Danfoss vacon 100 industrial, vacon 100 flow, vacon 100 hvac, optbj User guide [de]

vacon
®
vacon
®
100 flow
vacon® 100 hvac
frequenzumrichter
optbj
sto- und atex-zusatzkarte
sicherheitshandbuch
vacon • 3
INHALTSVERZEICHNIS
Dokument: DPD01007E
Freigabedatum: 07.12.2018
1. Zulassungen.....................................................................................................4
2. Allgemeines...................................................................................................10
2.1 Sollwerte ..........................................................................................................................11
3. Einbau der OPTBJ-Karte................................................................................12
4. Aufbau der OPTBJ-Karte................................................................................15
4.1 Bestimmung der Kartenrevision .....................................................................................15
4.2 Steckbrücken für die OPTBJ-Karte .................................................................................16
4.3 STO-Steckbrücke auf dem Frequenzumrichter VACON® 100 .......................................17
4.4 Durchtrennbare Steckbrücke zur Trennung des Steuerkarten-Ground
von der Schutzerdung ......................................................................................................18
5. Sicherheitsfunktionen STO und SS1...............................................................19
5.1 Safe Torque Off (STO)-Prinzip..........................................................................................20
5.2 Safe Stop 1 (SS1)-Prinzip.................................................................................................22
5.3 Technische Einzelheiten ..................................................................................................24
5.3.1 Ansprechzeiten ................................................................................................................24
5.3.2 Eingangsspannungspegel................................................................................................24
5.3.3 Filtereigenschaften für externe Aus/Dunkeltestpulse ...................................................24
5.3.4 Filterfähigkeit des externen hellen Testimpuls ..............................................................25
5.3.5 Anschlüsse .......................................................................................................................25
5.3.6 Relaisausgang..................................................................................................................26
5.3.7 Sicherheitsbezogene Daten laut Norm ...........................................................................27
6. Inbetriebnahme .............................................................................................29
6.1 Allgemeine Verdrahtungsrichtlinie .................................................................................29
6.2 Verdrahtungsbeispiele.....................................................................................................32
6.3 Parametrierung der STO-Funktion .................................................................................36
6.4 Checkliste für die Inbetriebnahme der OPTBJ-Karte.....................................................37
6.5 Testen der Sicherheitsfunktionen Safe Torque Off (STO) bzw. Safe Stop 1 (SS1) ..........38
7. Wartung .........................................................................................................39
7.1 Fehler mit Bezug auf die Sicherheitsfunktionen Safe Torque Off (STO)
bzw. Safe Stop 1 (SS1)......................................................................................................39
8. Thermistorfunktion (ATEX) ............................................................................ 41
8.1 Technische Daten.............................................................................................................45
8.1.1 Funktionsbeschreibung ...................................................................................................45
8.1.2 Hardware und Anschlüsse...............................................................................................45
8.1.3 Atex-Funktion...................................................................................................................45
8.1.4 Kurzschlussüberwachung ...............................................................................................46
8.2 Inbetriebnahme................................................................................................................46
8.2.1 Allgemeine Verdrahtungsanleitung.................................................................................46
8.2.2 Fehlerdiagnose der Thermistorfunktion .........................................................................46
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 4 Zulassungen
Date Issued by Date Approved by
15-04-2016 Signature
Name: Antti Vuola Title: Head of Standard Drives
15-04-2016 Signature
Name: Timo Kasi Title: VP, Design Center Finland and Italy
Danfoss only vouches for the correctness of the English version of this declaration. In the event of the declaration being translated into any other language, the translator concerned shall be liable for the correctness of the translation.
ID No: DPD01856 Revision No: A Page
1of 1
Danfoss A/S
DK-6430 Nordborg Denmark CVR nr.: 20 16 57 15
Telephone: +45 7488 2222 Fax: +45 7449 0949
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Danfoss A/S
Vacon Ltd
declares under our sole responsibility that the
Product name Vacon OPTBJ option board to be used with Vacon 100 family products Product identification 70CVB01380 Product Safety Functions Safe Torque Off (Specified in EN 61800-5-2)
fulfils all of the relevant safety component requirements of EC Machinery Directive 2006/42/EC.
Notified body that carried out the EC type examination:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH (NB0035) Am Grauen Stein, 51105 Köln, Germany
The following standards and/or technical specifications referenced below were used:
- EN 61800-5-2:2007 Adjustable speed electrical power drive systems, Part 5-2: Safety requirements – Functional
- EN 61800-5-1:2007 (only for LV Directive compliance) Adjustable speed electrical power drive systems, Part 5-2: Safety requirements - Electrical, thermal and energy
- EN 61800-3:2004/A1:2012 (only for EMC Directive compliance) Adjustable speed electrical power drive systems, Part 3: EMC requirements and specific test methods
- EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009 Safety of machinery - Safety-related parts of control systems –, Part 1: General principles for design
- EN 62061:2005 + AC:2010 Safety of machinery - Functional safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic control systems
- IEC 61508 Parts 1-7:2010 Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems
- EN 60204-1:2006 + A1:2009 + AC:2010 (in extracts) Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General requirements
- EN 61326-3-1:2008 Electrical equipment for measurement, control and laboratory use – EMC, Part 3-1: Immunity requirements for safety-related systems and for equipment intended to perform safety-related functions (functional safety).

1. ZULASSUNGEN

1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Zulassungen vacon • 5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 6 Zulassungen
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Zulassungen vacon • 7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 8 Zulassungen
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Zulassungen vacon • 9
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 10 Allgemeines

2. ALLGEMEINES

Dieses Dokument befasst sich mit der OPTBJ-Karte 70CVB01380D (oder neuer).
Tabelle 1. Überarbeitungsverlauf des Handbuchs
Datum Revision Neuerungen
• Aktualisiertes ATEX-Zertifikat
• Aktualisierte EG-Erklärung
• Korrigierte Optionskartengrafik und Steckplatzkodierungsinformationen in Kapitel 3
• Neue Kapitel hinzugefügt: 4.1, 4.4, 5.3.2, 5.3.3 und
5.3.4
• Verdrahtungsbeispiele in Kapitel 6.1 hinzugefügt
• Kabelempfehlungen in Kapitel 6.1 geändert
09/2018 E
• Neues Kapitel 6.3 hinzugefügt
• Hinweise bezüglich des flankensensitiven Startbefehls in Kapitel 6.2 korrigiert (das Kapitel wurde vom Ende von Kapitel 5 hierhin verschoben)
• Die Diskrepanzzeit der STO-Eingänge wurde von 50 ms auf 500 ms für die Kartenrevision D erhöht. Die Änderung betrifft die Kapitel 5.3.2,
5.3.5 und 7.1
• Weitere geringfügige Neuerungen an verschiedenen Stellen
Hinweis: Bei der Konzipierung sicherheitsbezogener Systeme sind Fachkenntnisse und eine entsprechende Qualifikation vonnöten. Nur qualifizierte Personen dürfen die Karte OPTBJ installieren und einrichten.
In diesem Dokument wird die Funktion der OPTBJ-Karte 70CVB01380 zusammen mit der
®
Steuerkarte 70CVB01582 des VACON Die OPTBJ-Karte bietet zusammen mit der Steuerkarte des VACON
Sicherheitsfunktionen mit Produkten der VACON
100 behandelt.
®
100-Reihe.
®
100 folgende
In der vorliegenden Anleitung werden die folgenden sicherheitsbezogenen Abkürzungen und Ausdrücke verwendet:
SIL PL
PFH
Kategorie MTTF
d
DC
avg
PFD
avg
T
M
Sicherheits­betätiger
OSSD
Safety Integrity Level (Sicherheitsintegritätslevel)
Performance Level (Leistungsstufe) Probability of a dangerous random hardware Failure per Hour (Wahrscheinlichkeit
von gefahrbringenden zufälligen Hardwareausfällen je Stunde) Vorgesehene Architektur für eine Sicherheitsfunktion (aus EN ISO 13849-1:2006)
Mean time to dangerous failure (Mittlere Zeit bis zum gefahrbringenden Ausfall)
Average diagnostic coverage (Durchschnittlicher Diagnosedeckungsgrad) Average probability of (random hardware) failure on demand (Durchschnittliche
Wahrscheinlichkeit von (zufälligen Hardware-)Ausfällen bei Anforderung) Mission time (Einsatzzeit)
Vorrichtung zur Steuerung der sicherheitsbezogenen Signalleitungen. Kann z. B. Notfalltaster, Sicherheits-SPS, Sicherheitsrelais sein.
Output Signal Switching Device (Ausgangssignal-Schaltvorrichtung), d. h. ein Schalter, der die Signalleitungen zwischen Betätiger und Signaleingang des Umrichters steuert.
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Allgemeines vacon • 11
13006.emf
Safe Torque Off (STO)
Die hardwarebasierte Sicherheitsfunktion „Safe Torque Off“ verhindert, dass der Umrichter an der Motorwelle ein Drehmoment erzeugt. Die Sicherheitsfunktion STO wurde für einen Gebrauch in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien bzw. Normen ausgelegt:
EN 61800-5-2 Safe Torque Off (STO) SIL3
EN ISO 13849-1 PL"e" Kategorie 3
EN 62061: SILCL3
IEC 61508: SIL3
Die Funktion entspricht auch einem ungesteuerten Stillsetzen gemäß der Stoppkategorie 0, EN 60204-1:
Die Sicherheitsfunktion STO wurde vom TÜV Rheinland zertifiziert.
Hinweis: Die STO-Funktion ist nicht dasselbe wie eine Funktion zur Vermeidung von unerwartetem Anlaufen. Zur Erfüllung dieser Anforderungen sind zusätzliche externe Bauteile gemäß den entsprechenden Normen und Anwendungsanforderungen erforderlich. Erforderliche externe Bauteile könnten zum Beispiel sein:
Geeigneter abschließbarer Schalter
Sicherheitsrelais mit Fehlerquittierung
Hinweis: Die Sicherheitsfunktionen der OPTBJ entsprechen nicht einem Not-Aus gemäß EN 60204-1.
Hinweis: Die STO-Funktion darf nicht standardmäßig als Stoppfunktion des Umrichters verwendet werden. Hinweis: Bei einer IGBT-Fehlersituation kann sich die Welle eines Permanentmagnetmotors bis zu 180 Grad
um den Pol des Motors drehen.
Hinweis:
Wenn der Verschmutzungsgrad 2 nicht garantiert werden kann, ist die Schutzart IP54 zu verwenden.
ACHTUNG! Die Karte OPTBJ und ihre Sicherheitsfunktionen isolieren den Umrichterausgang nicht von der Netzversorgung. Wenn Elektroarbeiten am Umrichter, am Motor oder am Motorkabel durchgeführt werden sollen, muss der Umrichter vollständig von der Netzversorgung isoliert werden, z. B. mit einem externen Versorgungstrennschalter. Siehe z. B. EN60204-1 Kapitel 6.5.
Safe Stop 1 (SS1)
Die Sicherheitsfunktion SS1 wird unter Einhaltung von Typ C der Norm EN 61800-5-2 realisiert (Typ C: „PDS(SR) leitet das Abbremsen des Motors ein und leitet nach einer anwendungsspezifischen Ze
itverzögerung die STO-Funktion ein“).
Die SS1-Sicherheitsfunktion wurde für den Einsatz nach den folgenden Normen konzipiert:
EN 61800-5-2 Safe Stop 1 (SS1) SIL2
EN ISO 13849-1 PL"d" Kategorie 3
EN 62061: SILCL2
IEC 61508: SIL2
Die Funktion entspricht auch einem gesteuerten Stillsetzen gemäß der Stoppkategorie 1, EN 60204-1.
Thermistor-Übertemperaturschutz für Motor (gemäß ATEX)
Übertemperaturschutz mithilfe eines Thermistors. Kann als Auslösevorrichtung für ATEX­zertifizierte Motoren verwendet werden.
Die Thermistor-Auslösefunktion wurde vom VTT* gemäß ATEX-Richtlinie 94/9/EG zertifiziert. In diesem Handbuch werden alle Sicherheitsfunktionen der OPTBJ-Karte beschrieben.
* VTT = Technical Research Centre of Finland (Technisches Forschungszentrum Finnlands)

