Ovaj priručnik je zaštićen autorskim pravima kompanije Vacon Ltd. Sva prava su zadržana.
Priručnik je podložan promenama bez prethodne najave. Originalno uputstvo je napisano na
engleskom jeziku.
PODACI O PROIZVODU
Ovaj priručnik opisuje frekventni pretvarač sa kućištem VACON® 100. Opseg snage
pretvarača je između 75–800 kW, a opseg napona je 380–500 V ili 525–690 V. Pretvarač je
montiran u kućište i dostupan je u 4 različite veličine kućišta: MR8, MR9, MR10 i MR12.
Pretvarač može da obuhvata 1 kućište ili više njih.
Pretvarač je dostupan u 2 regionalne verzije: IEC (ispunjava IEC kriterijume) ili NAM
(ispunjava UL kriterijume).
Sl. 1: Primer pretvarača sa kućištem VACON® 100
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
VACON · 4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
SADRŽAJ VACON · 5
SADRŽAJ
Uvod
Detalji o dokumentu 3
O ovom priručniku 3
Podaci o proizvodu 3
1Odobrenja 7
2Bezbednost 9
2.1Bezbednosni simboli koji se koriste u priručniku i pretvaraču 9
2.2Upozorenje 9
2.3Oprez 10
2.4Uzemljenje i zaštita od greške uzemljenja 11
2.5Korišćenje RCD-a ili RCM uređaja 12
3Prijem isporuke 13
3.1Nalepnica pakovanja 13
3.2Kôd oznake tipa 13
3.3Sadržaj pakovanja pri isporuci 14
3.4Skladištenje 14
3.5Uklanjanje pakovanja i podizanje frekventnog pretvarača 15
3.5.1Težina frekventnog pretvarača 15
3.5.2Podizanje frekventnog pretvarača 15
3.6Nalepnica „Proizvod je izmenjen“ 17
3.7Odlaganje 17
4Montiranje 18
4.1Dimenzije kućišta, IEC 18
4.2Dimenzije kućišta sa dodatnim odeljcima kućišta, IEC 20
4.3Dimenzije kućišta, NAM 25
4.4Dimenzije kućišta sa dodatnim odeljcima kućišta, NAM 28
4.5Opcije 33
4.6Instaliranje kućišta 41
4.7Hlađenje i slobodan prostor oko frekventnog pretvarača 42
4.8Opcionalno hlađenje putem zadnjeg kanala 44
4.8.1Korišćenje zadnjeg kanala za hlađenje 44
5Kablovi napajanja 48
5.1Dimenzije i izbor kablova 48
5.1.1Šema ožičenja kućišta 48
5.1.2Veličine kabla i osigurača, IEC 50
5.1.3Veličine kabla i osigurača, NAM 57
5.2Kablovi kočionog otpornika 63
5.3Priprema za instalaciju kablova 65
5.4Postavljanje kablova u pretvaračima MR8–MR12 66
5.4.1Postavljanje kablova 69
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
VACON · 6SADRŽAJ
6Kontrolna pregrada 75
6.1Kontrolna pregrada pretvarača sa kućištem 75
6.2Komunikaciona veza 79
6.2.1Komunikacija putem Ethernet kabla 79
6.2.2Komunikacija putem kabla RS485 80
7Puštanje u rad i dodatna uputstva 84
7.1Bezbednost pri puštanju u rad 84
7.2Rad motora 85
7.2.1Provere pre pokretanja motora 85
7.3Merenje izolacije kabla i motora 85
7.4Instaliranje u aplikacijama na brodovima 85
7.5Instaliranje u ugaono uzemljenoj mreži 85
7.6Instalacija u IT-sistem 86
7.6.1EMC kratkospojnik u pretvaraču MR8 86
7.6.2EMC kratkospojnik u pretvaraču MR9 87
7.6.3EMC kratkospojnik u pretvaračima MR10 i MR12 89
7.7.4Zamena jedinice za napajanje frekventnog pretvarača 98
7.7.5Preuzimanje softvera 107
8Tehnički podaci, VACON® 100 INDUSTRIAL 111
8.1Nominalne vrednosti napajanja frekventnog pretvarača. 111
8.1.1Napon električne mreže 380-500 V 111
8.1.2Napon električne mreže 525-690 V 112
8.1.3Nominalne vrednosti kočionog otpornika 112
8.2VACON® 100 INDUSTRIAL – tehnički podaci 116
9Tehnički podaci, VACON® 100 FLOW 121
9.1Nominalne vrednosti napajanja frekventnog pretvarača. 121
9.1.1Napon električne mreže 380-500 V 121
9.1.2Napon električne mreže 525-690 V 122
9.2VACON® 100 FLOW – tehnički podaci 123
10 Tehnički podaci o upravljačkim vezama 128
10.1Tehnički podaci o upravljačkim vezama 128
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
ODOBRENJA VACON · 7
1ODOBRENJA
Ovde su navedena odobrenja koja su dodeljena ovom VACON® proizvodu.
