous devez prévoir un dispositif
de commutation entre les bornes d'alimentation et de raccordement principal.
Lors du raccordement des bornes d'entrée à l'alimentation à l'aide d'un disjoncteur, vérifiez que
ce dernier est de type B ou C et veillez à ce qu'il ait une capacité 1,5 à 2 fois plus importante que
le courant nominal de l'onduleur (voir le Tableau 28 et le Tableau 29).
REMARQUE : il est interdit d'utiliser un disjoncteur dans des installations nécessitant C-UL.
Il est uniquement recommandé d'utiliser des fusibles.
4.2Normes UL pour le câblage
Pour respecter les règles UL (Underwriters Laboratories), un câble de cuivre homologué UL
présentant une résistance minimum à la chaleur de +70/75 °C doit être utilisé. Utilisez uniquement
un câble de classe 1.
Les unités peuvent être utilisées sur un circuit capable de fournir un courant RMS symétrique de
100 000 A au maximum, pour un maximum de 500 V c.a., lorsqu'il est protégé par des fusibles de
classes T ou J.
La protection intégrale de court-circuit à semi-conducteurs n'assure pas la protection
des circuits de dérivation. Il convient d'assurer une protection des circuits de dérivation
conforme au code national électrique et à tout code local supplémentaire.
4
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de puissancevacon • 31
Reprise de
masse du
blindage
Alimentation c.a.
Triphasée
PE
Moteur
triphasé
PE
résistance
de freinage
4.3Description des bornes
Les schémas suivants décrivent les bornes d'alimentation et les raccordements types des
convertisseurs
VACON
®
100 X.
Figure 17. Raccordements électriques, MM4
Tableau 13. Description des bornes
BorneDescription
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
L1
L2
L3
DCDC+/R+
R-
U/T1
V/T2
W/T3
Ces bornes sont les raccordements d'entrée pour l'alimentation.
Bornes de bus c.c. (DC- DC+)
et
Bornes de résistance de freinage (R+ R-)
Ces bornes sont destinées au raccordement du moteur.
4
vacon • 32Câblage de puissance
Reprise de
masse du
blindage
Alimentation c.a.
Triphasée
PE
Moteur
triphasé
PE
résistance
de freinage
4
Figure 18. Raccordements électriques, MM5
BorneDescription
L1
L2
L3
DCDC+/R+
R-
U/T1
V/T2
W/T3
Ces bornes sont les raccordements d'entrée pour l'alimentation.
Bornes de bus c.c. (DC- DC+)
et
Bornes de résistance de freinage (R+ R-)
Ces bornes sont destinées au raccordement du moteur.
Tableau 14. Description des bornes
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de puissancevacon • 33
Reprise de
masse du
blindage
Alimentation c.a.
Triphasée
PE
Moteur
triphasé
PE
résistance
de freinage
Figure 19. Raccordements électriques, MM6
Tableau 15. Description des bornes
BorneDescription
L1
L2
L3
DCDC+/R+
R-
U/T1
V/T2
W/T3
Ces bornes sont les raccordements d'entrée pour l'alimentation.
Bornes de bus c.c. (DC- DC+)
et
Bornes de résistance de freinage (R+ R-)
Ces bornes sont destinées au raccordement du moteur.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 34Câblage de puissance
4.4Dimensionnement et sélection des câbles
Le Tableau 16 et le Tableau 17 indiquent les dimensions minimales des câbles Cu et les tailles de
fusible correspondantes.
Ces instructions s’appliquent uniquement lorsqu’un seul moteur est raccordé au convertisseur de
fréquence avec une seule connexion câblée. Pour les autres cas, demandez des informations
complémentaires à l'usine.
4.4.1Tailles de câble et de fusible, boîtiers MM4 à MM6
Les fusibles recommandés sont de type gG/gL (CEI 60269-1). La tension nominale des fusibles doit
être choisie en fonction du réseau d'alimentation. Le choix final doit être effectué conformément à la
législation en vigueur, aux conditions d'installation des câbles et à leurs spécifications. Des fusibles
plus puissants que ceux recommandés ci-dessous ne doivent pas être utilisés.
Vérifiez que le temps de réponse des fusibles est inférieur à 0,4 seconde. Le temps de réponse
dépend du type de fusible utilisé et de l'impédance du circuit d'alimentation. Consultez le fabricant
à propos des fusibles plus rapides. Le fabricant recommande également des gammes de fusible
haute vitesse gS (CEI 60269-4).
Tableau 16. Tailles de câble et de fusible pour VACON® 100 X
Taille de
boîtier
MM4
MM5
MM6
Type
0003 4 - 0004 4
0003 5 - 0004 5
0007 2 - 0008 2
0005 4 - 0008 4
0005 5 - 0008 5
0011 2 - 0012 2
0009 4 - 0012 4
0009 5 - 0012 5
0018 2
0016 4
0016 5
0024 2
0023 4
0023 5
0031 2
0031 4
0031 5
0038 4
0038 5
0048 2
0046 4
0046 5
0062 2
0061 4
0061 5
0072 4
0072 5
Câble réseau,
I
INPUT
[A]
Fusible
(gG/gL)
[A]
moteur et
résistance de
freinage*
Cu [mm²]
3,4 - 4,663*1,5+1,5
6,0 - 7,2
5,4 - 8,1
9,7 - 10,9
9,3 - 11,3
16,1
15,4
21,7
21,3
27,7
28,4
36,7403*10+10
43,8
43,6
57,0
58,2
67,5803*35+16
103*1,5+1,5
163*2,5+2,5
203*6+6
253*6+6
323*10+10
503*16+16
633*25+16
Taille de câble de borne
Borne principale
[mm²]
0,5—10 solide
0,5—6 toronné
0,5—10
0,5—6 toronné
0,5—10
0,5—6 toronné
0,5—16
ou toronné
0,5—16
ou toronné
0,5—16
toronné
Borne annulaire M6 Borne annulaire M6
Borne annulaire M6 Borne annulaire M6
Borne annulaire M6 Borne annulaire M6
Borne annulaire M6 Borne annulaire M6
solide
solide
solide
solide
solide ou
Borne de terre
[mm²]
Borne annulaire
ou 1—6
Borne annulaire
ou
1—6
Borne annulaire
ou 1—6
Borne annulaire
ou 1—10
Borne annulaire
ou 1—10
Borne annulaire M5
ou 1—10
M4
M4
M4
M5
M5
4
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de puissancevacon • 35
Les tailles de borne s'appliquent à 1 conducteur. Pour MM6, le diamètre maximal de la borne annulaire est de
14 mm. Le dimensionnement des câbles se base sur les critères de la norme internationale CEI 60364-5-52.
Les câbles doivent être isolés avec du PVC, et il peut y avoir un maximum de 9 câbles parallèles.
Lors de l'utilisation de câbles en parallèle,
de nombre maximum de câbles doivent être respectées.
Pour des informations importantes sur les exigences relatives au conducteur de mise à la terre, consultez le
chapitre Mise à la terre et protection contre les défauts de terre de la norme.
Pour connaître les facteurs de correction pour chaque température, reportez-vous à la norme internationale
CEI 60364-5-52.
NOTEZ TOUTEFOIS que les exigences en termes de section et
4.4.2Tailles de câble et de fusible, boîtiers MM4 à MM6, Amérique du Nord
Les fusibles recommandés sont de classe T (UL et CSA). La tension nominale des fusibles doit être
choisie en fonction du réseau d'alimentation. Le choix final doit être effectué conformément à la
législation en vigueur, aux conditions d'installation des câbles et à leurs spécifications. Des fusibles
plus puissants que ceux recommandés ci-dessous ne doivent pas être utilisés.
Vérifiez que le temps de réponse des fusibles est inférieur à 0,4 seconde. Le temps de réponse
dépend du type de fusible utilisé et de l'impédance du circuit d'alimentation. Consultez le fabricant
à propos des fusibles plus rapides. Le fabricant recommande également des gammes de fusible
haute vitesse J (UL et CSA).
Tableau 17. Tailles de câble et de fusible pour VACON® 100 X
Taille de
boîtier
MM4
MM5
Type
0003 4 - 0004 4
0003 5 - 0004 5
0007 2 - 0008 2
0005 4 - 0008 4
0005 5 - 0008 5
0011 2
0009 4
0009 5
0012 2
0012 4
0012 5
0018 2
0016 4
0016 5
0024 2
0023 4
0023 5
0031 2
0031 4
0031 5
I
INPUT
[A]
3,4 - 4,66AWG14AWG24-AWG10
6,0 - 7,2
5,4 - 8,1
9,7
9,3
10,9
11,3
16,1
15,4
21,7
21,3
27,7
28,4
Fusible
(classe T)
[A]
10AWG14AWG24-AWG10
15AWG14AWG24-AWG10
20AWG14AWG24-AWG10
25AWG10AWG20-AWG5
30AWG10AWG20-AWG5
40AWG8AWG20-AWG5
Câble
moteur et
réseau
Cu
Taille de câble de borne
Borne principaleBorne de terre
AWG17-AWG10
Borne annulaire M4
AWG17-AWG10
Borne annulaire M4
AWG17-AWG10
Borne annulaire M4
AWG17-AWG10
Borne annulaire M4
AWG17-AWG8
Borne annulaire M5
AWG17-AWG8
Borne annulaire M5
AWG17-AWG8
Borne annulaire M5
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 36Câblage de puissance
Tableau 17. Tailles de câble et de fusible pour
Taille de
boîtier
MM6
Le dimensionnement des câbles est basé sur les critères de la norme UL508C d'Underwriters Laboratories :
câbles comportant une isolation PVC, température ambiante max. +40 °C (104 °F), température max. de
surface du câble +70/+75 °C (158/167 °F), utilisation de câbles à blindage cuivre concentrique uniquement,
9 câbles en parallèle au maximum.
Type
0038 4
0038 5
0048 2
0046 4
0046 5
0062 2
0061 4
0061 5
0072 4
0072 5
I
INPUT
[A]
36,750AWG4
43,8
43,6
57,0
58,2
67,5100AWG2
Fusible
(classe T)
[A]
60AWG4
80AWG4
Câble
moteur et
réseau
Cu
VACON
Borne principaleBorne de terre
AWG13-AWG0
Borne annulaire M6
AWG13-AWG0
Borne annulaire M6
AWG13-AWG0
Borne annulaire M6
AWG9-AWG2/0
Borne annulaire M6
®
100 X
Taille de câble de borne
AWG13-AWG2
Borne annulaire M6
AWG13-AWG2
Borne annulaire M6
AWG13-AWG2
Borne annulaire M6
AWG9-AWG2/0
Borne annulaire M6
Lors de l'utilisation de câbles en parallèle, NOTEZ TOUTEFOIS que les exigences en termes de section et de
nombre maximum de câbles doivent être respectées.
Pour des informations importantes sur les exigences relatives au conducteur de terre, consultez la norme
UL508C d'Underwriters Laboratories.
Pour connaître les facteurs de correction pour chaque température, consultez les instructions de la norme
UL508C d'Underwriters Laboratories.
4.4.3Câbles de la résistance de freinage
Les convertisseurs de fréquence VACON
®
100 X sont équipés de bornes pour une résistance de
freinage externe optionnelle. Ces bornes sont identifiées par DC+/R+ et R-. Reportez-vous au
Tableau 31 et au Tableau 32 pour les valeurs nominales de la résistance et au Tableau 16 pour
la taille des câbles.
4.4.4Câbles de commande
Pour plus d'informations sur les câbles de commande, reportez-vous au chapitre Unité de commande.
4
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de puissancevacon • 37
D1
B1
C1
A1
D2
C2
E
Conducteur de terre
RÉSEAUMOTEUR
Conducteur de terre
4.5Installation des câbles
•Avant de commencer, vérifiez qu'aucun composant du convertisseur de fréquence n'est sous
tension. Lisez attentivement les mises en garde du chapitre 1.