2.1 Sollwerte

Die Installations- und Applikationshandbücher für den VACON® 100 stehen unter
https://www.danfoss.com/en/service-and-support/ zum Download zur Verfügung.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 12 Einbau der OPTBJ-Karte
M4x55
11573_00
9000.emf
3040A_00
A B

3. EINBAU DER OPTBJ-KARTE

Öffnen Sie die Abdeckung des Frequenzumrichters.
1
2
An den Relaisausgangsklemmen und anderen E/A-Klemmen kann auch dann eine gefährliche Steuerspannung anliegen, wenn der Frequenzumrichter der
®
Produktfamilie VACON
HINWEIS: Inkompatible Karten können nicht in Frequenzumrichter der Produktfamilie VACON VACON Kodierungen, die das Einsetzen der Karte ermöglichen (siehe oben): eine für die Kompatibilität mit der Produktfamilie VACON für das Einsetzen in einen spezifischen Steckplatz (B).
®
100-Frequenzumrichter kompatible Karten verfügen über zwei
100 nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
®
100 eingesetzt werden. Mit der Produktfamilie der
®
100 (A) und eine weitere
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Einbau der OPTBJ-Karte vacon • 13
11574A_de
Erdungsklemme für Steuerkabel
Öffnen Sie die innere Abdeckung, um die Zusatzkartensteckplätze freizulegen, und stecken Sie die OPTBJ-Karte in Steckplatz E. Schließen Sie die innere Abdeckung. Hinweis: Siehe Kapitel 4.2 für die Steckbrücken-Einstellungen!
3
E
4
3041A_00
Wenn ein abgeschirmtes Kabel verwendet wird, muss die Abschirmung des OPTBJ-Kabels mithilfe der mitgelieferten Erdungsklemme für Steuerkabel mit dem Rahmen des Umrichters verbunden werden. Hinweis: Wenn ein abgeschirmtes Kabel verwendet wird, muss der Anschluss gemäß bewährter Verfahren erfolgen.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 14 Einbau der OPTBJ-Karte
11572_de
OPTBJ­Kabel
Brechen Sie die für das OPTBJ-Kabel vorgesehene Kabeleinführung an der Abdeckung des Frequenzumrichters (Schutzart IP21) frei – sofern sie nicht bereits für andere Steuerkabel erfolgt ist. HINWEIS: Öffnen Sie die Kabeleinführung an der Seite von Steckplatz E!
5
11576_00
Bringen Sie die Abdeckung wieder am Frequenzumrichter an, und verlegen Sie das Kabel gemäß Abbildung. HINWEIS: Achten Sie bei der Planung der Kabeltrassen darauf, dass zwischen den OPTBJ-Kabeln und dem Motorkabel ein Mindestabstand von 30 cm eingehalten wird. Es wird empfohlen, die OPTBJ-Kabel von
6
den Leistungskabeln entfernt zu verlegen (siehe Abbildung).
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Aufbau der OPTBJ-Karte vacon • 15
1 2 3 4
25 26
28 29
3038A_de
X23
X10
STO JMP
Thermistor-Kurzschlussüberwachung
Ein Aus
Steckbrücke für die Auswahl der Thermistor-Kurzschlussüberwa­chung
Steckbrücke zur Aktivierung der STO-Karte. Hier die dreipolige Steckbrücke von der Steuerkarte positionieren.
STO-Eingänge
Relaisausgang für die STO-Funktion
Thermistoreingang: Thermistor aktiv > 4000 Ohm.
Nach Aktivierung kann der Fehler zurückge­setzt werden, wenn Widerstand < 2000 Ohm
STO1+ STO1­STO2+
STO2-
TI1+ TI1-
11855_00

4. AUFBAU DER OPTBJ-KARTE

4.1 Bestimmung der Kartenrevision

Die Revision der OPTBJ-Karte kann anhand des Revisionsbuchstabens auf dem Matrix­Barcodeaufkleber bestimmt werden. Der Revisionsbuchstabe steht hinter dem Typencode der Karte. So zeigt beispielsweise '70CVB01380 D' an, dass es sich um eine Karte der Revision D handelt. Einige Funktionen können bei Karten-Updates eingeführt oder geändert werden.
Bild 1. Aufbau der OPTBJ-Karte
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Bild 2. Der ID-Sticker der Karte befindet sich auf der OPTBJ-Karte
4
vacon • 16 Aufbau der OPTBJ-Karte
Steckbrücke X23, Kurzschlussüberwachung
3039A_de
Steckbrücke X10, Aktivierung der STO-Karte
STO-Karte aktiviert. Die Steckbrücke muss hier platziert werden, wenn OPTBJ im Umrichter installiert ist. Entfernen Sie die Steckbrücke von der Steuerkarte.
Kurzschlussüberwachung AN
Kurzschlussüberwachung AUS
STO-Karte nicht aktiviert
= Werkseinstellung

4.2 Steckbrücken für die OPTBJ-Karte

Auf der Zusatzkarte OPTBJ gibt es zwei Pinleisten für Steckbrücken. Die Steckbrückeneinstellungen
erden nachstehend beschrieben:
w
Bild 3. Steckbrücken für die OPTBJ-Karte
Zur Aktivierung der OPTBJ-Karte müssen Sie die dreipolige Steckbrücke von der Steuerkarte des Umrichters entfernen und diese auf die Steckbrücke X10 der OPTBJ-Karte stecken. Weitere Informationen finden Sie im nächsten Kapitel.
Hinweis: Bei Problemen mit den Steckbrücken konsultieren Sie bitte Kapitel 7.1!
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Aufbau der OPTBJ-Karte vacon • 17
4.3

STO-Steckbrücke auf dem Frequenzumrichter VACON® 100

STO JMP
3049A_00
Bild 4. Position der STO-Steckbrücke am Frequenzumrichter der Produktfamilie VACON® 100
Öffnen Sie die Hauptabdeckung und die Innenabdeckung, um die Steckbrücke freizulegen
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 18 Aufbau der OPTBJ-Karte
13006.emf
4.4 Durchtrennbare Steckbrücke zur Trennung des Steuerkarten­Ground von der Schutzerdung
X15
11856_00
Bild 5. Position der durchtrennbaren Steckbrücke X15
Wenn die OPTBJ-Karte am Umrichter installiert ist, wird der Steuerkarten-Ground des Frequenzumrichters in der Regel über die OPTBJ-Karte mit der Schutzerdung (Umrichterrahmen) verbunden. Ohne OPTBJ-Karte ist der Steuerkarten-Ground hochimpedant mit der Schutzerdung verbunden. In einigen Systemen muss der Steuerkarten-Ground möglicherweise von der Schutzerdung getrennt werden, wenn die OPTBJ-Karte installiert wird. Nehmen Sie diese Arbeiten erst vor, nachdem Sie die Support-Mitarbeiter von Danfoss kontaktiert haben (wenden Sie sich an die örtlichen Danfoss-Kontakte unter https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/). Wenn die Steckbrücke durchtrennt wird, muss mindestens 1 mm Draht vom X15 entfernt werden, um die Isolierung sicherzustellen.
ACHTUNG! Diese Steckbrücke sollte nur durchtrennt werden, wenn das System dies erfordert. Nach dem Durchtrennen der Steckbrücke kann die interne +24 VDC des Umrichters für externe Sicherheitsvorrichtungen verwendet werden, wenn ein Fehlerausschluss bei der Verdrahtung „Kurzschluss eines Leiters zu einem freiliegenden stromführenden Teil oder Erde oder zum Schutzleiter“ gemäß EN ISO 13849-2 erreicht werden kann.
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sicherheitsfunktionen STO und SS1 vacon • 19
13006.emf

5. SICHERHEITSFUNKTIONEN STO UND SS1

In diesem Kapitel werden die Sicherheitsfunktionen der OPTBJ-Karte, wie z. B. das technische Prinzip und technische Daten, Verdrahtungsbeispiele und Inbetriebnahme beschrieben.
Hinweis: Allein der Einsatz von STO, SS1 oder anderen Sicherheitsfunktionen gewährleistet noch keine Sicherheit. Es ist eine umfassende Risikobewertung vorzunehmen, um sicherzustellen, dass das in Betrieb genommene System sicher ist. Sicherheitselemente wie die OPTBJ-Karte müssen korrekt in das Gesamtsystem eingebunden werden. Die Auslegung des Gesamtsystems wiederum muss allen einschlägigen Normen der Branche entsprechen. Normen wie zum Beispiel EN12100 Teil 1, Teil 2 & ISO 14121-1 beschreiben Verfahren, mit denen sichere Anlagen geplant und eine Risikobewertung vorgenommen werden können.
ACHTUNG! Die Informationen in dieser Betriebsanleitung sollen beim Einsatz der Sicherheitsfunktionen helfen, die die Zusatzkarte OPTBJ zusammen mit der Steuerkarte des VACON dem Stand der Technik und den Vorschriften zum Zeitpunkt ihrer Erstellung. Gleichwohl ist der Endprodukt-/Systemplaner dafür verantwortlich, dass das System sicher ist und den geltenden Vorschriften entspricht.
®
100 bietet. Diese Informationen entsprechen
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 20 Sicherheitsfunktionen STO und SS1
STO1
+
STO2
-
RO
=
3~
VACON 100 STEUEREINHEIT
Steuerkarte
Optionskarte OPTBJ, Steckplatz E
LEISTUNGSTEIL
Thermistor
Atex-Sicher­heitsfunktion
Atex-Sicher­heitsfunktion
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
11575B_de

