10.3Selección del fusible de CC............................................................................................127
10.4Fabricantes de fusibles gPV ..........................................................................................128
10.5Selección de diodos paralelos .......................................................................................129
10.6Dimensionamiento del sistema fotovoltaico .................................................................130
10.7Conexión a tierra............................................................................................................131
10.7.1 Conexión a tierra de polo...............................................................................................131
10.7.2 Conexión a tierra del convertidor ..................................................................................131
10.8Conexión a red de CA .....................................................................................................131
10.8.1 Más de una fuente de alimentación...............................................................................131
10.8.2 Alternancia entre CA y CC..............................................................................................131
10.9Alimentación externa +24 V ...........................................................................................131
10.10 Conexión de potencia de CC ..........................................................................................132
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 6Seguridad
1.SEGURIDAD
Este manual contiene información sobre advertencias claramente marcada que está pensada para
su seguridad personal y para evitar daños involuntarios al producto o a los aparatos conectados.
Lea detenidamente esta información sobre advertencias.
VACON
de magnetización permanente. El producto está diseñado para su instalación en una ubicación
con acceso restringido y para un uso general.
La instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del convertidor solo pueden ser realizados
por personal cualificado autorizado por el fabricante.
1.1Signos
Estas notas de precaución y advertencia están señalizadas como sigue:
Tabla 1. Signos de advertencia.
®
100 X es un convertidor diseñado para controlar motores de CA asíncronos y motores
= ¡TENSIÓN PELIGROSA!
= SUPERFICIE CALIENTE
= ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN
1.2Unidades
Las dimensiones utilizadas en este manual se basan en las unidades del sistema métrico
internacional, también conocidas como unidades SI (Système International d’Unités). A efectos
de la certificación UL del equipo, algunas de estas dimensiones también se muestran en sus
unidades equivalentes en el sistema imperial.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridadvacon • 7
1.3Peligro
Los componentes de la unidad de potencia de los convertidores VACON® 100 X están activos
cuando el convertidor está conectado a la red eléctrica. Es extremadamente peligroso entrar
en contacto con esta fuente de tensión y podría provocar la muerte o lesiones graves.
Los terminales U, V y W del motor, los terminales de la resistencia del frenado y losterminales de CC están activos cuando el convertidor de frecuencia VACON
conectado a la red eléctrica, incluso en el caso de que el motor esté parado.
Tras desconectar el convertidor de frecuencia de la red eléctrica, espere hasta que se
apaguen los indicadores del panel (si no hubiera un panel conectado, mire los indicadores de
la cubierta). Espere 30 segundos más antes de tocar las conexiones del convertidor de
frecuencia VACON
Una vez agotado este tiempo, utilice un equipo de medición para asegurarse por completo de
que
no exista ninguna tensión.
de que no haya tensión!
Los terminales de I/O de la unidad de control están aislados de la red eléctrica. Sin embargo,
las salidas de relé y otros terminales de I/O pueden contener tensión de control peligrosa,
incluso aunque el convertidor VACON
Antes de conectar el convertidor de frecuencia a la red eléctrica, asegúrese de que la cubierta
de potencia del convertidor VACON
®
100 X. No intente abrir la unidad hasta que haya transcurrido este tiempo.
¡Antes de iniciar cualquier trabajo eléctrico, asegúrese siempre
®
100 X esté desconectado de la red eléctrica.
®
100 X esté montado firmemente en la caja de terminales.
®
100 X está
Durante una parada libre (consulte el manual de aplicación), el motor sigue generando
tensión al convertidor. Por tanto, no toque los componentes del convertidor de frecuencia
hasta que el motor haya parado completamente y espere hasta que se apaguen los
indicadores del panel (si no hubiera un panel conectado, mire los indicadores de la cubierta).
Espere 30 segundos más antes de tocar el convertidor de frecuencia.
Los terminales están activos cuando el convertidor VACON
sistema fotovoltaico. Las células fotovoltaicas generan tensión de CC incluso cuando la
intensidad de la luz solar es baja.