•Montez les câbles moteur à distance suffisante des autres câbles.
•Évitez les longs cheminements parallèles des câbles moteur avec d'autres câbles.
•Si les câbles moteur doivent cheminer parallèlement à d'autres câbles, respectez les
distances minimales entre les câbles moteur et les autres câbles, indiquées dans le tableau
ci-dessous.
Distance entre
les câbles, [m]
0,3 50
1,0 200
•Les distances indiquées s'appliquent également aux distances de séparation entre les câbles
moteur et les câbles de signaux des autres systèmes.
•Les longueurs maximales des câbles moteur (blindés) sont de 100 m (MM4) et 150 m (MM5
et MM6).
•Les câbles moteur doivent croiser les autres câbles à un angle de 90°.
•Si le niveau d'isolation des câbles doit être vérifié, reportez-vous au chapitre Vérifications
d'isolation de câble et moteur.
Procédez à l'installation des câbles en suivant les instructions ci-dessous :
1
Dénudez les câbles moteur et les câbles réseau comme recommandé ci-dessous.
Câble blindé,
[m]
Figure 20. Dénudage de câbles
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 38Câblage de puissance
Tableau 18. Longueurs à dénuder sur les câbles [mm]
Taille de
boîtier
MM415701030730
MM5207010401040
MM6209015601560
Installation CEI :
2
3
A1B1C1D1C2D2E
aussi courte que
possible
•Retirez la plaque d'entrée des câbles Le système d'entrée des câbles associe
une plaque d'entrée des câbles (voir la figure ci-dessous) et des presse-étoupes.
Dans la plaque d'entrée des câbles se trouvent plusieurs ouvertures adaptées
à des câbles à filetage métrique ISO.
•Ouvrez uniquement les orifices d'entrée dont vous avez besoin pour faire
passer les câbles.
•Choisissez les presse-étoupes en fonction de la taille du convertisseur et des
câbles, comme le montrent les schémas suivants.
4
Figure 21. Plaque d'entrée des câbles, MM4
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de puissancevacon • 39
Figure 22. Plaque d'entrée des câbles, MM5
Figure 23. Plaque d'entrée des câbles, MM6
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 40Câblage de puissance
•Les presse-étoupes doivent être fabriqués en matières plastiques.
4
Ils servent à sceller les câbles traversant les entrées de câble pour
garantir les caractéristiques du boîtier.
Figure 24. Presse-étoupe
Il est recommandé d'utiliser des presse-étoupes en plastique. Si des presse-étoupes
métalliques sont nécessaires, il convient de satisfaire à toutes les exigences en
matière de système d'isolation et de mise à la terre de protection, conformément aux
règlements nationaux sur les installations électriques et à la norme CEI 61800-5-1.
5
Couples de serrage des presse-étoupes :
•Serrez les presse-étoupes sur les orifices d'entrée de câble au couple de
serrage adapté, comme indiqué dans le Tableau 19.
Tableau 19. Couples de serrage et dimensions des presse-étoupes
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de puissancevacon • 41
Installation UL :
•Pour raccorder des tuyaux NPT au VACON® 100 X, utilisez la plaque d'entrée
des câbles métallique en option (incluse dans l'option -R02) pour satisfaire aux
6
règles d'installation UL.
•Une plaque passe-câbles métallique est fournie avec le convertisseur dans un
sac séparé, accompagnée d'accessoires (vis et joint d'étanchéité). Voir les
figures suivantes pour plus de détails.
Figure 25. Plaque d'entrée des câbles, installation UL MM4
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 42Câblage de puissance
Figure 26. Plaque d'entrée des câbles, installation UL MM5
4
Figure 27. Plaque d'entrée des câbles, installation UL MM6
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de puissancevacon • 43
7
8
9
10
Installation des câbles :
11
•Les (3) ouvertures de boîte à bornes sont toutes fermées par des plaques en
plastique standard avec filetage métrique.
•La plaque d'entrée des câbles métallique pour installation UL doit être installée
à la place de l'une des entrées de câble en plastique standard fournies avec
le pack par défaut. Couple de serrage des vis de plaque d'entrée des câbles :
1,5-2,0 Nm (13,2-17,7 lb-po). La plaque d'entrée des câbles métallique
comporte trois ouvertures non filetées : ligne d'entrée, moteur et E/S. Elle
peut être montée du côté gauche ou droit du convertisseur.
•Un câble souple ou rigide peut être utilisé.
•Utilisez des raccords adaptés pour joindre et fermer des tubes passe-câbles
rigides, et protégez-les également contre tout dommage.
•Il est important de bien choisir les matériaux de passe-câbles électriques, les
raccords et le mode d'installation pour assurer la sécurité du câblage électrique.
•Des raccords vissés sont couramment utilisés avec les passe-câbles, car ils
offrent des joints fermes et étanches aux intempéries, qui permettent de
maintenir le degré IP du convertisseur.
•Faites passer les câbles (câbles d'alimentation, moteur, de frein et E/S) dans les
passe-câbles (raccordements UL) ou dans les presse-étoupes (raccordements
CEI) et les entrées de câble.
•Détachez les colliers de câble et les colliers de mise à la terre.
12
13
Branchez les câbles dénudés :
•Dénudez le blindage des deux câbles afin de permettre une connexion à 360°
avec le collier de câble (ramenez le blindage sur la gaine plastique du câble et
fixez-les ensemble).
•Raccordez les conducteurs de phase des câbles d'alimentation et moteur à
leurs bornes respectives.
•Torsadez le reste du blindage des deux câbles pour les raccorder à la terre
avec le collier. Assurez-vous que les torsades sont juste assez longues pour
atteindre la borne et y être raccordées – mais pas plus longues.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 44Câblage de puissance
Couples de serrage des borniers :
Tableau 20. Couples de serrage des bornes
Taille de
boîtier
MM4
MM5
MM6
14
Couple de serrage
Type
0007 2 - 0012 2
0003 4 - 0012 4
0003 5 - 0012 5
0018 2 - 0031 2
0016 4 - 0031 4
0016 5 - 0031 5
0048 2 - 0062 2
0038 4 - 0072 4
0038 5 - 0072 5
•Vérifiez le raccordement du câble de terre au moteur et aux bornes du
convertisseur de fréquence portant la marque .
[Nm]/[lb-po]
Bornes d'alimentation
et moteur
[Nm]lb-po[Nm]lb-po[Nm]lb-po
1,2—1,510,6—13,31,513,32,017,7
1,2—1,510,6—13,31,513,32,017,7
4—535,4—44,31,513,32,017,7
Couple de serrage
[Nm]/[lb-po]
Colliers de mise
àlaterre CEM
Couple de serrage
[Nm]/[lb-po]
Bornes de mise
àla terre
4
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commandevacon • 45
8
8
4
7
5
3
12
6
5.UNITÉDECOMMANDE
Retirez le groupe moteur du convertisseur pour dévoiler la boîte à bornes avec les borniers de
commande.
L'unité de commande du convertisseur de fréquence se compose de la carte de commande et de
cartes supplémentaires (cartes optionnelles) qui sont raccordées aux connecteurs d'emplacement
de la carte de commande. L'emplacement des cartes, bornes et interrupteurs est indiqué dans la
Figure 28 ci-dessous.
Tableau 21. Emplacement des composants dans l'unité de commande
NuméroSignification
1
2
3
4
5
6
7
8
Borniers de commande 1-11 (voir le chapitre 5.1.2)
Borniers de commande 12-30, A-B (voir le chapitre 5.1.2)
Bornes de relais (voir le chapitre 5.1.2)
Entrée thermistance (voir le chapitre 5.1.2)
Bornes STO
Interrupteurs DIP
Borne Ethernet (voir le chapitre 5.2.1)
Cartes optionnelles
Figure 28. Emplacement des composants dans l'unité de commande
À la sortie d'usine, l'unité de commande du convertisseur de fréquence est équipée de l'interface de
commande standard (bornes de commande et de relais de l'unité de commande, sauf autre
commande spécifique). Les pages suivantes vous présentent l'emplacement des E/S de commande
et des bornes de relais, le schéma de câblage général et les descriptions des signaux de commande.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 46Unité de commande
La carte de commande peut être alimentée par un dispositif externe (+24 V c.c., 1 000 mA max.,
±10 %) en raccordant la source d'alimentation externe à la borne n
tension est suffisante pour effectuer les paramétrages et assurer l'alimentation de l'unité de
commande. Notez cependant que les mesures réalisées sur le circuit principal (ex. tension du bus
c.c., température de l'unité) ne sont pas disponibles lorsque l'unité n'est pas raccordée au réseau.
o
30, voir le chapitre 5.1.2. Cette
5.1Câblage de l'unité de commande
L'emplacement du bornier principal est indiqué dans la Figure 29 ci-dessous. La carte de commande
est équipée de 22 bornes d'E/S de commande fixes et la carte de relais de 6+2. Par ailleurs, les bornes
pour la fonction Safe Torque Off (STO) (voir le chapitre 9) sont indiquées dans le schéma ci-dessous.
Tous les signaux sont également décrits dans le Tableau 23.
Figure 29. Borniers de commande
5.1.1Dimensionnement des câbles de commande
Les câbles de commande doivent être des câbles blindés multiconducteurs d'une section minimale
de 0,5 mm
pour les bornes de relais et de 1,5 mm
Vous trouverez les couples de serrage des bornes de la carte de commande et de la carte de relais
dans le Tableau 22.
², voir le Tableau 22. La section maximale des câbles reliés aux bornes est de 2,5 mm²
² pour les autres bornes.
Tableau 22. Couples de serrage des câbles de commande
Couple de serrage
Vis des bornes
Nmlb-po
Bornes d'E/S et bornes STO (vis M2)0,22-0,252,0-2,2
Bornes de relais (vis M3)0,22-0,252,0-2,2
5
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commandevacon • 47
Potentiomètre de
référence 1...10 k
Référence à distance
4...20 mA/0...10 V
mA
5.1.2Bornes d'E/S standard
Les bornes de la carte d'
sur les raccordements, reportez-vous au chapitre 7.
Les bornes affichées sur fond gris sont assignées aux signaux avec des fonctions optionnelles
sélectionnables via des interrupteurs DIP. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre
5.1.5 et au chapitre 5.1.6.
E/S standard et des relais sont décrites ci-dessous. Pour en savoir plus
Tableau 23. Signaux des bornes d'E/S de commande et exemple de raccordement
E/S standard
BorneSignal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
30
A
B
+10 VrefSortie de référence
AI1+
AI1-
AI2+
AI2-
24 VoutTension aux. 24 V
GNDTerre E/S
DI1Entrée logique 1
DI2Entrée logique 2
DI3Entrée logique 3
CM
24 VoutTension aux. 24 V
GNDTerre E/S
DI4Entrée logique 4
DI5Entrée logique 5
DI6Entrée logique 6
CMCommun pour DI1-DI6*
AO1+
AO-/GND
+24 Vin
RS485Bus série, négatif
RS485Bus série, positif
Entrée analogique,
tension ou courant
Entrée analogique
commune
Entrée analogique,
tension ou courant
Entrée analogique
commune
Commun pour DI1-DI6
Sortie analogique,
tension ou courant
Commun sortie
analogique
Tension d'entrée
auxiliaire 24 V
*
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
*. Peuvent être isolées de la terre, voir le
chapitre 5.1.6.
