8.1.2 Hardware y conexiones....................................................................................................45
8.1.3 Función de Atex................................................................................................................45
8.1.4 Supervisión de cortocircuitos ..........................................................................................46
8.2Puesta en marcha ............................................................................................................46
8.2.1 Instrucciones generales de cableado..............................................................................46
8.2.2 Diagnóstico de fallos de la función del termistor ...........................................................46
®
100.............................17
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 4Aprobaciones
Date Issued by DateApproved by
15-04-2016 Signature
Name: Antti Vuola
Title: Head of Standard Drives
15-04-2016 Signature
Name: Timo Kasi
Title: VP, Design Center Finland and Italy
Danfoss only vouches for the correctness of the English version of this declaration. In the event of the declaration being translated into any other
language, the translator concerned shall be liable for the correctness of the translation.
ID No: DPD01856 Revision No: A Page
1of 1
Danfoss A/S
DK-6430 Nordborg
Denmark
CVR nr.: 20 16 57 15
Telephone: +45 7488 2222
Fax: +45 7449 0949
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Danfoss A/S
Vacon Ltd
declares under our sole responsibility that the
Product name Vacon OPTBJ option board to be used with Vacon 100 family products
Product identification 70CVB01380
Product Safety Functions Safe Torque Off (Specified in EN 61800-5-2)
fulfils all of the relevant safety component requirements of EC Machinery Directive 2006/42/EC.
Notified body that carried out the EC type examination:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH (NB0035)
Am Grauen Stein, 51105 Köln, Germany
The following standards and/or technical specifications referenced below were used:
-EN 61800-5-2:2007
Adjustable speed electrical power drive systems, Part 5-2: Safety requirements – Functional
-EN 61800-5-1:2007 (only for LV Directive compliance)
Adjustable speed electrical power drive systems, Part 5-2: Safety requirements - Electrical, thermal and
energy
-EN 61800-3:2004/A1:2012 (only for EMC Directive compliance)
Adjustable speed electrical power drive systems, Part 3: EMC requirements and specific test methods
-EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009
Safety of machinery - Safety-related parts of control systems –, Part 1: General principles for design
-EN 62061:2005 + AC:2010
Safety of machinery - Functional safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic
control systems
-IEC 61508 Parts 1-7:2010
Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems
-EN 60204-1:2006 + A1:2009 + AC:2010 (in extracts)
Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General requirements
-EN 61326-3-1:2008
Electrical equipment for measurement, control and laboratory use – EMC, Part 3-1: Immunity requirements
for safety-related systems and for equipment intended to perform safety-related functions (functional safety).
1.APROBACIONES
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Aprobacionesvacon • 5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 6Aprobaciones
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Aprobacionesvacon • 7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 8Aprobaciones
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Aprobacionesvacon • 9
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 10General
2.GENERAL
Este documento cubre la tarjeta opcional OPTBJ 70CVB01380D (o posterior).
Tabla 1. Historial de versiones del manual
FechaRevisiónActualizaciones
• Se ha actualizado el certificado ATEX
• Se ha actualizado la declaración de la CE
• Se han corregido los gráficos de la tarjeta opcional
y la información de codificación de la ranura en el
capítulo 3
• Se han añadido capítulos nuevos: 4.1, 4.4, 5.3.2,
5.3.3 y 5.3.4
• Se han añadido ejemplos de cableado en el
capítulo 6.1
• Se ha cambiado la información sobre
09/2018E
recomendaciones de cables en el capítulo 6.1
• Se ha añadido un capítulo nuevo: 6.3
• Se han corregido las notas relacionadas con
la orden de marcha sensible a flanco en el
capítulo 6.2 (el capítulo se ha movido aquí desde
el final del capítulo 5)
• El tiempo de discrepancia de las entradas STO
ha aumentado de 50 a 500 ms para la revisión de
tarjeta D. El cambio afecta a los capítulos 5.3.2,
5.3.5 y 7.1
•
Se han realizado otras actualizaciones secundarias
en el manual
¡ATENCIÓN! El diseño de sistemas relacionados con la seguridad requiere conocimientos
y
habilidades especiales. Solo se permite que personas cualificadas instalen y configuren
tarjeta OPTBJ.
la
Este documento cubre la funcionalidad de la tarjeta opcional OPTBJ 70CVB01380 junto con
®
la tarjeta de control de la gama VACON
La tarjeta opcional OPTBJ junto con la tarjeta de control de la gama VACON
las siguientes funciones de seguridad con productos de la gama VACON
100 70CVB01582.
®
100 proporcionan
®
100.
Se han utilizado las siguientes abreviaturas y expresiones relacionadas con la seguridad
en este manual:
SIL
PL
PFH
Categoría
MTTF
d
DC
avg
PFD
avg
T
M
Actuador de
seguridad
OSSD
Safety Integrity Level (Nivel de integridad de seguridad)
Performance Level (Nivel de rendimiento)
Probability of a dangerous random hardware Failure per Hour (Probabilidad de Fallo
de hardware aleatorio peligroso por Hora)
Arquitectura designada para una función de seguridad (de EN ISO 13849-1:2006)
Mean time to dangerous failure (Tiempo medio para fallo peligroso)
Average diagnostic coverage (Cobertura de diagnóstico media)
Average probability of (random hardware) failure on demand (Probabilidad media de
fallo [de hardware aleatorio] bajo demanda)
Mission time (Tiempo de misión)
Dispositivo que controla las líneas de señal relacionadas con la seguridad. Puede
ser, por ejemplo, el botón de emergencia, el PLC de seguridad o el relé de seguridad.
Dispositivo de conmutación de señal de salida; es decir, un interruptor que controla
las líneas de señal entre el actuador y la entrada del señal del convertidor.
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Generalvacon • 11
13006.emf
Safe Torque Off (STO)
La función de seguridad basada en hardware «Safe Torque Off» evita que el convertidor genere
par en el eje del motor. La función de seguridad STO se ha diseñado para su uso conforme a los
estándares siguientes:
•EN 61800-5-2 Safe Torque Off (STO) SIL3
•EN ISO 13849-1 PL«e» Categoría 3
•EN 62061: SILCL3
•IEC 61508: SIL3
•La función también se corresponde con una parada incontrolada de acuerdo con la categoría de
parada 0, EN 60204-1.
•La función de seguridad STO ha sido certificada por TÜV Rheinland.
¡ATENCIÓN! La función STO no es lo mismo que una función de prevención de arranque inesperado. Para
cubrir esos requisitos, se requieren componentes externos adicionales conforme a estándares y requisitos
de aplicación adecuados. Componentes externos necesarios pueden ser, por ejemplo:
•Interruptor bloqueable adecuado
•Un relé de seguridad que ofrezca función de restablecimiento
¡ATENCIÓN! Las funciones de seguridad de OPTBJ no cumplen con la Desconexión de emergencia conforme
a EN 60204-1.
¡ATENCIÓN! No utilice la función STO como una función de parada estándar del convertidor.
¡ATENCIÓN! En una situación de fallo de IGBT, el eje de un motor de imanes permanente puede girar
hasta 180 grados alrededor del polo del motor.
¡ATENCIÓN! Si no se puede garantizar el grado de polución 2; use el grado de protección IP54.
ADVERTENCIA:
La tarjeta OPTBJ y sus funciones de seguridad no aíslan eléctricamente
la salida del convertidor de la fuente de alimentación. Si hay que realizar algún trabajo
eléctrico en el convertidor, el motor o el cableado del motor, el convertidor debe aislarse
totalmente de la alimentación eléctrica, por ejemplo, utilizando un interruptor de
desconexión de suministro externo. Consulte, por ejemplo, el capítulo 6.5 de la norma
EN60204-1.
Parada de seguridad 1 (SS1)
La función de seguridad SS1 se realiza conforme al tipo C del estándar de seguridad de
convertidores EN 61800-5-2 (Tipo C: «La PDS(SR) inicia la deceleración del motor e inicia
la función STO tras un retardo de tiempo específico de la aplicación)».
La función de seguridad SS1 se ha diseñado para su uso conforme a los estándares siguientes:
•EN 61800-5-2 Parada de seguridad 1 (SS1) SIL2
•EN ISO 13849-1 PL«d» Categoría 3
•EN 62061: SILCL2
•IEC 61508: SIL2
•La función también se corresponde con una parada controlada conforme a la cat. de parada 1,
EN
60204-1.
Protección de exceso de temperatura de termistor de motor (conforme a ATEX)
Detección de exceso de temperatura mediante termistor. Se puede utilizar como disyuntor
para motores con certificación ATEX.
La función de interrupción del termistor ha sido certificada por VTT* conforme a la directiva
ATEX 94/9/EC.
Todas las funciones de seguridad de la tarjeta OPTBJ se describen en este manual del usuario.
* VTT = Centro de investigación técnica de Finlandia
2.1Referencias
Puede descargar los manuales de instalación y aplicación de la gama VACON® 100 en
https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 12Instalación de una tarjeta OPTBJ
M4x55
11573_00
9000.emf
3040A_00
AB
3. INSTALACIÓNDEUNATARJETA OPTBJ
Abra la cubierta del convertidor de frecuencia.