5.1 Safe Torque Off (STO)-Prinzip

Die Sicherheitsfunktion STO der OPTBJ-Karte ermöglicht eine Deaktivierung des Umrichterausgangs, sodass der Umrichter kein Drehmoment an der Motorwelle erzeugen kann. Für STO verfügt die Karte OPTBJ über zwei separate, galvanisch getrennte Eingänge: STO1
Hinweis: Damit der Umrichter in den Bereitschaftszustand übergehen kann, muss eine Spannung von +24 V an den Eingangsklemmen für beide STO-Eingangskanäle angelegt werden. Siehe Kapitel
5.3.5 für Einzelheiten.
Die Sicherheitsfunktion STO wird durch die Deaktivierung der Umrichtermodulation erzielt. Die Umrichtermodulation wird über zwei unabhängige Pfade deaktiviert, die von STO1 gesteuert werden, sodass ein einzelner Fehler in einem der sicherheitsbezogenen Teile nicht zum Verlust der Sicherheitsfunktion führt. Dies erfolgt durch die Deaktivierung der Gatetreiber­Signalausgänge zur Treiberelektronik. Die Gatetreiber-Ausgangssignale steuern das IGBT-Modul. Sind die Gatetreiber-Ausgangssignale deaktiviert, erzeugt der Umrichter kein Drehmoment an der Motorwelle. Siehe Abbildungen 6 und 7.
und STO2.
und STO2
5
Bild 6. STO-Prinzip mit OPTBJ-Karte und Steuerkarte MR4-10 des VACON® 100
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sicherheitsfunktionen STO und SS1 vacon • 21
STO1
+
STO2
-
RO
=
3~
=
3~
VACON 100 STEUEREINHEIT
Steuerkarte
Optionskarte OPTBJ, Steckplatz E
MASTER LEISTUNGSTEIL
SLAVE LEISTUNGSTEIL
Thermistor
Atex-Sicher­heitsfunktion
Atex-Sicher­heitsfunktion
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
11654A_de
Bild 7. Funktionsprinzip des STO mit OPTBJ-Karte und Steuerkarte MR12 des VACON® 100
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 22 Sicherheitsfunktionen STO und SS1

5.2 Safe Stop 1 (SS1)-Prinzip

Nach einem Stopp-Befehl beginnt der Motor abzubremsen, und nach einer benutzerdefinierten Zeitverzögerung leitet die SS1-Sicherheitsfunktion den STO ein.
Frequenz
f
actual
0
Bild 8. Funktionsprinzip von Safe Stop 1 (EN 61800-5-2, SS1 Typ C)
STOPP
Zeitverzögerung
Abbremsen des Motors
Safe Torque Off (STO)
Zeit
11578_de
Die Sicherheitsfunktion Safe Stop 1 (SS1) besteht aus zwei sicherheitsbezogenen Subsystemen, einem externen zeitverzögerten Sicherheitsrelais und der Sicherheitsfunktion STO. Die Kombination
ser beiden Subsysteme ergibt die Sicherheitsfunktion Safe Stop 1, wie in Bild 9 gezeigt.
die
Safe Stop 1 (SS1)
Zeitverzögerten Sicherheitsrelais
Subsystem
Sicherheitsrelais
Bild 9. Sicherheitsfunktion Safe Stop 1 (SS1)
Vacon 100 Safe Torque Off (STO)
Subsystem
STO
+
11579_de
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sicherheitsfunktionen STO und SS1 vacon • 23
M
Schalter
Sicherheitsrelais mit Timer
VACON
100-Steuerung
Standard-E/A
Digitaleingang
Optionskarte
OPTBJ
STO-Kanal 1 STO-Kanal 2
Zeitver­zögerung
Leistungsteil
Rampenstopp
STO1
STO2
11577A_de
13006.emf
13006.emf
Bild 10 zeigt das Anschlussprinzip der in Abbildung 8 dargestellten Sicherheitsfunktion Safe Stop 1.
Die Ausgänge des zeitverzögerten Sicherheitsrelais sind an die STO-Eingänge angeschlossen.
Ein separater Digitalausgang vom Sicherheitsrelais ist an einen allgemeinen Digitaleingang
®
des Umrichters VACON
programmiert sein, dass er den Umrichterstopp-Befehl ausführt, und leitet ohne
so
100 angeschlossen. Der allgemeine Digitaleingang muss
Zeitverzögerung die Umrichterstopp-Funktion ein (muss auf „Rampenstopp“ eingestellt sein) und führt zum Abbremsen des Motors. Wenn das in Abbildung
8 gezeigte Verhalten von SS1 gefordert ist, muss sichergestellt sein, dass bei Empfang des Stoppsignals der Rampenstopp aktiviert ist. Für eine entsprechende Überprüfung ist der Systemplaner verantwortlich. Siehe Kapitel
6.2 für die Verdrahtung und Parametrierung von Safe Stop 1.
Bild 10. Das Anschlussprinzip von Safe Stop 1 (SS1)
ACHTUNG! Der Systemplaner/Benutzer ist verantwortlich für die Planung und Einstellung der Zeitverzögerung des Sicherheitsrelais, da dieser Wert prozess-/ maschinenabhängig ist.
Die Zeitverzögerung muss auf einen größeren Wert als die Verzögerungszeit
* Im Falle eines einzelnen Fehlers wird der Umrichter möglicherweise nicht heruntergefahren, sondern nach der konfigurierten Zeitverzögerung nur in den STO-Zustand versetzt.
des Umrichters* eingestellt werden. Die Verzögerungszeit des Motors ist prozess-/maschinenabhängig.
Die Stoppfunktion des Umrichters muss dem Prozess/der Maschine e
ntsprechend korrekt eingestellt werden. Bei einer Aktivierung der Sicherheitsfunktion SS1 muss der konfigurierte Stopp im Umrichter ausgeführt werden. In der Standard-Anwendungssoftware des VACON
rd empfohlen, für diesen Zweck die Funktion „Erzw.Stopp“ zu verwenden.
wi
ACHTUNG! Der Steuerplatz muss entsprechend den Anwendungsanforderungen eingestellt werden.
®
100
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 24 Sicherheitsfunktionen STO und SS1

5.3 Technische Einzelheiten

5.3.1 Ansprechzeiten

Tabelle 2. STO-Ansprechzeiten
Sicherheitsfunktion Aktivierungszeit Deaktivierungszeit
Safe Torque Off (STO) < 20 ms 500 ms

5.3.2 Eingangsspannungspegel

Die STO-Eingänge erfüllen die Anforderungen an die Standard-Arbeitsbereiche für Digitaleingänge Typ 2 (Stromabsenkung), definiert nach IEC 61131-2 (2007). Die umgekehrte Polarität an den STO­Eingangsklemmen führt nicht zum Deaktivieren der STO-Funktion.
Die STO-Eingänge von OPTBJ sind OSSD-tolerant. Der Betrieb von OPTBJ wird nicht durch Prüfimpulse gestört, die vom angeschlossenen Sicherheitsbetätiger auf den STO-Leitungen erzeugt werden, solange die Prüfimpulse bestimmte Anforderungen erfüllen. Siehe Kapitel 5.3.3 und 5.3.4 für detaillierte Informationen.
Tabelle 3. Sichere Eingangsdaten
Technische Komponente oder Funktion Minimum Typisch Maximum
Eingangsspannung (logisch 1) 11 V 24 V 30 V Eingangsspannung (logisch 0) -3 V 0 V 5 V
Eingangsstrom (logisch 1) 4,5 mA 7,5 mA 8 mA Eingangsstrom (logisch 0) 2,0 mA
Eingangswiderstand 2,5 kΩ
Galvanische Trennung Ja
Kurzschluss-Schutz Ja
Aktive -> Inaktive Entprellzeit 4 ms 9 ms
Zulässige Diskrepanzzeit der physischen Eingänge 500 ms

5.3.3 Filtereigenschaften für externe Aus/Dunkeltestpulse

Um die Kurzschlüsse von STO-Leitungen zu Spannungsversorgungen oder Masse zu erkennen, testen einige Sicherheits-SPS ihre Ausgänge, indem sie den Ausgang bei deaktivierter STO für kurze Zeit von High- auf Low-Pegel pulsieren. Die Impulse werden als 'Aus/Dunkeltestpulse' bezeichnet. Um zu verhindern, dass diese Testimpulse zu Fehlmeldungen führen, werden diese Aus/Dunkeltestpulse durch STO-Eingänge am OPTBJ herausgefiltert. Wenn die eingangsspannungsspezifischen Werte für die Dauer der Aus/Dunkeltestpulse überschritten werden, kann der Umrichter einen STO-Diagnosefehler melden oder STO aktivieren. Die verwendete Dauer der Aus/Dunkeltestpulse sollte immer kürzer sein als die angegebene minimale Impulsunterdrückung. Die Grenzwerte für Testimpulsdauer, -frequenz und -zeitraum sind in Tabelle 5 angegeben. Die Filterzeit ist Hardware-basiert und kann nicht angepasst werden. Die externe Aus/Dunkeltest-Pulsfilterung ist auf den OPTBJ-Karten ab Revision D enthalten. Siehe Kapitel 4.1 für die Bestimmung der Kartenrevision.
Tabelle 4. Filtereigenschaften für externe Aus/Dunkeltestpulse
5
Filtereigenschaften für externe Aus/Dunkeltestpulse Minimum Typisch Maximum
STO-Eingangsspannung: 11 V 0 ms 0 ms 1 ms STO-Eingangsspannung: 24 V 4 ms 4 ms 7 ms STO-Eingangsspannung: 30 V 5 ms 6 ms 9 ms
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sicherheitsfunktionen STO und SS1 vacon • 25
13006.emf
Tabelle 5. Impulseigenschaften
Impulseigenschaften
Testimpulslänge < 4 ms (24 V) < 4 ms (24 V)
Zeitraum > 20 ms > 20 ms Frequenz < 50 Hz < 50 Hz
Dunkler
Tes ti mp uls
Heller
Tes tim pu ls

5.3.4 Filterfähigkeit des externen hellen Testimpuls

Um die Schaltfähigkeit der Schalter der STO-Leitungen zu überprüfen, testen einige Sicherheitsbetätiger ihre Ausgänge, indem sie den Ausgang bei aktivierter STO für kurze Zeit von Niedrig- auf Hochpegel pulsieren. Die Impulse werden als 'helle Testimpulse' bezeichnet. Die zulässigen Impulseigenschaften werden in Tabelle 5 in Kapitel 5.3.3 beschrieben.
Um zu verhindern, dass die Testimpulse zu falschen STO-Deaktivierungsbefehlen oder falschen Fehlermeldungen führen, darf die verwendete Verbindung keinen Strompfad durch STO-Eingänge erzeugen. Nur Anschlussbeispiel 1 ist zulässig. Siehe die Anschlussbeispiele in Kapitel 6.1. Es darf nur jeweils ein Schalter getestet werden.
ACHTUNG! Bei Verwendung eines anderen Anschlusses als „Anschlussbeispiel 1“ mit Ein/Helltestpulsen, verbotener Impulsfolge oder durch gleichzeitiges Testen beider Schalter (SW P & SW M) kann der Umrichter in den Bereitschaftszustand übergehen, auch wenn STO aktiviert werden soll. Dies kann eine unbeabsichtigte Bewegung der Motorwelle verursachen. Siehe die Anschlussbeispiele in Kapitel 6.1.