5
vacon • 48Unité de commande
Depuis
E/S standard
Depuis la
borne n
o
13
Depuis la
borne n
o
6
MARCHE
5.1.3Bornes d'entrée de relais et thermistance
Tableau 24. Signaux des bornes d'E/S pour les bornes de relais et thermistance et exemple
de raccordement
Relais et thermistance
BorneSignal
21
22
23
24
25
26
28
29
RO1/1
RO1/2
RO1/3
RO2/1
RO2/2
RO2/3
TI1+
TI1-
Sortie relais 1
Sortie relais 2
Entrée thermistance
5.1.4Bornes Safe Torque Off (STO)
Pour de plus amples informations sur les fonctionnalités de Safe Torque Off (STO), reportez-vous
au chapitre 9.
Tableau 25. Signaux de borne d'E/S pour les fonctions STO
Bornes Safe Torque Off
BorneSignal
S1
G1
S2
G2
F+
F-
Entrée logique isolée 1 (polarité
interchangeable) ;
+24 V ±20 % 10...15 mA
Entrée logique isolée 2 (polarité
interchangeable) ;
+24 V ±20 % 10...15 mA
Retour isolé (ATTENTION !
Respectez la polarité) ;
+24 V ±20 %
Retour isolé (ATTENTION !
Respectez la polarité) ;
GND
5
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commandevacon • 49
5.1.5Sélection des fonctions des bornes avec les interrupteurs DIP
Le convertisseur VACON
trois fonctions. Les fonctionnalités des bornes grisées dans le Tableau 23 peuvent être modifiées
avec les interrupteurs DIP. Les interrupteurs ont trois positions : C, 0 et V. Lorsque l'interrupteur
est en position « C », cela signifie que l'entrée ou la sortie est réglée au mode actuel. La position
« V » représente le mode Tension, et la position centrale « 0 » le
Figure 30 pour localiser les interrupteurs et effectuer les sélections adaptées à vos besoins.
Les préréglages usine sont : AI1 = V, AI2 = C et AO = C.
®
100 X intègre cinq interrupteurs DIP qui permettent chacun de sélectionner
mode Test. Reportez-vous à la
Figure 30. Interrupteurs DIP pour les entrées analogiques et la sortie analogique
5.1.6Isolation des entrées logiques de la terre
Les entrées logiques (bornes 8-10 et 14-16) de la carte d'E/S standard peuvent être isolées de la
terre en réglant
cela signifie que la partie commune de l'entrée logique est raccordée à 24 V (logique négative).
Lorsque l'interrupteur est en position « 2 », cela signifie que la partie commune des entrées
logiques est raccordée à la terre (logique positive). Voir la Figure 31. Repérez l'interrupteur et
réglez-le dans la position souhaitée. Le préréglage usine est 2.
l'interrupteur DIP en position « 0 ». Lorsque l'interrupteur est en position « 1 »,
Figure 31. Interrupteur DIP des entrées logiques
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 50Unité de commande
5.1.7Terminaison du bus de la connexion RS485
Cet interrupteur DIP concerne la connexion RS485. Il est utilisé pour la terminaison du bus.
La terminaison du bus doit être définie pour le premier et le dernier appareil sur le réseau.
Lorsque cet interrupteur est en position « 0 », cela signifie qu'une résistance de terminaison
de 120 ohms est raccordée et que la terminaison du bus a été définie. Lorsque cet interrupteur
est en position « 1 », cela signifie que des résistances de pull-up et pull-down de 10 kohm ont été
raccordées à des fins de polarisation. Lorsque l'interrupteur est en position « 2 », cela signifie
qu'aucune résistance de terminaison et de polarisation n'a été raccordée. Le préréglage usine
est 2. Voir la Figure 32.
Figure 32. Interrupteur DIP RS485
5
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commandevacon • 51
1234567891011
12 13 14 15 16 17 18 19 30
BA
RS485
bornes
Connexion
Ethernet
5.2Câblage d'E/S et connexion au bus de terrain
Le convertisseur de fréquence peut être connecté au bus de terrain via RS485 ou Ethernet.
La connexion via RS485 se fait sur les bornes d'E/S standard (A et B) et la connexion via Ethernet
se fait par les borniers de commande. Voir la Figure 33.
Figure 33.
5.2.1Préparation de l'utilisation via Ethernet
1
2
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'utilisation du bus de terrain que vous utilisez.
5.2.1.1
Connectez le câble Ethernet (voir les caractéristiques à la page 51) à sa borne et faites passer
le câble dans la plaque passe-câbles.
Remontez le groupe moteur. REMARQUE : lors de la planification du câblage, n'oubliez pas
de garder une distance entre le câble Ethernet et le câble moteur au moins égale à 30 cm.
Caractéristiques du câble Ethernet
Tableau 26. Caractéristiques du câble Ethernet
Connecteur
Type de câbleCAT5e STP
Longueur de câble100 m max.
Connecteur RJ45 blindé. Remarque : la
longueur max. du connecteur est de 40 mm.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 52Unité de commande
10
5
5.2.2Préparation de l'utilisation via RS485
Dénudez le câble RS485 sur 15 mm environ (voir les caractéristiques à la page 53) et coupez
le blindage gris du câble. Pensez à procéder de la sorte pour les deux câbles du bus (sauf
pour le dernier appareil).
Ne laissez pas plus de 10 mm de câble en dehors du bornier et dénudez les câbles sur
environ 5 mm pour les insérer dans les bornes. Voir le schéma ci-dessous.
1
2
3
Dénudez également le câble à quelques centimètres de la borne afin de pouvoir le fixer au
châssis avec le collier de mise à la terre. Dénudez le câble sur 15 mm au maximum. Ne
dénudez pas le blindage aluminium du câble !
Branchez ensuite le câble aux bornes correspondantes sur le bornier standard du convertisseur
®
VACON
À l'aide du collier de câble fourni avec le convertisseur, mettez à la terre le blindage du câble
RS485 en le reliant au châssis du convertisseur de fréquence.
100 X, aux bornes A et B (A = négatif, B = positif). Voir la Figure 33.
5
4
5
Si le convertisseur VACON® 100 X est le dernier appareil sur le bus,
la terminaison du bus doit être définie. Repérez les interrupteurs
DIP en haut de l'unité de commande (voir la Figure 30) et mettez
l'interrupteur le plus à droite en position « 1 ». Une polarisation est
intégrée à la résistance de terminaison. Voir également l'étape 6.
REMARQUE : Lors de la planification du câblage, n'oubliez pas de garder une distance entre
le câble du bus de terrain et le câble moteur au moins égale à 30 cm.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
La terminaison du bus doit être définie pour le premier et le dernier appareil de la ligne du
bus de terrain. Voir le schéma ci-dessous et l'étape 4. Il est recommandé que le premier
appareil sur le bus, donc avec terminaison définie, soit l'appareil maître.
6
5.2.3Caractéristiques du câble RS485
Tableau 27. Caractéristiques du câble RS485
Connecteur2,5 mm
Type de câble
Longueur de câble
STP (paire torsadée blindée), type Belden
9841 ou similaire
Dépend du bus de terrain utilisé. Voir le
manuel du bus correspondant.
²
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 54Unité de commande
5.3Installation de la batterie pour l'horloge temps réel (RTC)
L'activation des fonctions de l'horloge temps réel (RTC) nécessite l'installation d'une batterie
optionnelle dans le convertisseur VACON
Des informations détaillées à propos des fonctions de
trouvées dans le manuel de l'applicatif. Reportez-vous aux schémas suivants pour installer la
batterie dans le boîtier de commande du convertisseur VACON
1
Retirez les trois vis sur le boîtier de commande, comme indiqué dans la Figure 34.
®
100 X.
l'horloge temps réel (RTC) peuvent être
®
100 X.
5
Figure 34. Retirez les trois vis sur le boîtier de commande
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commandevacon • 55
2
Faites tourner et ouvrez le capot du boîtier de commande, comme indiqué dans la
Figure 35.
Figure 35. Ouvrez le capot du boîtier de commande
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 56Unité de commande
Emplacement de la
batterie
Connecteur de la
batterie
3
Installez la batterie au bon endroit et raccordez-la au boîtier de commande. Voir la
Figure 36 pour l'emplacement et le connecteur de la batterie.
Figure 36. Emplacement et connecteur de la batterie sur le boîtier de commande
5
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mise en servicevacon • 57
6.MISEENSERVICE
Avant de procéder à la mise en service, notez les consignes et mises en garde suivantes :
Les composants internes et cartes électroniques du convertisseur VACON
bornes d'E/S à isolation galvanique) sont sous tension lorsque l'appareil est raccordé au
réseau. Tout contact avec cette tension est extrêmement dangereux et peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Les bornes U, V, W du moteur et les bornes de la résistance de freinage R-/R+ sont sous
tension lorsque le convertisseur VACON
ne tourne pas.
Les bornes d'E/S de commande sont isolées du potentiel réseau. Cependant, les sorties
relais et autres bornes d'E/S peuvent être alimentées en tension de commande dangereuse
même lorsque le convertisseur VACON
Ne procédez à aucun raccordement sur ou depuis le convertisseur de fréquence lorsqu'il est
raccordé au réseau.
Après sectionnement du convertisseur de fréquence du réseau, attendez l'arrêt du
ventilateur et l'extinction des indicateurs du groupe moteur. Patientez encore 30 secondes
avant d'intervenir sur les raccordements du convertisseur VACON
aucun prétexte l'unité avant ce délai. Une fois le délai d'attente écoulé, utilisez un appareil de
mesure pour vous assurer de façon certaine qu'aucune
l'absence de tension avant toute intervention sur du matériel électrique !
Avant de raccorder le convertisseur de fréquence au réseau, vérifiez que le groupe moteur du
®
convertisseur VACON
100 X est bien monté sur la boîte à bornes.
®
100 X est raccordé au réseau, même si le moteur
®
100 X est hors tension.
®
tension n'est présente
®
100 X (sauf les
100 X. N'ouvrez sous
. Vérifiez toujours
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 58Mise en service
6.1Mise en service du convertisseur
Vous devez lire attentivement et mettre en œuvre les consignes de sécurité du chapitre 1 et celles
le précédant.
Après l'installation :
Vérifiez que le convertisseur de fréquence et le moteur sont tous deux reliés à la
terre.
Vérifiez que les câbles réseau et moteur respectent les exigences énoncées au
chapitre 5.
Vérifiez que les câbles de commande sont situés aussi loin que possible des câbles
d'alimentation.
Vérifiez que les blindages des câbles blindés sont raccordés aux bornes de terre
de protection marquées .
Vérifiez les couples de serrage de toutes les bornes.
Vérifiez que les fils ne touchent pas les composants électriques du convertisseur.
Vérifiez que les entrées communes des groupes d'entrée logique sont raccordées
au +24 V ou à la terre de la borne d'E/S.
Vérifiez la qualité et le volume d’air de refroidissement.
Vérifiez l'absence de condensation à l'intérieur du convertisseur de fréquence.
Vérifiez que tous les interrupteurs Marche/Arrêt raccordés aux bornes d'E/S sont
en position Arrêt.
Avant de raccorder le convertisseur de fréquence au réseau : vérifiez le montage
et l'état de tous les fusibles et des autres dispositifs de protection.
Exécutez l'assistant de démarrage (voir le manuel de l'applicatif).
6
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mise en servicevacon • 59
6.2Modification de la classe de protection CEM
Si votre réseau d'alimentation est un système IT (mise à la terre par impédance), mais que votre
convertisseur de fréquence ne dispose que d'une protection CEM de catégorie C1 ou C2, vous devez la
modifier pour passer à un niveau CEM T (C4). Pour ce faire, retirez les vis CEM comme décrit ci-dessous :
Avertissement ! Aucune modification ne doit être réalisée lorsque le convertisseur de
fréquence est raccordé au réseau.