1
2
Las salidas de relé y otros terminales de E/S pueden contener tensión de control
®
peligrosa, incluso aunque el convertidor de frecuencia de la gama VACON
esté desconectado de la red eléctrica.
NOTA: No se puede instalar tarjetas no compatibles en los convertidores de
frecuencia de la gama VACON
convertidores de la gama VACON
colocar la tarjeta (ver más arriba): una para la compatibilidad con la gama
VACON
®
100 (A) y otra para la colocación específica en la ranura (B).
®
100. Las tarjetas que son compatibles con los
®
100 tienen dos codificaciones que permiten
100
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Instalación de una tarjeta OPTBJvacon • 13
E
3041A_00
Abra la cubierta interna para que se vean las ranuras de tarjetas opcionales
e instale la tarjeta OPTBJ en la ranura E. Cierre la cubierta interna.¡ATENCIÓN! Consulte el capítulo 4.2 para ver los ajustes de los puentes.
3
4
Si se utiliza un cable apantallado, conecte la pantalla del cable de la tarjeta
OPTBJ al bastidor del convertidor usando la abrazadera de toma a tierra
para el cable de control incluido en la entrega del convertidor.
¡ATENCIÓN! Si se utiliza un cable apantallado, la conexión a tierra debe
realizarse conforme a las prácticas recomendadas.
Abrazadera de toma
a tierra para el cable
de control
11574A_es
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 14Instalación de una tarjeta OPTBJ
11572_es
Cables
de OPTBJ
A menos que ya se haya hecho con los demás
cables de control, corte la abertura del
convertidor de frecuencia para el cable OPTBJ
(grado de protección IP21) para liberarla.
NOTA: Corte la abertura del lateral de la
ranura E.
5
11576_00
Vuelva a colocar la cubierta del convertidor de
frecuencia y coloque el cable como se muestra
en la imagen.
NOTA: Cuando planifique el recorrido de los
cables, recuerde mantener la distancia entre
los cables de OPTBJ y el cable del motor con
un mínimo de 30 cm. Es recomendable apartar
los cables de OPTBJ de los de alimentación,
6
como se muestra en la imagen.
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Diseño de la tarjeta OPTBJvacon • 15
11855_00
4. DISEÑODELATARJETA OPTBJ
Entrada de termistor:
Termistor activo >4000 ohmios.
Después de estar activo, se puede
restablecer el fallo si la resistencia es <2000 ohmios.
TI1+
TI1–
Salida de relé
para la función
STO
STO1+
STO1–
STO2+
STO2–
28
29
25
26
1
2
3
4
Entradas STO
Puente para seleccionar
la supervisión de cortocircuitos del termistor
On Off
Supervisión
de cortocircuitos
de termistor
X23
Puente para la activación de
la tarjeta STO. Coloque aquí
el puente de 3 contactos de
la tarjeta de control.
Figura 1. Diseño de la tarjeta OPTBJ
4.1Identificación de la revisión de la tarjeta
STO JMP
X10
3038A_es
La revisión de la tarjeta OPTBJ puede identificarse comprobando la letra de revisión situada en el
adhesivo del código de barras de la matriz. La letra de revisión se encuentra después del código de
tipo de tarjeta. Por ejemplo, «70CVB01380 D» indica que la tarjeta es de la revisión D. Es posible
que se introduzcan o cambien algunas funciones durante las actualizaciones de tarjeta.
Figura 2. Adhesivo de identificación de la tarjeta en la tarjeta OPTBJ
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 16Diseño de la tarjeta OPTBJ
Puente X23, supervisión de cortocircuitos
3039A_es
Puente X10, activación de la tarjeta STO
Tarjeta STO activada. El puente
debe colocarse aquí cuando la
tarjeta OPTBJ esté instalada en
el convertidor. Coja el puente de
la tarjeta de control.
Supervisión de cortocircuitos ON
Supervisión de cortocircuitos OFF
Tarjeta STO no activada
= Ajustes por defecto de fábrica
4.2Puentes de la tarjeta OPTBJ
Hay dos contactos para puentes en la tarjeta opcional OPTBJ. A continuación se describe la
configuración de los puentes:
Figura 3. Puentes de la tarjeta OPTBJ
Para activar la tarjeta OPTBJ, debe tomar el puente de tres contactos de la tarjeta de control del
convertidor y colocarlo en el puente X10 de la tarjeta OPTBJ. Consulte el capítulo siguiente para
obtener más información.
¡ATENCIÓN! Si surge algún problema con los puentes, consulte el capítulo 7.1.
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Diseño de la tarjeta OPTBJvacon • 17
4.3P
uente STO del convertidor de frecuencia de la gama VACON® 100
STO JMP
3049A_00
Figura 4. Ubicación del puente STO en el convertidor de frecuencia de la gama VACON® 100.
Abra la cubierta principal y la cubierta interior para ver el puente
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 18Diseño de la tarjeta OPTBJ
13006.emf
4.4Puente cortable para separar la tierra del control de la PE
X15
11856_00
Figura 5. Ubicación del puente cortable X15
Normalmente, cuando la tarjeta OPTBJ se instala en el convertidor de frecuencia, la tierra del
control del convertidor está conectada a una PE (toma a tierra de protección, bastidor del
convertidor) mediante una tarjeta OPTBJ. Sin la tarjeta OPTBJ, la tierra del control se conecta
a la PE mediante una impedancia alta. Es posible que algunos sistemas requieran que se separe
la tierra del control de la PE al instalar la tarjeta OPTBJ. Sin embargo, no lo haga sin antes
consultar con el personal de asistencia de Danfoss (diríjase a los contactos locales de Danfoss
en https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/). Si se corta el puente, debe quitarse
como mínimo 1 mm de cable del X15 para garantizar el aislamiento.
ADVERTENCIA: Solo se debe cortar este puente si así lo requiere el sistema. Una
vez cortado el puente, la potencia de +24 V CC interna del convertidor se puede
usar para dispositivos de seguridad externos si se consigue la exclusión del fallo
en el cableado «Cortocircuito de cualquier conductor a una pieza conductora
expuesta o a tierra o al conductor de conexión de protección» de conformidad
con EN ISO 13849-2.
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Funciones de seguridad STO y SS1vacon • 19
13006.emf
5. FUNCIONESDESEGURIDAD STO Y SS1
Las funciones de seguridad de la tarjeta OPTBJ, como principios y datos técnicos, ejemplos de
cableado y puesta en marcha, se describirán en este capítulo.
¡ATENCIÓN! El uso de STO, SS1 u otras funciones de seguridad no garantiza por sí mismo la
seguridad. Se requiere una evaluación de riesgos global para asegurarse de que el sistema puesto
en servicio es seguro. Los dispositivos de seguridad como la tarjeta OPTBJ se deben incorporar
correctamente a todo el sistema. Todo el sistema debe estar diseñado de acuerdo con todos los
estándares relevantes del sector.
Estándares como EN12100 Parte 1, Parte 2 e ISO 14121-1 proporcionan métodos para diseñar
maquinaria segura y realizar una evaluación de riesgos.
ADVERTENCIA: La información de este manual proporciona consejos sobre el
uso de las funciones de seguridad que ofrece la tarjeta opcional OPTBJ junto con
®
la tarjeta de control de la gama VACON
con la práctica y las regulaciones aceptadas en el momento de su redacción.
No obstante, el diseñador del producto/sistema final es responsable de garantizar
que el sistema es seguro y que cumple las regulaciones relevantes.
100. Esta información está de acuerdo
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 20Funciones de seguridad STO y SS1
STO1
+
STO2
-
RO
=
3~
UNIDAD DE CONTROL VACON 100
Tarjeta de controlTarjeta OPTBJ, ranura E
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN
Termistor
Función de
seguridad
Atex
Función de
seguridad
Atex
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
11575B_es
5.1Principio de Safe Torque Off (STO)
La función de seguridad STO de la tarjeta OPTBJ permite que se desactive la salida del convertidor,
para que este no pueda generar par en el eje del motor. Para STO, la tarjeta OPTBJ tiene dos entradas
separadas y aisladas galvánicamente, STO1
¡ATENCIÓN! Para permitir que el convertidor pase al estado listo, debe conectarse una tensión de
+24 V entre los terminales de entrada de ambos canales de entrada de STO. Consulte el capítulo
5.3.5 para obtener detalles.
La función de seguridad STO se consigue desactivando la modulación del convertidor La modulación
el convertidor se desactiva a través de dos rutas independientes controladas por STO1 y STO2 para
d
que un solo fallo en cualquiera de las partes relacionadas con la seguridad no provoque la pérdida
de la función de seguridad. Esto se consigue desactivando las salidas de señal de convertidor de
puerta a la electrónica del convertidor. Las señales de salida del convertidor de puerta controlan
el módulo IGBT. Cuando se desactivan las señales de salida de convertidor de puerta, el convertidor
no genera par en el eje del motor. Consulte las figuras 6 y 7.
y STO2.
