Danfoss vacon 100 industrial, vacon 100 flow Installation guide [ru]

vacon 100 industrial
®
®
vacon 100 flow
ПРИВОДЫ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
ПРИВОДНЫЕ МОДУЛИ IP00
ВВЕДЕНИЕ VACON · 3

СВЕДЕНИЯ О ДОКУМЕНТЕ

Номер документа: DPD01819E
Дата: 27.03.2019

ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ

Авторскими правами на это руководство обладает компания Vacon Ltd. Все права защищены. Информация в руководстве может быть изменена без предварительного уведомления. Исходный язык этих инструкций — английский.

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ

В этом руководстве содержится описание преобразователя частоты VACON® 100 IP00. Преобразователь частоты имеет диапазон мощности 75–800 кВт и диапазоны напряжений 208–240 В, 380–500 В или 525–690 В. Возможна поставка пяти различных размеров корпуса: MR8, MR9, MR10, MR11 и MR12. Корпус преобразователя частоты имеет степень защиты IP00, поэтому преобразователь частоты должен быть установлен в шкафу или еще одном корпусе.
Рис. 1: Примеры преобразователя частоты VACON® 100 IP00
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
VACON · 4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
ОГЛАВЛЕНИЕ VACON · 5

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение
Сведения о документе 3 Об этом руководстве 3 Общие сведения об изделии 3
1 Сертификация 8 2 Безопасность 9
2.1 Символы техники безопасности в этом руководстве 9
2.2 Предупреж 9
2.3 Внимание 10
2.4 Заземление и защита от замыкания на землю 11
2.5 Использование устройства RCD или RCM 13
3 Получение товара 14
3.1 Этикетка на упаковке 14
3.2 Код обозначения типа 15
3.3 Содержание поставки 15
3.4 Удаление упаковки и подъем преобразователя частоты 16
3.4.1 Масса преобразователя частоты переменного тока 16
3.4.2 Подъем преобразователя частоты IP00 17
3.5 Этикетка «Product modified» 20
3.6 Утилизация 21
4 Установочные размеры 22
4.1 Габариты MR8, IP00 22
4.2 Габариты корпусов MR9 и MR11, IP00 23
4.3 Габариты MR10 и MR12, IP00 24
4.4 Размеры для монтажа с использованием фланца в MR8 26
4.5 Размеры для монтажа с использованием фланца в MR9 27
4.6 Размеры для монтажа с использованием фланца в MR10 28
4.7 Габариты дополнительных модулей для MR10 и MR12 29
5 Монтаж в шкаф 31
5.1 Общая информация 31
5.1.1 Общая информация по монтажу, MR8–MR9 31
5.1.2 Общая информация по монтажу, MR10 32
5.1.3 Общая информация по монтажу, MR11–MR12 35
5.2 Механический монтаж 40
5.2.1 Монтаж приводного модуля IP00 в шкаф 40
5.2.2 Подъем преобразователя частоты IP00 42
5.2.3 Установка дистанционного блока управления 45
5.2.4 Охлаждение и свободное пространство вокруг преобразователя частоты 46