Ne retirez pas les vis CEM dans l'application de pompage solaire. Il est interdit d'utiliser un
réseau d'alimentation c.a. IT (mise à la terre par impédance) dans l'application de pompage
solaire.
Séparez le groupe moteur de la boîte à bornes. Mettez le groupe moteur à l'envers et
1
retirez les deux vis marquées dans la Figure 37 (pour MM4), la Figure 38 (pour MM5)
et la Figure 40 (pour MM6).
Figure 37. Emplacement des vis CEM dans MM4
Figure 38. Emplacement des vis CEM dans MM5
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 60Mise en service
Figure 39. Groupe moteur séparé de la boîte à bornes dans MM6
6
2
Figure 40. Emplacement des vis CEM dans MM6
ATTENTION ! Avant de raccorder le convertisseur de fréquence au réseau, assurez-vous
que les paramètres de la classe de protection CEM du convertisseur sont correctement
réglés.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mise en servicevacon • 61
Product modified
Date:
Date:
Date:
EMC-level modified C1->C4
DDMMYY
REMARQUE ! Après avoir réalisé les modifications, indiquez «Niveau CEM modifié»
sur l'étiquette autocollante fournie avec le VACON® 100 X (voir ci-dessous) et notez
la date. Si cela n'est pas déjà fait, collez l'étiquette autocollante à proximité de la
plaque signalétique du convertisseur de fréquence.
3
6.3Démarrage du moteur
POINTS À VÉRIFIER AVANT LE DÉMARRAGE DU MOTEUR
Avant de démarrer le moteur, vérifiez qu'il est correctement monté et que la machine
accouplée permet son démarrage.
Réglez la vitesse maximale du moteur (fréquence) selon le moteur et la machine accouplée.
Avant d'inverser le sens de rotation du moteur, vérifiez que vous pouvez effectuer cette
opération sans danger.
Vérifiez qu'aucun condensateur de compensation du facteur de puissance n'est raccordé au
câble moteur.
Vérifiez que les bornes moteur ne sont pas raccordées au réseau.
6.3.1Vérifications d'isolation de câble et moteur
1.Vérifications d'isolation de câble moteur
Débranchez le câble moteur des bornes U, V et W du convertisseur de fréquence et du moteur.
Mesurez la résistance d'isolement du câble moteur entre chaque conducteur de phase mais
aussi entre chaque conducteur de phase et le conducteur de terre de protection. La résistance
d'isolement mesurée doit être >1 M à une température ambiante de 20 °C.
2.Vérifications d'isolation de câble réseau
Débranchez le câble réseau des bornes L1, L2 et L3 du convertisseur de fréquence et du réseau.
Mesurez la résistance d'isolement du câble réseau entre chaque conducteur de phase mais
aussi entre chaque conducteur de phase et le conducteur de terre de protection. La résistance
d'isolement mesurée doit être >1 MW à une température ambiante de 20 °C.
3.Vérifications d'isolation de moteur
Débranchez le câble moteur du moteur et ouvrez les pontages dans la boîte à bornes du
moteur. Mesurez la résistance d'isolement de chaque bobinage moteur. La tension de mesure
doit être au moins égale à la tension nominale du moteur, sans dépasser 1 000 V. La résistance
d'isolement doit être >1 M à une température ambiante de 20 °C.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 62Mise en service
6.4Entretien
En conditions de fonctionnement normales, le convertisseur de fréquence ne nécessite aucun
entretien. Toutefois, une maintenance régulière est recommandée pour assurer un fonctionnement
sans problème et une longue durée de vie du convertisseur. Nous vous recommandons de vous
conformer aux intervalles d'entretien indiqués dans le tableau ci-dessous.
REMARQUE : du fait du type de condensateurs utilisé (condensateurs à film fin), il n'est pas
nécessaire de réformer les condensateurs.
Intervalle d'entretienOpération d'entretien
Régulièrement et en fonction de
l'intervalle d'entretien général
Tous les 6 à 24 mois (en
fonction de l'environnement)
Tous les 6 à 20 ans•Remplacer le ventilateur principal
Tous les 10 ans•Remplacer la batterie de l'horloge en
•Vérifier les couples de serrage des
bornes
•Vérifier les bornes d'entrée et de
sortie et contrôler les bornes d'E/S
•Vérifier le fonctionnement du
ventilateur de refroidissement
•Vérifier l'absence de poussière sur le
radiateur et le nettoyer le cas échéant
temps réel
6
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Caractéristiques techniquesvacon • 63
7.CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
7.1Valeurs nominales du convertisseur de fréquence
7.1.1Tension secteur 3AC 208-240 V
Tableau 28. Valeurs nominales du VACON® 100 X, tension réseau 3AC 208-240 V
REMARQUE : les courants nominaux à des températures ambiantes données (dans le Tableau 29
et le Tableau 30) sont disponibles seulement si la fréquence de découpage est inférieure ou égale
au préréglage usine.
7
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Caractéristiques techniquesvacon • 65
I
N*150%
1min9min
I
N*150%
Courant
Temps
I
N
I
N*110%
1min9min
I
N*110%
Courant
Temps
7.1.3Définitions de la capacité de surcharge
Surcharge élevée = Après un fonctionnement continu au courant de sortie nominal IN, le convertisseur
fournit 150 % * I
inférieur ou égal à I
Exemple :Si le cycle de service nécessite un courant nominal de 150 % pendant 1 min toutes les
10 min, les 9 min restantes doivent être à un courant nominal inférieur ou égal à I
pendant 1 min, suivie d'une période d'au moins 9 min à un courant
N
.
N
.
N
Figure 41. Surcharge élevée
Faible surcharge = Après un fonctionnement continu au courant de sortie nominal I
fournit 110 % * I
inférieur ou égal à I
Exemple :Si le cycle de service nécessite un courant nominal de 110 % pendant 1 min toutes les
10 min, les 9 min restantes doivent être à un courant nominal inférieur ou égal à I
pendant 1 min, suivie d'une période d'au moins 9 min à un courant
N
.
N
, le convertisseur
N
.
N
Figure 42. Faible surcharge
REMARQUE : Pour plus d'informations, reportez-vous à la norme CEI 61800-2 (CEI:1998).
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7
vacon • 66Caractéristiques techniques
7.2Valeurs nominales de résistance de freinage
Assurez-vous que la résistance est plus élevée que la résistance minimale définie. Les capacités
de gestion de la puissance doivent être suffisantes pour l'application.
Valeurs de résistance de freinage minimales recommandées pour les convertisseurs de fréquence
VACON
®
100 X :
Tableau 31. Valeurs nominales de résistance de freinage, 208-240 V
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Caractéristiques techniquesvacon • 67
7.3Caractéristiques techniques du VACON® 100 X
Tableau 33. Caractéristiques techniques du VACON® 100 X
3AC 208…240 V
Raccordement au
réseau
Connexion c.c.
Raccordement au
moteur
Tension d'entrée U
Tolérance de
tension d'entrée
Fréquence d'entrée50/60 Hz
Classe de protectionI
Tolérance de fréquence
d'entrée
Raccordement au réseauUne par minute ou moins
Temporisation de
démarrage
Réseau d'alimentation
Courant de court-circuitLe courant de court-circuit maximal doit être < 100 kA
Tension d’entrée UDC:
Tension de sortie
Courant de sortie nominal
Courant de sortie
de surcharge
Courant de sortie de
démarrage
Fréquence de sortie0…320 Hz (standard)
Résolution de fréquence0,01 Hz
Classe de protectionI
Caractéristiques du moteur
Type de câbleCâble moteur blindé
Longueur de câble
maximale
(conformité CEM totale)
Longueur de câble
maximale
in
3AC 380...480 V
3AC 380...500 V
-15 %...+10 %
47,5...66 Hz
<7 s
Réseau TN et IT (ne peut pas être utilisé avec un
réseau relié à la terre)
234 … 400 V c.c.
436 … 800 V c.c.
Tolérance de tension d’entrée : aucune tolérance
admissible, 0 %
3AC 0... U
IN: température ambiante max. +40 °C. Voir le
Tableau 28, le Tableau 29 et le Tableau 30.
1,5 x IN (1 min/10 min) ;
1,1 x I
Voir le Tableau 28, le Tableau 29 et le Tableau 30.
IS pendant 2 s toutes les 20 s.
Voir le Tableau 28, le Tableau 29 et le Tableau 30.
Moteurs c.a. à cage d'écureuil
Moteurs à aimants permanents
Moteurs à réluctance synchrone
C2 : 5 m
30 m
in
(1 min/10 min) seulement pour MM6 0072.
N
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Hacheur de freinage standard sur tous les châssis
Résistance de freinage externe en option
Standard : communication série (RS485/Modbus) ;
Ethernet IP, Profinet IO, Modbus TCP, Bacnet IP
En option : CanOpen ; Profibus DP, DeviceNet,
Lonworks, AS-interface
Indicateurs d'état du convertisseur (LED) sur la partie
supérieure (PUISSANCE, MARCHE, DÉFAUT, PRÊT)
-10 °C …+40 °C
Jusqu'à 60 °C avec déclassement de courant (voir le
chapitre 1.8)
0 à 100 % H
PD2 utilisé pour la conception PCB.
Les convertisseurs peuvent toutefois être utilisés en
extérieur grâce à un boîtier étanche aux poussières
jusqu'au numéro 6 [selon CEI 60529].
100 % de capacité de charge (sans déclassement)
jusqu'à 1 000 m ;
déclassement 1 %/100 m à 1 000...3 000 m
3 Hz £ f £ 8,72 Hz : 10 mm
8,72 Hz £ f £ 200 Hz : 3 g
[3M7 selon CEI 60721-3-3]
25 g/6 ms
[3M7 selon CEI 60721-3-3]
La puissance acoustique dépend de la vitesse du
ventilateur de refroidissement qui est commandé
en fonction de la température du convertisseur de
fréquence.
MM4 : 45-56
MM5 : 57-65
MM6 : 63-72
R
®
100 X
7
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Caractéristiques techniquesvacon • 69
Tableau 33. Caractéristiques techniques du VACON® 100 X
CEM2014/30/UE
Directive basse tension2014/35/UE
Limitation de l'utilisation
Directives
Normes
Qualité de production ISO 9001
Homologations
Déclaration de
conformité
Protections
de certaines substances
dangereuses dans les
équipements électriques
et électroniques
DEEE2012/19/UE
Immunité
Émissions
DHTEN 61000-3-12 (voir le chapitre 1.9)
SécuritéEN 61800-5-1
Sécurité fonctionnelle Testé par le TÜV
Sécurité électriqueTesté par le TÜV
CEMTesté par le TÜV
États-Unis, Canada
CoréeMarque KC
Australie
EuropeDéclaration de conformité CE
Sous-tension (seuil de
déclenchement)
Protection contre les
défauts de surtension
Protection contre les
défauts de terre
Supervision du réseauOui
Supervision de la phase
moteur
Protection contre les
surintensités
Protection contre la surtem-
pérature du convertisseur
Protection contre les
surcharges du moteur
Protection contre le calage
du moteur
Protection contre la sous-
charge du moteur
Protection de court-circuit
des tensions de référence
+24 V et +10 V
Protection thermique du
moteur
Tension maximale absolue
du bus c.c.
2011/65/UE
EN 61800-3 (2004), 1er et 2e environnement
EN 61800-3 (2004), catégorie C2
Le convertisseur peut être modifié pour une
adaptation aux réseaux IT.
Homologation cULus, fichier noE171278
Déclaration de conformité RCM
Numéro d'enregistrement E2204
Dépend de la tension réseau (0,8775 * tension
d'alimentation) :
Tension réseau 240 V : limite de déclenchement 211 V
Tension réseau 400 V : limite de déclenchement 351 V
Tension réseau 480 V : limite de déclenchement 421 V
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui. Ces dispositifs offrent une protection contre les surcharges du moteur à 105 % des ampères de pleine charge.
