Danfoss VACON 100 X Installation guide [es]

vacon®100 x
convertidores de frecuencia
Manual técnico de instalación
y mantenimiento
vacon • 3
ÍNDICE
Código de
1. Seguridad.........................................................................................................6
1.1 Signos.................................................................................................................................6
1.2 Unidades.............................................................................................................................6
1.3 Peligro ................................................................................................................................7
1.4 Advertencias.......................................................................................................................7
1.5 Puesta a tierra y protección frente a fallo a tierra............................................................9
1.6 Sistema de aislamiento....................................................................................................12
1.7 Compatibilidad con dispositivos RCD ..............................................................................13
1.8 Rango de temperaturas ampliado ...................................................................................13
1.9 Compatibilidad electromagnética (EMC).........................................................................13
1.10 Entorno marino ................................................................................................................14
2. Recepción de la entrega.................................................................................15
2.1 Código de designación de tipo .........................................................................................16
2.2 códigos de pedido.............................................................................................................17
2.3 Desembalaje y elevación del convertidor........................................................................18
2.4 Accesorios ........................................................................................................................18
2.4.1 Alojamiento MM4 .............................................................................................................18
2.4.2 Alojamiento MM5 .............................................................................................................19
2.4.3 Alojamiento MM6 .............................................................................................................19
2.4.4 Conector de terminal STO................................................................................................20
2.4.5 Adhesivo de producto modificado («Product modified») ................................................20
2.4.6 Eliminación.......................................................................................................................20
3. Montaje ..........................................................................................................21
3.1 Dimensiones mm4 ...........................................................................................................21
3.2 Dimensiones mm5 ...........................................................................................................22
3.3 Dimensiones mm6 ...........................................................................................................23
3.4 Introducción de los módulos ...........................................................................................24
3.5 Montaje.............................................................................................................................25
3.5.1 Montaje en pared .............................................................................................................26
3.5.2 Montaje en motor.............................................................................................................26
3.5.3 Módulos segregados........................................................................................................26
3.6 Refrigeración....................................................................................................................27
4. Cableado de alimentación..............................................................................28
4.1 Disyuntor ..........................................................................................................................30
4.2 Normas UL en los cables.................................................................................................30
4.3 Descripción de los terminales .........................................................................................31
4.4 Dimensionamiento y selección de los cables..................................................................34
4.4.1 Tamaños de cables y fusibles, alojamientos de MM4 a MM6 .........................................34
4.4.2 Tamaños de cables y fusibles, alojamientos de MM4 a MM6, América del Norte .........35
4.4.3 Cables de resistencia de frenado ....................................................................................36
4.4.4 Cables de control .............................................................................................................36
4.5 Instalación de los cables..................................................................................................37
5. Unidad de control...........................................................................................45
5.1 Cableado de la unidad de control ....................................................................................46
5.1.1 Tamaños de los cables de control ...................................................................................46
5.1.2 Terminales de I/O estándar .............................................................................................47
5.1.3 Terminales de entrada del relé y del termistor ..............................................................48
5.1.4 Terminales de Safe Torque off (STO)...............................................................................48
documento (instrucciones originales): DPD00804K
Código de pedido: DOC-INS03985+DLES
Fecha de publicación de revisión: 13.11.18
Rev. K
vacon • 4
5.1.5 Selección de funciones de terminal con interruptores DIP ............................................49
5.1.6 Aislar de tierra las entradas digitales .............................................................................49
5.1.7 Terminación de bus de la conexión RS485......................................................................50
5.2 Cableado de I/O y conexión de fieldbus ...........................................................................51
5.2.1 Preparar el uso mediante Ethernet.................................................................................51
5.2.2 Preparar el uso mediante RS485.....................................................................................52
5.2.3 Datos de cable RS485 ......................................................................................................53
5.3 Instalación de la batería para el reloj en tiempo real (RTC) ...........................................54
6. Puesta en marcha ..........................................................................................57
6.1 Puesta en marcha del convertidor ..................................................................................58
6.2 Cambio de la clase de protección EMC ...........................................................................59
6.3 Puesta en marcha del motor ...........................................................................................61
6.3.1 Comprobar el aislamiento del cable y del motor ............................................................61
6.4 Mantenimiento .................................................................................................................62
7. Datos técnicos................................................................................................63
7.1 Rango de potencias del convertidor ................................................................................63
7.1.1 Tensión de red 3 CA 208-240 V ........................................................................................63
7.1.2 Tensión de red 3 CA 380-480/500 V .................................................................................64
7.1.3 Definiciones de capacidad de sobrecarga .......................................................................65
7.2 Características de la resistencia de frenado...................................................................66
7.3 Datos técnicos de VACON® 100 X ...................................................................................67
7.3.1 Información técnica sobre conexiones de control ..........................................................70
8. Opciones ........................................................................................................72
8.1 Interruptor de alimentación.............................................................................................72
8.1.1 Instalación........................................................................................................................73
8.2 Panel de control ...............................................................................................................77
8.2.1 Montaje sobre el convertidor...........................................................................................77
8.2.2 Instalación........................................................................................................................78
8.2.3 Montaje en pared .............................................................................................................80
8.2.4 Panel gráfico y panel de texto..........................................................................................83
8.2.5 Panel VACON® con visualización gráfica........................................................................84
8.2.6 Panel VACON® con visualización de segmentos de texto..............................................91
8.2.7 Localización de fallos.......................................................................................................95
8.3 Calentador (opción ártica) .............................................................................................105
8.3.1 Seguridad .......................................................................................................................105
8.3.2 Peligros ..........................................................................................................................105
8.3.3 Datos técnicos................................................................................................................105
8.3.4 Fusibles ..........................................................................................................................106
8.3.5 Instrucciones de montaje: ejemplo MM4 ......................................................................106
8.4 Tarjetas opcionales ........................................................................................................109
8.5 Adaptador de brida.........................................................................................................110
8.5.1 Instrucciones de montaje: ejemplo MM4 ......................................................................113
9. Safe Torque Off ............................................................................................115
9.1 Descripción general .......................................................................................................115
9.2 Advertencias...................................................................................................................115
9.3 Normas...........................................................................................................................116
9.4 El principio de STO .........................................................................................................117
9.4.1 Detalles técnicos............................................................................................................118
9.5 Conexiones .....................................................................................................................118
9.5.1 Capacidad de seguridad Cat. 4 / PL e / SIL 3.................................................................119
9.5.2 Capacidad de seguridad Cat. 3 / PL e / SIL 3.................................................................121
9.5.3 Capacidad de seguridad Cat. 2 / PL d / SIL 2 ................................................................122
9.5.4 Capacidad de seguridad Cat. 1 / PL c / SIL 1.................................................................122
9.6 Puesta en marcha ..........................................................................................................124
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 5
9.6.1 Instrucciones generales de cableado............................................................................124
9.6.2 Lista de comprobación para la puesta en marcha ........................................................125
9.7 Parámetros y búsqueda de fallos ..................................................................................126
9.8 Mantenimiento y diagnóstico .........................................................................................126
10. Aplicación de bombeo solar .........................................................................127
10.1 Peligro ............................................................................................................................127
10.2 Advertencia ....................................................................................................................127
10.3 Selección del fusible de CC............................................................................................127
10.4 Fabricantes de fusibles gPV ..........................................................................................128
10.5 Selección de diodos paralelos .......................................................................................129
10.6 Dimensionamiento del sistema fotovoltaico .................................................................130
10.7 Conexión a tierra............................................................................................................131
10.7.1 Conexión a tierra de polo...............................................................................................131
10.7.2 Conexión a tierra del convertidor ..................................................................................131
10.8 Conexión a red de CA .....................................................................................................131
10.8.1 Más de una fuente de alimentación...............................................................................131
10.8.2 Alternancia entre CA y CC..............................................................................................131
10.9 Alimentación externa +24 V ...........................................................................................131
10.10 Conexión de potencia de CC ..........................................................................................132
vacon • 6 Seguridad