EC Izjava o usklađenosti
1.
Pronađite EC Izjavu o usklađenosti na sledećoj stranici.
•
UL odobrenje *
2.
cULus odobrenje, broj datoteke E171278.
•
* UL odobrenje važi za ulazni napon do 600 V.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
1
VACON · 8ODOBRENJA
1
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
BEZBEDNOST VACON · 9
2BEZBEDNOST
2.1BEZBEDNOSNI SIMBOLI KOJI SE KORISTE U PRIRUČNIKU I PRETVARAČU
Ovaj priručnik sadrži upozorenja i mere opreza koji su predstavljeni bezbednosnim
simbolima. Upozorenja i mere opreza navode važne informacije o načinu sprečavanja
povreda i oštećenja opreme ili sistema.
Pažljivo pročitajte upozorenja i mere opreza i pratite uputstva.
Tabl. 1: Bezbednosni simboli
Bezbednosni simbolBezbednosna rečOpis
Ako ne pratite uputstva,
UPOZORENJE!
može doći do povrede ili
smrti.
2.2UPOZORENJE
OPREZ!
VRUĆA POVRŠINA!
PROČITAJTE UPUTSTVO!
SAČEKAJTE 5 MINUTA!
Ako ne pratite uputstva,
može doći do oštećenja
opreme.
Ako ne pratite uputstva,
može doći opekotina.
Morate da pročitate uputstvo.
Morate da sačekate 5
minuta.
UPOZORENJE!
Ne dodirujte komponente jedinice za napajanje kada je pretvarač povezan sa
napajanjem. Komponente su pod naponom kada je pretvarač priključen na
napajanje. Dodir sa ovim naponom je veoma opasan.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
2
VACON · 10BEZBEDNOST
UPOZORENJE!
Ne dodirujte kablovske terminale motora U, V, W, terminale za otpornik kočnice ili
terminale jednosmerne struje kada je pretvarač priključen na napajanje. Ovi
terminali su pod naponom kada je pretvarač priključen na napajanje, čak i kada
motor ne radi.
UPOZORENJE!
Ne dodirujte upravljačke terminale. Mogu da budu pod opasnim naponom čak i
kada je pretvarač isključen iz napajanja.
UPOZORENJE!
Pre obavljanja električnih radova na pretvaraču, isključite pretvarač iz napajanja i
uverite se da se motor zaustavio. Iskopčajte i isključite dovod struje do pretvarača.
Uverite se da nema spoljašnjih izvora koji generišu neželjeni napon tokom rada.
Imajte u vidu da i strana punjenja pretvarača može da generiše napon.
Sačekajte 5 minuta pre nego što otvorite vrata pregrade ili poklopac frekventnog
pretvarača. Koristite merni uređaj da biste se uverili da nema napona. Terminali i
komponente pretvarača mogu da budu pod naponom 5 minuta nakon isključivanja
iz napajanja i zaustavljanja motora.
UPOZORENJE!
Pre priključivanja pretvarača na napajanje, uverite se da su zatvoreni prednji
poklopac i poklopac kabla pretvarača. Priključci frekventnog pretvarača su pod
naponom kada je pretvarač priključen na napajanje.
UPOZORENJE!
Isključite motor iz pretvarača jer slučajno pokretanje može da bude opasno. Kada
dođe do vraćanja struje, prekida struje ili neželjenog resetovanja, motor se odmah
pokreće ako je početni signal aktivan, osim u slučaju kada je izabrana kontrola
impulsa za logiku pokretanja/zaustavljanja. Ako se promene parametri, aplikacije
ili softver, mogu da se promene U/I funkcije (uključujući početne ulazne vrednosti).