Oui
Oui
Oui
Oui (par PTC)
Tension réseau 240 V : maximum absolu de 450 V
Tension réseau 400 V : 900 V
c.c.
c.c.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7
vacon • 70Caractéristiques techniques
7.3.1Caractéristiques techniques des raccordements de commande
Tableau 34. Caractéristiques techniques des bornes d'E/S standard
E/S standard
BorneSignalCaractéristiques techniques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
30
Sortie de référence+10 V, +3 % ; courant maximal 10 mA
Canal d'entrée analogique 1
0-20 mA (Ri = 250
Entrée analogique, tension
ou courant
Entrée analogique commune
Entrée analogique, tension
ou courant
Entrée analogique commune
Tension aux. 24 V
Terre E/ S
Entrée logique 1
Entrée logique 2
Entrée logique 3
A commun pour DIN1-DIN6.
Tension aux. 24 VIdentique à la borne 6.
Terre E/ S
Entrée logique 4
Entrée logique 5
Entrée logique 6
A commun pour DIN1-DIN6.
Sortie analogique, tension
ou courant
Commun sortie analogique
Tension d'entrée auxiliaire
24 V
0-10 V (Ri = 200 k)
Résolution 0,1 %, précision ±1 %
Sélection V/mA avec interrupteurs DIP (voir le chapitre 5).
Préréglage 0-10 V
Protégée des courts-circuits.
Entrée différentielle si non raccordée à la terre ;
Permet une tension en mode différentiel de ±20 V sur GND
Sélection V/mA avec interrupteurs DIP (voir le chapitre 5).
Préréglage 0-20 mA
Protégée des courts-circuits.
Entrée différentielle si non raccordée à la terre ;
Permet une tension en mode différentiel de 20 V sur GND
+24 V, ±10 %, ondulation de tension max. < 100 mVrms ; max. 250 mA
Protégée des courts-circuits
Terre pour référence et commandes (raccordée en interne à la terre du
châssis via 1 M
Logique positive ou négative
Ri = min. 5 k
18…30 V = « 1 »
0...5 V = « 0 »
Les entrées logiques peuvent être isolées de la terre, voir le chapitre 5.
Préréglage : raccordé à la terre.
Terre pour référence et commandes (raccordée en interne à la terre du
châssis via 1 M
Logique positive ou négative
Ri = min. 5 k
18…30 V = « 1 »
0...5 V = « 0 »
Les entrées logiques peuvent être isolées de la terre, voir le chapitre 5.
Préréglage : raccordé à la terre.
Canal de sortie analogique 1
0-20 mA (R
0-10 V (R
Résolution 0,1 %, précision ±2 %
Sélection V/mA avec interrupteurs DIP (voir le chapitre 5).
Préréglage 0-20 mA
Protégée des courts-circuits.
Peut également être utilisée comme alimentation externe (avec limiteur de
courant ou protection par fusible) pour alimenter l'unité de commande et le
bus de terrain dans des situations de secours.
Dimensionnement : max. 1 000 mA/unité de commande.
> 1 k)
L
)
)
< 500 )
L
)
)
7
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Caractéristiques techniquesvacon • 71
Tableau 34. Caractéristiques techniques des bornes d'E/S standard
E/S standard
BorneSignalCaractéristiques techniques
A
B
Relais
BorneSignalCaractéristiques techniques
RS485
RS485
Tableau 35. Caractéristiques techniques des bornes de relais et de thermistance
Relais avec deux contacts de permutation (SPDT) et une entrée thermistance PTC.
Isolement de 5,5 mm entre les canaux.
21
22
Sortie relais 1
*
23
24
25
Sortie relais 2*
26
Récepteur/émetteur différentiel
Terminaison du bus définie avec interrupteurs DIP (voir page 49)
Préréglage : terminaison du bus débranchée.
Puissance de coupure24 V c.c./8 A
250 V c.a./8 A
125 V c.c./0,4 A
Charge de coupure min.5 V/10 mA
Puissance de coupure24 V c.c./8 A
250 V c.a./8 A
125 V c.c./0,4 A
Charge de coupure min.5 V/10 mA
28
Entrée thermistance
Rdécl. = 4,7 k
(PTC) ; tension de mesure 3,5 V
29
*
Si la tension de commande utilisée à partir des relais de sortie est de 230 V c.a., le circuit de commande
doit être alimenté par un transformateur d'isolement séparé afin de limiter le courant de court-circuit
et les pointes de surtension. Cela permet d'éviter la fonte des contacts des relais. Voir la norme
EN 60204-1, section 7.2.9
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7
vacon • 72Options
8.OPTIONS
Les options disponibles pour le VACON® 100 X sont décrites ci-dessous.
8.1Interrupteur réseau
L'interrupteur réseau peut être utilisé pour un arrêt d'urgence ou pour l'entretien. L'interrupteur
réseau
d'entretien sont nécessaire. Il est de couleur rouge/jaune, et est disponible en option. Il peut
également être intégré dans le convertisseur. L'interrupteur peut être monté des deux côtés du
convertisseur. Voir la Figure 43.
sert à déconnecter le VACON® 100 X du réseau, par exemple lorsque des interventions
Figure 43. Interrupteur réseau monté des deux côtés du convertisseur, exemple sur MM4
REMARQUE :
REMARQUE : Câbles de type tressé recommandés pour le câblage de l'interrupteur principal.
Interrupteur principal uniquement pour tension c.a. Ne pas utiliser pour une tension c.c.
Tableau 36. Codes de commande pour l'interrupteur réseau de VACON® 100 X
Code de commandeDescriptionType d'option
POW-QDSS-MM04
POW-QDSS-MM05
POW-QDSS-MM06
Interrupteur principal en option pour
Vacon100 MM4
Interrupteur principal en option pour
Vacon100 MM5
Interrupteur principal en option pour
Vacon100 MM6
Option séparée
Option séparée
Option séparée
8
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 73
8.1.1Installation
•Retirez la plaque d'entrée des câbles du côté gauche du convertisseur si
1
l'interrupteur réseau doit être monté de ce côté. Sinon, retirez la plaque
d'entrée des câbles du côté droit. Voir la Figure 44.
2
Figure 44. Débrancher la plaque d'entrée des câbles : exemple sur MM5
•Retirez la plaque d'entrée des câbles de la partie inférieure de la boîte à bornes
en desserrant les six vis. Les câbles passent à travers cet orifice d'entrée.
Figure 45. Plaque d'entrée des câbles de la partie inférieure du convertisseur
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 74Options
3
•Retirez le groupe moteur de la boîte à bornes en desserrant les vis sur la
partie supérieure du convertisseur.
4
Figure 46. Groupe moteur séparé de la boîte à bornes
•Branchez le câble d'alimentation à l'interrupteur réseau en traversant la
plaque d'entrée des câbles de la partie inférieure (utilisez le presse-étoupe
pour sceller le câble au presse-étoupe), puis la boîte à bornes, comme le
montre la figure ci-dessous.
8
Figure 47. Branchement du câble d'alimentation à l'interrupteur réseau (exemple côté droit)
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 75
5
6
7
•Branchez les câbles de l'interrupteur réseau à la boîte à bornes. Les câbles
doivent être branchés aux bornes L1, L2 et L3.
•Placez la plaque d'interrupteur réseau avec les câbles dans la rainure, et fixez-la
à l'aide de ses vis.
•Placez la plaque d'entrée des câbles avec les autres câbles (câble moteur,
câble de frein, câbles d'E/S) dans la rainure se trouvant sur la partie inférieure
du convertisseur, et fixez-la à l'aide de ses vis.
Figure 48. Interrupteur réseau, entrée de câble et câbles branchés
8
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
•Montez le groupe moteur sur la boîte à bornes à l'aide de ses vis : le processus
d'installation est terminé. Voir la Figure 49.
8
vacon • 76Options
Figure 49. Monter le groupe moteur sur la boîte à bornes
8
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 77
8.2Panneau opérateur
Le panneau opérateur est l'interface entre le convertisseur de fréquence VACON® 100 X et
l'utilisateur. Le panneau opérateur permet de contrôler la vitesse d'un moteur, de superviser l'état
de l'équipement et de définir les paramètres du convertisseur de fréquence.
Le panneau opérateur est une option qui peut être fournie séparément. L'option inclut le panneau
opérateur, le support de panneau opérateur et trois vis. Vous pouvez utiliser une vis pour fixer le
support de panneau opérateur au convertisseur, ou trois vis pour fixer le support de panneau
opérateur à une armoire ou à tout boîtier spécial du convertisseur dans lequel/laquelle vous
disposez d'une télécommande de panneau opérateur.
Tableau 37. Codes de commande de panneau opérateur
Code de commandeDescriptionType d'option
PAN-HMWM-MK02Kit de montage mural pour panneau opérateurOption séparée
CAB-HMI2M-MC05-X
CAB-HMI5M-MC05-X
Câble IHM MC05 l = 2 m pour option de panneau
opérateur -X
Câble IHM MC05 l = 5 m pour option de panneau
opérateur -X
Option séparée
Option séparée
8.2.1Montage sur le convertisseur
Figure 50. Convertisseur et kit de panneau opérateur en option
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 78Options
8.2.2Installation
1
•Retirez le capuchon IHM du convertisseur, comme le montre la Figure 51.
2
Figure 51. Débranchement du capuchon IHM du convertisseur
•Installez le support de panneau opérateur à l'aide d'une vis, comme le montre
la Figure 52. Les tôles métalliques du support de panneau opérateur doivent
être montées en dessous du support de ventilateur, comme le montrent les
figures suivantes.
8
Figure 52. Installation du support de panneau opérateur sur le groupe moteur
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 79
3
•Branchez le panneau opérateur au convertisseur et le câble au connecteur
IHM, comme le montrent la Figure 53 et la Figure 54.
Figure 53. Montage du panneau opérateur
Figure 54. Panneau opérateur monté sur le convertisseur. Serrez les vis de fixation
du connecteur de câble (jusqu'à 0,5 Nm ou 4,5 lb-po) sur le boîtier du convertisseur.
Cela permet d'assurer le degré élevé de protection IP66 du convertisseur.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 80Options
8.2.3Montage mural
Le panneau opérateur peut être monté sur un mur dans un endroit pratique, en utilisant le même
support de panneau opérateur et les trois vis fournies dans le kit d'option de panneau opérateur.
1
•Fixez le support de panneau opérateur au mur à l'aide de trois vis.
8
Figure 55. Fixer le support de panneau opérateur au mur à l'aide de trois vis
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 81
2
11863_00
Figure 56. Dimensions du support d'affichage pour le montage mural
•Branchez et fixez le câble au boîtier du convertisseur, et maintenez le
panneau opérateur contre le mur.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 82Options
Figure 57. Panneau opérateur branché au convertisseur
8
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 83
FUNCT
Faire défiler le menu vers le haut
Augmenter la valeur
Faire défiler le
menu vers le bas
Diminuer la valeur
Déplacer le
curseur vers
la gauche
Déplacer le
curseur vers
la droite
Remonter dans l'arborescence
du menu Quitter le mode Édition
Réarmer les défauts (pression
longue)
Modifier la source de
commande
Touche ArrêtTouche Marche
Accéder au niveau/à l'élément actif
Confirmer la sélection
8.2.4Panneau opérateur à affichage graphique et texte
Vous pouvez choisir entre deux types de panneau opérateur pour votre interface utilisateur :
panneau opérateur à affichage graphique et panneau opérateur avec affichage de segments
de texte (panneau opérateur texte).
La section des touches du panneau opérateur est identique pour les deux types de panneau.