1. SEGURIDAD

Este manual contiene información sobre advertencias claramente marcada que está pensada para su seguridad personal y para evitar daños involuntarios al producto o a los aparatos conectados.
Lea detenidamente esta información sobre advertencias. VACON
de magnetización permanente. El producto está diseñado para su instalación en una ubicación con acceso restringido y para un uso general.
La instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del convertidor solo pueden ser realizados por personal cualificado autorizado por el fabricante.

1.1 Signos

Estas notas de precaución y advertencia están señalizadas como sigue:
Tabla 1. Signos de advertencia.
®
100 X es un convertidor diseñado para controlar motores de CA asíncronos y motores
= ¡TENSIÓN PELIGROSA!
= SUPERFICIE CALIENTE
= ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN

1.2 Unidades

Las dimensiones utilizadas en este manual se basan en las unidades del sistema métrico internacional, también conocidas como unidades SI (Système International d’Unités). A efectos de la certificación UL del equipo, algunas de estas dimensiones también se muestran en sus unidades equivalentes en el sistema imperial.
Tabla 2. Tabla de conversión de unidades.
Dimensión física Valor SI Valor EE. UU.
Longitud 1 mm 0,0394 pulgadas 25,4 pulgada
Peso 1 kg 2,205 lb 0,4536 libra
Velocidad
Temperatura 1 °C (T1) 33,8 °F (T2) T2 = T1 × 9/5 + 32 Fahrenheit
Par 1 Nm 8,851 lbf in 0,113
Potencia 1 kW 1,341 CV 0,7457 caballos de vapor
1min
–1
1r/min 1
Factor de
conversión
Denominación
EE. UU.
revoluciones por minuto
libras fuerza por pulgada
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridad vacon • 7

1.3 Peligro

Los componentes de la unidad de potencia de los convertidores VACON® 100 X están activos cuando el convertidor está conectado a la red eléctrica. Es extremadamente peligroso entrar en contacto con esta fuente de tensión y podría provocar la muerte o lesiones graves.
Los terminales U, V y W del motor, los terminales de la resistencia del frenado y los terminales de CC están activos cuando el convertidor de frecuencia VACON
conectado a la red eléctrica, incluso en el caso de que el motor esté parado. Tras desconectar el convertidor de frecuencia de la red eléctrica, espere hasta que se
apaguen los indicadores del panel (si no hubiera un panel conectado, mire los indicadores de la cubierta). Espere 30 segundos más antes de tocar las conexiones del convertidor de
frecuencia VACON Una vez agotado este tiempo, utilice un equipo de medición para asegurarse por completo de que
no exista ninguna tensión.
de que no haya tensión!
Los terminales de I/O de la unidad de control están aislados de la red eléctrica. Sin embargo, las salidas de relé y otros terminales de I/O pueden contener tensión de control peligrosa,
incluso aunque el convertidor VACON
Antes de conectar el convertidor de frecuencia a la red eléctrica, asegúrese de que la cubierta de potencia del convertidor VACON
®
100 X. No intente abrir la unidad hasta que haya transcurrido este tiempo.
¡Antes de iniciar cualquier trabajo eléctrico, asegúrese siempre
®
100 X esté desconectado de la red eléctrica.
®
100 X esté montado firmemente en la caja de terminales.
®
100 X está
Durante una parada libre (consulte el manual de aplicación), el motor sigue generando tensión al convertidor. Por tanto, no toque los componentes del convertidor de frecuencia hasta que el motor haya parado completamente y espere hasta que se apaguen los indicadores del panel (si no hubiera un panel conectado, mire los indicadores de la cubierta). Espere 30 segundos más antes de tocar el convertidor de frecuencia.
Los terminales están activos cuando el convertidor VACON sistema fotovoltaico. Las células fotovoltaicas generan tensión de CC incluso cuando la intensidad de la luz solar es baja.
Espere 30 segundos hasta que el convertidor se descargue, antes de cambiar entre la alimentación de CA y la alimentación de CC (sistema fotovoltaico) y viceversa.