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
VACON · 6 ОГЛАВЛЕНИЕ
6 Соединения кабелей питания 49
6.1 Определение параметров и выбор кабелей 49
6.1.1 Сечения кабелей и размеры предохранителей, IEC 49
6.1.2 Сечения кабелей и данные предохранителей, Северная Америка 60
6.2 Кабели тормозного резистора 67
6.3 Подготовка к установке кабеля 71
6.4 Монтаж кабелей 72
6.4.1 Размеры корпуса MR8, MR9 и MR11 72
6.4.2 Размеры корпуса MR10 и MR12 79
7 Блок управления 88
7.1 Компоненты блока управления 88
7.2 Кабели блока управления 90
7.2.1 Выбор кабелей управления 90
7.2.2 Клеммы управления и DIP-переключатели 91
7.3 Подключение шины Fieldbus 95
7.3.1 Внутренние платы промышленной шины в изделиях VACON® 100 96
7.3.2 Общие инструкции по прокладке кабелей для промышленной шины 97
7.3.3 Ввод в эксплуатацию и прокладка кабелей Ethernet 101
7.3.4 Ввод в эксплуатацию и прокладка кабелей RS485 103
7.4 Установка дополнительных плат 108
7.4.1 Процедура установки 110
7.5 Установка батареи для часов реального времени (RTC) 111
7.6 Барьеры с гальваническим разделением 111
8 Ввод в эксплуатацию и дополнительные инструкции 113
8.1 Техника безопасности при вводе в эксплуатацию 113
8.2 Управление работой двигателя 114
8.2.1 Проверки, выполняемые перед запуском двигателя 114
8.3 Измерение изоляции кабеля и двигателя 114
8.4 Монтаж в сети электроснабжения с заземлением фазы 115
8.5 Монтаж в системе типа IT 115
8.5.1 Перемычка ЭМС в MR8 115
8.5.2 Перемычка ЭМС в MR9 116
8.5.3 Электромагнитная перемычка в MR10 и MR12 118
8.6 Техническое обслуживание 121
8.6.1 Интервалы обслуживания 121
8.6.2 Замена вентиляторов преобразователя частоты 122
8.6.3 Загрузка программного обеспечения 127
9 Технические характеристики, VACON® 100 INDUSTRIAL 131
9.1 Номинальные значения мощности привода переменного тока 131
9.1.1 Напряжение сети 208–240 В 131
9.1.2 Напряжение сети 380–500 В 132
9.1.3 Напряжение сети 525–690 В 133
9.1.4 Перегрузочная способность 133
9.1.5 Номинальные значения тормозных резисторов 134
9.2 VACON® 100 INDUSTRIAL — технические характеристики 139
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
ОГЛАВЛЕНИЕ VACON · 7
10 Технические характеристики, VACON® 100 FLOW 144
10.1 Номинальные значения мощности привода переменного тока 144
10.1.1 Напряжение сети 208–240 В 144
10.1.2 Напряжение сети 380–500 В 145
10.1.3 Напряжение сети 525–690 В 146
10.1.4 Перегрузочная способность 146
10.2 VACON® 100 FLOW — технические характеристики 148
11 Технические данные цепей управления 153
11.1 Технические данные цепей управления 153
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
VACON · 8 СЕРТИФИКАЦИЯ