UPOZORENJE!
Nosite zaštitne rukavice prilikom montiranja, postavljanja kablova ili održavanja.
Frekventni pretvarač može da ima oštre ivice koje mogu da izazovu posekotine.
2.3OPREZ
OPREZ!
Ne pomerajte frekventni pretvarač. Koristite fiksnu instalaciju da biste sprečili
oštećivanje pretvarača.
2
OPREZ!
Ne vršite merenja kada je frekventni pretvarač priključen na napajanje. To može da
izazove oštećenje pretvarača.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
BEZBEDNOST VACON · 11
OPREZ!
Uverite se da postoji ojačano zaštitno uzemljenje. Uzemljenje je obavezno jer je
struja frekventnog pretvarača pri dodiru veća od 3,5 mA naizmenične struje
(pogledajte EN 61800-5-1). Pogledajte poglavlje 2.4 Uzemljenje i zaštita od greške uzemljenja.
OPREZ!
Ne koristite rezervne delove drugih proizvođača. Korišćenje drugih rezervnih
delova može da izazove oštećenje pretvarača.
OPREZ!
Ne dodirujte komponente na štampanim pločama. Statički napon može da izazove
oštećenje ovih komponenti.
OPREZ!
Uverite se da je nivo elektromagnetne kompatibilnosti frekventnog pretvarača
ispravan za vaše napajanje. Pogledajte poglavlje 7.6 Instalacija u IT-sistem.
Neispravan nivo elektromagnetne kompatibilnosti može da izazove oštećenje
pretvarača.
Ako koristite ugaono uzemljenje, promenite nivo elektromagnetne kompatibilnosti
na C4, pogledajte poglavlje 7.6 Instalacija u IT-sistem.
Informacije o dozvoljenim tipovima pretvarača za ugaono uzemljenje pogledajte u
poglavlju 7.5 Instaliranje u ugaono uzemljenoj mreži.
OPREZ!
Sprečite radio ometanja. Frekventni pretvarač može da izazove radio ometanja u
domaćinstvima.
OBAVEŠTENJE!
Ako aktivirate funkciju automatskog resetovanja, motor se automatski pokreće
nakon automatskog resetovanja usled greške. Pogledajte priručnik za aplikaciju.
OBAVEŠTENJE!
Ako koristite frekventni pretvarač kao deo mašine, proizvođač mašine mora da
dostavi uređaj za isključivanje iz napajanja (pogledajte EN 60204-1).
2.4UZEMLJENJE I ZAŠTITA OD GREŠKE UZEMLJENJA
OPREZ!
Frekventni pretvarač mora uvek da bude uzemljen tako da provodnik za uzemljenje
bude povezan sa terminalom za uzemljenje koji je predstavljen simbolom . Može
doći do oštećenja pretvarača ukoliko se ne koristi provodnik za uzemljenje.
Napon pretvarača usled dodira je veći od 3,5 mA naizmenične struje. Standard EN 61800-5-1
propisuje da najmanje jedan ovaj uslov u vezi sa zaštitnim kolom mora da budu ispunjen.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
2
VACON · 12BEZBEDNOST
Veza mora da bude fiksna.
Provodnik zaštitnog uzemljenja mora da ima površinu poprečnog preseka od najmanje
a)
10 mm2 Cu ili 16 mm2 Al. ILI
Mora da postoji automatsko isključivanje sa napajanja, u slučaju da se ošteti provodnik
b)
zaštitnog uzemljenja. Pogledajte poglavlje 5 Kablovi napajanja. ILI
Mora da postoji terminal za sekundarni provodnik zaštitnog uzemljenja na istoj površini
c)
poprečnog preseka na kojoj je i prvi provodnik zaštitnog uzemljenja.