1.4 Advertencias

El convertidor de frecuencia VACON® 100 X está destinado exclusivamente a instalaciones fijas (en el motor o en la pared).
Solo pueden conectarse a la unidad de control los circuitos DVC A (Decisive Voltage Class A, conforme a CEI 61800-5-1). Esta recomendación tiene el fin de proteger tanto el
convertidor como la aplicación del cliente. El fabricante no es responsable de los daños directos o indirectos que se produzcan como resultado de conexiones no seguras de circuitos externos al convertidor. Para obtener información más detallada, consulte el apartado 1.6.
®
100 X está conectado a un
No realice mediciones cuando el convertidor de frecuencia esté conectado a la red eléctrica.
La intensidad táctil de los convertidores de frecuencia VACON de CA. Según la norma EN 61800-5-1, se debe garantizar una conexión reforzada de tierra de protección. Para obtener información más detallada, consulte el apartado 1.5.
®
100 X supera los 3,5 mA
1
vacon • 8 Seguridad
Si el convertidor de frecuencia se usa como componente de un equipo, el fabricante de este equipo será responsable de suministrarlo con un dispositivo de desconexión
(EN 60204-1). Para obtener información más detallada, consulte el apartado 4.1.
Solamente se pueden utilizar los recambios que suministra el fabricante.
En el encendido o un reset de fallo, el motor se iniciará inmediatamente si la señal de inicio está activa (salvo que se haya seleccionado el control de pulso para la
marcha / Paro
funciones de I/O (incluidas las entradas de inicio) pueden cambiar si se modifican los parámetros, las aplicaciones o el software. Por tanto, desconecte el motor si un arranque inesperado puede ser peligroso. Esto solo es válido si se energizan las entradas de STO. Con fines de prevención en caso de reinicio inesperado, utilice el relé de seguridad adecuado conectado a las entradas de STO.
Si activa la función de reset automático, el motor arrancará de forma automática tras el reset automático de un fallo. Consulte el manual de aplicación para obtener información detallada. Esto solo es válido si se energizan las entradas de STO. Con fines de prevención en caso de reinicio inesperado, utilice el relé de seguridad adecuado conectado a las entradas de STO.
) y las entradas de STO estén listas para su uso (funcionamiento normal). Las
lógica de En
Antes de realizar mediciones en el motor o en el cable del motor, desconecte el cable del motor del convertidor de frecuencia.
®
No realice pruebas de resistencia de tensión en el convertidor VACON deben realizarse de conformidad con un procedimiento específico. Si no se sigue este procedimiento, se podría dañar el producto.
No toque los componentes de las tarjetas de circuitos. Es posible que una descarga de electricidad estática produzca daños en los componentes.
Compruebe que el nivel EMC del convertidor de frecuencia cumpla los requisitos de su red de alimentación. Para obtener información más detallada, consulte el apartado 6.2.
En un entorno doméstico, este producto puede producir radiointerferencias, en cuyo caso puede que se tengan que tomar medidas de mitigación adicionales.
El panel opcional cuenta con la protección IP66/tipo 4X para exteriores. Una fuerte exposición a la luz solar directa o a altas temperaturas puede causar una degradación de la pantalla LCD.
No extraiga los tornillos EMC en la aplicación de bombeo solar. Las redes de alimentación de impedancia de puesta a tierra (IT) no están permitidas en la aplicación de bomba.
100 X. Las pruebas
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridad vacon • 9