5.3.5 Anschlüsse

Zusätzlich zu den STO-Eingängen verfügt die Karte auch über einen Thermistoreingang. Wenn der Thermistoreingang nicht verwendet wird, muss er deaktiviert werden. Die Deaktivierung des Thermistoreingangs erfolgt durch ein Kurzschließen der Anschlussklemmen und das Versetzen der Steckbrücke X23 in den „AUS“-Zustand. Der Betrieb des Thermistoreingangs und die dazugehörige
nleitung werden in Kapitel 8.1 vorgestellt.
A
Tabelle 6. E/A-Klemmen der OPTBJ-Karte
Klemme Technische Angaben
1STO1+ Isolierter STO-Eingang 1, +24 V
2STO1-Virtueller GND 1
3STO2+
4STO2- Virtueller GND 2
25 RO1 Relaisausgang 1 (NO) *
Schaltkapazität:
26 RO2
Min. Schaltbürde: 5V/10mA
28 TI1+
29 TI1-
Isolierter STO-Eingang 2, +24 V
• 24VDC/8A
• 250VAC/8A
• 125VDC/0,4A
Thermistoreingang; R
trip
> 4,0 k (PTC)
* Wenn die Ausgangsrelais mit einer Steuerspannung von 230 V AC betrieben werden, muss diese über einen separaten Trenntrafo gespeist werden, um Kurzschlussströme und Schalt­Überspannungen zu begrenzen. Hiermit soll ein Verschweißen der Relaiskontakte vermieden werden.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 26 Sicherheitsfunktionen STO und SS1
13006.emf
13006.emf
Tabelle 7. Wahrheitstabelle STO-Funktion
V
- V
STO1+
STO1-
0 VDC 0 VDC STO aktiv
24VDC 0 VDC
0 VDC 24VDC
24VDC 24VDC STO inaktiv
V
STO2+
- V
STO2-
STO-Zustand
STO-Diagnosefehler und STO-Aktivierung. Der Fehler wird aktiviert, nachdem sich die Eingänge für >500 ms in verschiedenen Zuständen befinden.
STO-Diagnosefehler und STO-Aktivierung. Der Fehler wird aktiviert, nachdem sich die Eingänge für >500 ms in verschiedenen Zuständen befinden.

5.3.6 Relaisausgang

Wenn die STO-Funktion aktiv ist, ist der Relaisausgang geschlossen. Wenn die STO-Funktion inaktiv ist, ist der Relaisausgang offen. Wenn die STO-Funktion einen nicht quittierbaren Diagnosefehler erkennt, wechselt der Relaisausgang zwischen geöffnet und geschlossen mit einer Frequenz von einem Hertz.
Hinweis: Der ATEX-Eingang hat keine Auswirkung auf den Relaisausgang.
ACHTUNG! Der Relaisausgang ist ausschließlich für die Diagnose der STO-Funktion
vorgesehen.
ACHTUNG! Beim Relaisausgang handelt es nicht um eine sicherheitsbezogene Funktionalität.
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sicherheitsfunktionen STO und SS1 vacon • 27

5.3.7 Sicherheitsbezogene Daten laut Norm

Tabelle 8. Safe Torque Off (STO) – Sicherheitsbezogene Daten *
MR4 – MR10 MR12
EN 61800-5-2:2007
EN 62061:2005
EN/ISO 13849-1:2006
IEC 61508:2010 Betriebsart mit hoher Anforderung
IEC 61508:2010 Betriebsart mit niedriger Anforderung
SIL 3 PFH = 4,12
HFT = 1
SIL CL 3 PFH = 4,12
HFT = 1
PL e MTTF
=1700 Jahre
d
= mittel
DC
avg
Kategorie 3
SIL 3 PFH = 4,12
HFT = 1
SIL 3
(TM)= 3,59x10-5
PFD
AVG
= 20 Jahre
T
M
HFT = 1
x10
x10
x10
-10
/Stunde
-10
/Stunde
-10
/Stunde
SIL 3 PFH = 4,30
HFT = 1
SIL CL 3 PFH = 4,30
HFT = 1
PL e MTTFd =700 Jahre DCavg = mittel Kategorie 3
SIL 3 PFH = 4,30
HFT = 1
SIL 3 PFD
AVG
= 20 Jahre
T
M
HFT = 1
-10
x10
-10
x10
-10
x10
(TM)= 3,76x10-5
/Stunde
/Stunde
/Stunde
* Die Werte in der obigen Tabelle sind Worst-Case-Werte und werden mit allen Kartenrevisionen erfüllt.
Wenn Sie detailliertere Informationen benötigen, wenden Sie sich für Support und detaillierte Informationen bitte an die örtlichen Danfoss-Kontakte (https://www.danfoss.com/en/contact-us/ contacts-list//).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 28 Sicherheitsfunktionen STO und SS1
Safe Stop (SS1) – Sicherheitsbezogene Daten Hinweis: Das folgende Kapitel zeigt lediglich beispielhaft, wie verschiedene Produkte miteinander
kombiniert werden können.
Die Sicherheitsfunktion SS1 besteht aus zwei Subsystemen mit unterschiedlichen sicherheitsbezogenen Daten. Das Subsystem, das aus dem zeitverzögerten Sicherheitsrelais besteht, ist z. B. vom Hersteller PHOENIX CONTACT. Von diesem Hersteller gibt es die folgenden Typen:
PSR-SCP-24DC/ESD/5X1/1X2/300 oder
PSR-SPP-24DC/ESD/5X1/1X2/300
Weitere Informationen zum zeitverzögerten Sicherheitsrelais finden Sie in der Betriebsanleitung des Herstellers.
PSR-SC/PP-24DC/ESD/5X1/1X2/300
VACON® 100 STO sicherheitsbezogene
sicherheitsbezogene Daten aus Daten (MR4-MR10): Betriebsanleitung und Zertifikat:
IEC 61 508
EN 62061
DIN EN/ISO 13849-1
PFH
Subsystem
Sicherheitsrelais
SIL 2
SIL CL 2
PL d
Kategorie 3
1,8910-9 /Stunde
+
EN 61800-5-2
EN 62061
IEC 61508
DIN EN/ISO 13849-1
PFH
Subsystem
SIL 3
SIL CL 3
SIL 3
PL e Kategorie 3
4,1210
VACON100STO
Safe Stop 1 (SS1) – Sicherheitsbezogene Daten:
EN 61800-5-2
EN 62061
IEC 61508
DIN EN/ISO 13849-1
SIL 2
SIL CL 2
SIL 2
PL d Kategorie 3
-10
/Stunde
5
PFH
Bei der Kombination der beiden Subsysteme ist der maximale Sicherheits-Integritätslevel (SIL) oder die maximale Leistungsstufe (PL) der Wert des niederen Subsystems.
2,3110-9 /Stunde
•SIL 2 und PL d
Der PFH-Wert für eine Sicherheitsfunktion kombinierter Subsysteme ist die Summe der PFH-Werte aller Subsysteme. PFH
SS1
= PFH
Sicherheitsrelais
+ PFH
VACON100 STO
= 1,8910-9 /Stunde + 4,1210
-10
/Stunde = 2,3110-9 /Stunde
Das Ergebnis liegt im Rahmen der Anforderungen für SIL 2 und PL d.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Inbetriebnahme vacon • 29
SICHERHEITSSCHALTER
OPTBJ
KANAL 1
SW P
+24 V
OV
SW M
STO1+
STO1-
OPTBJ
KANAL 2
STO2+
STO2-
11851_de

6. INBETRIEBNAHME

Hinweis: Allein der Einsatz von STO, SS1 oder anderen Sicherheitsfunktionen gewährleistet noch keine Sicherheit. Achten Sie immer darauf, dass die Sicherheit des Gesamtsystems bestätigt ist.
Hinweis: Der Anwender ist dafür verantwortlich, dass die externe Verdrahtung frei von Fehlern ist.