Površina poprečnog preseka faznih provodnika (S)
[mm2]
S ≤ 16S
16 < S ≤ 3516
35 < SS/2
Minimalna površina poprečnog preseka datog
provodnika zaštitnog uzemljenja [mm2]
Vrednosti u tabeli su važeće samo ako je provodnik zaštitnog uzemljenja napravljen od istog
metala kao i fazni provodnici. Ukoliko to nije slučaj, površina poprečnog preseka provodnika
zaštitnog uzemljenja mora da se odredi tako da ima provodljivost jednaku onoj koja se dobije
na osnovu primene ove tabele.
Površina poprečnog preseka svakog provodnika zaštitnog uzemljenja koji nije deo kabla
napajanja ili omotača kabla mora da bude najmanje:
2,5 mm2 ako postoji mehanička zaštita i
•
4 mm2 ako ne postoji mehanička zaštita. Ako imate opremu povezanu kablovima, uverite
•
se da je provodnik u zaštitnom uzemljenju u kablu poslednji provodnik koji se prekida, u
slučaju oštećenja mehanizma za popuštanje nategnutosti.
Poštujte lokalne propise o minimalnoj veličini provodnika zaštitnog uzemljenja.
OBAVEŠTENJE!
Pošto su u frekventnom pretvaraču prisutne struje velikog kapaciteta, moguće je da
zaštitni prekidači u slučaju pogrešne struje ne rade ispravno.
OPREZ!
Ne vršite testove izdržljivosti napona na frekventnom pretvaraču. Proizvođač je već
izvršio testiranje. Izvršavanje testiranja izdržljivosti napona može da izazove
oštećenje pretvarača.
2.5KORIŠĆENJE RCD-A ILI RCM UREĐAJA
pretvarač može da izazove struju u provodniku zaštitnog uzemljenja. Možete da koristite
zaštitni uređaj za zaostalu struju (RCD) ili uređaj za nadgledanje zaostale struje (RCM) da
biste obezbedili zaštitu od direktnog ili indirektnog kontakta. Koristite RCD ili RCM uređaj B
tipa na strani napajanja na pretvaraču.
2
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
AB
H
G
F
E
D
C
I
VACON AB
MSIP-REM-V93-VC100
1000631129
V00001246377
70-AB3L05205C10B240BM26-00096461
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
3~AC,0-Uin, 0-320Hz
Uin:3~AC,380-500V, 50/60Hz
520A 40°C / 460A 50°C
520 A 40°C / 459A 50°C
250kW:400V / 450HP:480V
IP21/Type1
Made in Finland
POWER:
OUTPUT:
INPUT:
CM+GNUL
BT+EMC4+FBIE+CAPU+CAPD+CICO+CIFD+PO
VACON0100-3L-0520-5-ED+SCB4+SEBJ+SR
160928
2610011001
FW0072V024
Marks:
Cust. Ord. No:
Application:
Firmware:
B.ID:
V00001246377
S/N:
70-AB3L05205C10B240BM26-00096461
Code:
Type:
AC DRIVE
PRIJEM ISPORUKE VACON · 13
3PRIJEM ISPORUKE
Pre nego što se VACON® frekventni pretvarač pošalje kupcu, proizvođač obavlja brojna
testiranja pretvarača. Međutim, nakon uklanjanja pakovanja, proverite da li na pretvaraču
postoje oštećenja nastala u transportu.
Ako je pretvarač oštećen tokom dopremanja, razgovarajte sa osiguravajućom kućom za teret
ili transportnim preduzećem.
Da biste se uverili da je sadržaj isporuke ispravan i kompletan, uporedite oznaku tipa
proizvoda sa kodom oznake tipa. Pogledajte poglavlje 3.2 Kôd oznake tipa.
3.1NALEPNICA PAKOVANJA
Sl. 2: Nalepnica pakovanja VACON® frekventnih pretvarača
A.ID paketa
B.Broj narudžbine
C.Kôd oznake tipa
D. Serijski broj
E.Napon napajanja
F.Nominalna izlazna struja
G. IP klasa
H. Kôd aplikacije
I.Broj narudžbine kupca
3.2KÔD OZNAKE TIPA
Kôd oznake tipa se sastoji od standardnih i opcionalnih kodova. Svaki deo koda oznake tipa se
podudara sa podacima u vašoj narudžbini. Kôd može da bude u ovom formatu, na primer:
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
3
VACON · 14PRIJEM ISPORUKE
VACON0100-3L-0385-5-FLOW-ED-R02+IP54
U poglavlju 4.5 Opcije su navedeni opisi kodova opcija.