1 СЕРТИФИКАЦИЯ

Ниже перечислены сертификаты, выданные для данного изделия VACON®.
Декларация соответствия нормативам ЕС
1. Сертификат UL *
2.
Регистрационный номер сертификата cULus E171278.
Корейский сертификат KC
3.
Регистрационный номер MSIP-REM-V93-VC100.
* Сертификат UL действует при входном напряжении до 600 В.
1
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
БЕЗОПАСНОСТЬ VACON · 9

2 БЕЗОПАСНОСТЬ

2.1 СИМВОЛЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ

В этом руководстве для обозначения предупреждений и предостережений, относящихся к технике безопасности, используются определенные символы. В предупреждениях и предостережениях содержится важная информация относительно способов предотвращения повреждений оборудования или системы.
Внимательно ознакомьтесь с предупреждениями и предостережениями и следуйте содержащимся в них указаниям.
Табл. 1: Символы, относящиеся к технике безопасности
Символ Текст Описание
Несоблюдение инструк-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ций может привести к травмам или к смерти.

2.2 ПРЕДУПРЕЖ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Когда привод подключен к сети электроснабжения, запрещается прикасаться к компонентам блока питания. На подключенном к сети электроснабжения приводе эти компоненты находятся под напряжением. Это напряжение может быть очень опасным для человека.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не прикасайтесь к клеммам кабеля двигателя U, V, W, а также к клеммам тормозного резистора и клеммам, на которые выводится напряжение постоянного тока, если привод подключен к сети электроснабжения. Если привод подключен к сети электроснабжения, эти клеммы находятся под напряжением, даже если двигатель не работает.
ВНИМАНИЕ!
ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХ-
НОСТЬ!
Несоблюдение инструк­ций может привести к повреждению оборудо­вания.
Несоблюдение инструк­ций может привести к ожогам.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
2
VACON · 10 БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не прикасайтесь к клеммам управления привода. На них может присутствовать опасное напряжение, даже если привод отключен от сети электроснабжения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прежде чем начинать электротехнические работы на приводе, отключите привод от сети электроснабжения и убедитесь в том, что двигатель остановился. Закройте доступ к источнику питания и повесьте соответствующую табличку. Убедитесь в отсутствии внешних источников питания, которые могут неожиданно подать напряжение во время работы. Помните, что на стороне нагрузки привода также может генерироваться напряжение. Подождите 5 минут, прежде чем открывать дверцу шкафа или крышку преобразователя частоты. С помощью измерительного прибора убедитесь в отсутствии напряжения. Клеммы и компоненты привода могут оставаться под напряжением в течение 5 минут после отключения от сети электроснабжения и остановки двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед подключением привода к сети электроснабжения убедитесь в том, что передняя крышка и крышка кабельного отсека привода закрыты. Если привод подключен к сети электроснабжения, на клеммах преобразователя частоты будет присутствовать напряжение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Если непреднамеренный запуск двигателя может повлечь за собой риски, отключите двигатель от привода. При включении питания, а также при сбросе тормоза или отказа двигатель будет немедленно запускаться, если включен сигнал пуска, при условии что импульсное управление не было выбрано для логики пуска/останова. При внесении изменений в параметры, приложения или программное обеспечение могут также измениться функции входов/выходов (включая пусковые входы).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Для монтажа, прокладки кабелей или техобслуживания рекомендуется надевать защитные перчатки, так как об острые края корпуса преобразователя частоты можно порезаться.

2.3 ВНИМАНИЕ

ОСТОРОЖНО!
Не перемещайте привод переменного тока. Во избежание повреждения привода он должен быть зафиксирован стационарно.
ОСТОРОЖНО!
2
Не производите измерения, когда привод переменного тока подключен к сети электроснабжения. Это может привести к повреждению привода.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
БЕЗОПАСНОСТЬ VACON · 11
ОСТОРОЖНО!
Убедитесь в наличии усиленного защитного заземления. Такое заземление является обязательным, поскольку ток прикосновения приводов переменного тока превышает 3,5 мА переменного тока (см. EN 61800-5-1). См. главу 2.4 Заземление и защита от замыкания на землю.
ОСТОРОЖНО!
Используйте только оригинальные запасные части. Использование неоригинальных запасных частей может привести к повреждению привода.
ОСТОРОЖНО!
Не прикасайтесь к компонентам на печатных платах. Статическое напряжение может привести к повреждению этих компонентов.
ОСТОРОЖНО!
Убедитесь в том, что уровень электромагнитных помех привода переменного тока соответствует параметрам используемой сети электроснабжения. См. главу
8.5 Монтаж в системе типа IT. Несоответствующий уровень электромагнитных помех может привести к повреждению привода. Если используется заземление фазы, измените уровень электромагнитных помех на C4, см. главу 8.5 Монтаж в системе типа IT. Дополнительные сведения о допустимых типах приводов для выполнения заземления фазы см. в главе 8.4 Монтаж в сети электроснабжения с заземлением фазы.
ОСТОРОЖНО!
Избегайте радиопомех. В бытовой среде привод переменного тока может вызывать радиопомехи.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Двигатель автоматически запускается после автоматического сброса отказа, если включена функция автоматического сброса. См. руководство по применению.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Если привод переменного тока используется в качестве составной электроустановки, то изготовитель установки должен снабдить ее выключателем сетевого питания (см. EN 60204-1).