1.5 Puesta a tierra y protección frente a fallo a tierra

PRECAUCIÓN
El convertidor de frecuencia VACON® 100 X debe estar siempre conectado a tierra con un conductor de tierra que, a su vez, esté conectado al terminal de tierra marcado con .
Consulte la Tabla 16 y la Tabla 17 para obtener información sobre el área de sección transversal requerida del conductor de fase y el conductor para la protección de toma a tierra (ambos de cobre).
Dado que la intensidad táctil supera los 3,5 mA de CA, conforme a la norma EN 61800-5-1, los MM4 y MM5 deben tener una conexión fija y se debe suministrar un terminal adicional para un segundo conductor para la protección de toma a tierra de la misma área de sección transversal que el conductor para la protección de toma a tierra original. El MM6 debe tener una instalación fija y una sección transversal del conductor para la protección de toma a tierra de un mínimo de 10 mm cobre.
En la caja de terminales, se suministran tres tornillos (para MM4 y MM5) y dos tornillos (para MM6) para los conductores para la protección de toma a tierra ORIGINALES y del MOTOR: el cliente puede elegir el tornillo para cada uno.
2
de
El área de sección transversal de cada uno de los conductores para la protección de toma a tierra que no forme parte del cable de alimentación o del alojamiento de cables no debe ser, en ningún caso, inferior a:
•2,5mm
•4mm deberán hacerse de modo que el conductor para la protección de toma a tierra del cable sea, en el caso de fallo del mecanismo de liberación de tensión, el último conductor que se interrumpa.
La cubierta de potencia está conectada a tierra por medio de herretes metálicos, ubicados en la caja de terminales, que encajan en cestos de resortes en la cubierta de potencia. Consulte la Figura 1, Figura 2 y Figura 3 para ver la ubicación de los tornillos (tres para MM4 y MM5, y dos para MM6) y los herretes metálicos (uno para MM4 y MM5, y dos para MM6). Tenga cuidado de no dañar ni quitar estos herretes.
2
si existe protección mecánica, o
2
si no existe protección mecánica. Para el equipo conectado por cable, las provisiones
1
vacon • 10 Seguridad
Conexión a tierra
Herrete metálico
Conexión a tierra
Conexión a tierra
Conexiones a tierra
Herrete metálico
Conexión a tierra
Figura 1. Conexiones a tierra y herrete metálico en MM4.
1
Figura 2. Conexiones a tierra y herrete metálico en MM5.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridad vacon • 11
Conexión a tierra
Herrete metálico
Herrete metálico
Conexión a tierra
Figura 3. Conexiones a tierra y herrete metálico en MM6.
No obstante, cumpla siempre las normativas locales relativas al tamaño mínimo del conductor para la protección de toma a tierra.
NOTA: Dadas las altas corrientes capacitivas presentes en el convertidor de frecuencia, es posible
que los interruptores de protección contra fallos de intensidad no funcionen correctamente.
1
vacon • 12 Seguridad
UNIDAD DE POTENCIA
L1 L2 L3
U V
W
R01 __
R02 __
CC– CC+/R+ R–
10 Vref __
Entradas analógicas __
Entradas digitales__
Salidas digitales__
24 V __
Ethernet __
RS485 __
STO __
___termistor
Panel
UNIDAD DE CONTROL
Reforzada
Red eléctrica
Red eléctrica
DVC A
DVC A o Red eléctrica(*)

1.6 Sistema de aislamiento

Es importante que analice detenidamente el sistema de aislamiento que se muestra en la figura 4 antes de conectar un circuito a la unidad.
Distinguimos los siguientes tres grupos de terminales, según el sistema de aislamiento de VACON
®
100 X:
Conexiones de la red eléctrica y el motor (L1, L2, L3, U, V y W)
(*)
Relés (R01 y R02)
Entrada de termistor
Terminales de control (I/O, RS485, Ethernet, STO)
Los terminales de control (I/O, RS485, Ethernet, STO) están aislados de la red eléctrica (se refuerza el aislamiento, conforme a CEI 61800-5-1) y los terminales GND están referenciados como PE.
Esto es importante si necesita conectar otros circuitos al convertidor y probar la instalación completa. Si tiene alguna duda o pregunta, consulte a su distribuidor local.
1
(*)
Los relés también pueden usarse con circuitos DVC A. Esto solo es posible si ambos
relés se utilizan con un circuito DVC A: no está permitido mezclar la red eléctrica y DVC A.
Figura 4. Sistema de aislamiento.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Seguridad vacon • 13
Temperatura ambiente (°C)
Porcentaje de intensidad nominal de salida (% I
N
)
10 20 30 40 50
100
75
50
25
0–10
150
60
Temperatura - Curva de reducción de la intensidad
de salida

1.7 Compatibilidad con dispositivos RCD

Este producto puede producir una intensidad de CC en el conductor para la protección de toma a tierra. Si se utiliza un dispositivo de protección accionado por una intensidad residual (RCD) o un dispositivo de monitorización (RCM) para la protección en caso de contacto directo o indirecto, solo está permitido el uso de un dispositivo RCD o RCM de tipo B en el lado de alimentación de este producto.

1.8 Rango de temperaturas ampliado

VACON® 100 X cuenta con un sistema de refrigeración integrado, independiente del ventilador del motor. En condiciones de funcionamiento máximas, la temperatura ambiente no puede superar los 40 °C. Consulte la Tabla 28 y Tabla 29 para la intensidad nominal de salida. Se permiten temperaturas más altas solo con una reducción de la intensidad de salida. Con una reducción, la unidad puede
funcionar con una temperatura de hasta 60 °C. Consulte la Figura 5.
NOTA: La frecuencia de conmutación máxima permitida por encima de los 50 °C es de 1,5 kHz.
El convertidor de frecuencia se refrigera mediante la ventilación por aire. Por tanto, asegúrese de que haya el espacio libre necesario en torno al convertidor al objeto de garantizar la circulación de aire (para obtener más información sobre las instrucciones de montaje, consulte el capítulo 3).