Figure 58. Touches du panneau opérateur
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 84Options
Champ de localisation
Champ d'état
(Numéro d'identification de paramètre
Main Menu
Quick Setup
( 17 )
Parameters
( 12 )
STOPREADYI/O
ID:M1
( 5 )
Monitor
Groupe/élément activé. Appuyez sur OK pour y accéder.
Source de commande :
PC/IO/KEYPAD/FIELDBUS (PC/ES/PANNEAU OPÉR./
ALARME
et localisation actuelle dans la structure de menu)
Sens de rotation
BUS DE TERRAIN)
8.2.5Panneau opérateur VACON® à affichage graphique
Le panneau opérateur à affichage graphique comporte un écran LCD et 9 touches.
8.2.5.1Affichage du panneau opérateur
L'affichage du panneau opérateur indique l'état du moteur et du convertisseur, et vous informe des
éventuelles anomalies dans le fonctionnement du moteur ou du convertisseur. À l'écran,
l'utilisateur peut voir des informations concernant
l'élément affiché.
sa position actuelle
dans la structure de menu et
8.2.5.2Menu principal
Les données affichées sur le panneau opérateur sont organisées en menus et sous-menus. Utilisez
les flèches de déplacement vers le haut ou le bas pour naviguer dans les menus. Accédez à un
groupe/élément en appuyant sur la touche OK et
touche Back/Reset (Retour/Réarmement).
Le
champ de localisation indique votre position actuelle dans la structure de menu. Le champ
affiche les informations relatives à l'état actuel du convertisseur. Voir la Figure 59.
d'état
revenez
au niveau précédent en appuyant sur la
Figure 59. Menu principal
8.2.5.3Utilisation du panneau opérateur à affichage graphique
Modification de valeurs
Les valeurs sélectionnables sont accessibles et modifiables de deux manières différentes par le
biais du panneau opérateur à affichage graphique.
Paramètres présentant une seule valeur valide
En règle générale, à chaque paramètre correspond une valeur. La valeur peut être sélectionnée
dans une liste de valeurs (voir l'exemple ci-dessous) ou le paramètre reçoit une valeur numérique
figurant dans une plage définie (par exemple, 0,00...50,00 Hz).
Modifiez les valeurs des paramètres en suivant la procédure ci-dessous :
8
1.Localisez le paramètre.
2.Accédez au mode
3.Définissez la nouvelle valeur à l'aide des touches fléchées haut/bas. Vous pouvez aussi passer
d'une unité à l'autre à l'aide des touches gauche/droite s'il s'agit d'une valeur numérique,
puis modifier la valeur de l'unité à l'aide des touches haut/bas.
4.Confirmez la modification en appuyant sur la touche OK ou annulez-la en revenant au niveau
précédent avec la touche Back/Reset (Retour/Réarmement).
Édition.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 85
Start/St op Se tup
Rem Control Plac e
I/O Control
KeypadStopB utton
Yes
Start Funct ion
Ramping
STOPREADYI/O
ID:172M3.2.1
Edit
Help
Add to favo rites
Rem Cont rol P lace
STOPREADYI/O
ID:M3.2.1
Rem Cont rol P lace
STOPREADYI/O
M3. 2. 1
I/O Con trol
Fieldbu sCTRL
Start/St op Setup
Rem Control Plac e
I/O Control
KeypadStopB utton
Yes
Start Funct ion
Ramping
STOPREADYI/O
ID:172M3.2.1
Rem Cont rol P lace
STOPREADYI/O
M3. 2. 1
I/O Con trol
Fieldbu sCTRL
OU :
OKOKOK
BACK
RESET
9257.emf
OK
9256.emf
...
OK
Symbol for checkbox selection
Figure 60. Modification standard des valeurs à l'aide du panneau opérateur à affichage
graphique (valeur textuelle)
Figure 61. Modification standard des valeurs à l'aide du panneau opérateur à affichage
Paramètres permettant la sélection de cases à cocher
Certains paramètres permettent de sélectionner plusieurs valeurs. Cochez chacune des cases
correspondant aux valeurs à activer en suivant les instructions ci-dessous.
Figure 62. Application de la valeur correspondant à la case à cocher sélectionnée sur le panneau
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
graphique (valeur numérique)
opérateur à affichage graphique
8
vacon • 86Options
Réarmement des défauts
Les instructions relatives au réarmement d'un défaut se trouvent dans le chapitre 8.2.7.
Touche de fonction
La touche FUNCT (FONCTION) assure quatre fonctions :
1. Accéder rapidement à la page de commande
2. Basculer facilement entre la source de commande locale (panneau opérateur) et une source de
commande à distance
3. Changer le sens de rotation et
4. Modifier rapidement la valeur d'un paramètre.
Sources de commande
La
source de commande permet de commander le démarrage et l'arrêt du convertisseur.
Chaque source de commande possède son propre paramètre de sélection de la source de
référence fréquence. La
La
source de commande à distance est définie par le paramètre P3.2.1 (E/S ou Bus de terrain).
source de commande locale est toujours le panneau opérateur.
La source de commande sélectionnée apparaît dans la barre d'état du panneau opérateur.
Source de commande à distance
E/S A, E/S B et Bus de terrain peuvent être utilisées en tant que sources de commande à distance.
E/S A et Bus de terrain présentent la priorité la plus faible et peuvent être choisies avec le
paramètre P3.2.1
(Rem Control Place (Srce cmde distce)). Encore une fois, E/S B permet d'ignorer
la source de commande à distance sélectionnée avec le paramètre P3.2.1 à l'aide d'une entrée
logique. L'entrée logique est sélectionnée avec le paramètre P3.5.1.7
cmde E/S B))
.
(I/O B Ctrl Force (Force
Commande locale
Le panneau opérateur est toujours utilisé en tant que source de commande dans le cadre d'une
commande locale. La commande locale est prioritaire par rapport à la commande à distance.
Par conséquent, en cas d'annulation par le paramètre P3.5.1.7 par le biais d'une entrée logique en
mode
Distance, la source de commande continue de passer au panneau opérateur si le paramètre
Local est sélectionné. La permutation entre une commande locale et une commande distante peut
être réalisée en appuyant sur la touche FUNCT (FONCTION) du panneau opérateur ou à l'aide du
paramètre « Local/Remote » (Local/Distance) (ID211).
Changement de sources de commande
Changement de la source de commande de
1. Quelle que soit votre position dans la structure de menu, appuyez sur la touche
(FONCTION)
2. Appuyez sur la
.
flèche de déplacement vers le haut ou la flèche de déplacement vers le bas
pour basculer entre les sources de commande
touche
3. Dans l'écran suivant, sélectionnez
OK.
Local ou Distance, puis confirmez à nouveau avec la touche OK.
4. L'affichage revient au même écran que celui sur lequel il était lorsque la touche
(FONCTION)
a été enfoncée. Toutefois, si la source de commande à distance est passée à
Distance à Local (panneau opérateur).
FUNCT
Locale/Distance, puis confirmez à l'aide de la
FUNCT
Local (panneau opérateur), vous êtes invité à indiquer la référence du panneau opérateur.
8
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 87
Main Menu
Parameters
( 15 )
Diagnostics
STOPREADYKeypad
ID:M1
( 7 )
Monitor
( 6 )
ID:
Choose action
STOPReadyKeypad
ID:1805
Local/Remote
Control page
Change direction
?
Remote
ID:
Local/Remote
STOPREADYKeypad
ID:211
Remote
Local
Main Menu
Parameters
( 15 )
Diagnostics
STOPREADYI/O
ID:M1
( 7 )
Monitor
( 6 )
FUNCT
OK
OK
9161.emf
Main Menu
Parameters
( 15 )
Diagnostics
STOPREADYI/O
ID:M1
( 7 )
Monitor
( 6 )
ID:
Choose action
STOPReadyKeypad
ID:1805
Local/Remote
Control page
Change direction
STOPREADYKeypad
( 6 )
Keypad Reference
0.00 Hz
Output Frequency
0.00Hz
Motor Current
0.00A
Motor Torque
0.00%
0.00%
Motor Power
ID:184
Keypad
0.00 Hz
Output Frequency
0.00Hz
Motor Current
0.00A
Motor Torque
0.00%
0.00%
Motor Power
STOPREADYKeypad
( 6 )
ID:168
Keypad Reference
0.00 Hz
Output Frequency
0.00Hz
Motor Current
0.00A
Motor Torque
0.00%
0.00%
Motor Power
FUNCT
OK
OK
OK
9162.emf
Figure 63. Changement de sources de commande
Accès à la page de commande
page de commande a pour but de permettre un fonctionnement facile et l'affichage des
La
principales valeurs.
1. Quelle que soit votre position dans la structure de menu, appuyez sur la touche
(FONCTION)
2. Appuyez sur la
pour sélectionner la
.
flèche de déplacement vers le haut ou la flèche de déplacement vers le bas
page de commande, puis confirmez à l'aide de la touche OK.
FUNCT
3. La page de commande s'affiche.
Si le panneau opérateur est sélectionné comme source de commande et que sa référence
est sélectionnée pour utilisation, vous pouvez définir la
après avoir appuyé sur la touche
OK. Si d'autres sources de commande ou valeurs de
Keypad Reference (Réf. panneau op.)
référence sont utilisées, la Référence fréquence affichée n'est pas modifiable. Les autres
valeurs affichées sur cette page sont des valeurs du multi-affichage. Vous pouvez choisir les
valeurs de surveillance qui s'affichent ici.
Figure 64. Accès à la page de commande
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 88Options
Main Menu
Parameters
( 15 )
Diagnostics
STOPREADYI/O
ID:M1
( 7 )
Monitor
( 6 )
ID:
Choose action
RUNReadyKeypad
ID:1805
Local/Remote
Control page
Change direction
ID:
Choose action
RUNReadyKeypad
ID:1805
Forward
Reverse
Main Menu
Parameters
( 15 )
Diagnostics
STOPREADYI/O
ID:M1
( 7 )
Monitor
( 6 )
FUNCT
OKOK
9163.ai
Changement de sens
Le sens de rotation du moteur peut être modifié rapidement en appuyant sur la touche FUNCT
(FONCTION).
dans le menu que si la source de commande sélectionnée est
REMARQUE ! La commande de changement de sens (Changing direction) n'apparaît
Local.
1. Quelle que soit votre position dans la structure de menu, appuyez sur la touche FUNCT (FONCTION).
2. Appuyez sur la flèche vers le haut ou la flèche vers le bas pour sélectionner Changer de sens et
confirmez votre choix à l'aide de la touche OK.
3. Choisissez ensuite le sens que vous souhaitez faire adopter au moteur. Le sens de rotation réel
clignote. Validez en appuyant sur la touche OK.
4. Le sens de rotation change immédiatement et l'indication fléchée dans le champ d'état fait de
même.
Figure 65. Changement de sens
Modification rapide
La fonction
numéro d'identification.
1. Quelle que soit votre position dans la structure de menu, appuyez sur la touche FUNCT
(FONCTION).
2. Appuyez sur la flèche vers le haut ou la flèche vers le bas pour sélectionner Modif. rapide et
confirmez votre choix à l'aide de la touche OK.
3. Saisissez ensuite le numéro d'identification du paramètre ou la valeur affichée à laquelle vous
souhaitez accéder. Appuyez sur la touche OK pour confirmer votre choix.
4. La valeur affichée/le paramètre demandé apparaît à l'écran (en mode de modification/
d'affichage).
Modif. rapide permet d'accéder rapidement au paramètre souhaité en saisissant son
8
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 89
STOPREADYKeypad
Application selection
HVAC
User settings
Drive name
Drive
Parameter backup
( 3 )
ID:M6.5
STOPREADYKeypad
Restore factory defaults
Parameter backup
Restore from keypad
Save to keypad
ID:M6.5.1
STOPREADYKeypad
I/O and Hardware
( 8 )
Main Menu
Favourites
( 0 )
User settings
( 4 )
ID:M6
OKOK
Copie de paramètres
REMARQUE : cette fonction est uniquement disponible avec le panneau opérateur à affichage
graphique.