5
Figura 6. Principio de STO con la tarjeta OPTBJ y la tarjeta de control de la gama
VACON
®
100 MR4-10
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Funciones de seguridad STO y SS1vacon • 21
STO1
+
STO2
-
SR
=
3~
=
3~
UNIDAD DE CONTROL VACON 100
Tarjeta de
control
Tarjeta OPTBJ,
ranura E
MAESTRO
UNIDAD DE
ALIMENTACIÓN
ESCLAVO
UNIDAD DE
ALIMENTACIÓN
Termistor
Función de
seguridad
Atex
Función de
seguridad
Atex
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
11654A_es
Figura 7. Principio de STO con la tarjeta OPTBJ
y la tarjeta de control de la gama VACON
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
100, MR12
5
vacon • 22Funciones de seguridad STO y SS1
11578_es
Frecuencia
Parada
Tiempo de retardo
Deceleración
del motor
Tiempo
5.2Principio de Parada de seguridad 1 (SS1)
Tras una orden de parada de seguridad, el motor empieza a decelerar y la función de seguridad SS1
inicia la STO tras un retardo de tiempo establecido por el usuario.
f
actual
Safe Torque Off (STO)
0
Figura 8. El principio de la Parada de seguridad 1 (EN 61800-5-2, SS1 tipo c)
La función de seguridad Parada de seguridad 1 (SS1) consiste en dos subsistemas relacionados
con la seguridad, un relé de seguridad de tiempo retardado y la función de seguridad STO. Estos
dos subsistemas combinados componen la función de seguridad Parada de seguridad 1, como se
muestra en la Figura 9.
Parada de seguridad 1 (SS1)
Relé de seguridad de tiempo retardado
Subsistema
Relé de seguridad
Safe Torque Off (STO) de Vacon 100
Subsistema
STO
+
11579_es
Figura 9. Función de seguridad Parada de seguridad 1 (SS1)
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Funciones de seguridad STO y SS1vacon • 23
M
Interruptor
Relé de seguridad
con temporizador
Control
Vacon 100
I/O básicas
Entrada digital
Tarjeta OPTBJ
Canal 1 de STO
Canal 2 de STO
Tiempo de
retardo
Unidad de potencia
Paro rampa
STO1
STO2
11577A_es
13006.emf
13006.emf
Figura 10 muestra el principio de conexión de la función de seguridad Parada de seguridad 1, como
se especifica en la figura 8.
•Las salidas de relé de seguridad de tiempo retardado están conectadas a las entradas de STO.
•Una salida digital separada del relé de seguridad está conectada a una entrada digital
®
general del convertidor de frecuencia de la gama VACON
100. La entrada digital general se
debe programar para ejecutar la orden de paro del convertidor e inicia la función de parada
de convertidor sin retardo de tiempo (debe estar establecida como «parada por rampa»)
y
provoca la deceleración del motor. Si se requiere la conducta de SS1 de la figura 8, se debe
garantizar que la parada por rampa está activada cuando se recibe la señal de parada.
6.2
Verificar esto es responsabilidad del diseñador del sistema. Consulte el capítulo
para
el cableado y el uso de parámetros en Safe Stop 1 (Parada de seguridad 1).
Figura 10. El principio de conexión de Parada de seguridad 1 (SS1)
ADVERTENCIA: El diseñador del sistema/usuario es responsable de comprender
y establecer el retardo de tiempo del relé de seguridad, ya que es dependiente del
proceso/máquina.
•El retardo de tiempo se debe establecer con un valor mayor que el tiempo
de deceleración del convertidor*. El tiempo de deceleración del motor es
dependiente del proceso/de la máquina.
•La función de paro del convertidor debe establecerse correctamente para el
proceso/la máquina. Activar la función de seguridad SS1 debe ejecutar la
* En el caso de un único fallo, puede que el convertidor no pueda disminuir su velocidad, sino que
únicamente pase a modo STO tras el retardo de tiempo configurado.
VACON
parada configurada del convertidor. En el software de aplicación por defecto de
®
100 se recomienda utilizar la funcionalidad «Paro rápido» con este fin.
ADVERTENCIA: El lugar de control debe establecerse de acuerdo con los requisitos
de la aplicación.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 24Funciones de seguridad STO y SS1
5.3Detalles técnicos
5.3.1Tiempos de respuesta
Tabla 2. Tiempos de respuesta de STO
Función de
seguridad
Tiempo de
activación
Tiempo de
desactivación
Safe Torque Off (STO)<20 ms500 ms
5.3.2Niveles de tensión de entrada
Las entradas de STO cumplen los requisitos de los intervalos de funcionamiento estándar para
las entradas digitales de tipo 2 (descenso de la intensidad) que se define en la CEI 61131-2 (2007).
La polaridad invertida aplicada en los terminales de entrada de STO no provoca la desactivación
de la función de STO.
Las entradas de STO de la OPTBJ son tolerantes con OSSD. El funcionamiento de la OPTBJ no sufre
interferencias de los pulsos de prueba que se generan a las líneas de STO por el actuador de
seguridad conectado, siempre que los pulsos de prueba cumplan unos requisitos determinados.
Consulte los capítulos 5.3.3 y 5.3.4 para obtener detalles.
Tabla 3. Datos de entrada de seguridad
Elemento técnico o funciónMínimaTípicaMáxima
Tensión de entrada (lógica 1)11 V24 V30 V
Tensión de entrada (lógica 0)–3 V0 V5 V
Intensidad de entrada (lógica 1)4,5 mA7,5 mA8 mA
Intensidad de entrada (lógica 0)2,0 mA
Resistencia de entrada2,5 kΩ
Aislamiento galvánicoSí
Protección contra cortocircuitosSí
Tiempo antirrebote activo -> inactivo4 ms9 ms
Tiempo de discrepancia permitido de las entradas físicas500 ms
5
5.3.3Capacidad de filtrado de pulso de prueba oscuro externo
Para reconocer los cortocircuitos de las líneas de STO a las fuentes de alimentación o conexión de
toma a tierra, algunos PLC prueban sus salidas pulsando la salida de un nivel alto a bajo durante
cortos períodos de tiempo cuando la función STO está desactivada. Estos pulsos se conocen como
«pulsos de prueba oscuros». Para evitar que estos pulsos de prueba generen indicaciones de fallo
falsas, los pulsos de prueba oscuros se filtran en las entradas de STO en la OPTBJ. Si se superan
los valores específicos de la tensión de entrada para las duraciones de los pulsos de prueba
oscuros, es posible que el convertidor indique un fallo de diagnóstico de STO o que se active la
función STO. La duración del pulso de prueba oscuro utilizada siempre debe ser inferior que la
duración de resistencia de pulso mínima especificada. Los límites para la duración del pulso de
prueba, la frecuencia y el período se indican en la Tabla 5. El tiempo de filtrado se basa en hardware
y no puede ajustarse. El filtrado de pulso de prueba oscuro externo se incluye en las tarjetas OPTBJ
en la revisión D y posteriores. Consulte el capítulo 4.1 para identificar la revisión de la tarjeta.
Tabla 4. Capacidad de filtrado de pulso de prueba oscuro externo
Capacidad de filtrado de pulso de prueba oscuroMínimaTípicaMáxima
Tensión de entrada de STO: 11 V0 ms0 ms1 ms
Tensión de entrada de STO: 24 V4 ms4 ms7 ms
Tensión de entrada de STO: 30 V5 ms6 ms9 ms
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Funciones de seguridad STO y SS1vacon • 25
13006.emf
Tabla 5. Características de los pulsos
Características de los pulsos
Duración del pulso de prueba<4 ms (24 V)<4 ms (24 V)
Período>20 ms>20 ms
Frecuencia<50 Hz<50 Hz
Pulso de
prueba oscuro
Pulso de
prueba claro
5.3.4Capacidad de filtrado de pulso de prueba claro externo
Para verificar las capacidades de conmutación de los interruptores de las líneas de STO, algunos
actuadores de seguridad prueban sus salidas pulsando la salida de un nivel bajo a alto durante
cortos períodos de tiempo cuando la función STO está activada. Estos pulsos se conocen como
«pulsos de prueba claros». Las características de los pulsos permitidas se presentan en la Tabla 5
del capítulo 5.3.3.
Para evitar que los pulsos de prueba generen órdenes de desactivación de STO falsas o indicaciones
fallo falsas, la conexión utilizada no debe crear una ruta de intensidad a través de las entradas
de
de STO. Solo se permite 1 ejemplo de conexión. Consulte los ejemplos de conexión del capítulo 6.1.
Solo se puede probar un interruptor a la vez.
ADVERTENCIA: Al usar una conexión que no sea «Ejemplo de conexión 1» con la
función de pulso de prueba claro, la estructura de pulso prohibida o probando ambos
interruptores (SW P y SW M) al mismo tiempo, puede ser que el convertidor entre en
estado listo aunque debería estar activada la función de STO. Esto puede causar una
rotación accidental del eje del motor. Consulte los ejemplos de conexión del capítulo
6.1
.
5.3.5Conexiones
Además de las entradas de STO, la tarjeta contiene una entrada de termistor. Si no se usa la entrada
del termistor, se debe deshabilitar. La entrada de termistor se desactiva realizando un cortocircuito
n los terminales y estableciendo el puente X23 en estado «OFF». El funcionamiento y las
e
instrucciones del termistor se encuentran en el capítulo 8.1.