1.9 Compatibilidad electromagnética (EMC)

VACON® 100 X cumple la norma CEI 61000-3-12, siempre que la relación de cortocircuito (R sea superior o igual a 120 en el punto de la interfaz entre el suministro del usuario y el sistema público. Es responsabilidad del instalador o el usuario del equipo asegurarse, mediante la consulta al operario de la red de distribución, si procede, de que el equipo esté conectado exclusivamente a un suministro con una relación de cortocircuito R
Figura 5. Temperatura - Curva de reducción de la intensidad de salida.
superior o igual a 120.
SCE
SCE
)
1
vacon • 14 Seguridad

1.10 Entorno marino

Para obtener información sobre los requisitos de instalación, seguridad y EMC en un entorno marino, descargue y lea la guía de instalación marina.
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Recepción de la entrega vacon • 15
44023949
M163500721
70SCO00387
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
P2: 18.5 kW: 400 V / 25 hp: 480 V IP66
U2: 3AC 0-Input V 0-320 Hz, I2: 38 A
U1: 3AC 380-480 V 50/60 Hz, I1: 36.7 A
Made in Italy
POWER:
OUTPUT:
INPUT:
VACON DRIVES A/S
VACON0100-3L-0038-4-X+HMGR
160907
FW0072V021
Marks:
Cust. Ord. No:
Application:
Firmware:
B.ID:
M163500721
S/N:
70SCO00387
Code:
Type:
AC DRIVE
Código tipo
Vacon
Intensidad nominal
Tensión de alimentación
Código de la aplicación
Nivel EMC
Clase de
protección IP
Número de
serie
Número de
pedido del
cliente
Número de pedido Vacon
ID de lote

2. RECEPCIÓN DE LA ENTREGA

Para asegurarse de que la entrega sea correcta, compare los datos de su pedido con los de la información sobre el convertidor que encontrará en la etiqueta del paquete. Si la entrega no se corresponde con el pedido, póngase inmediatamente en contacto con el proveedor. Consulte el capítulo 2.4.
Figura 6. Etiqueta del paquete VACON®.
2
vacon • 16 Recepción de la entrega
VACON
Este segmento es común en todos los productos.
0100
Gama de productos: 0100 = La gama de productos de VACON
®
100
3L
Entrada/Función: 3L = Entrada trifásica
0061
Capacidad nominal del convertidor en amperios; p. ej., 0061 = 61 A
Consulte la Tabla 28, Tabla 29 y Tabla 30 para ver todas las capacidades nominales del convertidor.
4
Tensión de alimentación: 2 = 208-240 V
4 = 380-480 V 5 = 380-500 V
X
IP66/tipo 4X
Nivel EMC C2
Dos salidas de relé
Una entrada de termistor
Función STO
Paquete de software GP instalado
+xxxx +yyyy
Códigos adicionales (varias opciones posibles). Ejemplos de códigos adicionales: +HMGR Panel gráfico IP66 +SRBT Batería integrada para el reloj en tiempo real +FBIE Protocolos de fieldbus a bordo activados
(Ethernet IP y Profinet IO)

2.1 Código de designación de tipo

El código de designación de tipo VACON® está formado por un código de nueve segmentos y códigos opcionales. Cada segmento del código de designación de tipo concuerda de forma unívoca con el producto y las opciones de su pedido. El código tiene el siguiente formato:
VACON0100-3L-0061-4-X +xxxx +yyyy
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Recepción de la entrega vacon • 17

2.2 códigos de pedido

En la siguiente tabla se muestran los códigos de pedido de la gama de convertidores VACON® 100 X:
Tabla 3. Códigos de pedido de VACON® 100 X. Para obtener información más detallada,
consulte el capítulo 7.
Tamaño del alojamiento Código de pedido Descripción
Tensión de alimentación 3 CA 208-240 V
VACON0100-3L-0007-2-X Convertidor 1,1 kW - 1,5 CV
MM4
MM5
MM6
Tensión de alimentación 3 CA 380-480 V
MM4
MM5
MM6
Tensión de alimentación 3 CA 380-500 V
MM4
MM5
MM6
VACON0100-3L-0008-2-X Convertidor 1,5 kW - 2,0 CV VACON0100-3L-0011-2-X Convertidor 2,2 kW - 3,0 CV VACON0100-3L-0012-2-X Convertidor 3,0 kW - 4,0 CV VACON0100-3L-0018-2-X Convertidor 4,0 kW - 5,0 CV VACON0100-3L-0024-2-X Convertidor 5,5 kW - 7,5 CV VACON0100-3L-0031-2-X Convertidor 7,5 kW - 10,0 CV VACON0100-3L-0048-2-X Convertidor 11,0 kW - 15,0 CV VACON0100-3L-0062-2-X Convertidor 15,0 kW - 20,0 CV
VACON0100-3L-0003-4-X Convertidor 1,1 kW - 1,5 CV VACON0100-3L-0004-4-X Convertidor 1,5 kW - 2,0 CV VACON0100-3L-0005-4-X Convertidor 2,2 kW - 3,0 CV VACON0100-3L-0008-4-X Convertidor 3,0 kW - 4,0 CV VACON0100-3L-0009-4-X Convertidor 4,0 kW - 5,0 CV VACON0100-3L-0012-4-X Convertidor 5,5 kW - 7,5 CV VACON0100-3L-0016-4-X Convertidor 7,5 kW - 10,0 CV VACON0100-3L-0023-4-X Convertidor 11,0 kW - 15,0 CV VACON0100-3L-0031-4-X Convertidor 15,0 kW - 20,0 CV VACON0100-3L-0038-4-X Convertidor 18,5 kW - 25,0 CV VACON0100-3L-0046-4-X Convertidor 22,0 kW - 30,0 CV VACON0100-3L-0061-4-X Convertidor 30,0 kW - 40,0 CV VACON0100-3L-0072-4-X Convertidor 37,0 kW - 50,0 CV
VACON0100-3L-0003-5-X Convertidor 1,1 kW - 1,5 CV VACON0100-3L-0004-5-X Convertidor 1,5 kW - 2,0 CV VACON0100-3L-0005-5-X Convertidor 2,2 kW - 3,0 CV VACON0100-3L-0008-5-X Convertidor 3,0 kW - 4,0 CV VACON0100-3L-0009-5-X Convertidor 4,0 kW - 5,0 CV VACON0100-3L-0012-5-X Convertidor 5,5 kW - 7,5 CV VACON0100-3L-0016-5-X Convertidor 7,5 kW - 10,0 CV VACON0100-3L-0023-5-X Convertidor 11,0 kW - 15,0 CV VACON0100-3L-0031-5-X Convertidor 15,0 kW - 20,0 CV VACON0100-3L-0038-5-X Convertidor 18,5 kW - 25,0 CV VACON0100-3L-0046-5-X Convertidor 22,0 kW - 30,0 CV VACON0100-3L-0061-5-X Convertidor 30,0 kW - 40,0 CV VACON0100-3L-0072-5-X Convertidor 37,0 kW - 50,0 CV
2
vacon • 18 Recepción de la entrega