6.1 Allgemeine Verdrahtungsrichtlinie

•Di
e Verdrahtung hat gemäß der allgemeinen Verdrahtungsrichtlinie für das jeweilige Produkt zu erfolgen, in das die OPTBJ-Karte eingebaut werden soll. Siehe Verdrahtungsbeispiele Abbildungen
Wenn ein abgeschirmtes Kabel verwendet wird, muss die Abschirmung mithilfe einer Erdungsklemme mit der Klappe (PE) des Umrichters verbunden werden.
EN 60204-1 Teil 13.5: Der Spannungsabfall zwischen Übergabestelle und Last darf höchstens 5 % betragen.
In der Praxis sollte die Kabellänge wegen elektromagnetischer Emissionen bei Verwendung eines abgeschirmten Kabels maximal 200 m sowie bei Verwendung eines nicht abgeschirmten Kabels maximal 50 m betragen. In einer Umgebung mit starker elektromagnetischer Emission
ollte das Kabel noch kürzer sein, um ein unerwünschtes Abschalten zu vermeiden.
s
Die Verwendung ungeschirmter Kabel ist bei einigen STO-Eingangskonfigurationen nicht zulässig. Zudem dürfen einige Anschlussvarianten des STO-Eingangs bei bestimmten Typen von Sicherheitsschaltern nicht verwendet werden. Siehe Tabe lle 9 für weitere Informationen.
Die für Sicherheitsschalter verwendete Spannungsversorgung von +24 V erfolgt entweder über die Steuerkarte (Umrichteranschlüsse 6 & 7) oder über eine externe Vorrichtung, sofern diese vor Erd- und Kurzschluss geschützt ist.
11, 12 und 13.
in den
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Bild 11. STO-Anschlussbeispiel 1
6
vacon • 30 Inbetriebnahme
SICHERHEITSSCHALTER
OPTBJ
KANAL 1
SW P
+24 V
+24 V
OV
OV
SW M
STO1+
STO1-
OPTBJ
KANAL 2
STO2+
STO2-
11852_de
Bild 12. STO-Anschlussbeispiel 2
Empfohlenes Kabel:
Typ
SICHERHEITSSCHALTER
+24 V
SW P
+24 V
SW P
11853_de
Bild 13. STO-Anschlussbeispiel 3
Zum Beispiel eines der folgenden:
• 2x2x0,75 mm2 (18 AWG) Niederspannungskabel mit zwei einzeln abgeschirmten verdrillten Aderpaaren
• 2x2x0,75 mm Niederspannungskabel mit verdrillten Aderpaaren
• zwei separate 2x0,75 mm ungeschirmte Kabel mit verdrillten Aderpaaren.
OPTBJ
KANAL 1
STO1+
STO1-
OPTBJ
KANAL 2
STO2+
STO2-
OV
2
(18 AWG) ungeschirmtes
2
(18 AWG) geschirmte oder
6
Siehe Tabelle 9 für Verbindungen, bei denen ein abgeschirmtes Kabel verwendet werden muss. In Fällen, in denen die Abschirmung als erforderlich gekennzeichnet ist, verwenden Sie die Abschirmung, um die STO-Eingangskanäle voneinander zu trennen, wie in Bild 14 gezeigt.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Inbetriebnahme vacon • 31
Einzelnes Paar Gesamtabschirmung
Kabelmantel
(optional)
Paarabschirmung
11860_de
Bild 14. Aufbau eines Kabels mit zwei einzeln abgeschirmten verdrillten Aderpaaren
Tabelle 9. Empfohlene maximale Kabellängen
Verwendeter STO-Eingangsanschluss
Typ des
Sicherheitsaktuators
Sicherheitsschalter ohne
Diagnose (d. h. Not-Aus-
Taste oder Relaiskontakt)
Sicherheitsaktuator mit diagnostizierten
Ausgängen (d. h. Sicherheits-SPS)
Diagnose am
Sicherheitsaktuator
Keine Diagnose
Diagnose der Ausgänge
mittels Testpulsen
(z. B. Austastpulse/
Dunkeltest)
Einschaltpulse/Helltest
werden nicht verwendet
Diagnose der Ausgänge
mittels Einschaltpulsen/
Helltest
Kabeltyp
Abgeschirmt X 200 m 200 m
Ungeschirmt X 30 m X
Abgeschirmt 200 m 200 m 200 m
Ungeschirmt 30 m 30 m X
Abgeschirmt 200 m X X
Ungeschirmt 30 m X X
STO-
Anschlussbei-
spiel 1
STO-
Anschlussbei-
spiel 2
STO-
Anschlussbei-
spiel 3
X = Nicht empfohlen aufgrund von elektromagnetischen Störungen, Konfiguration des
Sicherheitsaktuators oder Reaktion im Fehlerfall.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 32 Inbetriebnahme
F1
12345
6
L1 L2
HAUPTSCHALTKREIS
L3
PE
PE
L1 L2 L3
U V W
PE
2
7
PE
PE
PE
W1
M1
M
3
~
U1
1
V1 B1
2
PE
R1
DREHZAHLSOLLWERT
S
CCW
STW
W12
1sh 1r 2sh 2p 2 s
Standard-E/A
1
+10 Vref
1
2
AI1+
2
3
AI1
3
OPTBJ
STECKPLATZ E
1
STO1+
2
STO1
S1
11
12
W10
1r 2r1b 2b
S6
START
13
14
4
AI2+
4
5
AI2
5
6
24 Vout
6
7
GND
7
3
STO2+
4
STO2
21
22
S7
STOP
11
12
8
DI1
8
9
DI2
9
10
DI3
10
11
CM
11
25
RO1 C
26
RO1 NO
28
TI1+
12
24 Vout
12
13
GND
13
14
DI4
14
15
DI5
15
X23
AUS
29
TI1
16
DI6
16
17
CM
17
18
AO1+
18
19
AO/GND
19
30
+24 Vin
20
PE
Safe Torque Off
+24 V
0 V
A
RS485BRS485
21 22
AO1
RS485
U U
U
EIN AUS
I I I
AI2 AI1
Gegen Kurzschluss und Erdschluss geschützte Versorgung
EIN AUS DGND
X10
Installiert
3044B_de.eps

6.2 Verdrahtungsbeispiele

Die Beispiele in diesem Kapitel zeigen die grundlegenden Verdrahtungsmöglichkeiten für die OPTBJ-Karte. Vor Ort geltende Normen und Vorschriften sind beim endgültigen Entwurf stets einzuhalten.
Beispiel 1: OPTBJ-Karte ohne Quittierung
für Safe Torque Off (STO)
6
Die obenstehende Abbildung zeigt ein Anschlussbeispiel der OPTBJ-Karte für die Sicherheitsfunktion Safe Torque Off ohne Quittierung. Wie oben zu sehen ist, wird Schalter S1 mit 4 Drähten an die OPTBJ-Karte angeschlossen.
Wenn der Schalter S1 betätigt wird (Kontakte geöffnet), schaltet der Umrichter in den STO-Zustand, und falls der Motor läuft, trudelt er aus. Wenn eine STO-Fehleraktion als „Alarm“ parametriert wird, zeigt der Umrichter an: „30 Safe torque off“. Unabhängig von der Parametrierung bewirkt die Aktivierung der STO-Funktion einen Motorfreilauf.
Damit der Umrichter nach dem Deaktivieren von S1 (Kontakte geschlossen) ohne Reset in den Bereitschaftszustand zurückkehren kann, muss die STO-Fehleraktion als „Alarm“ parametriert werden. Siehe Applikationshandbuch für die entsprechenden Parameter.
Zum erneuten Starten des Motors ist wie folgt vorzugehen.
Hinweis:
d
arf das Quittieren der Not-Aus-Anforderung (z. B. Loslassen der Not-Aus-Taste) den Umrichter
nicht neu starten.
Schalter S1 freigeben (Kontakte geschlossen). Die Hardware ist nun freigegeben und der Umrichter kehrt in den Bereitschaftszustand zurück.
Bei Ausgabe eines gültigen Startbefehls startet der Motor.
Gemäß EN 60204-1 (Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstungen von Maschinen)
Hinweis: Die werkseitig installierte VACON
®
100 Anwendungssoftware verwendet einen flankensensitiven Start als Standard-Startbefehl. Mit dem flankensensitiven Startbefehl verursacht die Deaktivierung der STO keinen unmittelbaren Start.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Inbetriebnahme vacon • 33
F1
12345
6
L1 L2
HAUPTSCHALTKREIS
L3
PE
PE
L1 L2 L3
U V W
PE
2
7
PE
PE
PE
W1
M1
M
3
~
U1
1
V1 B1
2
PE
R1
DREHZAHLSOLLWERT
S
CCW
STW
W12
1sh 1r 2sh 2p 2 s
Standard-E/A
1
+10 Vref
1
2
AI1+
2
3
AI1
3
OPTBJ
STECKPLATZ E
1
STO1+
2
STO1
S1
11
12
W10
1r 2r1b 2b
S6
START
13
14
4
AI2+
4
5
AI2
5
6
24 Vout
6
7
GND
7
3
STO2+
4
STO2
21
22
S7
STOP
11
12
S8
RESET
13
14
8
DI1
8
9
DI2
9
10
DI3
10
11
CM
11
25
RO1 C
26
RO1 NO
28
TI1+
12
24 Vout
12
13
GND
13
14
DI4
14
15
DI5
15
X23
AUS
29
TI1
16
DI6
16
17
CM
17
18
AO1+
18
19
AO/GND
19
30
+24 Vin
20
PE
+24 V
0 V
Safe Torque Off
A
RS485BRS485
21 22
Gegen Kurzschluss und Erdschluss geschützte Versorgung
X10
Installiert
3045B_de
AO1
RS485
U U
U
EIN AUS
I I I
AI2 AI1
EIN AUS DGND
Beispiel 2: Karte OPTBJ mit Quittierung für Safe Torque Off oder EN 60204-1 Stoppkategorie 0
Die obenstehende Abbildung stellt ein Anschlussbeispiel der OPTBJ-Karte für die Sicherheitsfunktion
TO mit Quittierung dar. Wie oben zu sehen ist, wird Schalter S1 mit 4 Drähten an die OPTBJ-Karte
S angeschlossen. Der Digitaleingang 3 (DIN3) zum Beispiel wird für die Fehlerquittierung verdrahtet. Die Fehlerquittierung (kein Bestandteil der Sicherheitsfunktionen) kann für jeden der verfügbaren Digitaleingänge programmiert werden.
Um ein Starten des Motors ohne Quittieren zu verhindern, muss die STO-Fehleraktion als „Fault“ (Fehler) parametriert werden. Siehe Applikationshandbuch für die entsprechenden Parameter.
Wenn der Schalter S1 betätigt wird (Kontakte geöffnet), schaltet der Umrichter in den STO-Zustand, und falls der Motor läuft, trudelt er aus. Der Umrichter zeigt an: „30 SafeTorqueOff“.
Zum erneuten Starten des Motors ist wie folgt vorzugehen.
Schalter S1 freigeben (Kontakte geschlossen). Die Hardware ist nun aktiviert, aber der Umrichter zeigt weiterhin den Fehler „30 SafeTorqueOff“ an.
Freigabe des Schalters mit der flankensensitiven F
Bei Ausgabe eines gültigen Startbefehls startet der Motor.
Hinweis:
da
rf das Quittieren der Not-Aus-Anforderung (z. B. Loslassen der Not-Aus-Taste) den Umrichter
nicht neu starten. Hinweis: Die werkseitig installierte VACON
flankensensitiven Start als Standard-Startbefehl. Mit dem flankensensitiven Startbefehl
in den Bereitschaftszustand zurück.
Gemäß EN 60204-1 (Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstungen von Maschinen)
ehlerquittierung bestätigen. Der Umrichter kehrt
®
100 Anwendungssoftware verwendet einen
verursacht die Deaktivierung der STO keinen unmittelbaren Start. Hinweis: Für EN 60204-1 Not-Aus gemäß Stoppkategorie 0 den Notausschalter benutzen.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 34 Inbetriebnahme
F1
12345
6
L1 L2
HAUPTSCHALTKREIS
L3
PE
PE
L1 L2 L3
U V W
PE
2
7
PE
PE
PE
W1
M1
M
3
~
U1
1
V1 W1
2
PE
R1
DREHZAHLSOLLWERT
S
CCW
CW
W12
1sh 1r 2sh 2p 2s
Standard-E/A
1
+10Vref
1
2
AI1+
2
3
AI1
3
OPTBJ
STECKPLATZ E
1
STO1+
2
STO1
S6
START
13
14
4
AI2+
4
5
AI2
5
6
24Vout
6
7
GND
7
3
STO2+
4
STO2
S7
STOPP
11
12
8
DI1
8
9
DI2
9
10
DI3
10
11
CM
11
25
RO1 C
26
RO1 NO
28
TI1+
12
24Vout
12
13
GND
13
14
DI4
14
15
DI5
15
X23
29
TI1
16
DI6
16
17
CM
17
18
AO1+
18
19
AO/GND
19
30
+24Vin
20
PE
AUS
A
RS485BRS485
21 22
X10
Installiert
PE
Gegen Kurzschluss und Erdschluss geschützte Versorgung
0V
PE
PE
A10
W3
1r 2r
57
58
+24V
67
68
PE
13142324333441
42
24VDC
A1
A2
0VDC
+
S10
S1
11
12
S11 S12 S21
21
22
PHOENIX CONTACT
S22 S33
PSRSCP24DC/ESD/5X1/1X2/300
RESET
S34 S35
RS1RS2
RS1
RS2
RAMPENSTOPP
3046A_de
AO1
RS485
U U
U
ON OFF
I I I
AI2 AI1
ON OFF DGND
Bridge between S33/S35 for automatic reset. (Für Not-Aus nicht zulässig)
Beispiel 3: OPTBJ-Karte mit SS1 und Quittierung oder EN 60204-1 Stoppkategorie 1
6
Die obenstehende Abbildung stellt ein Anschlussbeispiel der OPTBJ- Karte für die Sicherheitsfunktion SS1 mit externem Sicherheitsrelaismodul und mit Quittierung dar.
Das externe Sicherheitsrelais ist an den Schalter S1 angeschlossen. Die Spannungsversorgung von Schalter S1 beträgt beispielhaft 230 VAC. Das Sicherheitsrelaismodul ist wie in der obigen Abbildung gezeigt mit 4 Drähten an die OPTBJ-Karte angeschlossen.
Um den Umrichter so zu konfigurieren, dass er die schnelle Verzögerung mit einer Rampe durchführt, wird empfohlen, die Funktion „Erzw.Stopp“ zu verwenden, die durch einen Digitaleingang a wird, z. B. DI6 wie in Beispiel 3 oben. Die korrekte Parametrierung der Funktion „Erzw.Stopp“ finden Sie im Applikationshandbuch.
Wenn der Schalter S1 betätigt wird (Kontakte geöffnet), beginnt der Umrichter, die Ausgangsfrequenz herunterzufahren, bis die Verzögerung des Sicherheitsrelais abgelaufen ist. Nach der Zeitverzögerung des Sic stillsteht, trudelt er mit Wechsel in den STO-Zustand aus. Wenn eine STO-Fehleraktion als „Alarm“ parametriert wird, zeigt der Umrichter an: „30 Safe torque off“. Unabhängig von der Parametrierung
ewirkt die Aktivierung der STO-Funktion einen Motorfreilauf.
b Damit der Umrichter nach dem Deaktivieren von S1 (Kontakte geschlossen) in den
Bereitschaftszustand zurückkehren kann und das Sicherheitsrelais zurückgesetzt wird, muss die STO-Fehleraktion als „Alarm“ parametriert werden. Wenn die STO-Fehleraktion als „Fault“ (Fehler) parametriert wird, muss auch der Umrichter zurückgesetzt werden, um den
herheitsrelais wechselt der Umrichter in den STO-Zustand. Wenn der Motor noch nicht
Bereitschaftszustand zu ermöglichen. Siehe Applikationshandbuch für die entsprechenden Parameter.
Zum erneuten Starten des Motors ist wie folgt vorzugehen:
Schalter S1 freigeben (Kontakte geschlossen). Die Hardware ist nun freigegeben und der Umrichter kehrt in den Bereitschaftszustand zurück. Eine Alarmanzeige für die STO-Aktivierung wird angezeigt, wenn eine STO-Fehleraktion als „Alarm“ parametriert ist.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ktiviert
Inbetriebnahme vacon • 35
Bestätigen Sie die Freigabe des Schalters durch Quittieren des Sicherheitsrelais. Der Umrichter kehrt in den Bereitschaftszustand zurück.
Bei Ausgabe eines gültigen Startbefehls startet der Motor
Weitere Informationen zum Sicherheitsrelaismodul finden Sie in der Dokumentation des Sicherheitsrelais.
Hinweis: Gemäß EN 60204-1 (Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstungen von Maschinen) darf das Quittieren der Not-Aus-Anforderung (z. B. Loslassen der Not-Aus-Taste) den Umrichter nicht neu starten.
®
Hinweis: Die werkseitig installierte VACON flankensensitiven Start als Standard-Startbefehl. Mit dem flankensensitiven Startbefehl verursacht die Deaktivierung der STO keinen unmittelbaren Start.
Hinweis: Für EN 60204-1 Not-Aus gemäß Stoppkategorie 1 Notausschalter benutzen.
100 Anwendungssoftware verwendet einen
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 36 Inbetriebnahme