La fonction de copie de paramètres permet de copier des paramètres d'un convertisseur de
fréquence à un autre.
Dans un premier temps, les paramètres sont enregistrés dans le panneau opérateur, puis le
panneau en question est déconnecté et raccordé à un autre convertisseur de fréquence.
Enfin, les paramètres sont téléchargés vers le nouveau convertisseur de fréquence par le biais
d'une restauration à partir du panneau opérateur.
Avant que des paramètres ne puissent être copiés d'un convertisseur à un autre, le convertisseur
doit être arrêté lorsque les paramètres sont téléchargés.
•Dans un premier temps, accédez au menu
sous-menu
backup (Sauvegarde param)
•
Restore factory defaults (Restor.par.usine) rétablit les paramétrages d'origine tels qu'ils
Parameter backup (Sauvegarde param). Dans le sous-menu Parameter
, trois fonctions sont à votre disposition :
User settings (Réglages utilis.) et repérez le
ont été configurés en usine.
•En sélectionnant
Save to keypad (Enreg s/ pan opé), vous pouvez copier tous les
paramètres vers le panneau opérateur.
•
Restore from keypad (Rest. de pan opé) permet de copier tous les paramètres du panneau
opérateur vers un convertisseur.
Figure 66. Copie de paramètres
REMARQUE : si le panneau opérateur passe d'un convertisseur de fréquence à un autre d'une taille
différente, les valeurs copiées de ces paramètres ne sont pas utilisées :
Motor nominal current (Intensité nominale moteur) (P3.1.1.4)
Motor nominal voltage (Tension nominale moteur) (P3.1.1.1)
Motor nominal speed (Vitesse nominale moteur) (P3.1.1.3)
Motor nominal power (Puissance nominale moteur) (P3.1.1.6)
Motor nominal frequency (Fréquence nominale moteur) (P3.1.1.2)
Motor cos phi (Cos phi moteur) (P3.1.1.5)
Switching frequency (Fréquence de découpage) (P3.1.2.3)
Motor current limit (Courant max sort moteur) (P3.1.3.1)
Stall current limit (Limite de courant de calage) (P3.9.3.2)
Stall time limit (PCM:tempo) (P3.9.3.3)
Stall frequency (Fréquence de calage) (P3.9.3.4)
Maximum frequency (Fréquence maximale) (P3.3.1.2)
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 90Options
( 6 )
Digital Inp uts
Ctrl Signal 1 A
Ctrl Signal 1 B
STOPREADYI/O
ID:403M3.5.1.1
Ctrl Signal 2 A
( 6 )
Add to favo rites
STOPREADYI/O
ID: 40 3M3 .5 .1. 1
Ctrl signal 1 A
Edit
Help
Start Signal 1 for control Place
I/O A. Start Signal 1
funct ional ity c hosen with I/ O A
Logic in Start/Stop Setup Menu.
STOPRE ADYI/O
Ctrl si gnal 1 A
ID :40 3M 3. 5.1 .1
OK
OK
Basic Setti ngs
Motor Nom V oltg
230.00 V
Motor Nom S peed
1430 rpm
STOPREADYI/O
Motor Nom F req
50.00 Hz
Edit
Help
Motor N om Freq
STOPRE ADYI/O
Add to favor ites
Motor N om Fr eq
was added to
favorites. Press OK
to continue.
STOPREADYI/O
OK
OK
Aide texte
Le panneau opérateur à affichage graphique affiche instantanément une aide et des informations
pour certains éléments.
Tous les paramètres proposent l'affichage instantané d'une aide. Sélectionnez Help (Aide)
et appuyez sur la touche OK.
Des informations textuelles sont également disponibles pour les défauts, les alarmes et pour
l'assistant de mise en service.
Figure 67. Exemple d'aide textuelle
Ajout d'élément aux favoris
Vous pouvez être amené à utiliser souvent certains paramètres ou autres éléments. Plutôt que de
les rechercher un à un dans la structure de menu, vous pouvez les ajouter au dossier des
(Favoris)
, à partir duquel ils seront directement accessibles.
Favorites
Pour ajouter un élément aux Favorites (Favoris).
Figure 68. Ajout d'un élément aux Favorites (Favoris)
8
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 91
Indicateurs :
État
Indicateurs :
Alarm (Alarme), Fault (Défaut)
Indicateurs :
Sens de rotation
Indicateurs :
Source de commande
Nom du groupe ou du paramètre
Localisation dans le menu
8.2.6Panneau opérateur VACON® avec affichage de segments de texte
Vous pouvez également choisir
(panneau opérateur texte) pour votre interface utilisateur. Globalement, il présente les mêmes
fonctions que le panneau opérateur avec affichage graphique même si certaines sont quelque peu
limitées.
un panneau opérateur avec affichage de segments de texte
8.2.6.1Affichage du panneau opérateur
L'affichage du panneau opérateur indique l'état du moteur et du convertisseur, et vous informe des
éventuelles anomalies dans le fonctionnement du moteur ou du convertisseur. À l'écran,
l'utilisateur peut voir des informations concernant
l'élément affiché. Si le texte affiché est trop long, il défile de gauche à droite afin que l'intégralité
de la chaîne de texte puisse être affichée.
sa position actuelle
dans la structure de menu et
8.2.6.2Menu principal
Les données affichées sur le panneau opérateur sont organisées en menus et sous-menus. Utilisez
les flèches de déplacement vers le haut ou le bas pour naviguer dans les menus. Accédez à un
groupe/élément en appuyant sur la touche OK et
touche Back/Reset (Retour/Réarmement).
revenez
au niveau précédent en appuyant sur la
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 92Options
BACK
RESET
OKOKOK
8.2.6.3Utilisation du panneau opérateur
Modification de valeurs
Modifiez les valeurs des paramètres en suivant la procédure ci-dessous :
1.Localisez le paramètre.
2.Accédez au mode Édition en appuyant sur OK.
3.Définissez la nouvelle valeur à l'aide des touches fléchées haut/bas. Vous pouvez aussi passer
d'une unité à l'autre à l'aide des touches fléchées gauche/droite s'il s'agit d'une valeur numérique,
puis modifier la valeur de l'unité à l'aide des touches fléchées haut/bas.
4.Confirmez la modification en appuyant sur la touche OK ou annulez-la en revenant au niveau
précédent avec la touche Back/Reset (Retour/Réarmement).
Figure 69. Modification de valeurs
Réarmement des défauts
Les instructions relatives au réarmement d'un défaut se trouvent dans le chapitre 8.2.7.
Touche de fonction
La touche FUNCT (FONCTION) assure quatre fonctions :
1. Accéder rapidement à la page de commande
2. Basculer facilement entre la source de commande locale (panneau opérateur) et une source
de commande à distance
3. Changer le sens de rotation et
4. Modifier rapidement la valeur d'un paramètre.
Sources de commande
La
source de commande permet de commander le démarrage et l'arrêt du convertisseur.
Chaque source de commande possède son propre paramètre de sélection de la source de
référence fréquence. La
source de commande à distance est définie par le paramètre P3.2.1 (E/S ou Bus de terrain).
La
source de commande locale est toujours le panneau opérateur.
La source de commande sélectionnée apparaît dans la barre d'état du panneau opérateur.
Source de commande à distance
E/S A, E/S B et Bus de terrain peuvent être utilisées en tant que sources de commande à distance.
E/S A et Bus de terrain présentent la priorité la plus faible et peuvent être choisies avec le paramètre
(Rem Control Place (Srce cmde distce)). Encore une fois, E/S B permet d'ignorer la source
P3.2.1
de commande à distance sélectionnée avec le paramètre P3.2.1 à l'aide d'une entrée logique.
L'entrée logique est sélectionnée avec le paramètre P3.5.1.7
(I/O B Ctrl Force (Force cmde E/S B)).
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
Optionsvacon • 93
FUNCT
OKOK
9169.emf
9170.emf
FUNCT
OK
OK
Commande locale
Le panneau opérateur est toujours utilisé en tant que source de commande dans le cadre d'une
commande locale. La commande locale est prioritaire par rapport à la commande à distance. Par
conséquent, en cas d'annulation par le paramètre P3.5.1.7 par le biais d'une entrée logique en
mode
Distance, la source de commande continue de passer au panneau opérateur si le paramètre
Local est sélectionné. La permutation entre une commande locale et une commande distante peut
être réalisée en appuyant sur la touche FUNCT (FONCTION) du panneau opérateur ou à l'aide du
paramètre « Local/Remote » (Local/Distance) (ID211).
Changement de sources de commande
Changement de la source de commande de
Distance à Local (panneau opérateur).
1.Quelle que soit votre position dans la structure de menu, appuyez sur la touche FUNCT
(FONCTION).
2.À l'aide des touches fléchées, sélectionnez Local/Distance, puis confirmez avec la touche OK.
3.Dans l'écran suivant, sélectionnez Local ou Distance, puis confirmez à nouveau avec la touche OK.
4.L'affichage revient au même écran que celui sur lequel il était lorsque la touche
(FONCTION)
a été enfoncée. Toutefois, si la source de commande à distance est passée à
FUNCT
Local (panneau opérateur), vous êtes invité à indiquer la référence du panneau opérateur.
Figure 70. Changement de sources de commande
Accès à la page de commande
La
page de commande a pour but de permettre un fonctionnement facile et l'affichage des
principales valeurs.
1. Quelle que soit votre position dans la structure de menu, appuyez sur la touche
(FONCTION)
2. Appuyez sur la
pour sélectionner la
.
flèche de déplacement vers le haut ou la flèche de déplacement vers le bas
page de commande, puis confirmez à l'aide de la touche OK.
FUNCT
3. La page de commande s'affiche.
Si le panneau opérateur est sélectionné comme source de commande et que sa référence
est sélectionnée pour utilisation, vous pouvez définir la
après avoir appuyé sur la touche
OK. Si d'autres sources de commande ou valeurs de réfé-
Keypad Reference (Réf. panneau op.)
rence sont utilisées, la Référence fréquence affichée n'est pas modifiable.
Figure 71. Accès à la page de commande
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 94Options
Changement de sens
Le sens de rotation du moteur peut être modifié rapidement en appuyant sur la touche FUNCT
(FONCTION).
dans le menu que si la source de commande sélectionnée est
1. Quelle que soit votre position dans la structure de menu, appuyez sur la touche FUNCT
(FONCTION).
2. Appuyez sur la flèche vers le haut ou la flèche vers le bas pour sélectionner Changer de sens et
confirmez votre choix à l'aide de la touche OK.
3. Choisissez ensuite le sens que vous souhaitez faire adopter au moteur. Le sens de rotation réel
clignote. Validez en appuyant sur la touche OK.
4. Le sens de rotation change immédiatement et l'indication fléchée dans le champ d'état fait de
même.
Modification rapide
REMARQUE ! La commande de changement de sens (Changing direction) n'apparaît
Local.
La fonction
numéro d'identification.
1. Quelle que soit votre position dans la structure de menu, appuyez sur la touche FUNCT
(FONCTION).
2. Appuyez sur la flèche vers le haut ou la flèche vers le bas pour sélectionner Modif. rapide et
confirmez votre choix à l'aide de la touche OK.
3. Saisissez ensuite le numéro d'identification du paramètre ou la valeur affichée à laquelle vous
souhaitez accéder. Appuyez sur la touche OK pour confirmer votre choix.