2.3 Desembalaje y elevación del convertidor

Los pesos de los convertidores de frecuencia varían en función del tamaño del alojamiento. Tal vez tenga que usar un equipo de elevación especial para mover el convertidor de su embalaje. Consulte los pesos de cada tamaño de alojamiento por separado en la Tabla 4 a continuación.
Tabla 4. Pesos de los alojamientos.
Tamaño del
alojamiento
Los convertidores VACON
[kg] [lb]
MM4 8,8 19,4 MM5 14,9 32,8 MM6 31,5 69,4
®
100 X han sido sometidos en fábrica a meticulosas pruebas y controles
Peso
de calidad antes su envío a los clientes. Sin embargo, tras sacar el producto de su embalaje, compruebe que no presente signos de daños por el transporte y que la entrega esté completa.
Si el convertidor ha sufrido daños durante el envío, antes de nada póngase en contacto con la aseguradora de la mercancía o con los transportistas.

2.4 Accesorios

Una vez que haya abierto el paquete de transporte y haya sacado el convertidor de este, compruebe de inmediato que los diferentes accesorios que se indican a continuación estén incluidos en la entrega. El contenido de la bolsa de accesorios varía según el tamaño del convertidor:

2.4.1 Alojamiento MM4

Tabla 5. Contenido de la bolsa de accesorios, MM4.
Elemento Cantidad Propósito
Conector negro de seis contactos
Conector de terminal STO 1
M4 × 12 tornillos DIN6900-3-Combi-Delta-Tx 10
Abrazadera para cables M1-3 5 Sujeción de cables de control
M4 × 12 tornillos DIN6900-3-Combi-Delta-Tx 6
Abrazadera para cables M25 3 Sujeción de cables de potencia
Adhesivo de producto modificado («Product modified»)
Tapón de HMI
*. Suministrado únicamente si el convertidor se entrega con el panel.
*
1 Información sobre modificaciones
1 Tapón de cierre para el conector HMI
(consulte la Figura 7) para usar la función STO
Tornillos para las abrazaderas para cables de control
Tornillos para las abrazaderas para cables de potencia
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Recepción de la entrega vacon • 19

2.4.2 Alojamiento MM5

Tabla 6. Contenido de la bolsa de accesorios, MM5.
Elemento Cantidad Propósito
Conector negro de seis contactos
Conector de terminal STO 1
(consulte la Figura 7) para usar la función STO
M4 × 12 tornillos DIN6900-3-Combi-Delta-Tx 10
Abrazadera para cables M1-3 5 Sujeción de cables de control
M4 × 12 tornillos DIN6900-3-Combi-Delta-Tx 6
Abrazadera para cables M32 3 Sujeción de cables de potencia
Adhesivo de producto modificado («Product modified»)
Tapón de HMI
*. Suministrado únicamente si el convertidor se entrega con el panel.
*
1 Información sobre modificaciones
1 Tapón de cierre para el conector HMI
Tornillos para las abrazaderas para cables de control
Tornillos para las abrazaderas para cables de potencia

2.4.3 Alojamiento MM6

Tabla 7. Contenido de la bolsa de accesorios, MM6.
Elemento Cantidad Propósito
Conector negro de seis contactos
Conector de terminal STO 1
(consulte la Figura 7) para usar la función STO
M4 × 12 tornillos DIN6900-3-Combi-Delta-Tx 10
Abrazadera para cables M1-3 5 Sujeción de cables de control
M4 × 25 tornillos DIN6900-3-Combi-Delta-Tx 6
Abrazadera para cables M40 3 Sujeción de cables de potencia
Adhesivo de producto modificado («Product modified»)
Tapón de HMI
*. Suministrado únicamente si el convertidor se entrega con el panel montado.
*
1 Información sobre modificaciones
1 Tapón de cierre para el conector HMI
Tornillos para las abrazaderas para cables de control
Tornillos para las abrazaderas para cables de potencia
2
vacon • 20 Recepción de la entrega
Pr o du ct m o dified
Date:
Date:
Date:

2.4.4 Conector de terminal STO

Figura 7. Conector de STO.

2.4.5 Adhesivo de producto modificado («Product modified»)

En la pequeña bolsa de plástico que se incluye en la entrega, encontrará un adhesivo plateado de producto modificado:
Product modified. El propósito del adhesivo es informar al personal de
servicio de las modificaciones que se realizan en el convertidor. Fije el adhesivo al lateral del convertidor para no perderla. Si se modifica el convertidor en otro momento, marque el cambio en el adhesivo.
Figura 8. Adhesivo de producto modificado («Product modified»).