6.3 Parametrierung der STO-Funktion

Die STO-Funktion basiert auf der Hardware und kann durch die Parametrierung nicht umgangen werden. Die Aktivierung eines oder beider STO-Eingangskanäle durch Anwendung von logisch '0' bewirkt einen Stopp durch Motorfreilauf und verhindert den Neustart. Die zusätzlichen Aktionen wie das Erzeugen von Fehlern oder Alarmen bei der STO-Aktivierung oder die Ausgabe des STO­Zustands auf einem Ausgang können parametriert werden. Siehe Applikationshandbuch für die entsprechenden Parameter.
Tabelle 10. Parameterbeschreibung für STO-Fehlerparameter
Index Parameter Min. Max. Werkseinst. ID Beschreibung
P3.9.1.14
(INDU-
STRIAL /
FLOW)
P3.9.29
(HVAC)
STO Fault
(STO-Fehler)
Keine
Aktion
Fault
(Fehler),
Coast (Motor­freilauf)
Fault
(Fehler),
Coast
(Motorfrei-
lauf)
775
Keine Aktion: Die Aktivierung von
STO bewirkt einen Motorfreilauf und Wechsel in den Zustand „Not ready“ (Nicht bereit). Der Umrichter kehrt in den Zustand „Ready“ (Bereit) zurück, sobald STO deaktiviert wird. Die STO­Aktivierung wird nicht angezeigt.
Alarm: Die Aktivierung von STO
bewirkt einen Motorfreilauf und Wechsel in den Zustand „Not ready“ (Nicht bereit). Ein Alarm wird angezeigt, der Umrichter kehrt jedoch in den Zustand „Ready“ (Bereit) zurück, sobald der STO deaktiviert wird.
Fault (Fehler), Coast (Motorfreilauf.): Die Aktivierung von STO bewirkt, dass der Motor austrudelt sowie den Wechsel in den Zustand „Fault“ (Fehler). STO muss deaktiviert und der Fehler quittiert werden, bevor der Umrichter in den Zustand „Ready“ (Bereit) zurückkehrt.
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Inbetriebnahme vacon • 37

6.4 Checkliste für die Inbetriebnahme der OPTBJ-Karte

Nr. Schritt Ja Nein
Wurde eine Risikobewertung für das System durchgeführt, um sicherzustellen, dass die Verwendung der Sicherheitsfunktionen Safe Torque Off (STO) bzw.
1
Safe Stop 1 (SS1) der Karte OPTBJ sicher ist und gemäß den vor Ort geltenden Bestimmungen erfolgt?
Umfasst die Bewertung auch eine Überprüfung dahingehend, ob externe
2
Geräte wie z.B. eine mechanische Bremse erforderlich sind? Wurde der Schalter S1 der Sicherheitsanforderungsstufe (SIL oder PL) gemäß
3
gewählt, die bei der Risikobewertung festgelegt wurde? Muss der Schalter S1 abschließbar sein oder anderweitig in der AUS-Stellung
4
gesichert werden können? Haben Sie sich vergewissert, dass die Farbkennzeichnung und Markierung des
5
Schalters S1 zur beabsichtigten Verwendung passen? Verfügt die externe Stromversorgung des Schalters S1 über einen Erdschluss-
6
und Kurzschluss-Schutz (gemäß EN 60204-1)? Bei einem IGBT-Fehler kann sich die Welle eines Permanentmagnetmotors bis
zu 180 Grad um den Pol des Motors drehen. Haben Sie sich vergewissert, dass
7
das System so konzipiert ist, dass dies akzeptiert werden kann? Wurde die STO-Steckbrücke gemäß der vorliegenden Betriebsanleitung
8
konfiguriert? Wurde die Verdrahtung des STO-Eingangs gemäß der Beispiele
9
vorgenommen? Wurden die Prozessanforderungen (einschließlich Verzögerungszeit) für eine
10 11
12
korrekte Ausführung der Sicherheitsfunktion Safe Stop 1 (SS1) berücksichtigt und die entsprechenden Einstellungen vorgenommen?
Besteht die Gefahr einer leitfähigen Verschmutzung (z.B. leitfähiger Staub) in der Umgebung?
Wenn Verschmutzungsgrad 2 nicht garantiert werden kann, ist die Schutzart IP54 zu verwenden.
Wurde die Betriebsanleitung für das jeweilige Produkt beachtet?
13 14
15
Benötigt das System einen zertifizierten Schutz vor unerwartetem Anlaufen? Die Sicherheitsfunktion ist mithilfe eines externen Sicherheitsrelais sicherzustellen.
Wurde das System so konzipiert, dass die Aktivierung (Freigabe) des Umrichters über STO-Eingänge nicht zu einem unerwarteten Start des Umrichters führt?
Wurden ausschließlich zugelassene Baueinheiten und Bauteile verwendet?
16
Entspricht die Steuerkarte des VACON® 100 der Version 70CVB01582? (Siehe Au
17
18 19
fkleber auf der Steuerkarte des VACON® 100 oder „Umrichterinformationen“
i
n VACON® Live)
Entspricht die Systemsoftware des VACON® 100 mindestens der Version FW0072V002? (Überprüfen Sie hierzu die Softwareversion auf dem Bedienfeld oder in VACON
Wurde ein Prozess erarbeitet, damit sichergestellt ist, dass die Funktionalität der Sicherheitsfunktionen regelmäßig überprüft wird?
Wurde diese Betriebsanleitung sorgfältig gelesen, verstanden und befolgt?
®
Live.)
20 21
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Wurden die Sicherheitsfunktionen STO und SS1 gemäß Kapitel 6.5 ordnungsgemäß getestet?
6
vacon • 38 Inbetriebnahme