2.4 ЗАЗЕМЛЕНИЕ И ЗАЩИТА ОТ ЗАМЫКАНИЯ НА ЗЕМЛЮ

ОСТОРОЖНО!
Преобразователь частоты должен быть обязательно заземлен с помощью провода заземления, подключенного к клемме заземления, обозначенной символом . Отсутствие провода заземления может привести к повреждению
привода.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
2
VACON · 12 БЕЗОПАСНОСТЬ
Ток прикосновения приводов переменного тока превышает 3,5 мА переменного тока. В соответствии с требованиями стандарта EN 61800-5-1 цепь защиты должна удовлетворять по меньшей мере одному из следующих условий:
должно использоваться фиксированное подключение;
провод защитного заземления должен иметь поперечное сечение не менее 10 мм
a)
(медный) или 16 мм2 (алюминиевый); ИЛИ должно быть предусмотрено автоматическое отключение сети электроснабжения при
b)
нарушении целостности провода защитного заземления. См. главу 6 Соединения кабелей питания. ИЛИ Должна быть предусмотрена дополнительная клемма для второго провода защитного
c)
заземления того же поперечного сечения, что и первый провод защитного заземления.
Табл. 2: Площадь сечения провода защитного заземления
Площадь поперечного сечения фазных проводов (S) [мм2]
S ≤ 16 S
16 < S ≤ 35 16
35 < S S/2
Минимальная площадь поперечного сечения соответствующего провода защитного заземления [мм2]
Приведенные в таблице значения действительны только в том случае, если провод защитного заземления изготовлен из того же металла, что и фазные провода. В противном случае площадь поперечного сечения провода защитного заземления определяется таким образом, чтобы его проводимость была равна проводимости, полученной путем применения этой таблицы.
2
Площадь поперечного сечения каждого провода защитного заземления, не входящего в состав кабеля сети электроснабжения или оболочки кабеля, ни при каких обстоятельствах не может быть меньше
2,5 мм2 при наличии механической защиты и
4 мм2 при отсутствии механической защиты. Если оборудование подключается через
шнур, необходимо обеспечить выполнение следующего условия: в случае сбоя механизма компенсации натяжения провод защитного заземления должен обрываться последним из проводов шнура.
Всегда необходимо соблюдать местные нормативы, касающиеся минимального сечения провода защитного заземления.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Из-за больших емкостных токов в приводе переменного тока выключатели для защиты от тока замыкания на землю могут работать неправильно.
2
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
БЕЗОПАСНОСТЬ VACON · 13
ОСТОРОЖНО!
Запрещено проводить испытания привода на электрическую прочность по напряжению. Эти испытания уже были проведены изготовителем. Выполнение испытаний на электрическую прочность может привести к повреждению привода.

2.5 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА RCD ИЛИ RCM

При работе преобразователя частоты в проводе защитного заземления могут возникать токи. Для защиты от прямого или непрямого контакта можно использовать устройство защитного отключения (RCD) или устройство контроля дифференциального тока (RCM). Используйте устройство RCD типа B или RCM на стороне подключения преобразователя частоты к сети электроснабжения.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
2
A B
H
G
F
E
D
C
I
Danfoss Industries Pte. Ltd.
MSIP-REM-V93-VC100
VAF
1000418030
V00001331708
70-AB3L07305W12B030BM26-00074393
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
3~AC,0-Uin, 0-320Hz
Uin:3~AC,380-500V, 50/60Hz
730A 40°C / 650A 50°C
724A 40°C / 642A 50°C
400kW:400V / 600HP:480V IP00/Open Type
Made in Finland
POWER:
OUTPUT:
INPUT:
VACON0100-3L-0730-5+IP00
170120
16695624
FW0072V025
Marks:
Cust. Ord. No:
Application:
Firmware:
B.ID:
V00001331708
S/N:
70-AB3L07305W12B030BM26-00074393
Code:
Type:
AC DRIVE
VACON · 14 ПОЛУЧЕНИЕ ТОВАРА

3 ПОЛУЧЕНИЕ ТОВАРА

Перед отправкой преобразователя частоты VACON® клиенту изготовитель проводит целый ряд испытаний преобразователя частоты. При получении внимательно осмотрите упаковку. После удаления упаковки осмотрите преобразователь частоты и убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных транспортировкой.
Если преобразователь частоты был поврежден при транспортировке, свяжитесь с компанией по страхованию грузов или с транспортным агентством.
Чтобы убедиться в правильности и комплектности поставки, сравните обозначение типа продукта с кодом обозначения типа. См. главу 3.2 Код обозначения типа.