Tabla 6. Terminales de E/S de OPTBJ
TerminalInformación técnica
1STO1+Entrada de STO aislada 1, +24 V
2STO1–GND virtual 1
3STO2+
4STO2–GND virtual 2
25RO1Salida de relé 1 (NO) *
Capacidad de interrupción:
26RO2
Carga mín. de interrupción: 5 V/10 mA
28TI1+
29TI1–
Entrada de STO aislada 2, +24 V
• 24 V CC/8 A
• 250 V CA/8 A
• 125 V CC/0,4 A
Entrada del termistor; R
>4,0 k (PTC)
trip
* Si se utilizan 230 V CA como tensión de control de los relés de salida, los circuitos de control
deben alimentarse con un transformador de aislamiento separado para limitar la corriente de
cortocircuitos y picos de sobretensión. Esto se hace para evitar que los contactos de relé se
suelden.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 26Funciones de seguridad STO y SS1
13006.emf
13006.emf
Tabla 7. Tabla verdadero-falso de la función STO
V
STO1+-VSTO1–
0 V CC0 V CCSTO activa
24 V CC0 V CC
0 V CC24 V CC
24 V CC24 V CCSTO inactiva
V
STO2+-VSTO2–
Estado de STO
Fallo de diagnóstico de STO y activación de STO. El fallo se activa
después de que las entradas se hayan encontrado en diferentes
estados durante >500 ms.
Fallo de diagnóstico de STO y activación de STO. El fallo se activa
después de que las entradas se hayan encontrado en diferentes
estados durante >500 ms.
5.3.6Salida de relé
Cuando la función STO está activa, la salida de relé está cerrada. Cuando la función STO
está inactiva, la salida de relé está abierta. Cuando la función STO ha detectado un fallo
de diagnóstico no reconfigurable, la salida de relé conmuta a una frecuencia de un hercio.
¡ATENCIÓN! La entrada ATEX no tiene efecto en la salida de relé.
ADVERTENCIA: La salida de relé está diseñada únicamente para diagnósticos
de la función STO.
ADVERTENCIA: La salida de relé es una funcionalidad no relacionada con la
seguridad.
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Funciones de seguridad STO y SS1vacon • 27
5.3.7Datos relacionados con la seguridad conforme al estándar
Tabla 8. Datos relacionados con la seguridad de Safe Torque Off (STO) *
MR4-MR10MR12
EN 61800-5-2:2007
EN 62061:2005
EN/ISO 13849-1:2006
CEI 61508:2010,
SIL 3
PFH = 4,12
HFT = 1
SIL CL 3
PFH = 4,12
HFT = 1
PL e
MTTF
=1700 años
d
= medio
DC
avg
Categoría 3
SIL 3
PFH = 4,12
×10
×10
×10
–10
–10
–10
/hora
/hora
/hora
SIL 3
PFH = 4,30
HFT = 1
SIL CL 3
PFH = 4,30
HFT = 1
PL e
d =700 años
MTTF
avg = medio
DC
Categoría 3
SIL 3
PFH = 4,30
×10
×10
×10
–10
–10
–10
/hora
/hora
/hora
modo de alta demanda
CEI 61508:2010,
modo de baja demanda
HFT = 1
SIL 3
(TM)= 3,59 × 10–5
PFD
AVG
= 20 años
T
M
HFT = 1
HFT = 1
SIL 3
(TM)= 3,76 × 10–5
PFD
AVG
= 20 años
T
M
HFT = 1
* Los valores de la tabla anterior muestran los valores que se darían en el peor de los casos
y
se cumplen con todas las revisiones de tarjeta.
Si necesita información más detallada, diríjase a sus contactos locales de Danfoss
(https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/) para recibir asistencia e información.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 28Funciones de seguridad STO y SS1
Datos relacionados con la seguridad de Parada de seguridad (SS1)
¡ATENCIÓN! El capítulo siguiente es únicamente un ejemplo informativo de combinación de
productos.
La función de seguridad SS1 consiste en dos subsistemas con datos relacionados con la seguridad
diferentes. El subsistema que consiste en el relé de seguridad de tiempo retardado lo fabrica,
por ejemplo, PHOENIX CONTACT. Están disponibles los siguientes tipos en este fabricante:
•PSR-SCP-24DC/ESD/5X1/1X2/300 o
•PSR-SPP-24DC/ESD/5X1/1X2/300
Consulte el manual del usuario del fabricante para ver más información sobre el relé de seguridad
de retardo de tiempo.
PSR-SC/PP-24DC/ESD/5X1/1X2/300 datos
Datos relacionados con la seguridad
relacionados con la seguridad del manual de STO de VACON
de usuario y del certificado:
CEI 61 508
EN 62061
DIN EN/ISO 13849-1
SIL 2
SIL CL 2
PL d
Categoría 3
+
EN 61800-5-2
EN 62061
CEI 61508
DIN EN/ISO 13849-1
PFH
1,89•10–9 /hora
PFH
Subsistema
Relé de seguridad
Subsistema
Datos relacionados con la seguridad de Parada de seguridad 1 (SS1)
EN 61800-5-2
EN 62061
CEI 61508
DIN EN/ISO 13849-1
SIL 2
SIL CL 2
SIL 2
PL d
Categoría 3
®
100 (MR4-MR10):
SIL 3
SIL CL 3
SIL 3
PL e
Categoría 3
4,12•10
VACON100STO
–10
/hora
5
PFH
Cuando se combinan los dos subsistemas, el nivel de integridad de seguridad máximo o el nivel de
rendimiento alcanzado es el nivel del subsistema más bajo.
2,31•10–9 /hora
•SIL 2 y PL d
El valor PFH para una función de seguridad de subsistemas combinados es la suma de los valores PFH
de todos los subsistemas.
PFH
SS1
= PFH
Relé de seguridad
+ PFH
VACON100 STO
= 1,89•10–9 /hora + 4,12•10
–10
/hora = 2,31•10–9 /hora
•El resultado está comprendido dentro de los requisitos para SIL 2 y PL d.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Puesta en marchavacon • 29
ACTUADOR DE SEGURIDAD
OPTBJ
CANAL 1
SW P
+24 V
OV
SW M
STO1+
STO1–
OPTBJ
CANAL 2
STO2+
STO2–
11851_es
6.PUESTAENMARCHA
¡ATENCIÓN! El uso de STO, SS1 u otras funciones de seguridad no garantiza por sí mismo la
seguridad. Asegúrese siempre de que se confirma la seguridad de todo el sistema.
¡ATENCIÓN! El usuario es responsable de descartar fallos en el cableado externo.
6.1Instrucciones generales de cableado
•El cableado debe realizarse de acuerdo con las instrucciones generales de cableado para el
producto específico en que OPTBJ esté instalado. Consulte los ejemplos de cableado en las
imágenes
•Si se utiliza un cable apantallado, la pantalla debe conectarse a la tapa del convertidor (PE)
usando una abrazadera de toma a tierra.
•EN 60204-1 parte 13.5: la caída de tensión desde el punto de suministro a la carga no debe
superar el 5
•En la práctica, debido a perturbaciones electromagnéticas, la longitud del cable debe
limitarse a un máximo de 200
usa un cable no apantallado. En un entorno ruidoso, la longitud del cable debe seguir siendo
inferior para evitar desconexiones accidentales.
•El uso de cables no apantallados no está permitido con algunas configuraciones de entradas
de STO. Además, no está permitido usar algunas opciones de conexión de entradas de STO
con determinados tipos de actuadores de seguridad. Consulte la
detalles.
•El suministro eléctrico de +24 V utilizado para los actuadores de seguridad puede provenir
de la tarjeta de control (por ejemplo, contactos de conector 6 y 7 del control del convertidor)
o también puede ser externo, con protección contra fallos a tierra y cortocircuitos.
11, 12 y 13.
%.
m si se usa un cable apantallado y a un máximo de 50 m si se
Tabl a 9 para obtener
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Figura 11. Ejemplo 1 de conexión de STO
6
vacon • 30Puesta en marcha
ACTUADOR DE
SEGURIDAD
+24 V
SW P
OPTBJ
CANAL 1
STO1+
OV
SW M
OV
+24 V
11852_es
Figura 12. Ejemplo 2 de conexión de STO
ACTUADOR DE SEGURIDAD
+24 V
SW P
+24 V
SW P
STO1–
OPTBJ
CANAL 2
STO2+
STO2–
OPTBJ
CANAL 1
STO1+
STO1–
OPTBJ
CANAL 2
STO2+
STO2–
11853_es
Figura 13. Ejemplo 3 de conexión de STO
OV
Recomendación sobre cables:
Por ejemplo, uno de los siguientes:
• Cable de tensión baja de 2 × 2 × 0,75 mm2 (18 AWG)
con dos pares trenzados apantallados
Tipo
individualmente
• Cable de 2 × 2 × 0,75 mm
no apantallado y de par trenzado
• Dos cables independientes de 2 × 0,75 mm
apantallados o no apantallados y de par trenzado.
2
(18 AWG) de baja tensión,
2
(18 AWG)
Consulte la Tabla 9 para obtener información sobre las conexiones cuando se requiere un cable
apantallado. En los casos en los que se indique que se requiere la pantalla, use la pantalla para
separar los canales de entrada de STO entre sí como se muestra en la Figura 14.