Tabl. 3: Opis delova u kodu oznake tipa
KôdOpis
VACON0100Serija proizvoda: VACON0100 = serija proizvoda VACON® 100
3LUlaz/funkcija: 3L = A trofazni ulaz
0385Nominalne vrednosti pretvarača u amperima. Na primer, 0385 = 385 A
R02Regionalni kôd: R02 = Verzija sa severnoameričko tržište (proizvod ispunjava UL
kriterijume)
+IP54Kodovi opcija. Postoji više opcija, na primer, +IP54 = frekventni pretvarač IP
klase IP54
Kôd oznake tipa možete da pronađete na nalepnici u donjem desnom uglu vrata kontrolne
pregrade.
3.3SADRŽAJ PAKOVANJA PRI ISPORUCI
Sadržaj pakovanja pri isporuci, MR8–MR12
Pretvarač sa kućištem
•
Torba za dodatke
•
Priručnik za instaliranje, priručnik za aplikaciju i priručnici za opcije koje ste poručili
•
Odgovarajući dokumenti za porudžbinu (sa unutrašnje strane vrata kontrolne pregrade)
•
3.4SKLADIŠTENJE
Uslovi za skladištenje
Temperatura: -40 °C...+70 °C
•
Vlažnost vazduha: < 95%, bez kondenzacije
•
Ako držite pakovanje u skladištu više od 2 meseca, čuvajte ga u kontrolisanim uslovima.
Uverite se da su temperaturne varijacije male i da je vlažnost manja od 50%.
3
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
PRIJEM ISPORUKE VACON · 15
3.5UKLANJANJE PAKOVANJA I PODIZANJE FREKVENTNOG PRETVARAČA
3.5.1TEŽINA FREKVENTNOG PRETVARAČA
Težine frekventnih pretvarača sa različitim veličinama kućišta se dosta razlikuju. Možda je
neophodno da koristite uređaj za podizanje da biste izvadili pretvarač iz pakovanja.
Tabl. 4: Podrazumevana težina pretvarača sa kućištem i nekim opcijama
Veličina
kućišta
MR82003027065
MR92704027065
MR104204035080
MR128258070095
Pretvarač sa
kućištem, IP21/IP54,
bez opcija [kg]
Filter za obični režim
+ du/dt filter [kg]
Sinusni filter [kg]Bilo koja od 3 opcije
sa kablovima sa vrha
[kg]
3.5.2PODIZANJE FREKVENTNOG PRETVARAČA
Frekventni pretvarač se isporučuje u vodoravnom ili uspravnom položaju na drvenoj paleti.
Većina veličina kućišta za frekventne pretvarače obuhvata dodatne odeljke kućišta kada
naručite neku od 3 opcije sa kablovima sa vrha (+CHIT, +CHOT ili +CHCT), ulazni kontaktor
(+CICO) ili sinusni filter (+COSI). Proizvodi se isporučuju tako da sva kućišta budu povezana,
osim MR12 ako ga naručite sa opcijom +COSI i/ili opcijom +CICO.
POMERANJE PRETVARAČA SA KUĆIŠTEM
1Ne skidajte materijal pakovanja pre nego što
instalirate frekventni pretvarač.
2Postavite pretvarač na ravnu osnovu.
3Pomerite pretvarač u uspravnom položaju.
4Koristite dizalicu za pomeranje pretvarača.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
3
>60°
VACON · 16PRIJEM ISPORUKE
5Ako pomerate više pretvarača istovremeno,
koristite točkiće.
PODIZANJE PRETVARAČA SA KUĆIŠTEM
1Izvadite pretvarač iz pakovanja.
2Koristite dizalicu koja je dovoljno jaka za težinu
pretvarača.
3Postavite kuke za podizanje u otvore na vrhu
kućišta.
OPREZ!
Da biste jednako rasporedili težinu
frekventnog pretvarača i sprečili
oštećivanje opreme, uvek koristite 4 otvora
za podizanje.
4Minimalni ugao između pretvarača i lanca je 60
stepeni.