Espere 30 segundos hasta que el convertidor se descargue, antes de cambiar entre la
alimentación de CA y la alimentación de CC (sistema fotovoltaico) y viceversa.
1.4Advertencias
El convertidor de frecuencia VACON® 100 X está destinado exclusivamente a instalaciones
fijas (en el motor o en la pared).
Solo pueden conectarse a la unidad de control los circuitos DVC A (Decisive Voltage
Class A, conforme a CEI 61800-5-1). Esta recomendación tiene el fin de proteger tanto el
convertidor como la aplicación del cliente. El fabricante no es responsable de los daños
directos o indirectos que se produzcan como resultado de conexiones no seguras de
circuitos externos al convertidor. Para obtener información más detallada, consulte el
apartado 1.6.
®
100 X está conectado a un
No realice mediciones cuando el convertidor de frecuencia esté conectado a la red
eléctrica.
La intensidad táctil de los convertidores de frecuencia VACON
de CA. Según la norma EN 61800-5-1, se debe garantizar una conexión reforzada detierra de protección. Para obtener información más detallada, consulte el apartado 1.5.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
100 X supera los 3,5 mA
1
vacon • 8Seguridad
Si el convertidor de frecuencia se usa como componente de un equipo, el fabricante de
este equipo será responsable de suministrarlo con un dispositivo de desconexión
(EN 60204-1). Para obtener información más detallada, consulte el apartado 4.1.
Solamente se pueden utilizar los recambios que suministra el fabricante.
En el encendido o un reset de fallo, el motor se iniciará inmediatamente si la señal de
inicio está activa (salvo que se haya seleccionado el control de pulso para la
marcha / Paro
funciones de I/O (incluidas las entradas de inicio) pueden cambiar si se modifican los
parámetros, las aplicaciones o el software. Por tanto, desconecte el motor si un arranque
inesperado puede ser peligroso. Esto solo es válido si se energizan las entradas de STO.
Con fines de prevención en caso de reinicio inesperado, utilice el relé de seguridad
adecuado conectado a las entradas de STO.
Si activa la función de reset automático, el motor arrancará de forma automática tras el
reset automático de un fallo. Consulte el manual de aplicación para obtener información
detallada. Esto solo es válido si se energizan las entradas de STO. Con fines de prevención
en caso de reinicio inesperado, utilice el relé de seguridad adecuado conectado a las
entradas de STO.
) y las entradas de STO estén listas para su uso (funcionamiento normal). Las
lógica de En
Antes de realizar mediciones en el motor o en el cable del motor, desconecte el cable
del motor del convertidor de frecuencia.
®
No realice pruebas de resistencia de tensión en el convertidor VACON
deben realizarse de conformidad con un procedimiento específico. Si no se sigue este
procedimiento, se podría dañar el producto.
No toque los componentes de las tarjetas de circuitos. Es posible que una descarga de
electricidad estática produzca daños en los componentes.
Compruebe que el nivel EMC del convertidor de frecuencia cumpla los requisitos de su
red de alimentación. Para obtener información más detallada, consulte el apartado 6.2.
En un entorno doméstico, este producto puede producir radiointerferencias, en cuyo caso
puede que se tengan que tomar medidas de mitigación adicionales.
El panel opcional cuenta con la protección IP66/tipo 4X para exteriores. Una fuerte
exposición a la luz solar directa o a altas temperaturas puede causar una degradación de
la pantalla LCD.
No extraiga los tornillos EMC en la aplicación de bombeo solar. Las redes de alimentación
de impedancia de puesta a tierra (IT) no están permitidas en la aplicación de bomba.
100 X. Las pruebas
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridadvacon • 9
1.5Puesta a tierra y protección frente a fallo a tierra
PRECAUCIÓN
El convertidor de frecuencia VACON® 100 X debe estar siempre conectado a tierra con un conductor
de tierra que, a su vez, esté conectado al terminal de tierra marcado con .