2.4.6 Eliminación

Cuando el dispositivo llegue al final de su vida útil, no lo deseche como parte de los residuos domésticos estándar. Los componentes principales del producto pueden reciclarse, pero algunos deben fragmentarse para separar diferentes tipos de materiales y componentes que deben tratarse como residuos especiales de componentes eléctricos y electrónicos. Con el fin de garantizar un tratamiento de reciclaje seguro para el medioambiente, el producto puede llevarse a un centro de reciclaje adecuado o puede enviarse de nuevo al fabricante.
Tenga en cuenta las normativas locales y otra legislación aplicable, ya que pueden requerir un tratamiento especial de componentes específicos o el tratamiento especial puede ser sensato desde un punto de vista ecológico.
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Montaje vacon • 21
315,3
190,7
187,8
213,8
293,0
296,5
5
,
9
143,5
196,4

3. MONTAJE

VACON® 100 X es la solución ideal para una instalación descentralizada. Está concebido para instalarse en una pared o directamente en el motor, con lo cual se ahorra espacio y se reduce la complejidad del cableado. En ambos casos debe comprobarse que la superficie de montaje sea plana.

3.1 Dimensiones mm4

Figura 9. Dimensiones del convertidor VACON® 100 X, MM4.
Tamaño del alojamiento
Dimensiones an. × al. × pr.
[mm] [in]
MM4 190,7 × 315,3 × 196,4 7,51 × 12,41 × 7,73
MM4 + HMGR 190,7 × 315,3 × 213,8 7,51 × 12,41 × 8,42
3
vacon • 22 Montaje
367,4
203,7
230,8
180,0
345,2
349,2
6
,
1
232,6
213,5

3.2 Dimensiones mm5

Figura 10. Dimensiones del convertidor VACON® 100 X, MM5.
Tamaño del
alojamiento
Dimensiones an. × al. × pr.
[mm] [in]
MM5 232,6 × 367,4 × 213,5 9,16 × 14,46 × 8,41
MM5 + HMGR 232,6 × 367,4 × 230,8 9,16 × 14,46 × 9,08
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Montaje vacon • 23
229,6
254,2
322,0
349,5
382,8
385,3
499,8
8
,
2
235,4

3.3 Dimensiones mm6

Figura 11. Dimensiones del convertidor VACON® 100 X, MM6.
Tamaño del
alojamiento
Dimensiones an. × al. × pr.
[mm] [in]
MM6 349,5 × 499,8 × 235,4 13,76 × 19,68 × 9,27
MM6 + HMGR 349,5 × 499,8 × 254,2 13,76 × 19,68 × 10,00
3
vacon • 24 Montaje
Cabezal motorizado
Caja de terminales

3.4 Introducción de los módulos

El concepto mecánico del convertidor de frecuencia VACON® 100 X se basa en dos piezas segregadas, potencia y control, conectadas entre ellas por terminales enchufables. La unidad de potencia, llamada cabezal motorizado, incluye toda la electrónica de potencia como el filtro EMC, los IGBT, los condensadores, la reactancia o las tarjetas de potencia, mientras que la tarjeta de control y los terminales de control se ubican en la caja de terminales.
Figura 12. Módulos del convertidor VACON® 100 X.
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Montaje vacon • 25

3.5 Montaje

El convertidor está compuesto por dos elementos clave:
1. La caja de terminales, que incluye los terminales de potencia y la tarjeta de control con los terminales de control.
2. El cabezal motorizado, que contiene toda la electrónica de potencia.
Para instalar el convertidor, ambas partes deben estar separadas. Primero, debe fijarse la caja de terminales e instalarse todo el cableado. A continuación, se enchufará el cabezal motorizado a la caja de terminales y se fijará con 4 (MM4 y MM6) o 6 (MM5) tornillos especiales situados en la parte superior del cabezal motorizado (consulte la Tabla 13). Con el fin de garantizar la protección IP especificada, el par de apriete recomendado es de 2-3 Nm. Los tornillos se apretarán transversalmente.
Figura 13. Separación de módulos (ejemplo MM5).
3
vacon • 26 Montaje

3.5.1 Montaje en pared

El convertidor puede montarse en posición vertical u horizontal en la pared o en cualquier otra superficie de montaje o bastidor de máquina relativamente plano y debe fijarse con los tornillos que se recomiendan en la Tabla 8.
El tamaño de tornillo o perno recomendado para MM4 es M5; para MM5, M6, y para MM6, M8.
Tabla 8. Tornillos para el montaje en pared.
Tamaño del
alojamiento
MM4 4 M5 MM5 4 M6 MM6 4 M8

3.5.2 Montaje en motor

El convertidor también puede montarse en un motor (encima de este o en uno de los lados). El convertidor está equipado con un sistema de refrigeración independiente del motor. El montaje en motor requiere componentes de adaptación especiales. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor local.