6.5 Testen der Sicherheitsfunktionen Safe Torque Off (STO) bzw. Safe Stop 1 (SS1)

Hinweis: Vergewissern Sie sich vor Testen der Sicherheitsfunktionen STO bzw. SS1, dass die Checkliste (Kapitel 6.2) überprüft und ausgefüllt wurde.
Hinweis: Führen Sie nach dem Anschluss der Karte IMMER einen Test durch, bevor Sie das System in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, dass die Sicherheitsfunktionen STO bzw. SS1 ordnungsgemäß funktionieren.
Hinweis: Vergewissern Sie sich bezüglich der Sicherheitsfunktion SS1 durch Testen, dass die Funktion „Stop by Ramp“ des Umrichters den Prozessanforderungen gemäß funktioniert.
Hinweis: Wenn die Sicherheitsfunktion STO in einer Betriebsart mit niedriger Anforderungsrate verwendet wird, ist die Funktion regelmäßig mindestens einmal jährlich zu testen.
Ist die Sicherheitsfunktion STO aktiviert, erscheint der Code Fehler 30 „SafeTorqueOff“ im Steuertafel­Display. Dies bedeutet, dass die Sicherheitsfunktion STO aktiv ist. Nach der Deaktivierung bleibt der Fehler so lange aktiv, bis er quittiert wird.
von STO
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Wartung vacon • 39
13006.emf
13006.emf

7. WARTUNG

ACHTUNG! Wenn Instandsetzungs- oder Reparaturarbeiten am Umrichter mit der
OPTBJ durchgeführt werden müssen, beachten Sie bitte die Checkliste, die
Karte Sie in Kapitel 6.2 finden.
ACHTUNG! Bei Wartungspausen oder Instandsetzungs-/Reparaturarbeiten muss die Karte OPTBJ ggf. von ihrem Steckplatz entfernt werden. Führen Sie nach dem Wiederanschluss der Karte IMMER einen Test durch, um sicherzustellen, dass die Sicherheitsfunktionen STO bzw. SS1 aktiv und voll funktionsfähig sind. Siehe Kapitel 6.5.

7.1 Fehler mit Bezug auf die Sicherheitsfunktionen Safe Torque Off (STO) bzw. Safe Stop 1 (SS1)

Die untenstehende Tabelle zeigt den normalen Fehler, der generiert wird, wenn die Sicherheits­funktion STO aktiv ist:
Fehlercode Fehler (Fault) ID Erläuterung Korrekturmaßnahmen
30 SafeTorqueOff 530
STO wurde über die
Zusatzkarte OPTBJ aktiviert
STO-Funktion aktiviert. Umrichter ist im sicheren Zustand.
Die untenstehende Tabelle zeigt Fehler, die von dem Teil der Software generiert werden können, der die mit der Sicherheitsfunktion STO verbundene Hardware überwacht. Falls einer der unten aufgeführten Fehler auftritt, darf dieser nicht quittiert werden:
Fehlercode Fehler (Fault) ID Erläuterung Korrekturmaßnahmen
30
30
30
30
30
30
30
Safety configuration
(Sicherheits-
konfiguration)
Safety configuration
(Sicherheits-
konfiguration)
Safety configuration
(Sicherheits-
konfiguration)
Safety configuration
(Sicherheits-
konfiguration)
Safety configuration
(Sicherheits-
konfiguration)
Safety configuration
(Sicherheits-
konfiguration)
Safety configuration
(Sicherheits-
konfiguration)
500
501
502
503
504
505
506
STO-Steckbrücke ist auf der
Steuerkarte installiert.
Mehr als eine OPTBJ-Karte im
Umrichter detektiert.
OPTBJ-Karte auf dem falschen
Steckplatz installiert.
STO-Steckbrücke fehlt auf der
Steuerkarte.
Problem mit der Installation
der STO-Steckbrücke auf
der Steuerkarte.
Problem mit der Installation
der STO-Steckbrücke auf
der OPTBJ-Karte.
Fehlgeschlagene Kommunikation
zwischen Steuerkarte und
OPTBJ-Karte.
• Entfernen Sie die STO-Steckbrücke von der Steuerkarte. Siehe Kap. 3.1 und 3.1.1
• Es wird nur eine OPTBJ-Karte von dem Umrichter unterstützt. Entfernen Sie die anderen OPTBJ­Karten aus dem Umrichter; nur Steckplatz E sollte belegt sein.
• Die OPTBJ-Karte kann nur auf Steckplatz E installiert werden. Stecken Sie die Karte in Steckplatz E.
nstallieren Sie die STO-Steckbrücke
•I auf der Steuerkarte, nachdem Sie die OPTBJ-Karte aus dem Umrichter entfernt haben. Siehe Kap. 3.1 und
3.1.1
• Überprüfen Sie die Installation der STO-Steckbrücke auf der Steuer­karte. Si
• Überprüfen Sie die Installation der STO-Steckbrücke auf der OPTBJ­Karte. Siehe Kap. 3.1 und 3.1.1
• Überprüfen Sie die Installation der OPTBJ-Karte.
• Starten Sie den Umrichter neu.
• Tauschen Sie ggf. die OPTBJ-Karte.
• Sollte der Fehler erneut auftreten, wenden Sie sich an die nächste Vacon-Vertretung.
ehe Kap. 3.1 und 3.1.1.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7
vacon • 40 Wartung
Fehlercode Fehler (Fault) ID Erläuterung Korrekturmaßnahmen
• Starten Sie den Umrichter neu.
• Sollte der Fehler erneut auftreten, wenden Sie sich an die nächste Vacon-Vertretung.
• Starten Sie den Umrichter neu.
• Wenn der Neustart nicht weiterhilft, überprüfen Sie die Verdrahtung: Beide STO-Eingangskanäle der OPTBJ-Karte müssen sich im gleichen Zustand befinden, d. h. die Sicherheitsvorrichtung, welche die Eingänge steuert, muss den Strom von den beiden Kanälen STO1 STO2 gleichzeitig zuführen oder trennen.
• Wenn die Eingänge denselben Zustand haben und der Fehler erneut auftritt, tauschen Sie die OPTBJ-Karte aus.
• Sollte der Fehler erneut auftreten, wenden Sie sich an die nächste Vacon-Vertretung. Übergeben Sie der Vacon-Vertretung den Fehlerbericht; weitere Informationen
nden Sie in den Fehlerdetails.
fi
• Starten Sie den Umrichter neu.
• Wenn der Neustart nicht weiterhilft, tauschen Sie die OPTBJ-Karte.
• Sollte der Fehler erneut auftreten, wenden Sie sich an die nächste Vacon-Vertretung.
• Prüfen Sie den Anschluss des Atex­Thermistors.
• Überprüfen Sie den Thermistor.
• Starten Sie den Umrichter neu.
• Wenn der Neustart nicht weiterhilft, tauschen Sie die OPTBJ-Karte.
• Sollte der Fehler erneut auftreten, wenden Sie sich an die nächste Vacon-Vertretung.
• Frequenzumrichter zurücksetzen und neu starten. Tritt der Fehler erneut auf, nächste Vacon­Vertretung benachrichtigen.
• Frequenzumrichter zurücksetzen und neu starten. Tritt der Fehler erneut auf, nächste Vacon­Vertretung benachrichtigen.
• Frequenzumrichter zurücksetzen und neu starten. Tritt der Fehler erneut auf, nächste Vacon­Vertretung benachrichtigen.
• Frequenzumrichter zurücksetzen und neu starten. Tritt der Fehler erneut auf, nächste Vacon­Vertretung benachrichtigen.
• Frequenzumrichter zurücksetzen und neu starten. Tritt der Fehler erneut auf, nächste Vacon­Vertretung benachrichtigen.
und
30
30
30
30
30
30
30
30
30
Safety configuration
(Sicherheits-
konfiguration)
Safety diagnostics
(Sicherheits-
diagnose)
Safety diagnostics
(Sicherheits-
diagnose)
Safety diagnostics
(Sicherheits-
diagnose)
Safety diagnostics
(Sicherheits-
diagnose)
Safety diagnostics
(Sicherheits-
diagnose)
Safety diagnostics
(Sicherheits-
diagnose)
Safety diagnostics
(Sicherheits-
diagnose)
Safety diagnostics
(Sicherheits-
diagnose)
507
520
521
522 Kurzschluss im Atex-Thermistor.
523
524
525
526
527
Die Hardware unterstützt die
OPTBJ-Karte nicht.
In der Sicherheitsfunktion STO
liegt ein Diagnosefehler vor.
Dieser Fehler tritt auf, wenn die
STO-Eingänge länger als 500 ms
einen unterschiedlichen Status
aufweisen.
Diagnosefehler im Atex-
Thermistor.
Problem in der internen
Sicherheitsschaltung
Überspannung in der
Sicherheitszusatzkarte
Unterspannung in der
Sicherheitszusatzkarte
Interne Störung in der CPU der
Sicherheitszusatzkarte oder in
der Speicherverwaltung
Interne Störung der Sicherheitsfunktion
7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Thermistorfunktion (ATEX) vacon • 41
13006.emf
13006.emf
13006.emf