Consulte la Tabla 16 y la Tabla 17 para obtener información sobre el área de sección transversal
requerida del conductor de fase y el conductor para la protección de toma a tierra (ambos de cobre).
Dado que la intensidad táctil supera los 3,5 mA de CA, conforme a la norma EN 61800-5-1, los MM4
y MM5 deben tener una conexión fija y se debe suministrar un terminal adicional para un segundoconductor para la protección de toma a tierra de la misma área de sección transversal que el
conductor para la protección de toma a tierra original. El MM6 debe tener una instalación fija y una
sección transversal del conductor para la protección de toma a tierra de un mínimo de 10 mm
cobre.
En la caja de terminales, se suministran tres tornillos (para MM4 y MM5) y dos tornillos (para MM6)
para los conductores para la protección de toma a tierra ORIGINALES y del MOTOR: el cliente puede
elegir el tornillo para cada uno.
2
de
El área de sección transversal de cada uno de los conductores para la protección de toma a tierra
que no forme parte del cable de alimentación o del alojamiento de cables no debe ser, en ningún
caso, inferior a:
•2,5mm
•4mm
deberán hacerse de modo que el conductor para la protección de toma a tierra del cable sea,
en el caso de fallo del mecanismo de liberación de tensión, el último conductor que se
interrumpa.
La cubierta de potencia está conectada a tierra por medio de herretes metálicos, ubicados en la
caja de terminales, que encajan en cestos de resortes en la cubierta de potencia. Consulte la
Figura 1, Figura 2 y Figura 3 para ver la ubicación de los tornillos (tres para MM4 y MM5, y dos para
MM6) y los herretes metálicos (uno para MM4 y MM5, y dos para MM6). Tenga cuidado de no dañar
ni quitar estos herretes.
2
si existe protección mecánica, o
2
si no existe protección mecánica. Para el equipo conectado por cable, las provisiones
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 10Seguridad
Conexión a tierra
Herrete
metálico
Conexión a tierra
Conexión a tierra
Conexiones a tierra
Herrete
metálico
Conexión a tierra
Figura 1. Conexiones a tierra y herrete metálico en MM4.
1
Figura 2. Conexiones a tierra y herrete metálico en MM5.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridadvacon • 11
Conexión a tierra
Herrete metálico
Herrete metálico
Conexión a tierra
Figura 3. Conexiones a tierra y herrete metálico en MM6.
No obstante, cumpla siempre las normativas locales relativas al tamaño mínimo del conductor
para la protección de toma a tierra.
NOTA: Dadas las altas corrientes capacitivas presentes en el convertidor de frecuencia, es posible
que los interruptores de protección contra fallos de intensidad no funcionen correctamente.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 12Seguridad
UNIDAD DE POTENCIA
L1
L2
L3
U
V
W
R01 __
R02 __
CC– CC+/R+ R–
10 Vref __
Entradas analógicas __
Entradas digitales__
Salidas digitales__
24 V __
Ethernet __
RS485 __
STO __
___termistor
Panel
UNIDAD DE CONTROL
Reforzada
Red eléctrica
Red
eléctrica
DVC A
DVC A o
Red eléctrica(*)
1.6Sistema de aislamiento
Es importante que analice detenidamente el sistema de aislamiento que se muestra
en la figura 4 antes de conectar un circuito a la unidad.
Distinguimos los siguientes tres grupos de terminales, según el sistema de aislamiento de
VACON
®
100 X:
•Conexiones de la red eléctrica y el motor (L1, L2, L3, U, V y W)
(*)
•Relés (R01 y R02)
•Entrada de termistor
•Terminales de control (I/O, RS485, Ethernet, STO)
Los terminales de control (I/O, RS485, Ethernet, STO) están aislados de la red eléctrica (se refuerza
el aislamiento, conforme a CEI 61800-5-1) y los terminales GND están referenciados como PE.
Esto es importante si necesita conectar otros circuitos al convertidor y probar la instalación
completa. Si tiene alguna duda o pregunta, consulte a su distribuidor local.