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Puesta en marchavacon • 31
Par individualPantalla total
(opcional)
Pantalla de par
Forro del
cable
11860_es
Figura 14. Estructura de cable con dos pares trenzados apantallados individualmente
Tabla 9. Longitudes de cable máximas recomendadas
Conexión de entrada de STO utilizada
Tipo de actuador
de seguridad
Actuador de seguridad
sin diagnóstico
(es decir, botón de paro de
emergencia o contacto de relé)
Actuador de seguridad con
salidas diagnosticadas
(es decir, PLC de seguridad)
Diagnóstico del actuador
de seguridad
Sin diagnóstico
Salidas diagnosticadas
usando, por ejemplo, pulsos
de prueba oscuros, no se
usan pulsos de prueba
claros
Salidas diagnosticadas
usando pulsos de prueba
claros
Tipo de
cable
ApantalladoX200 m200 m
No
apantallado
Apantallado200 m200 m200 m
No
apantallado
Apantallado200 mXX
No
apantallado
Ejemplo 1
de conexión
de STO
X30 mX
30 m30 mX
30 mXX
Ejemplo 2
de conexión
de STO
Ejemplo 3
de conexión
de STO
X = No se recomienda por causas de perturbaciones electromagnéticas, la configuración del actuador
de seguridad o el comportamiento en situaciones de fallo.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 32Puesta en marcha
6.2Ejemplos de cableado
Los ejemplos de este capítulo muestran los principios básicos para cablear la tarjeta OPTBJ.
Se deben seguir siempre los estándares y las regulaciones locales en el diseño final.
Ejemplo 1: tarjeta OPTBJ sin reset para Safe Torque Off (STO)
CIRCUITO PRINCIPAL
L1 L2
L3
PE
PE
12345
–F1
L1 L2 L3
U V W
PE
PE
PE
PE
ARRANQUE
6
REFERENCIA DE VELOCIDAD
CCW
–R1
S
CW
1sh 1r 2sh 2p2s
–W12
1
2
3
4
5
6
1
2
+10 Vref
2
7
–W10
3
AI1+
AI1–
STO1+
STO1–
1
1r2r1b2b
5
6
24 V salida
4
7
TIERRA
RO1 C
25
4
AI2+
AI2–
STO2+
STO2–
Instalado
X10
2
3
7
RO1 NO
–S6
PARO
–S7
13
11
14
12
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
2122
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
30
DI1
DI2
DI3
CM
24 V salida
ON OFF
U
U
U
TI1–
29
ON OFF DGND
OPTBJ
RANURA E
TI1+
OFF
X23
26
28
DI4
TIERRA
RS485
AO1
I
AI2
I
I
AI1
DI5
DI6
CM
AO1+
AO–/GND
+24 Vin
A
RS485BRS485
I/O básicas
PE
Safe torque off
–W1
11
S1
12
U1
V1 W1
M
3
~
PE
1
2
–M1
21
22
0 V
Suministro con protección frente
a cortocircuito y fallo a tierra
+24 V
3044B_es.eps
La figura anterior muestra un ejemplo de conexión de la tarjeta OPTBJ para la función de seguridad
Safe Torque Off sin reset. El interruptor S1 está conectado con 4 cables a la tarjeta OPTBJ como se
muestra.
Cuando el interruptor S1 está activado (contactos abiertos), el dispositivo pasa a estado STO y el
motor (si está en marcha) parará por frenado libre. Si en la acción de fallo de STO se utiliza un
parámetros de «Alarm» (Alarma), el convertidor indica: «30 Safe torque off». Con independencia de
los parámetros que se utilicen, la activación de la función STO causa un paro libre en el motor.
Para permitir que el convertidor vuelva al estado listo sin un reset después de desactivar S1
(contactos cerrados), en la acción de fallo de STO debe usarse un parámetro de «Alarm» (Alarma).
Consulte el manual de aplicación para ver parámetros relacionados.
Para volver a poner el motor en marcha, se realiza la siguiente secuencia.
•Liberar el interruptor S1 (contactos cerrados). Ahora el hardware está activado y el convertidor vuelve
al estado listo.
•Si se proporciona una orden de marcha válida, el motor empieza a funcionar.
6
¡ATENCIÓN! Según la norma EN 60204-1 (Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las
máquinas), el reseteo de la solicitud de paro de emergencia (por ejemplo, soltar el botón de paro
de emergencia) no debe reiniciar el convertidor.
®
¡ATENCIÓN! El software de aplicación por defecto de VACON
100 utiliza un arranque sensible a
flanco como orden de marcha por defecto. Con la orden de marcha sensible a flanco, la desactivación
e STO no provoca un arranque inmediato.
d
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Puesta en marchavacon • 33
Ejemplo 2: tarjeta OPTBJ con reset para Safe Torque Off o categoría de paro 0 de EN 60204-1
CIRCUITO PRINCIPAL
L1 L2
L3
PE
PE
12345
–F1
ARRANQUE
PARO
RESTABLECER
–S8
–S7
13
14
8
8
TI1+
13
11
14
12
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
2122
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
30
DI2
DI3
CM
24 V salida
ON OFF
U
U
U
29
OPTBJ
RANURA E
ON OFF
TI1–
OFF
X23
28
DI4
TIERRA
RS485
AO1
I
AI2
I
I
AI1
DGND
DI5
DI6
CM
AO1+
AO–/GND
+24 Vin
A
RS485BRS485
I/O básicas
PE
L1 L2 L3
U V W
PE
PE
PE
PE
6
REFERENCIA DE VELOCIDAD
CCW
–R1
S
CW
1sh1r2sh 2p2s
–W12
1
2
3
4
5
1
2
AI1+
STO1+
1r2r
–W10
3
AI1–
STO1–
1
+10 Vref
2
7
5
4
AI2+
AI2–
STO2+
STO2–
Instalado
X10
2
3
1b2b
4
6
6
24 V salida
RO1 C
–S6
7
7
TIERRA
DI1
RO1 NO
25
26
Safe torque off
–W1
11
S1
12
U1
V1 W1
M
3
~
PE
1
2
–M1
21
22
0 V
Suministro con protección frente
a cortocircuito y fallo a tierra
+24 V
3045B_es
La figura anterior presenta un ejemplo de conexión de la tarjeta OPTBJ para la función de seguridad
STO con reset. El interruptor S1 está conectado con 4 cables a la tarjeta OPTBJ como se muestra.
La entrada digital 3 (DIN3), por ejemplo, está cableada para la función de reset de fallo. La función
de reset (que no forma parte de ninguna función de seguridad) se puede programar para cualquiera
de las entradas digitales disponibles.
Para evitar el arranque del motor sin reset, en la acción de fallo de STO debe usarse el parámetro
«Fault» (Fallo). Consulte el manual de aplicación para ver parámetros relacionados.
Cuando el interruptor S1 está activado (contactos abiertos), el dispositivo pasa a estado STO y el
motor (si está en marcha) para por frenado libre. El convertidor indica: «30 SafeTorqueOff».
Para volver a poner el motor en marcha, se realiza la siguiente secuencia.
•Liberar el interruptor S1 (contactos cerrados). El hardware está ahora activado pero el convertidor
sigue mostrando el fallo «30 SafeTorqueOff».
•Comprobar la liberación del interruptor mediante la func
vuelve al estado listo.
•Si se proporciona una orden de marcha válida, el motor empieza a funcionar.
ión de reset sensible a flanco. El convertidor
¡ATENCIÓN! Según la norma EN 60204-1 (Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las
máquinas), el reseteo de la solicitud de paro de emergencia (por ejemplo, soltar el botón de paro
de emergencia) no debe reiniciar el convertidor.
¡ATENCIÓN! El software de aplicación por defecto de VACON
®
100 utiliza un arranque sensible a
flanco como orden de marcha por defecto. Con la orden de marcha sensible a flanco, la desactivación
de STO no provoca un arranque inmediato.
¡ATENCIÓN! Para el paro de emergencia EN 60204-1 conforme
a la categoría de parada 0, utilice el
botón de paro de emergencia.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 34Puesta en marcha
Ejemplo 3: tarjeta OPTBJ con SS1 y reset de seguridad o categoría de paro 1 de EN 60204-1
L3
6
U V W
CIRCUITO PRINCIPAL
PE
PE
REFERENCIA DE VELOCIDAD
R1
1sh 1r 2sh 2p2s
W12
+10Vref
2
7
ARRANQUE
PARO
RS1
S7
6
24 V salida
6
RO1 C
S6
13
11
14
12
7
8
9
10
11
12
7
TIERRA
25
RO1 NO
9
10
11
12
8
DI1
DI2
DI3
TI1+
TI1
OFF
X23
26
OPTBJ
28
29
RANURA E
CM
24 V salida
ON OFF
U
U
U
ON OFF DGND
13
TIERRA
RS485
AO1
I
AI2
I
I
AI1
CCW
S
CW
1
2
3
4
5
1
2
3
5
AI1+
STO1+
4
AI1
AI2+
AI2
STO1
STO2+
STO2
Instalado
X10
1
2
3
4
PARO RAMPA
RS2
13
14
15
16
17
18
19
20
2122
14
15
16
17
18
19
30
DI4
DI5
DI6
CM
AO1+
AO/GND
+24Vin
A
RS485BRS485
I/O básicas
PE
L1 L2
12345
F1
L1 L2 L3
PE
PE
PE
PE
W1
U1
V1 W1
M
3
~
PE
1
2
M1
PE
PE
PE
1r 2r
W3
A10
57
67
58
68
PE
0V
+24V
Suministro con protección frente
a cortocircuito y fallo a tierra
RS1RS2
13142324333441
42
S1
24 V CC
+
A1
S10
S11 S12 S21
PHOENIX CONTACT
A2
PSRSCP24DC/ESD/5X1/1X2/300
0 V CC
11
12
22
S22 S33
BLECER
Puente entre S33/S35 para el reset automático.