8. THERMISTORFUNKTION (ATEX)

Die Überwachung des Thermistors auf Übertemperatur erfolgt gemäß der ATEX-Richtlinie 94/9/
EG. Sie wurde vom Technischen Forschungszentrum Finnlands VTT zugelassen für Gruppe II (Zertifikatnr. VTT 06 ATEX 048X), Kategorie (2) in der „G“-Umgebung (Umgebung mit explosionsgefährdetem Gas, Dampf oder Dunst oder explosionsgefährdeten Luftgemischen) und der „D“-Umgebung (U
mgebung mit brennbarem Staub). Das „X“ in der Zertifikatnummer steht für besondere Bedingungen für einen sicheren Einsatz. Im letzten Stichpunkt auf dieser Seite finden Sie diese Bedingungen.
0537 II (2) GD
Sie kann als Übertemperaturauslöser für Motoren in explosiven Bereichen (EX-Motoren) eingesetzt werden.
Hinweis: Die Karte OPTBJ enthält auch die Sicherheitsfunktion Safe Torque Off (STO). Wenn STO nicht verwendet werden soll, müssen die Eingänge STO1+
(OPTBJ:1), STO2+(OPTBJ:3) an +24V
angeschlossen werden (z. B. Anschluss 6 auf der Steuerkarte des VACON® 100). STO1-(OPTBJ:2).
(OPTBJ:4) muss an GND angeschlossen werden (z. B. Anschluss 7 oder 13 auf der Steuerkarte
STO2­d
es VACON® 100).
Hinweis:Sicherheitselemente wie die OPTBJ-Karte müssen korrekt in das Gesamtsystem eingebunden werden. Die Funktionalität der Karte OPTBJ eignet sich nicht notwendigerweise für alle Systeme. Die Auslegung des Gesamtsystems wiederum muss allen einschlägigen Normen der Branche entsprechen.
ACHTUNG! DieInformationen in dieser Betriebsanleitung sollen dabei helfen, den Motor in explosionsgefährdeten Umgebungen durch Einsatz der Termistorfunktion vor Überhitzung zu schützen. Gleichwohl ist der Endprodukt-/Systemplaner dafür verantwortlich, dass das System sicher ist und den geltenden Vorschriften entspricht.
ACHTUNG! Bei Wartungspausen oder Instandsetzungs-/Reparaturarbeiten muss die Karte OPTBJ ggf. von ihrem Steckplatz entfernt werden. Führen Sie nach dem Wiederanschluss der Karte IMMER einen Test durch, um sicherzustellen, dass die Thermistorfunktion ordnungsgemäß arbeitet.
ACHTUNG! Die Thermistorfunktion auf der Karte OPTBJ dient zusammen mit
®
der Steuerung des VACON
100 zum Schutz des Motors vor Überhitzung in explosionsgefährdeten Umgebungen. Der Umrichter selbst mit der Karte OPTBJ kann nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden.
Hinweis:
Die Funktion kann mit Motoren des Typs Exe, Exd und ExnA verwendet werden. Bei Exe- und ExnA-Motoren hat sich der Endbenutzer zu vergewissern, dass der Messkreis gemäß der Umgebungsklassifikation installiert wurde. So müssen beispielsweise bei Exe- und ExnA-Motoren die PTC-Sensoren zusammen mit den Anforderungen der jeweiligen Schutzart zertifiziert sein.Die zulässige Umgebungstemperatur für den Umrichter liegt zwischen -10ºC und +50ºC.
F
ür einen sicheren Einsatz gelten die folgenden besonderen Bedingungen (X in der Zertifikatnummer):
dem Motor entsprechend
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 42 Thermistorfunktion (ATEX)
Date Issued by Date Approved by
15-04-2016 Signature
Name: Antti Vuola Title: Head of Standard drives
15-04-2016 Signature
Name: Timo Kasi Title: VP, Design Center Finland and Italy
Danfoss only vouches for the correctness of the English version of this declaration. In the event of the declaration being translated into any other language, the translator concerned shall be liable for the correctness of the translation.
ID No: DPD01855 Revision No: A Page
1of 1
Danfoss A/S
DK-6430 Nordborg Denmark CVR nr.: 20 16 57 15
Telephone: +45 7488 2222 Fax: +45 7449 0949
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Danfoss A/S
Vacon Ltd
declares under our sole responsibility that the
Product name Vacon OPTBJ option board to be used with Vacon 100 family products Product identification 70CVB01380
Marking of the equipment
has been designed in conformity with the requirements of the Council directive for explosive atmospheres, 94/9/EC of March 1994 (until April 19th, 2016), 2014/34/EU (from April 20th, 2016) according to following standards.
- EN ISO 13849-1 (2006) Safety of machinery – safety-related parts of the control systems. Part 1: General principles for design
- EN ISO 13849-2 (2003) Safety of machinery – safety-related parts of the control systems. Part 2: Validation
- EN 60079-14 (2007) Electrical apparatus for explosive gas atmospheres. Part 14: Electrical installations in hazardous area (other than mines).
- EN 61508-3(2010) Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety- related systems – Part3: Software requirements
- EN ISO/IEC 80079-34 (2011) Explosive atmospheres – Part 34: Application of quality systems for equipment manufacture.
- EN 50495 (2010) Safety devices for ignition prevention.
VTT Industrial Systems, Electrical Ex apparatus, the Notified Body having identification number 0537, has assessed the conformity of thermal motor protection system and has issued the certificate VTT 06 ATEX 048X.
It is ensured through internal measures and quality control that the product conforms at all times to the requirements of the current Directive and the relevant standards.
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Thermistorfunktion (ATEX) vacon • 43
VACON 100 STEUEREINHEIT
Thermistor
RO
STO1
STO2
Optionskarte OPTBJ, Steckplatz E
+
-
Atex-Sicher­heitsfunktion
Atex-Sicher­heitsfunktion
LEISTUNGSTEIL
Steuerkarte
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
=
3~
11575B_de
Bild 15. Funktionsprinzip der Thermistorfunktion im Frequenzumrichter
VACON
®
100 mit OPTBJ-Karte, MR4-10
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 44 Thermistorfunktion (ATEX)
VACON 100 STEUEREINHEIT
Thermistor
RO
STO1
STO2
Optionskarte OPTBJ, Steckplatz E
+
-
Atex-Sicher­heitsfunktion
Atex-Sicher­heitsfunktion
Steuerkarte
SLAVE LEISTUNGSTEIL
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
=
3~
Bild 16. Funktionsprinzip des STO mit OPTBJ-Karte und Steuerkarte MR12 des VACON® 100
MASTER LEISTUNGSTEIL
Hardware
STO 1
=
3~
Hardware
STO 2
11654A_de
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Thermistorfunktion (ATEX) vacon • 45
OPTBJ: Auslösewert OPTBJ: Zurück zum „Bereit“-Wert
OPTBJ Kurzschlussschutzbereich
11580_de

8.1 Technische Daten

8.1.1 Funktionsbeschreibung

Der Thermistor-Überwachungsschaltkreis der Karte OPTBJ deaktiviert die Umrichtermodulation zuverlässig, falls in einem oder mehreren Motorthermistoren eine Überhitzung auftritt.
Mit der Deaktivierung der Umrichtermodulation wird die Energiezuführung zum Motor verhindert und so eine weitere Erhitzung des Motors vermieden.
Der Thermistor-Überwachungsschaltkreis entspricht den Anforderungen der ATEX-Richtlinie, indem
r die STO-Sicherheitsfunktion des VACON® 100 (siehe Bild 15) aktiviert und dadurch zuverlässig
e software- und parameterunabhängig die Energieversorgung des Motors unterbindet.

8.1.2 Hardware und Anschlüsse

Siehe Kapitel 5.3.5. Der Thermistor (PTC) wird zwischen den Anschlussklemmen 28(TI1+) und 29(TI1-) der Karte OPTBJ
angeschlossen. Der Optokoppler trennt die Thermistoreingänge galvanisch vom Potential der Steuerkarte.
* Wenn die Ausgangsrelais mit einer Steuerspannung von 230 V AC betrieben werden, muss diese über einen separaten Trenntrafo gespeist werden, um Kurzschlussströme und Schalt-Überspannungen zu begrenzen. Hiermit soll ein Verschweißen der Relaiskontakte vermieden werden.
Bild 17. Typische Kennlinien eines Motorschutzsensors gemäß DIN 44081/DIN 440

8.1.3 Atex-Funktion

Wenn der Umrichter an das Netz angeschlossen wird und die Motortemperatur innerhalb der Über­temperatur-Einstellwerte liegt (siehe Bild 17), schaltet der Umrichter in den Bereitschaftszustand. Nach einem gültigen Startbefehl kann der Motor starten.
Liegt die Motortemperatur außerhalb der Übertemperaturgrenzen (siehe Bild 17), wird Fehler 29 (Atex-Thermistor) aktiviert.
Wenn der Widerstand der im Motor installierten Thermistoren aufgrund einer Überhitzung des Motors auf über 4 kOhm ansteigt, wird die Umrichtermodulation innerhalb von 20 ms deaktiviert.
Wenn der Widerstand der Thermistoren unter 2 kOhm fällt, ermöglicht die Thermistorfunktion entsprechend Bild 17 eine Fehlerquittierung und den Übergang in den Bereitschaftszustand.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 46 Thermistorfunktion (ATEX)

8.1.4 Kurzschlussüberwachung

Die Thermistoreingänge TI1+ und TI1- werden auf Kurzschlüsse überwacht. Wenn ein Kurzschluss erkannt wird, wird die Umrichtermodulation innerhalb von 20 ms deaktiviert und Fehler 30 (Sicherheitsdiagnose, Untercode 522) generiert. Wurde der Kurzschluss behoben, kann der Umrichter erst durch Aus- und Einschalten der Stromversorgung zurückgesetzt werden.
Aktiviert bzw. deaktiviert wird die Kurzschlussüberwachung, indem die Steckbrücke X23 in die AN- bzw. AUS-Stellung gebracht wird. Werkseitig befindet sich die Steckbrücke in der AN-Position.

8.2 Inbetriebnahme

Hinweis:
ersonal vorgenommen werden.
P
Hinweis:
Sie
Installations-, Prüf- und Wartungsarbeiten an der Karte OPTBJ dürfen nur von qualifiziertem
Es dürfen keine Reparaturarbeiten an der Karte OPTBJ vorgenommen werden. Bitte senden
fehlerhafte Karten für eine Analyse zurück an den Hersteller.
Hinweis: Es wird empfohlen, die ATEX-Funktion mithilfe des Thermistoreingangs auf der OPTBJ-Karte regelmäßig zu testen (üblicherweise einmal pro Jahr). Für den Test muss die Thermistorfunktion aktiviert werden (ziehen Sie z. B. den Stecker des Atex-Thermistors aus der OPTBJ-Karte). Anschließend sollte der Umrichter in den Fehlerzustand gehen und Fehler 29 anzeigen (Fehler Atex-Thermistor, Untercode 280).

8.2.1 Allgemeine Verdrahtungsanleitung

Der Thermistoranschluss muss mit einem eigenen Steuerkabel erfolgen. Eine Verwendung von Kabeln, die zur Stromversorgung des Motors dienen, oder anderer Kabel aus dem Hauptschaltkreis ist nicht erlaubt. Es ist ein geschirmtes Steuerkabel zu verwenden. Siehe auch Kapitel 3.
Maximale Kabellänge ohne Kurzschlussüberwachung. Die Abschirmung muss an der Klappe (PE) des Umrichters angeschlossen werden.
Maximale Kabellänge mit Kurzschlussüberwachung.
X23: EIN
X23: AUS
>= 1,5 mm² 1500 Meter 250 Meter
8

8.2.2 Fehlerdiagnose der Thermistorfunktion

Die untenstehende Tabelle zeigt den regulären Fehler/Warnhinweis, der generiert wird, wenn der Thermistoreingang aktiv ist:
Fehlercode Fehler (Fault) ID Erläuterung Korrekturmaßnahmen
Der Widerstand des Thermistor-
29 Atex-Thermistor 280
Atex-Thermistor hat mit
Übertemperatur ausgelöst.
eingangs muss unter 2 kΩ absinken, bevor der Umrichter wieder gestartet werden kann.
Siehe Fehlertabelle in Kapitel 7.1.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
www.danfoss.com
Vacon Ltd
Member of the Danfoss Group
Runsorintie 7 65380 Vaasa Finland
Document ID:
DPD01007E
Rev. E
Sales code: DOC-OPTBJ+DLDE
Loading...