3
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
>60°
>60°
Product modified
Date:
Date:
Date:
PRIJEM ISPORUKE VACON · 17
5Podignite pretvarač u uspravan položaj.
3.6NALEPNICA „PROIZVOD JE IZMENJEN“
U pakovanju sa dodacima se nalazi i nalepnica „proizvod je izmenjen“. Nalepnica služi da
upozna servisere sa izmenama koje su izvršene na frekventnom pretvaraču. Postavite
nalepnicu na bočnu stranu frekventnog pretvarača da biste znali gde da je pronađete. Ako
izvršite izmene frekventnog pretvarača, zapišite izmene na nalepnici.
3.7ODLAGANJE
Kada pretvarač dostigne kraj radnog veka, ne odlažite ga sa običnim otpadom.
Primarne komponente pretvarača mogu da se recikliraju. Neke komponente morate da
rastavite pre uklanjanja različitih materijala. Reciklirajte električne i elektronske
komponente kao otpad.
Da biste se uverili da je otpad ispravno recikliran, pošaljite ga u centar za reciklažu.
Otpad možete i da pošaljete proizvođaču.
Pratite lokalne i druge primenjive propise.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
3
406
Ø13
Ø13
Ø13
335
639
399
354
602
605
2100.5
2135.5
2155.5
120.5
100
200
VACON · 18MONTIRANJE
4MONTIRANJE
4.1DIMENZIJE KUĆIŠTA, IEC
IEC = Proizvod ispunjava IEC kriterijume.
NAM = Proizvod ispunjava UL kriterijume.
Informacije o dimenzijama koje su vam potrebne za ožičavanje možete da pronađete u
odgovarajućim dokumentima za porudžbinu.
OBAVEŠTENJE!
Visina standardne stubne ploče je 100 mm, ali visina opcionalne stubne ploče
(+CHPH) je 200 mm.
Sl. 3: Dimenzije podrazumevanog kućišta, MR8, [mm], IEC
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
606
Ø13Ø13
Ø13
535
639
599
555
600
604
2100.5
2135.5
2155.5
120.5
100
200
MONTIRANJE VACON · 19
Sl. 4: Dimenzije podrazumevanog kućišta, MR9 i MR10, [mm], IEC
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
100
120.5
2100.5
1135
1199
1206
555
200200
555
45
639
Ø 13
2135.5
2155.5
600
604
Ø 13
Ø 13
VACON · 20MONTIRANJE
Sl. 5: Dimenzije podrazumevanog kućišta, MR12, [mm], IEC
4.2DIMENZIJE KUĆIŠTA SA DODATNIM ODELJCIMA KUĆIŠTA, IEC
IEC = Proizvod ispunjava IEC kriterijume.
NAM = Proizvod ispunjava UL kriterijume.
Informacije o dimenzijama koje su vam potrebne za ožičavanje možete da pronađete u
odgovarajućim dokumentima za porudžbinu.
Tabl. 5: Širina dodatnog odeljka kućišta [mm]
Veličina kućištaSa ulaznim
kontaktorom
MR8-400400600
MR9-400400600
MR10, maks. 385 A-400400600
MR10, min. 416 A600400600600
MR126006006002 x 600
(+CICO)
* = Ulazni kablovi sa vrha (+CHIT), izlazni kablovi sa vrha (+CHOT) ili kabliranje sa vrha
(+CHCT)
Sa +CHIT, +CHOT ili
+CHCT *
Sa +CICO i +CHIT,
+CHOT ili +CHCT *
Sa sinusnim
filterom (+COSI)
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
MONTIRANJE VACON · 21
OBAVEŠTENJE!
Visina standardne stubne ploče je 100 mm, ali visina opcionalne stubne ploče
(+CHPH) je 200 mm.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
639
651
200200
354
754
354
602
100
120.5
2100.5
2135.5
2155.5
605
799
806
735
335
Ø13
Ø13
335
VACON · 22MONTIRANJE
Sl. 6: Dimenzije kućišta sa opcionalnim kabliranjem sa vrha, MR8, [mm], IEC
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
639
200200
555
1155
555
600
100
120.5
2100.5
2135.5
2155.5
604
1199
1
206
1135
535
Ø13
Ø13
535
MONTIRANJE VACON · 23
Sl. 7: Dimenzije kućišta sa opcionalnim kabliranjem sa vrha i ulaznim kontaktorom, MR10 sa min.