(No permitido con paro de emergencia)
S34 S35
3046A_es
RESTA-
21
La figura anterior presenta un ejemplo de conexión de la tarjeta OPTBJ para la función de seguridad
SS1 con módulo de relé de seguridad externo y con reset de seguridad.
El módulo de relé de seguridad externo está conectado al interruptor S1. El suministro eléctrico
utilizado para el interruptor S1 es de 230 V CA para el ejemplo. El módulo de relé de seguridad está
conectado a la tarjeta OPTBJ con 4 cables como se muestra en la figura anterior.
Para configurar el convertidor para que realice la deceleración rápida con una rampa, se recomienda
usar la función de paro rápido que se activa por la entrada digital; por ejemplo, DI6 como en el
ejemplo 3 de arriba. Consulte el manual de aplicación para obtener información sobre los parámetros
correctos de la función de paro rápido.
Cuando el interruptor S1 está activado (contactos abiertos), el convertidor empieza a reducir la
frecuencia de salida hasta que ha pasado el retardo del relé de seguridad. Después del retardo del
tiempo del relé de seguridad, el convertidor pasa al estado STO. Si el motor sigue funcionando, se
detiene por paro libre. Si en la acción de fallo de STO se utiliza un parámetros de «Alarm» (Alarma),
el convertidor indica: «30 Safe torque off». Con independencia de los parámetros que se utilicen,
la activación de la función STO causa un paro libre en el motor.
6
Para permitir que el convertidor vuelva al estado listo después de desactivar S1 (contactos cerrados)
y
resetear el relé de seguridad, en la acción de fallo STO debe usarse un parámetro de «Alarm»
(Alarma). Si en la acción de fallo de STO se usa un parámetro de «Fault» (Fallo), también debe
resetearse el convertidor para permitir el estado listo. Consulte el manual de aplicación para ver
parámetros relacionados.
Para volver a poner el motor en marcha, se realiza la siguiente secuencia.
•Liberar el interruptor S1 (contactos cerrados). Ahora el hardware está activado y el convertidor vuelve
al estado listo. Se muestra una indicación de alarma para la activación de STO si en la acción de fallo
de STO se utiliza un parámetros de «Alarm» (Alarma).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Puesta en marchavacon • 35
•Comprobar la liberación del interruptor mediante el reseteo del relé de seguridad. El convertidor
vuelve al estado listo.
•Si se proporciona una orden de marcha válida, el motor empieza a funcionar.
Puede encontrar más información sobre el módulo de relé de seguridad en la documentación del
relé de seguridad.
¡ATENCIÓN! Según la norma EN 60204-1 (Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las
máquinas), el reseteo de la solicitud de paro de emergencia (por ejemplo, soltar el botón de paro
de emergencia) no debe reiniciar el convertidor.
¡ATENCIÓN!
flanco como orden de marcha por defecto. Con la orden de marcha sensible a flanco, la desactivación
STO no provoca un arranque inmediato.
de
¡ATENCIÓN! Para el paro de emergencia EN 60204-1 conforme a la categoría de parada 1, utilice
el botón de paro de emergencia.
El software de aplicación por defecto de VACON® 100 utiliza un arranque sensible a
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 36Puesta en marcha
6.3Uso de parámetros en la función STO
La función STO se basa en hardware y no puede ignorarse en la parametrización. Al activar uno
o ambos canales de entrada STO aplicando «0» lógico, se provoca un paro libre del motor y se impide
earranque. Se pueden usar parámetros en las acciones adicionales, como generar fallos o alarmas
el r
de la activación de STO o dirigir el estado STO a una salida. Consulte el manual de aplicación p
los parámetros relacionados.
Tabla 10. Descripción de parámetros para el parámetro de fallo de STO
ara ver
ÍndiceParámetroMín.Máx.
P3.9.1.14
(INDUSTRIAL /
FLOW
(INDUSTRIAL /
FLUJO))
STO Fault
(Fallo STO)
P3.9.29 (HVAC)
Sin
acción
Fault
(Fallo),
Coast
(Paro
libre)
Por
defecto
Fault
(Fallo),
Coast
(paro
libre)
IDDescripción
•Sin acción: la activación de STO
provoca el paro libre del motor
y el estado «Not ready» (No listo).
El convertidor vuelve al estado
«Ready» (Listo) en cuanto se
desactiva STO. No se muestra
ninguna indicación de activación
de STO.
•Alarma: la activación de STO
provoca el paro libre del motor
775
y el estado «Not ready» (No listo).
Se muestra una alarma, pero
el convertidor vuelve al estado
«Ready» (Listo) en cuanto se
desactiva STO.
•Fallo, paro libre: la activación
de STO provoca el paro libre
del motor y el estado «Fault»
(Fallo). Debe desactivarse STO
y resetearse el fallo para que
el convertidor pueda volver al
estado «Ready» (Listo).
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Puesta en marchavacon • 37
6.4Lista de comprobación para la puesta en marcha de la tarjeta
OPTBJ
N.ºPasoSíNo
¿Se ha llevado a cabo una evaluación de riesgos del sistema para asegurar que
el uso de las funciones Safe Torque Off (STO) o Parada de seguridad 1 (SS1) de
1
la tarjeta OPTBJ es seguro y se realiza de acuerdo con las regulaciones locales?
¿Incluye la evaluación un examen sobre si es necesario utilizar dispositivos
2
externos como un freno mecánico?
¿Se ha elegido el interruptor S1 de acuerdo con el objetivo de rendimiento de
3
seguridad necesario (SIL o PL) establecido durante la evaluación de riesgos?
¿Es necesario que el interruptor S1 sea bloqueable o que se pueda fijar de algún
4
otro modo en la posición OFF?
¿Se ha comprobado que la codificación por colores y el marcado del interruptor
5
S1 se han realizado conforme al uso pretendido?
¿La alimentación externa del interruptor S1 está protegida contra fallos a tierra
6
y cortocircuitos (de acuerdo con la norma EN 60204-1)?
El eje de un motor de imanes permanente podría girar, en situación de fallo de
IGBT, hasta 180 grados alrededor del polo del motor. ¿Se ha comprobado que el
7
sistema está diseñado de forma que esto pueda aceptarse?
¿Se ha realizado la configuración del puente STO conforme a las instrucciones
8
de este manual?
¿El cableado de la entrada de STO se ha realizado de acuerdo con los ejemplos?
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
¿Se han considerado los requisitos del proceso (incluido el tiempo de deceleración)
p
ara la correcta ejecución de Parada de seguridad 1 (SS1) y se han realizado los
ajustes correspondientes?
¿Existe riesgo de contaminación conductora (p. ej., polvo conductor) en el
entorno?
Si no se puede garantizar el grado de polución 2, debe utilizarse el grado de
protección IP54.
¿Se han seguido las instrucciones del manual del usuario para el producto
específico?
¿Necesita el sistema una prevención certificada de seguridad de arranque
inesperado? La función de seguridad la debe proporcionar un relé de seguridad
externo.
¿Se ha diseñado el sistema de forma que activar (habilitar) el convertidor a través
de entradas de STO no provocará un arranque inesperado del convertidor?
¿Se han utilizado únicamente unidades y piezas aprobadas?
¿La tarjeta de control de la gama VACON® 100 es 70CVB01582? (Consulte la
pegatina de la tarjeta de control de la gama VACON
convertidor en VACON
¿La versión del software del sistema VACON® 100 es FW0072V002 o posterior?
(Compruebe la versión del software del sistema en el teclado o en VACON
¿Se ha establecido una rutina para garantizar que se está comprobando
a intervalos regulares la funcionalidad de las funciones de seguridad?
¿Se ha leído, comprendido y seguido atentamente este manual?
®
Live)
®
100 o la información del
®
Live)
21
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
¿Se han probado correctamente las funciones de seguridad STO y SS1 de
acuerdo con el capítulo 6.5?
6
vacon • 38Puesta en marcha
6.5Prueba de las funciones de seguridad Safe Torque Off (STO)
o Parada de seguridad 1 (SS1)
¡ATENCIÓN!
y se
complete la lista de comprobación (capítulo 6.2).
¡ATENCIÓN! Tras conectar la tarjeta, asegúrese SIEMPRE de que las funciones de seguridad STO
y SS1 funcionan correctamente probándolas antes de poner en marcha el sistema.
¡ATENCIÓN! Con respecto a la función de seguridad SS1, pruebe la función de parada por rampa
del convertidor para saber si funciona de acuerdo con los requisitos del proceso.
¡ATENCIÓN! Si la función de seguridad STO se utiliza en modo de funcionamiento de baja demanda,
se debe probar periódicamente al menos una vez al año.
Cuando se ha activado la función de seguridad STO, aparece un código: fallo 30 «SafeTorqueOff» en
la pantalla del panel de control. Esto indica que la función de seguridad STO está activa. Una vez
desactivada la función STO, el fallo permanece activo hasta que se reconozca el fallo.