1
(*)
Los relés también pueden usarse con circuitos DVC A. Esto solo es posible si ambos
relés se utilizan con un circuito DVC A: no está permitido mezclar la red eléctrica y DVC A.
Figura 4. Sistema de aislamiento.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridadvacon • 13
Temperatura ambiente (°C)
Porcentaje de intensidad nominal de salida (% I
N
)
1020304050
100
75
50
25
0–10
150
60
Temperatura - Curva de reducción de la intensidad
de salida
1.7Compatibilidad con dispositivos RCD
Este producto puede producir una intensidad de CC en el conductor para la protección
de toma a tierra. Si se utiliza un dispositivo de protección accionado por una intensidad
residual (RCD) o un dispositivo de monitorización (RCM) para la protección en caso de
contacto directo o indirecto, solo está permitido el uso de un dispositivo RCD o RCM de
tipo B en el lado de alimentación de este producto.
1.8Rango de temperaturas ampliado
VACON® 100 X cuenta con un sistema de refrigeración integrado, independiente del ventilador del
motor. En condiciones de funcionamiento máximas, la temperatura ambiente no puede superar los
40 °C. Consulte la Tabla 28 y Tabla 29 para la intensidad nominal de salida. Se permiten temperaturas
más altas solo con una reducción de la intensidad de salida. Con una reducción, la unidad puede
funcionar con una temperatura de hasta 60 °C. Consulte la Figura 5.
NOTA: La frecuencia de conmutación máxima permitida por encima de los 50 °C es de 1,5 kHz.
El convertidor de frecuencia se refrigera mediante la ventilación por aire. Por tanto, asegúrese de
que haya el espacio libre necesario en torno al convertidor al objeto de garantizar la circulación de
aire (para obtener más información sobre las instrucciones de montaje, consulte el capítulo 3).
1.9Compatibilidad electromagnética (EMC)
VACON® 100 X cumple la norma CEI 61000-3-12, siempre que la relación de cortocircuito (R
sea superior o igual a 120 en el punto de la interfaz entre el suministro del usuario y el sistema
público. Es responsabilidad del instalador o el usuario del equipo asegurarse, mediante la consulta
al operario de la red de distribución, si procede, de que el equipo esté conectado exclusivamente a
un suministro con una relación de cortocircuito R
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Figura 5. Temperatura - Curva de reducción de la intensidad de salida.
superior o igual a 120.
SCE
SCE
)
1
vacon • 14Seguridad
1.10Entorno marino
Para obtener información sobre los requisitos de instalación, seguridad y EMC en un entorno
marino, descargue y lea la guía de instalación marina.
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Recepción de la entregavacon • 15
44023949
M163500721
70SCO00387
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
P2: 18.5 kW: 400 V / 25 hp: 480 V
IP66
U2: 3AC 0-Input V 0-320 Hz, I2: 38 A
U1: 3AC 380-480 V 50/60 Hz, I1: 36.7 A
Made in Italy
POWER:
OUTPUT:
INPUT:
VACON DRIVES A/S
VACON0100-3L-0038-4-X+HMGR
160907
FW0072V021
Marks:
Cust. Ord. No:
Application:
Firmware:
B.ID:
M163500721
S/N:
70SCO00387
Code:
Type:
AC DRIVE
Código tipo
Vacon
Intensidad
nominal
Tensión de
alimentación
Código de la
aplicación
Nivel EMC
Clase de
protección IP
Número de
serie
Número de
pedido del
cliente
Número
de pedido
Vacon
ID de lote
2.RECEPCIÓNDELAENTREGA
Para asegurarse de que la entrega sea correcta, compare los datos de su pedido con los de la
información sobre el convertidor que encontrará en la etiqueta del paquete. Si la entrega no se
corresponde con el pedido, póngase inmediatamente en contacto con el proveedor. Consulte el
capítulo 2.4.