3.1 ЭТИКЕТКА НА УПАКОВКЕ

Проверьте комплектность поставки, сравнив данные заказа с данными, указанными на упаковочной этикетке. Если поставка не соответствует вашему заказу, немедленно обратитесь к поставщику.
Рис. 2: Этикетка на упаковке преобразователей частоты VACON
A. Номер партии B. Номер заказа VACON C. Код обозначения типа
®
D. Серийный номер E. Напряжение сети электроснабжения
3
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
F. Номинальный выходной ток G. Степень защиты IP H. Код применения I. Номер заказа клиента
®
ПОЛУЧЕНИЕ ТОВАРА VACON · 15

3.2 КОД ОБОЗНАЧЕНИЯ ТИПА

Код обозначения типа изделия состоит из стандартных кодов и кодов дополнительных устройств (опций). Каждая из частей кода обозначения типа должна соответствовать данным, указанным в вашем заказе. Например, код может иметь следующий формат:
VACON0100-3L-0385-5-FLOW+IP00
Табл. 3: Описание частей кода обозначения типа
Код Описание
VACON0100 Семейство изделий: VACON0100 = семейство изделий VACON® 100
3L Вход/функция: 3L = 3-фазный вход
0385 Номинальный ток преобразователя частоты в амперах. Например, 0385 = 385
A
5 Напряжение сети электроснабжения:
2 = 208–240 В 5 = 380–500 В 7 = 525–690 В
FLOW Изделие:
(пусто) = преобразователь частоты VACON® 100 INDUSTRIAL FLOW = преобразователь частоты VACON® 100 FLOW
+IP00 Корпус преобразователя частоты имеет степень защиты IP00.

3.3 СОДЕРЖАНИЕ ПОСТАВКИ

Содержание поставки для корпусов MR8–MR9
Преобразователь частоты с защитой IP00 со встроенным блоком управления
Пакет с принадлежностями
Руководство по монтажу, руководство по применению и руководства по заказанным
дополнительным устройствам
Содержание поставки для корпусов MR10
Преобразователь частоты с защитой IP00 со встроенным блоком управления
Пакет с принадлежностями
Модуль дополнительных устройств, если заказывались дополнительные устройства
Руководство по монтажу, руководство по применению и руководства по заказанным
дополнительным устройствам
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
3
VACON · 16 ПОЛУЧЕНИЕ ТОВАРА
Содержание поставки для корпусов MR11–MR12
Преобразователь частоты с защитой IP00: 2 блока питания, 1 из них со встроенным
блоком управления Пакет с принадлежностями
Модуль дополнительных устройств, если заказывались дополнительные устройства
Кабель цепи постоянного тока
Набор оптоволоконных кабелей
Руководство по монтажу, руководство по применению и руководства по заказанным
дополнительным устройствам

3.4 УДАЛЕНИЕ УПАКОВКИ И ПОДЪЕМ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ ЧАСТОТЫ

3.4.1 МАССА ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ ЧАСТОТЫ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА

Масса преобразователей частоты в различных вариантах корпуса сильно различается. Для извлечения преобразователя частоты из упаковки может потребоваться специальное подъемное оборудование.
3
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
ПОЛУЧЕНИЕ ТОВАРА VACON · 17
Табл. 4: Масса преобразователя частоты, MR8–MR12
Размер корпуса или элемента Масса (кг) Масса (фунты)
Преобразователь частоты в корпусе MR8 с защитой IP00 50 110
Преобразователь частоты в корпусе MR9 с защитой IP00 107 214
Преобразователь частоты в корпусе MR10 с защитой IP00 221 487
Преобразователь частоты в корпусе MR10 с защитой IP00 и допол­нительный модуль с тормозным прерывателем
Преобразователь частоты в корпусе MR10 с защитой IP00 и допол­нительный модуль с тормозным прерывателем и синфазным фильтром
Преобразователь частоты в корпусе MR10 с защитой IP00 и допол­нительный модуль с тормозным прерывателем, синфазным филь­тром и фильтром du/dt
Преобразователь частоты в корпусе MR10 с защитой IP00 и допол­нительный модуль с предохранителями переменного тока и выключателем с плавким предохранителем (код опции: +CIFD)
Преобразователь частоты в корпусе MR11 с защитой IP00 214 472
Преобразователь частоты в корпусе MR12 с защитой IP00 442 974
Преобразователь частоты в корпусе MR12 с защитой IP00 и допол­нительный модуль с тормозным прерывателем
Преобразователь частоты в корпусе MR12 с защитой IP00 и допол­нительный модуль с тормозным прерывателем и синфазным фильтром
Преобразователь частоты в корпусе MR12 с защитой IP00 и допол­нительный модуль с тормозным прерывателем, синфазным филь­тром и фильтром du/dt
252 556
258 569
289 637
332 732
504 1111
516 1138
578 1274
Преобразователь частоты в корпусе MR12 с защитой IP00 и допол­нительный модуль с предохранителями переменного тока и выключателем с плавким предохранителем (код опции: +CIFD)
570 1257

3.4.2 ПОДЪЕМ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ ЧАСТОТЫ IP00

Преобразователь частоты поставляется в горизонтальном положении на деревянном поддоне. Открывайте упаковку только на этапе монтажа преобразователя частоты. Не рекомендуется хранить преобразователь частоты в вертикальном положении.
ПОДЪЕМ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ ЧАСТОТЫ IP00, КОРПУСА MR8 И MR9
1 Снимите преобразователь частоты с поддона, к
которому он прикручен болтами.
2 Подъемный механизм должен быть рассчитан на
массу преобразователя частоты.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
3
45º45º
VACON · 18 ПОЛУЧЕНИЕ ТОВАРА
3 Вставьте подъемные крюки симметрично не
менее чем в два отверстия.
4 Угол между стропами при подъеме не должен
превышать 45 градусов.
3
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
A
A
ПОЛУЧЕНИЕ ТОВАРА VACON · 19
ПОДЪЕМ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ ЧАСТОТЫ IP00, MR10 ИЛИ MR12 БЕЗ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО МОДУЛЯ
1 Убедитесь в том, что к нижней части
преобразователя частоты присоединена опора. Это позволяет защитить клеммы при подъеме преобразователя частоты или его установке на пол в вертикальном положении.
A. Опорный/крепежный
кронштейн
2 Поднимите преобразователь частоты подъемным
устройством. Вставьте подъемные крюки в отверстия в верхней части шкафа. Угол между стропами при подъеме не должен превышать 60 градусов.
3 После подъема, при необходимости, можно
убрать опору. Ее также можно использовать в качестве крепежного кронштейна.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
3
60º
VACON · 20 ПОЛУЧЕНИЕ ТОВАРА
ПОДЪЕМ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ ЧАСТОТЫ IP00, MR10 ИЛИ MR12 С ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ МОДУЛЕМ
1 Достаньте преобразователь частоты из упаковки. 2 Подъемный механизм должен быть рассчитан на
массу преобразователя частоты.
3 Вставьте подъемные крюки в отверстия в
верхней части шкафа.
4 Поднимите преобразователь частоты в
вертикальное положение.
5 Угол между стропами при подъеме не должен
превышать 60 градусов.
3

3.5 ЭТИКЕТКА «PRODUCT MODIFIED»

В пакете с дополнительными принадлежностями находится этикетка «Product modified». Эта этикетка предназначена для того, чтобы обратить внимание обслуживающего персонала на изменения, сделанные в приводе переменного тока. Прикрепите этикетку на боковой стенке привода, чтобы не потерять ее. Изменения, вносимые в конструкцию привода переменного тока, следует фиксировать на этой этикетке.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
Product modified
Date:
Date:
Date:
ПОЛУЧЕНИЕ ТОВАРА VACON · 21