Antes de probar las funciones de seguridad STO o SS1, asegúrese de que se inspeccione
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mantenimientovacon • 39
13006.emf
13006.emf
7.MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Si es necesario realizar mantenimiento o alguna reparación en el
convertidor que tiene instalada la tarjeta
que puede encontrar en el capítulo 6.2.
ADVERTENCIA: Durante las interrupciones por mantenimiento, o en caso de
reparación, podría ser necesario retirar la tarjeta OPTBJ de su ranura. Tras
volver a conectar la tarjeta, asegúrese SIEMPRE de que las funciones STO y SS1
están activas y plenamente operativas probándolas. Consulte el capítulo 6.5.
7.1Fallos relacionados con las funciones de seguridad Safe
Torque Off (STO) o Parada de seguridad 1 (SS1)
La tabla siguiente muestra el fallo normal que se genera cuando está activa la función de seguridad
STO.
OPTBJ, siga la lista de comprobación
Código de
fallo
30SafeTorqueOff530
FalloIDExplicaciónMedidas correctivas
STO activado a través de la
tarjeta opcional OPTBJ
Función STO activada. El convertidor
se halla en estado seguro
La tabla siguiente muestra fallos que se pueden generar desde la parte del software que supervisa
el hardware relacionados con la función de seguridad STO. Si se produce alguno de los fallos que
se muestran a continuación, NO restablezca el fallo:
Código de
fallo
30
30
30
30
30
30
30
FalloIDExplicaciónMedidas correctivas
Safety configuration
(Configuración de
seguridad)
Safety configuration
(Configuración de
seguridad)
Safety configuration
(Configuración de
seguridad)
Safety configuration
(Configuración de
seguridad)
Safety configuration
(Configuración de
seguridad)
Safety configuration
(Configuración
de seguridad)
Safety configuration
(Configuración de
seguridad)
500
501
502
503
504
505
506
Hay un puente STO en la
tarjeta de control.
Se ha detectado más de
una tarjeta opcional OPTBJ
en el convertidor.
La tarjeta opcional OPTBJ
está instalada en una ranura
errónea.
Falta un puente STO de
la tarjeta de control.
Se ha detectado un problema
en la instalación del puente STO
en la tarjeta de control.
Se ha detectado un problema
en la instalación del puente STO
en la tarjeta OPTBJ.
Fallo de comunicación entre
la tarjeta de control y la tarjeta
opcional OPTBJ.
• Quitar el puente STO de la tarjeta
de control. Consulte el capítulo
3.1 y 3.1.1
• El convertidor solo admite una
tarjeta OPTBJ. Quitar del
convertidor cualquier otra tarjeta
OPTBJ, excepto de la ranura E.
• La tarjeta opcional OPTBJ solo se
puede instalar en la ranura E.
Instalar la tarjeta en la ranura E.
• Instalar un puente STO a la tarjeta
de control cuando se haya quitado
la tarjeta OPTBJ del convertidor.
Consulte el capítulo 3.1 y 3.1.1
• Comprobar la instalación del
puente STO en la tarjeta de control.
Consulte el capítulo 3.1 y 3.1.1.
• Comprobar la instalación del
interruptor de puente STO en
la tarjeta OPTBJ. Consulte el
capítulo 3.1 y 3.1.1
• Comprobar la instalación de la
tarjeta OPTBJ.
• Reiniciar el convertidor.
• Cambiar la tarjeta OPTBJ si es
necesario.
• Si se vuelve a producir el fallo,
consultar al distribuidor más
próximo.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7
vacon • 40Mantenimiento
Código de
fallo
30
30
30
30
30
30
30
30
30
FalloIDExplicaciónMedidas correctivas
Safety configuration
(Configuración de
seguridad)
Safety diagnostics
(Diagnostico de
seguridad)
Safety diagnostics
(Diagnostico de
seguridad)
Safety diagnostics
(Diagnostico de
seguridad)
Safety diagnostics
(Diagnostico de
seguridad)
Safety diagnostics
(Diagnostico de
seguridad)
Safety diagnostics
(Diagnostico de
seguridad)
Safety diagnostics
(Diagnostico de
seguridad)
Safety diagnostics
(Diagnostico de
seguridad)
507
520
521
522
523
524
525
526
527
El hardware no admite
la tarjeta OPTBJ.
Hay un fallo de diagnóstico en
la función de seguridad STO.
Este fallo se produce cuando
las entradas STO están en un
estado distinto durante más
de 500 ms.
Fallo de diagnóstico
del termistor Atex.
Cortocircuito de
termistor Atex.
Problema en circuito de
seguridad interno.
Sobretensión detectada en
tarjeta opcional de seguridad.
Subtensión detectada en tarjeta
opcional de seguridad.
Fallo interno detectado en la
CPU de la tarjeta opcional de
seguridad o en tratamiento de
memoria.
Fallo interno detectado en
función de seguridad.
• Reiniciar el convertidor.
• Si se vuelve a producir el fallo,
consultar al distribuidor más
próximo.
• Reiniciar el convertidor.
• Si el reinicio no ayuda, revise
el cableado: ambos canales de
entrada de STO de la OPTBJ
deben encontrarse en el mismo
estado; por ejemplo, el dispositivo
de seguridad que controla las
entradas debe suministrar
o cortar la alimentación del canal
y STO2 simultáneamente.
STO1
• Si las entradas se encuentran
en el mismo estado y vuelve
a producirse el fallo, sustituir
la tarjeta OPTBJ.
• Si se vuelve a producir el fallo,
consultar al distribuidor más
próximo. Entregar el informe de
fallos al distribuidor; consultar
los detalles del fallo para obtener
más información.
• Reiniciar el convertidor.
• Si el reinicio no ayuda, cambiar
la tarjeta OPTBJ.
• Si se vuelve a producir el fallo,
consultar al distribuidor más
cercano.
• Comprobar la conexión del
termistor Atex.
• Comprobar el termistor.
• Reiniciar el convertidor.
• Si el reinicio no ayuda, cambiar
la tarjeta OPTBJ.
• Si se vuelve a producir el fallo,
consultar al distribuidor más
cercano.
• Resetee el convertidor y vuelva
a ponerlo en marcha. Si se vuelve
a producir el fallo, ponerse en
contacto con su distribuidor más
próximo.
• Resetee el convertidor y vuelva
a ponerlo en marcha. Si se vuelve
a producir el fallo, ponerse en
contacto con su distribuidor más
próximo.
• Resetee el convertidor y vuelva
a ponerlo en marcha. Si se vuelve
a producir el fallo, ponerse en
contacto con su distribuidor más
próximo.
• Resetee el convertidor y vuelva
a ponerlo en marcha. Si se vuelve
a producir el fallo, ponerse en
contacto con su distribuidor más
próximo.
• Resetee el convertidor y vuelva
a ponerlo en marcha. Si se vuelve
a producir el fallo, ponerse en
contacto con su distribuidor más
próximo.
7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Función del termistor (ATEX)vacon • 41
13006.emf
13006.emf
13006.emf
8.FUNCIÓNDELTERMISTOR (ATEX)
La supervisión de exceso de temperatura del termistor se ha diseñado de acuerdo con la directiva
ATEX 94/9/EC. Tiene la aprobación de VTT Finland para el grupo II (n.º certificado VTT 06 ATEX
048X), categoría (2) en el área «G» (área en que puede haber presentes gas explosivo, vapor, vaho
o mezclas de aire) y en el área «D» (área con polvo combustible). La «X» en el número de certificado
hace referencia a condiciones especiales para su uso seguro. Consulte las condiciones en la última
nota de atención de esta página.
0537II (2) GD
Se puede utilizar como disyuntor de exceso de temperatura para motores en áreas explosivas
(motores EX).
¡ATENCIÓN!
no se prevea utilizar STO, no se deben conectar las entradas STO1+
(por ejemplo, contacto 6 en la tarjeta de control de la gama VACON
La tarjeta OPTBJ también contiene la función de seguridad Safe Torque Off (STO). Cuando
(OPTBJ:1), STO2+(OPTBJ:3) a +2
®
100). STO1-(OPTBJ:2). STO2-
4 V
(OPTBJ:4) deben conectarse a tierra (GND) (por ejemplo, contacto 7 o 13 en la tarjeta de control de
la gama VACON
¡ATENCIÓN!
odo el sistema. La funcionalidad de la tarjeta OPTBJ no es necesariamente adecuada para todos
a t
®
100).
Los dispositivos de seguridad como la tarjeta OPTBJ se deben incorporar correctamente
los sistemas. Todo el sistema debe estar diseñado de acuerdo con todos los estándares relevantes
del sector.
ADVERTENCIA: La información de este manual ofrece consejos sobe el uso de la
función del termistor para proteger contra el sobrecalentamiento de motores en
atmósferas explosivas. No obstante, el diseñador del producto/sistema final es
responsable de garantizar que el sistema es seguro y que cumple las regulaciones
relevantes.
ADVERTENCIA:
Durante las interrupciones por mantenimiento, o en caso de reparación,
podría ser necesario retirar la tarjeta OPTBJ de su ranura. Tras volver a conectar la
tarjeta, asegúrese SIEMPRE de que la función del termistor funciona correctamente
probándola.