Figura 6. Etiqueta del paquete VACON®.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 16Recepción de la entrega
VACON
Este segmento es común en todos los
productos.
0100
Gama de productos:
0100 = La gama de productos de VACON
®
100
3L
Entrada/Función:
3L= Entrada trifásica
0061
Capacidad nominal del convertidor en
amperios; p. ej., 0061 = 61 A
Consulte la Tabla 28, Tabla 29 y Tabla 30 para
ver todas las capacidades nominales del
convertidor.
4
Tensión de alimentación:
2= 208-240 V
4= 380-480 V
5= 380-500 V
X
IP66/tipo 4X
Nivel EMC C2
Dos salidas de relé
Una entrada de termistor
Función STO
Paquete de software GP instalado
+xxxx +yyyy
Códigos adicionales (varias opciones posibles).
Ejemplos de códigos adicionales:
+HMGR
Panel gráfico IP66
+SRBT
Batería integrada para el reloj en tiempo real
+FBIE
Protocolos de fieldbus a bordo activados
(Ethernet IP y Profinet IO)
2.1Código de designación de tipo
El código de designación de tipo VACON® está formado por un código de nueve segmentos y
códigos opcionales. Cada segmento del código de designación de tipo concuerda de forma unívoca
con el producto y las opciones de su pedido. El código tiene el siguiente formato:
VACON0100-3L-0061-4-X +xxxx +yyyy
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Recepción de la entregavacon • 17
2.2códigos de pedido
En la siguiente tabla se muestran los códigos de pedido de la gama de convertidores VACON® 100 X:
Tabla 3. Códigos de pedido de VACON® 100 X. Para obtener información más detallada,
consulte el capítulo 7.
Tamaño del alojamiento Código de pedidoDescripción
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 18Recepción de la entrega
2.3Desembalaje y elevación del convertidor
Los pesos de los convertidores de frecuencia varían en función del tamaño del alojamiento. Tal vez
tenga que usar un equipo de elevación especial para mover el convertidor de su embalaje. Consulte
los pesos de cada tamaño de alojamiento por separado en la Tabla 4 a continuación.
Tabla 4. Pesos de los alojamientos.
Tamaño del
alojamiento
Los convertidores VACON
[kg][lb]
MM48,819,4
MM514,932,8
MM631,569,4
®
100 X han sido sometidos en fábrica a meticulosas pruebas y controles
Peso
de calidad antes su envío a los clientes. Sin embargo, tras sacar el producto de su embalaje,
compruebe que no presente signos de daños por el transporte y que la entrega esté completa.
Si el convertidor ha sufrido daños durante el envío, antes de nada póngase en contacto con la
aseguradora de la mercancía o con los transportistas.
2.4Accesorios
Una vez que haya abierto el paquete de transporte y haya sacado el convertidor de este, compruebe
de inmediato que los diferentes accesorios que se indican a continuación estén incluidos en la
entrega. El contenido de la bolsa de accesorios varía según el tamaño del convertidor:
2.4.1Alojamiento MM4
Tabla 5. Contenido de la bolsa de accesorios, MM4.
ElementoCantidadPropósito
Conector negro de seis contactos
Conector de terminal STO 1
M4 × 12 tornillos DIN6900-3-Combi-Delta-Tx10
Abrazadera para cables M1-35Sujeción de cables de control
M4 × 12 tornillos DIN6900-3-Combi-Delta-Tx6
Abrazadera para cables M253Sujeción de cables de potencia
Adhesivo de producto modificado («Product
modified»)
Tapón de HMI
*. Suministrado únicamente si el convertidor se entrega con el panel.
*
1Información sobre modificaciones
1Tapón de cierre para el conector HMI
(consulte la Figura 7) para usar la
función STO
Tornillos para las abrazaderas para
cables de control
Tornillos para las abrazaderas para
cables de potencia
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Recepción de la entregavacon • 19
2.4.2Alojamiento MM5
Tabla 6. Contenido de la bolsa de accesorios, MM5.