3.6 УТИЛИЗАЦИЯ

После истечения срока службы устройства запрещается его утилизировать вместе с обычным бытовым мусором. Допускается вторичная переработка основных компо­нентов изделия. Для извлечения некоторых материалов может потребоваться сня­тие тех или иных компонентов привода. Электрические и электронные компоненты следует перерабатывать как отходы. Для надлежащей переработки такие компоненты следует отправить в центр перера­ботки отходов. Также отходы можно вернуть производителю. Соблюдайте местные нормативы и другие применимые требования.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
3
10
(0.37)
290 (11.42)
187 (7.34)
255 (10.04)
217 (8.54)
794 (31.26)
683 (26.89)
663 (26.10)
18
(0.71)
172 (6.75)
343 (13.50)
216 (8.49)
11
(0.43)
15
(0.59)
Ø9 (0.35)
Ø9
(0.35)
Ø22
(0.87)
Ø11 (0.43)
A
VACON · 22 УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ

4 УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ

4.1 ГАБАРИТЫ MR8, IP00

Рис. 3: Габариты преобразователя частоты MR8 [мм (дюймы)]
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
130 (5.12)
810 (31.89)
841 (33.09)
17 (0.65)
50 (1.97)
360 (14.17)
14 (0.55)
Ø9 (0.35)
Ø22 (0.87)
400 (15.75)
480 (18.90)
355 (13.98)
365 (14.37)
Ø9 (0.35)
A
УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ VACON · 23
A. Дополнительная крышка главного
разъема для монтажа в шкафу

4.2 ГАБАРИТЫ КОРПУСОВ MR9 И MR11, IP00

Рис. 4: Габариты преобразователя частоты, корпусы MR9 и MR11 [мм (дюймы)]
A. Дополнительная крышка главного
разъема для монтажа в шкафу
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
A
B
C
24 (0.94)
37 (1.46)
930 (36.61)
432 (17.01)
483 (19.02)
418 (16.46)
412 (16.22)
383 (15.08)
348 (13.70)
876 (34.49)
43 (1.69)
76 (2.99)
476 (18.74)
268 (10.55)
461 (18.15)
418 (16.46)
525 (20.67)
506 (19.92)
370 (14.57)
20
(0.79)
396
(15.59)
133 (5.24)
223 (8.78)
293 (11.54)
296 (11.65)
496 (19.53)
457 (17.99)
100
(3.94)
70 (2.76)
35 (1.38)
521 (20.51)
361 (14.21)
414 (16.30)
466 (18.35)
507 (19.96)
41
(1.61)
13 (0.51)
Ø13 (0.51)
Ø9 (0.35)
Ø9 (0.35)
Ø30 (1.18)
Ø25 (0.98)
Ø25 (0.98)
53 (2.09)
980 (38.58)
870 (34.25)
Ø12 (0.47)
Ø10 (0.39)
Ø9 (0.35)
63
(2.48)
VACON · 24 УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ

4.3 ГАБАРИТЫ MR10 И MR12, IP00

Рис. 5: Габариты без дополнительного модуля [мм (дюймы)]
A. Перемычка ЭМС B. Контакт заземления M8
C. Блок управления
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
A
B
92 (3.62)
506 (19.92)
471 (18.54) 418 (16.46) 365 (14.37) 308 (12.13) 225 (8.86) 202 (7.95) 145 (5.71) 92 (3.62) 39 (1.54)
M12
1538 (60.55)
30
(1.18)
900 (35.43)
41
(1.61
1425 (56.10)
506 (19.92)
476 (18.74)
396 (15.59)
418 (16.46)
461 (18.15)
525 (20.67)
63
(2.48)
268 (10.55)
370 (14.57)
460 (18.11)
477 (18.78)
495 (19.49)
404 (15.91)
Ø9 (0.35)
338 (13.31)
Ø30
(1.18)
Ø25 (0.98)
53
(2.09)
18
(0.71)
Ø10 (0.39)
УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ VACON · 25
ПРИМЕЧАНИЕ!
Преобразователь частоты MR12 оснащен 2 блоками питания, 1 из них имеет встроенный блок управления.
Рис. 6: Габариты с дополнительным модулем [мм (дюймы)]
A. Контакты заземления M8
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
B. Блок управления
4
359 (14.13)
326 (12.83)
6.8
(0.27)
424.7 (16.72)
89.6
(3.53)
890.8 (35.07)
233 (9.17)
831.5 (32.74)
315.5 (12.42)
19.4
(0.76)
852.6 (33.57)
573.5 (22.58)
82.5
(3.25)
26
(1.02)
182.5 (7.18)
334 (13.15)
72 (2.83)
898 (35.35)
102 (4.02)
GND M8
293 (11.53)
109.5 (4.31)
1.9
(0.07)
Ø7 (0.28)
Ø6.5 (0.26)
Ø7 (0.28)
Ø7 (0.28)
VACON · 26 УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ

4.4 РАЗМЕРЫ ДЛЯ МОНТАЖА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ФЛАНЦА В MR8

Рис. 7: Габариты преобразователя частоты, монтаж с использованием фланца, MR8 [мм (дюймы)]
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
1060 (41.73)
397.5 (15.65)
550 (21.65)
525 (20.67)
108
(4.25)
255.8 (10.07)
247 (9.72)
M8
GND
72
(2.83)
102 (4.02)
73 (2.87)
175
(6.89)
175
(6.89)
85
(3.35)
10.5
(0.41)
163
(6.42)
300 (11.81)
300 (11.81)
1039 (40.90)
10.5 (0.41)
56 (2.20)
75 (2.95)
Ø22
(0.87)
210 (8.27)
Ø25
(0.98)
42 (1.65)
120 (4.72)
449 (17.68)
108.5 (4.27)
Ø6.5
126 (4.96)
УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ VACON · 27

4.5 РАЗМЕРЫ ДЛЯ МОНТАЖА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ФЛАНЦА В MR9

Рис. 8: Габариты преобразователя частоты, монтаж с использованием фланца, MR9 [мм (дюймы)]
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
1070 (42.13)
1080 (42.52)
103 (4.06)
243 (9.57)
525 (20.67)
222 (8.74)
576 (22.68)
544 (21.42)
200
(7.87)
45
(1.77)
75
(2.95)
15
(0.6)
M8 GND
Ø22
(0.87)
Ø11
(0.43)
Ø12
(0.47)
215
(8.46)
63
(2.48)
1110 (43.70)
VACON · 28 УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ

4.6 РАЗМЕРЫ ДЛЯ МОНТАЖА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ФЛАНЦА В MR10

Рис. 9: Габариты преобразователя частоты, монтаж с использованием фланца, MR10 [мм (дюймы)]
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
18 (0.71)
70
(2.76)
9
(0.35)
31
288 (11.33)
286 (11.25)
305 (12.01)
315 (12.38)
181
(7.13)
107
Ø13 (0.49)
Ø13
(0.49)
Ø7
(0.26)
Ø7 (0.28)
174 (6.85)
160 (6.31)
155 (6.10)
83
(3.26)
155
(6.10)
148 (5.83)
169 (6.66)
53 (2.09)
58
(2.27)
5
(0.20)
53 (2.09)
40 (1.57)
(4.20)
(1.20)
УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ VACON · 29

4.7 ГАБАРИТЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ МОДУЛЕЙ ДЛЯ MR10 И MR12

Рис. 10: Габариты дополнительного внешнего блока подключения питания (+PCTB), используемого без дополнительного модуля [мм (дюймы)]
ПРИМЕЧАНИЕ!
Дополнительный внешний блок подключения питания необходим, когда используется подключение с тремя параллельными кабелями двигателя.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
Ø12
(0.72)
Ø6
(0.24)
Ø6
(0.24)
8
(0.31)
100
(3.94)
94
(3.70)
56
(2.20)
39
(1.54)
31 (1.22)
27.5 (1.08)
36 (1.42)
125 (4.92)
266 (10.47)
260 (10.24)
128 (5.04)
120 (4.72)
106 (4.17)
135 (5.31)
VACON · 30 УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ
Рис. 11: Размеры для установки комплекта для дистанционного монтажа блока управления (ENC-QCDU) [мм (дюймы)]
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
Loading...
+ 128 hidden pages