ADVERTENCIA: La función del termistor de la tarjeta OPTBJ con el control de la gama
®
VACON
100 se utiliza para proteger contra el sobrecalentamiento de motores en
atmósferas explosivas. El convertidor propiamente dicho, incluida la tarjeta OPTBJ,
no se puede instalar en una atmósfera explosiva.
¡ATENCIÓN! Se requieren condiciones especiales para que el uso sea seguro (X del número de certificado):
Esta función se puede usar con los tipos de motor Exe–, Exd– y ExnA. En caso de motores Exe– y ExnA–,
el
usuario final tiene que confirmar que la instalación del circuito de medición se haya realizado de forma
acorde a la clasificación de área. Por ejemplo, en los motores Exe– y ExnA– los sensores PTC deben estar
certificados conjuntamente con el motor de acuerdo a los requisitos del tipo de protección.
ambiente permitida para el convertidor es de –10 a +50 °C.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
La temperatura
8
vacon • 42Función del termistor (ATEX)
Date Issued by DateApproved by
15-04-2016 Signature
Name: Antti Vuola
Title: Head of Standard drives
15-04-2016 Signature
Name: Timo Kasi
Title: VP, Design Center Finland and Italy
Danfoss only vouches for the correctness of the English version of this declaration. In the event of the declaration being translated into any
other language, the translator concerned shall be liable for the correctness of the translation.
ID No: DPD01855 Revision No: A Page
1of 1
Danfoss A/S
DK-6430 Nordborg
Denmark
CVR nr.: 20 16 57 15
Telephone: +45 7488 2222
Fax: +45 7449 0949
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Danfoss A/S
Vacon Ltd
declares under our sole responsibility that the
Product name Vacon OPTBJ option board to be used with Vacon 100 family products
Product identification 70CVB01380
Marking of the equipment
has been designed in conformity with the requirements of the Council directive for explosive atmospheres,
94/9/EC of March 1994 (until April 19th, 2016), 2014/34/EU (from April 20th, 2016) according to following
standards.
-EN ISO 13849-1 (2006)
Safety of machinery – safety-related parts of the control systems. Part 1: General principles for design
-EN ISO 13849-2 (2003)
Safety of machinery – safety-related parts of the control systems. Part 2: Validation
-EN 60079-14 (2007)
Electrical apparatus for explosive gas atmospheres.
Part 14: Electrical installations in hazardous area (other than mines).
-EN 61508-3(2010)
Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety- related systems – Part3:
Software requirements
-EN ISO/IEC 80079-34 (2011)
Explosive atmospheres – Part 34: Application of quality systems for equipment manufacture.
-EN 50495 (2010)
Safety devices for ignition prevention.
VTT Industrial Systems, Electrical Ex apparatus, the Notified Body having identification number 0537, has
assessed the conformity of thermal motor protection system and has issued the certificate VTT 06 ATEX 048X.
It is ensured through internal measures and quality control that the product conforms at all times to the
requirements of the current Directive and the relevant standards.
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Función del termistor (ATEX)vacon • 43
UNIDAD DE CONTROL VACON 100
Tarjeta de controlTarjeta OPTBJ, ranura E
Termistor
STO1
STO2
RO
+
-
Función de
seguridad
Atex
Función de
seguridad
Atex
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
=
3~
11575B_es
Figura 15. Principio de la función del termistor en el convertidor de frecuencia
de la gama VACON
®
100 con la tarjeta OPTBJ, MR4-10
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 44Función del termistor (ATEX)
STO1
+
STO2
-
SR
=
3~
=
3~
UNIDAD DE CONTROL VACON 100
Tarjeta de
control
Tarjeta OPTBJ,
ranura E
MAESTRO
UNIDAD DE
ALIMENTACIÓN
ESCLAVO
UNIDAD DE
ALIMENTACIÓN
Termistor
Función de
seguridad
Atex
Función de
seguridad
Atex
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
11654A_es
8
Figura 16. Principio de STO con la tarjeta OPTBJ y la tarjeta de control de la gama
VACON
®
100, MR12
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Función del termistor (ATEX)vacon • 45
8.1Características técnicas
8.1.1Descripción funcional
El circuito de supervisión del termistor de la tarjeta OPTBJ está diseñado para proporcionar una
manera fiable de desactivar la modulación del convertidor en caso de exceso de temperatura en los
termistores del motor.
Al desactivar la modulación del convertidor, se impide la alimentación de energía al motor, con lo
que se evita que el motor se caliente aún más.
El circuito de supervisión del termistor cumple los requisitos de la directiva ATEX activando
directamente la función de seguridad «STO» de la gama VACON
®
100 (consulte la Figura 15),
con lo que se ofrece una forma fiable e independiente de software y parámetros para impedir
el suministro de energía al motor.
8.1.2Hardware y conexiones
Consulte el capítulo 5.3.5.
El termistor (PTC) está conectado entre los terminales 28(TI1+) y 29(TI1–) de la tarjeta OPTBJ.
El optoacoplador aísla las entradas del termistor del potencial de la tarjeta de control.
* Si se utilizan 230 V CA como tensión de control de los relés de salida, los circuitos de control deben alimentarse con un transformador
de aislamiento separado para limitar la corriente de cortocircuitos y picos de sobretensión. Esto se hace para evitar que los contactos
de relé se suelden.
OPTBJ: Nivel de interrupción
OPTBJ: Volver a nivel «Ready» (Listo)
OPTBJ área de protección contra cortocircuitos
11580_es
Figura 17. Características de un sensor de protección de motor
según las especificaciones de
DIN 44081/DIN 440
8.1.3Función de Atex
Cuando el convertidor está conectado a la alimentación principal y si la temperatura del motor
está por debajo de los límites de exceso de temperatura (consulteFigura 17), el convertidor pasa
a estado listo. El motor puede arrancar tras una orden de marcha válida.
Si la temperatura del motor supera los límites de exceso de temperatura (consulteFigura 17),
se activa el fallo 29 (Atex thermistor (termistor Atex)).
Cuando la resistencia de los termistores montados en el motor supera los 4 kΩ debido al
sobrecalentamiento del motor, la modulación del convertidor se desactiva en un plazo de 20 ms.
De acuerdo con Figura 17, cuando la resistencia baja de 2 kΩ, la función del termistor permite el
restablecimiento de fallos y pasa a estado listo.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 46Función del termistor (ATEX)
8.1.4Supervisión de cortocircuitos
Las entradas del termistor TI1+ y TI1– se supervisan para saber si hay cortocircuitos. Si se detecta
cortocircuito, se desactiva la modulación del convertidor en un plazo de 20 ms y se genera el fallo
un
30, Safety diagnostic (Diagnóstico Seguridad) (subcódigo 522). Una vez eliminado el cortocircuito, se
puede restablecer el convertidor únicamente después de reiniciarlo.
Se puede activar o desactivar la supervisión de cortocircuitos usando el puente X23 en posición ON
y OFF, respectivamente. El puente viene en posición ON de fábrica de forma predeterminada.
8.2Puesta en marcha
¡ATENCIÓN! La instalación, la puesta a prueba y los trabajos de mantenimiento en la tarjeta OPTBJ
solo pueden realizarlos personas cualificadas.
¡ATENCIÓN! No está permitido realizar ningún trabajo de reparación en la tarjeta OPTBJ. Devuelva las
tarjetas defectuosas al fabricante para su análisis.
¡ATENCIÓN! Es recomendable probar la funcionalidad de ATEX utilizando la entrada del termistor
en la tarjeta OPTBJ de forma periódica (por lo general, una vez al año). Para las pruebas, active la
funcionalidad del termistor (por ejemplo, retire el enchufe del termistor Atex de la tarjeta OPTBJ).
El convertidor pasará a estado de fallo e indicará el fallo 29 (Atex-thermistor fault (fallo del
termistor Atex, subcódigo 280)).
8.2.1Instrucciones generales de cableado
La conexión del termistor debe realizarse utilizando un cable de control aparte. No está permitido
utilizar cables que pertenezcan a los cables de alimentación del motor ni ningún otro cable del
circuito principal. Se debe utilizar un cable de control apantallado. Consulte también el capítulo
3.
Longitud máxima del cable sin
supervisión de cortocircuitos.
La pantalla debe conectarse
a la tapa del convertidor (PE).
Longitud máxima del cable con
supervisión de cortocircuitos.
X23: ON
X23: OFF
>=1,5 mm²1500 metros250 metros
8.2.2Diagnóstico de fallos de la función del termistor
La tabla siguiente muestra la advertencia/el fallo normal, que se genera cuando está activa la
entrada del termistor.
Código
de fallo
29
FalloIDExplicaciónMedidas correctivas
La resistencia de la entrada de
Atex-thermistor
(Termistor Atex)
280
El termistor Atex ha detectado
un exceso de temperatura.
termistor debe bajar de 2 kΩ
para poder volver a poner en
marcha el convertidor.
8
Consulte la tabla de fallos del capítulo 7.1.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
www.danfoss.com
Vacon Ltd
Member of the Danfoss Group
Runsorintie 7
65380 Vaasa
Finland
Document ID:
DPD01056E
Rev. E
Sales code: DOC-OPTBJ+DLES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.