ElementoCantidadPropósito
Conector negro de seis contactos
Conector de terminal STO 1
(consulte la Figura 7) para usar la
función STO
M4 × 12 tornillos DIN6900-3-Combi-Delta-Tx10
Abrazadera para cables M1-35Sujeción de cables de control
M4 × 12 tornillos DIN6900-3-Combi-Delta-Tx6
Abrazadera para cables M323Sujeción de cables de potencia
Adhesivo de producto modificado («Product
modified»)
Tapón de HMI
*. Suministrado únicamente si el convertidor se entrega con el panel.
*
1Información sobre modificaciones
1Tapón de cierre para el conector HMI
Tornillos para las abrazaderas para
cables de control
Tornillos para las abrazaderas para
cables de potencia
2.4.3Alojamiento MM6
Tabla 7. Contenido de la bolsa de accesorios, MM6.
ElementoCantidadPropósito
Conector negro de seis contactos
Conector de terminal STO 1
(consulte la Figura 7) para usar la
función STO
M4 × 12 tornillos DIN6900-3-Combi-Delta-Tx10
Abrazadera para cables M1-35Sujeción de cables de control
M4 × 25 tornillos DIN6900-3-Combi-Delta-Tx6
Abrazadera para cables M403Sujeción de cables de potencia
Adhesivo de producto modificado («Product
modified»)
Tapón de HMI
*. Suministrado únicamente si el convertidor se entrega con el panel montado.
*
1Información sobre modificaciones
1Tapón de cierre para el conector HMI
Tornillos para las abrazaderas para
cables de control
Tornillos para las abrazaderas para
cables de potencia
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 20Recepción de la entrega
Pr o du ct m o dified
Date:
Date:
Date:
2.4.4Conector de terminal STO
Figura 7. Conector de STO.
2.4.5Adhesivo de producto modificado («Product modified»)
En la pequeña bolsa de plástico que se incluye en la entrega, encontrará un adhesivo plateado de
producto modificado:
Product modified. El propósito del adhesivo es informar al personal de
servicio de las modificaciones que se realizan en el convertidor. Fije el adhesivo al lateral del
convertidor para no perderla. Si se modifica el convertidor en otro momento, marque el cambio en
el adhesivo.
Figura 8. Adhesivo de producto modificado («Product modified»).
2.4.6Eliminación
Cuando el dispositivo llegue al final de su vida útil, no lo deseche
como parte de los residuos domésticos estándar. Los componentes
principales del producto pueden reciclarse, pero algunos deben
fragmentarse para separar diferentes tipos de materiales y
componentes que deben tratarse como residuos especiales de
componentes eléctricos y electrónicos. Con el fin de garantizar un
tratamiento de reciclaje seguro para el medioambiente, el producto
puede llevarse a un centro de reciclaje adecuado o puede enviarse
de nuevo al fabricante.
Tenga en cuenta las normativas locales y otra legislación aplicable,
ya que pueden requerir un tratamiento especial de componentes
específicos o el tratamiento especial puede ser sensato desde un
punto de vista ecológico.
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Montajevacon • 21
315,3
190,7
187,8
213,8
293,0
296,5
5
,
9
143,5
196,4
3.MONTAJE
VACON® 100 X es la solución ideal para una instalación descentralizada. Está concebido para
instalarse en una pared o directamente en el motor, con lo cual se ahorra espacio y se reduce
la complejidad del cableado. En ambos casos debe comprobarse que la superficie de montaje
sea plana.
3.1Dimensiones mm4
Figura 9. Dimensiones del convertidor VACON® 100 X, MM4.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 24Montaje
Cabezal
motorizado
Caja de
terminales
3.4Introducción de los módulos
El concepto mecánico del convertidor de frecuencia VACON® 100 X se basa en dos piezas
segregadas, potencia y control, conectadas entre ellas por terminales enchufables. La unidad de
potencia, llamada cabezal motorizado, incluye toda la electrónica de potencia como el filtro EMC,
los IGBT, los condensadores, la reactancia o las tarjetas de potencia, mientras que la tarjeta de
control y los terminales de control se ubican en la caja de terminales.