4. La valeur affichée/le paramètre demandé apparaît à l'écran (en mode de modification/d'affichage).
Modif. rapide permet d'accéder rapidement au paramètre souhaité en saisissant son
8
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 95
Main Menu
( 5 )
Monito r
Parame ters
( 12 )
Diagno stics
( 6 )
ID:M4
STOPREADYI/O
Diagnostics
Active faul ts
( 0 )
Fault histo ry
( 39 )
ID:M4 . 1
STOPREADYI/O
Reset faults
Reset fa ults
Reset fault s
Help
ID:M4.2
STOPREADYI/O
OK
OK
OK
OK
8.2.7Localisation des défauts
Lorsqu'une condition de fonctionnement inhabituelle est détectée par les diagnostics de contrôle
du convertisseur de fréquence, celui-ci génère une notification visible, par exemple sur le panneau
opérateur. Le panneau opérateur affiche le code, le nom et une brève description du défaut ou de
l'alarme.
Les notifications varient en termes de conséquences et d'action requise. Les
l'arrêt du convertisseur et nécessitent son redémarrage. Les
alarmes informent l'utilisateur de
conditions de fonctionnement inhabituelles mais laissent le convertisseur en marche. Les
défauts provoquent
infos
peuvent nécessiter le redémarrage mais n'affectent pas le fonctionnement du convertisseur.
Pour certains défauts, vous pouvez programmer différentes réponses dans l'applicatif. Pour cela,
reportez-vous au groupe de paramètres Protections.
Le défaut peut être réarmé en appuyant sur la
touche Reset (Réarmement) du panneau opérateur
ou par l'intermédiaire de la borne d'E/S. Les défauts sont enregistrés dans le menu Historiq défauts,
que vous pouvez parcourir. Les différents codes de défaut sont repris dans le tableau ci-dessous.
REMARQUE : lorsque vous contactez un distributeur ou l’usine pour une condition de défaut, notez
toujours les textes et codes exacts indiqués sur l'affichage du panneau opérateur.
Survenance du défaut
Lorsqu'un défaut survient et que le convertisseur s'arrête, examinez la cause du défaut, effectuez
les actions conseillées ici et réarmez le défaut en suivant les instructions ci-après.
1.Par une pression longue (1 s) sur la
2.En entrant dans le menu
sélectionnant le paramètre
Diagnostics (M4), puis Reset faults (Réarmemt défauts) (M4.2) et en
Reset faults (Réarmemt défauts).
3.Pour le panneau opérateur à affichage LCD uniquement : en sélectionnant la valeur
touche Reset (Réarmement) du panneau opérateur, ou
Yes (Oui)
pour le paramètre et en cliquant sur OK.
Figure 72. Menu de diagnostic du panneau opérateur à affichage graphique
Figure 73. Menu de diagnostic du panneau opérateur texte
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 96Options
Diagnostics
Active faults
( 0 )
Reset fa ults
Fault history
( 39 )
ID:M4.1
STOPREADYI/O
!
!
!
Fault history
External Fault
Fault old
51
891384s
External Fault
Fault old
51
871061s
Device removed
Info old
39
862537s
ID:
STOPREADYI/O
!
Device remo ved
ID:M4.3.3.2
Code39
ID380
StateInfo old
Date7.12.2009
Time04:46:33
Operating time862537s
STOPREADYI/O
OK
OK
OK
8.2.7.1Historique des défauts
Dans le menu M4.3 Historiq défauts, vous trouverez une liste des 40 derniers défauts survenus.
Pour chaque défaut en mémoire, vous trouverez également des informations supplémentaires
(voir ci-dessous).
Figure 74. Menu Historiq défauts du panneau opérateur à affichage graphique
Figure 75. Menu Historiq défauts du panneau opérateur texte
8
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 97
8.2.7.2Codes de défaut
Tableau 38. Codes de défaut et descriptions
Code
de
défaut
ID
défaut
1
1
2
10
2
11
20
3
21
540
760
Intitulé du
défaut
Overcurrent
(Surintensité) défaut matériel
Overcurrent
(Surintensité) défaut logiciel
Overvoltage
(Surtension) défaut matériel
Overvoltage
(Surtension) défaut logiciel
Earth fault
(Défaut de terre) défaut matériel
Earth fault
(Défaut de terre) défaut logiciel
Charging switch
(Interr. aliment.)
Saturation
Cause possibleSolution
Le convertisseur de fréquence a
détecté un courant trop élevé (>4*I
dans le câble moteur :
• brusque surcharge importante
• court-circuit dans les câbles
moteur
• moteur inadéquat
La tension du bus c.c. est supérieure
aux limites définies :
• temps de décélération trop court
• hacheur de freinage désactivé
• fortes pointes de surtension
réseau
• séquence de marche/arrêt trop
rapide
La fonction de mesure du courant a
détecté que la somme des courants de
phase du moteur est différente de zéro :
• défaut d'isolement dans les
câbles ou le moteur
L'interrupteur de charge était ouvert
lorsque la commande de DÉMARRAGE
a été donnée.
• fonctionnement défectueux
• panne d'un composant
Causes multiples :
• composant défectueux
• résistance de freinage en
court-circuit ou surcharge
)
H
Vérifiez la charge.
Vérifiez le moteur.
Vérifiez les câbles et
branchements.
Exécutez une identification avec
rotation.
Vérifiez les temps de rampe.
Augmentez le temps de
décélération.
Utilisez un hacheur ou une
résistance de freinage (options).
Activez le régulateur de
surtension.
Vérifiez la tension d'entrée.
Vérifiez le moteur et son
câblage.
Réarmez le défaut et redémarrez.
Si le défaut se reproduit,
contactez le distributeur le plus
proche.
Ce défaut ne peut être réarmé à
partir du panneau opérateur.
Mettez le convertisseur de
fréquence hors tension.
NE REBRANCHEZ PAS
L'ALIMENTATION !
Contactez l’usine.
Si ce défaut survient en même
temps que le défaut 1, vérifiez
les câbles moteur et le moteur.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 98Options
Tableau 38. Codes de défaut et descriptions
Code
de
défaut
8
ID
défaut
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
Intitulé du
défaut
System fault
(Défaut système)
Cause possibleSolution
Échec de la communication entre la
carte de commande et le module de
puissance.
La communication entre la carte de
commande et le module de puissance
présente des interférences, mais
fonctionne toujours.
Le chien de garde a remis l'UC à zéro.
La tension de la puissance auxiliaire
dans le module de puissance est trop
faible.
Défaut de phase : la tension d'une phase
de sortie ne suit pas la référence.
CPLD présente un défaut, mais il n'y a
pas d'information détaillée sur le
défaut.
Les logiciels de l'unité de commande
et du module de puissance sont
incompatibles.
La version logicielle est illisible.
Le module de puissance ne possède
aucun logiciel.
Surcharge de l'unité centrale. Une partie
du logiciel (applicatif, par exemple)
a provoqué une surcharge. La source
du défaut a été interrompue.
Échec de l'accès à la mémoire. Par
exemple, des variables conservées
n'ont pas pu être restaurées.
Impossible de lire les propriétés
requises du module.
Réarmez le défaut et redémarrez.
Si le défaut se reproduit,
contactez le distributeur le plus
proche.
Mettez à jour le logiciel. Si le
défaut se reproduit, contactez
le distributeur le plus proche.
Mettez à jour le logiciel du
module de puissance. Si le
défaut se reproduit, contactez
le distributeur le plus proche.
Réarmez le défaut et redémarrez.
Si le défaut se reproduit,
contactez le distributeur le plus
proche.
8
614
647
648
649
Erreur de configuration.
Erreur logicielle.
Utilisation d'un bloc de fonction non
valide dans l'applicatif. Le logiciel système et l'applicatif ne sont pas compatibles.
Surcharge des ressources.
Erreur lors du chargement des valeurs
initiales des paramètres.
Erreur lors de la restauration des paramètres.
Erreur lors de l'enregistrement des
paramètres.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mettez à jour le logiciel. Si le
défaut se reproduit, contactez
le distributeur le plus proche.
Optionsvacon • 99
Tableau 38. Codes de défaut et descriptions
Code
de
défaut
9
1091
11100
12
13120
ID
défaut
80
81
110
111
Intitulé du
défaut
Undervoltage
(Sous-tension) défaut
Undervoltage
(Sous-tension) alarme
Input phase
(Phase réseau)
Output phase
supervision
(Supervision de
phase moteur)
Brake chopper
supervision
(Supervision du
hacheur de freinage) - défaut
matériel
Brake chopper
saturation alarm
(Alarme de saturation du hacheur
de freinage)
AC drive undertemperature
(Sous-température du convertisseur de
fréquence) défaut
Cause possibleSolution
La tension du bus c.c. est inférieure
aux limites définies :
• origine la plus probable : tension
réseau trop faible
• défaut interne du convertisseur
de fréquence
• fusible d'entrée défectueux
• interrupteur de charge externe
non fermé
REMARQUE ! Ce défaut n'est activé
que si le convertisseur de fréquence
est en marche.
Une phase d'entrée est manquante.
La mesure de courant a détecté une
absence de courant sur une phase de
moteur.
Aucune résistance de freinage installée.
La résistance de freinage est
défectueuse.
Hacheur de freinage défectueux.
Température trop faible mesurée dans
le radiateur ou la carte du module de
puissance. La température du
radiateur est inférieure à -10 °C.
En cas de coupure réseau
temporaire, réarmez le défaut
et redémarrez le convertisseur
de fréquence. Vérifiez la tension
réseau. Si elle est correcte,
le défaut est interne au
convertisseur de fréquence.
Contactez le distributeur le
plus proche.
Vérifiez la tension réseau,
les fusibles et le câble.
Vérifiez le moteur et son
câblage.
Vérifiez la résistance de
freinage et le câblage.
S'ils ne présentent aucun
problème, le hacheur est
défectueux. Contactez le
distributeur le plus proche.
Vérifiez la température
ambiante.
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 100Options
Tableau 38. Codes de défaut et descriptions
Code
de
défaut
14
15140
16150
17160
19
25
ID
défaut
130
131
132
133
180
181
240
241
Intitulé du
défaut
AC drive overtemperature
(Surtempérature
du convertisseur
de fréquence) défaut, radiateur
AC drive overtemperature
(Surtempérature
du convertisseur
de fréquence) alarme, radiateur
AC drive overtemperature
(Surtempérature
du convertisseur
de fréquence) défaut, carte
AC drive overtemperature
(Surtempérature
du convertisseur
de fréquence) alarme, carte
Motor stalled
(Calage moteur)
Motor overtemperature (Surtemp. moteur)
Motor underload
(Ss-charge
moteur)
Power overload
(Surcharge
puiss.) - supervision temporaire
Power overload
(Surcharge
puiss.) - supervision sur le long
terme
Motor control
fault (Défaut
cmde moteur)
Cause possibleSolution
Vérifiez le volume et le débit
d'air de refroidissement.
Vérifiez l'absence de poussière
Température trop élevée mesurée dans
le radiateur ou la carte du module de
puissance. La température du radiateur est supérieure à 100 °C.
Le moteur a calé.Vérifiez le moteur et la charge.
Surcharge du moteur.
Le moteur connaît une sous-charge.Vérifiez la charge.
La puissance du convertisseur est trop
élevée.
L'identification de l'angle de démarrage
a échoué.
Défaut de commande moteur générique.
sur le radiateur.
Vérifiez la température
ambiante.
Vérifiez que la fréquence de
découpage n'est pas trop élevée par rapport à la température ambiante et à la charge
moteur.
Réduisez la charge moteur.
En l'absence de surcharge du
moteur, vérifiez les paramètres
de modèle de température.
Diminuez la charge.
Réarmez le défaut et redémarrez.
Si le défaut se reproduit,
contactez le distributeur le plus
proche.
8
Local contacts : https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.