3.5.3 Módulos segregados

Con el fin de facilitar las sustituciones en caso de fallo, los subsistemas de potencia y control se encuentran en dos partes segregadas, conectadas entre sí por medio de terminales enchufables:
Cabezal motorizado: disipador con toda la electrónica de potencia
Caja de terminales: bloque que contiene la unidad de control y los terminales de potencia
Primero, debe fijarse la caja de terminales e instalarse el cableado. Después, debe enchufarse el cabezal motorizado y debe fijarse a la caja de terminales con tornillos especiales (consulte la Tabla 9). Para preservar el grado de protección IP especificado, el par de apriete recomendado
es de 2-3 Nm.
Número de tornillos Tamaño de tornillo
3
Tabla 9. Tornillos para fijar el cabezal motorizado a la caja de terminales.
Tamaño del
alojamiento
MM4 4 M5 MM5 6 M5 MM6 4 M6
Número de tornillos Tamaño de t ornillo
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Montaje vacon • 27
B
C
AAA

3.6 Refrigeración

El convertidor de frecuencia produce calor cuando está en funcionamiento y se refrigera por aire que circula gracias a un ventilador. El concepto de refrigeración es independiente del ventilador del motor.
Debe haber el espacio libre necesario en torno al convertidor de frecuencia al objeto de garantizar la circulación y refrigeración del aire. Es posible que diferentes tareas de mantenimiento también requieran una determinada cantidad de espacio libre.
No debe superarse la separación mínima que se indica en la Tabla 10. Asimismo, es importante asegurarse de que la temperatura del aire de refrigeración no supere la temperatura ambiente máxima del convertidor.
Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener más información sobre la separación requerida para diferentes instalaciones.
Separación mínima [mm]
Tipo A B C
Todos los tipos 80 160 60
Tabla 10. Separación mín. alrededor del
convertidor de frecuencia.
A = separación a izquierda y derecha del convertidor B = separación encima del convertidor C = separación debajo del convertidor
Figura 14. Espacio para la instalación.
Tabla 11. Aire de refrigeración requerido.
Tipo
MM4 140 MM5 140 MM6 280
Aire de refrigeración
3
requerido [m
/h]
Si necesita información más detallada sobre el sistema de refrigeración de VACON® 100 X, póngase en contacto con su distribuidor local.
3
vacon • 28 Cableado de alimentación
U/T1
V/T2
W/T3
M
L1
L2
L3
DC+
R-
DC-
Panel
Unidad de control
Unidad de potencia

4. CABLEADO DE ALIMENTACIÓN

Los cables de entrada de la red están conectados a los terminales L1, L2 y L3, y los cables de motor a los terminales marcados con U, V y W. Consulte el diagrama de conexión principal en la Figura 15. Consulte también la Tabla 12 para obtener información sobre las recomendaciones de cables para distintos niveles EMC.
Figura 15. Diagrama de conexión principal.
Utilice cables con resistencia térmica de acuerdo con los requisitos de la aplicación. Los cables y los fusibles deben dimensionarse de acuerdo con la intensidad de SALIDA nominal del convertidor de frecuencia que puede encontrar en la placa de características.
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Cableado de alimentación vacon • 29
Pantalla
Conductores PE
Pantalla
Conductor PE
Tabla 12. Tipos de cables requeridos para cumplir las normas.
Niveles EMC
1.er entorno 2.o entorno
Tipo de cable
Categoría C2 Categoría C3 Categoría C4
Cable de entrada de la red
Cable del motor 3* 2 2 Cable de control 4 4 4
111
1 = Cable de potencia diseñado para una instalación fija y la tensión específica de la red. No
precisa cable apantallado. (Se recomienda MCMK o similar).
2 = Cable de potencia simétrico equipado con cable de protección concéntrica y diseñado para
la tensión específica de la red. (Se recomienda MCMK o similar). Consulte la Figura 16.
3 = Cable de potencia equipado con apantallamiento compacto de baja impedancia y diseñado
para la tensión específica de la red. [Se recomienda MCCMK, EMCMK o similares; se recomienda una impedancia de transferencia del cable (1-30 MHz) máxima de 100 mOhm/m]. Consulte la Figura 16. *Conexión a tierra de 360º de la pantalla con prensaestopas para paso de cable en el extremo del motor necesaria para el nivel EMC C2.
4 = Equipado con cable apantallado con pantalla compacta de baja impedancia (JAMAK, SAB/
ÖZCuY-O o similares).
Figura 16.
NOTA: Los requisitos de EMC se cumplen en los valores por defecto de las frecuencias de conmutación (todos los bastidores). NOTA: Si el interruptor de seguridad está conectado, la protección EMC debe ser continua a lo largo de todo el proceso de instalación del cableado.
4
vacon • 30 Cableado de alimentación

4.1 Disyuntor

Desconecte el convertidor mediante un disyuntor externo. Debe proporcionar un dispositivo de conmutación entre los terminales de alimentación y los terminales de conexión principales.
Al conectar los terminales de entrada a la fuente de alimentación mediante un disyuntor, compruebe que sea del tipo B o tipo C y asegúrese de que tenga una capacidad de 1,5 a 2 veces
mayor que la intensidad nominal del inversor (consulte la Tabla 28 y la Tabla 29). NOTA: No se admiten disyuntores en las instalaciones que requieren C-UL. Solo se recomienda el
uso de fusibles.

4.2 Normas UL en los cables

Al objeto de cumplir la normativa UL (Underwriters Laboratories), es preciso utilizar un cable de cobre aprobado por UL con una resistencia mínima al calor de +70/75 °C. Utilice únicamente el cable de Clase 1.
Las unidades son adecuadas para su uso en un circuito capaz de suministrar no más de 100 000 amperios simétricos rms y un máximo de 500 V CA, cuando se protege con fusibles de clase T o J.
La protección frente a cortocircuitos de estado sólido integrada no ofrece protección de fuga a tierra. La protección de fuga a tierra debe ofrecerse de conformidad con el código eléctrico nacional y los códigos locales vigentes.
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Loading...
+ 104 hidden pages