Figura 12. Módulos del convertidor VACON® 100 X.
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Montajevacon • 25
3.5Montaje
El convertidor está compuesto por dos elementos clave:
1. La caja de terminales, que incluye los terminales de potencia y la tarjeta de control con los
terminales de control.
2. El cabezal motorizado, que contiene toda la electrónica de potencia.
Para instalar el convertidor, ambas partes deben estar separadas. Primero, debe fijarse la caja de
terminales e instalarse todo el cableado. A continuación, se enchufará el cabezal motorizado a la
caja de terminales y se fijará con 4 (MM4 y MM6) o 6 (MM5) tornillos especiales situados en la parte
superior del cabezal motorizado (consulte la Tabla 13). Con el fin de garantizar la protección IP
especificada, el par de apriete recomendado es de 2-3 Nm. Los tornillos se apretarán
transversalmente.
Figura 13. Separación de módulos (ejemplo MM5).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 26Montaje
3.5.1Montaje en pared
El convertidor puede montarse en posición vertical u horizontal en la pared o en cualquier otra
superficie de montaje o bastidor de máquina relativamente plano y debe fijarse con los tornillos que
se recomiendan en la Tabla 8.
El tamaño de tornillo o perno recomendado para MM4 es M5; para MM5, M6, y para MM6, M8.
Tabla 8. Tornillos para el montaje en pared.
Tamaño del
alojamiento
MM44M5
MM54M6
MM64M8
3.5.2Montaje en motor
El convertidor también puede montarse en un motor (encima de este o en uno de los lados).
El convertidor está equipado con un sistema de refrigeración independiente del motor. El montaje
en motor requiere componentes de adaptación especiales. Para obtener más información, póngase
en contacto con su distribuidor local.
3.5.3Módulos segregados
Con el fin de facilitar las sustituciones en caso de fallo, los subsistemas de potencia y control se
encuentran en dos partes segregadas, conectadas entre sí por medio de terminales enchufables:
•Cabezal motorizado: disipador con toda la electrónica de potencia
•Caja de terminales: bloque que contiene la unidad de control y los terminales de potencia
Primero, debe fijarse la caja de terminales e instalarse el cableado. Después, debe enchufarse
el cabezal motorizado y debe fijarse a la caja de terminales con tornillos especiales (consulte la
Tabla 9). Para preservar el grado de protección IP especificado, el par de apriete recomendado
es de 2-3 Nm.
Número de tornillosTamaño de tornillo
3
Tabla 9. Tornillos para fijar el cabezal motorizado a la caja de terminales.
Tamaño del
alojamiento
MM44M5
MM56M5
MM64M6
Número de tornillosTamaño de t ornillo
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Montajevacon • 27
B
C
AAA
3.6Refrigeración
El convertidor de frecuencia produce calor cuando está en funcionamiento y se refrigera por aire
que circula gracias a un ventilador. El concepto de refrigeración es independiente del ventilador del
motor.
Debe haber el espacio libre necesario en torno al convertidor de frecuencia al objeto de garantizar
la circulación y refrigeración del aire. Es posible que diferentes tareas de mantenimiento también
requieran una determinada cantidad de espacio libre.
No debe superarse la separación mínima que se indica en la Tabla 10. Asimismo, es importante
asegurarse de que la temperatura del aire de refrigeración no supere la temperatura ambiente
máxima del convertidor.
Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener más información sobre la separación
requerida para diferentes instalaciones.
Separación mínima [mm]
TipoABC
Todos los tipos8016060
Tabla 10. Separación mín. alrededor del
convertidor de frecuencia.
A = separación a izquierda y derecha del convertidor
B = separación encima del convertidor
C = separación debajo del convertidor
Figura 14. Espacio para la instalación.
Tabla 11. Aire de refrigeración requerido.
Tipo
MM4140
MM5140
MM6280
Aire de refrigeración
3
requerido [m
/h]
Si necesita información más detallada sobre el sistema de refrigeración de VACON® 100 X,
póngase en contacto con su distribuidor local.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 28Cableado de alimentación
U/T1
V/T2
W/T3
M
L1
L2
L3
DC+
R-
DC-
Panel
Unidad de control
Unidad de potencia
4.CABLEADODEALIMENTACIÓN
Los cables de entrada de la red están conectados a los terminales L1, L2 y L3, y los cables de motor
a los terminales marcados con U, V y W. Consulte el diagrama de conexión principal en la Figura 15.
Consulte también la Tabla 12 para obtener información sobre las recomendaciones de cables para
distintos niveles EMC.
Figura 15. Diagrama de conexión principal.
Utilice cables con resistencia térmica de acuerdo con los requisitos de la aplicación. Los cables y
los fusibles deben dimensionarse de acuerdo con la intensidad de SALIDA nominal del convertidor
de frecuencia que puede encontrar en la placa de características.
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado de alimentaciónvacon • 29
Pantalla
Conductores PE
Pantalla
Conductor PE
Tabla 12. Tipos de cables requeridos para cumplir las normas.
Niveles EMC
1.er entorno2.o entorno
Tipo de cable
Categoría C2Categoría C3Categoría C4
Cable de entrada
de la red
Cable del motor3*22
Cable de control444
111
1 = Cable de potencia diseñado para una instalación fija y la tensión específica de la red. No
precisa cable apantallado. (Se recomienda MCMK o similar).
2 = Cable de potencia simétrico equipado con cable de protección concéntrica y diseñado para
la tensión específica de la red. (Se recomienda MCMK o similar). Consulte la Figura 16.
3 = Cable de potencia equipado con apantallamiento compacto de baja impedancia y diseñado
para la tensión específica de la red. [Se recomienda MCCMK, EMCMK o similares; se
recomienda una impedancia de transferencia del cable (1-30 MHz) máxima de 100 mOhm/m].
Consulte la Figura 16.
*Conexión a tierra de 360º de la pantalla con prensaestopas para paso de cable en el
extremo del motor necesaria para el nivel EMC C2.
4 = Equipado con cable apantallado con pantalla compacta de baja impedancia (JAMAK, SAB/
ÖZCuY-O o similares).
Figura 16.
NOTA: Los requisitos de EMC se cumplen en los valores por defecto de las frecuencias de
conmutación (todos los bastidores).
NOTA: Si el interruptor de seguridad está conectado, la protección EMC debe ser continua a lo largo
de todo el proceso de instalación del cableado.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 30Cableado de alimentación
4.1Disyuntor
Desconecte el convertidor mediante un disyuntor externo. Debe proporcionar un dispositivo de
conmutación entre los terminales de alimentación y los terminales de conexión principales.
Al conectar los terminales de entrada a la fuente de alimentación mediante un disyuntor,
compruebe que sea del tipo B o tipo C y asegúrese de que tenga una capacidad de 1,5 a 2 veces
mayor que la intensidad nominal del inversor (consulte la Tabla 28 y la Tabla 29).
NOTA: No se admiten disyuntores en las instalaciones que requieren C-UL. Solo se recomienda el
uso de fusibles.
4.2Normas UL en los cables
Al objeto de cumplir la normativa UL (Underwriters Laboratories), es preciso utilizar un cable de
cobre aprobado por UL con una resistencia mínima al calor de +70/75 °C. Utilice únicamente el
cable de Clase 1.
Las unidades son adecuadas para su uso en un circuito capaz de suministrar no más de
100 000 amperios simétricos rms y un máximo de 500 V CA, cuando se protege con fusibles
de clase T o J.
La protección frente a cortocircuitos de estado sólido integrada no ofrece protección
de fuga a tierra. La protección de fuga a tierra debe ofrecerse de conformidad con el
código eléctrico nacional y los códigos locales vigentes.
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.