416 A, [mm], IEC. Pogledajte: Tabl. 5.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
1735
535535535
Ø13
Ø13
Ø13
2100.5
2135.5
2155.5
100
120.5
1799
1806
200
555555
1755
555
4545200200
604
600
VACON · 24MONTIRANJE
Sl. 8: Dimenzije kućišta sa opcionalnim kabliranjem sa vrha i/ili ulaznim kontaktorom, MR12,
[mm], IEC.
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
535
Ø13
535
639
100
120.5
2100.5
1135
Ø13
200
555
1155
555
600
604
2135.5
2155.5
MONTIRANJE VACON · 25
Sl. 9: Dimenzije kućišta sa opcionalnim sinusnim filterom, MR10, [mm], IEC
4.3DIMENZIJE KUĆIŠTA, NAM
IEC = Proizvod ispunjava IEC kriterijume.
NAM = Proizvod ispunjava UL kriterijume.
Informacije o dimenzijama koje su vam potrebne za ožičavanje možete da pronađete u
odgovarajućim dokumentima za porudžbinu.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
406
Ø13
Ø13
Ø13
335
639.5
399
354
602
605
2200.5
2235.5
2255.5
220.5
200
200
VACON · 26MONTIRANJE
Sl. 10: Dimenzije podrazumevanog kućišta, MR8, [mm], NAM
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
606
Ø13Ø13
Ø13
535
638.5
599
555
600
604
2200.5
2235.5
2255.5
220.5
200
200
MONTIRANJE VACON · 27
Sl. 11: Dimenzije podrazumevanog kućišta, MR9 i MR10, [mm], NAM
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
200
220.5
2200.5
1135
1199
1206
555
200200
555
45
639
Ø13
2235.5
2255.5
600
604
Ø13
Ø13
VACON · 28MONTIRANJE
Sl. 12: Dimenzije podrazumevanog kućišta, MR12, [mm], NAM
4.4DIMENZIJE KUĆIŠTA SA DODATNIM ODELJCIMA KUĆIŠTA, NAM
IEC = Proizvod ispunjava IEC kriterijume.
NAM = Proizvod ispunjava UL kriterijume.
Informacije o dimenzijama koje su vam potrebne za ožičavanje možete da pronađete u
odgovarajućim dokumentima za porudžbinu.
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
639
259448
67
354
745
354
200
779
806
735
335335
200
602
605
443100
76.2
38.1
117.9
220.5
2200.5
2235.5
2255.5
662.3
Ø13
Ø13
A
MONTIRANJE VACON · 29
Sl. 13: Dimenzije kućišta sa opcionalnim kabliranjem sa vrha, MR8, [mm], NAM
A.3 otvora za provodnike Ø 22 mm
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
639
200
67
354
200
555
1000
1007
935.9
335
535
200
600
605
76.2
38.1
443
98
220.5
2200.5
2235.5
2255.5
259648.9
Ø13
Ø13
A
VACON · 30MONTIRANJE
Sl. 14: Dimenzije kućišta sa opcionalnim kabliranjem sa vrha, MR10 sa min. 416 A, [mm], NAM
A.3 otvora za provodnike Ø 22 mm
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
639
676.5
1799
1735
1807
1755
555555555
200
64.75
459
600
1248
200
200
535535535
45
2200.5
200
200.5
2235.5
2255.5
605
76.2
38.1
149.65
600
Ø13
Ø13
45
443
99
A
MONTIRANJE VACON · 31
Sl. 15: Dimenzije kućišta sa opcionalnim kabliranjem sa vrha i/ili ulaznim kontaktorom, MR12,
[mm], NAM. Slika prikazuje frekventni pretvarač sa opcionalnim kabliranjem sa vrha.
A.6 otvora za provodnike Ø 22 mm
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
535
Ø13
535
639
200
220.5
2200.5
1135
Ø13
200
555
1155
1155
360.1
133.4
555
600
431.8
149.7
38.1
76.2
104.6
604
2235.5
2255.5
VACON · 32MONTIRANJE
Sl. 16: Dimenzije kućišta sa opcionalnim sinusnim filterom, MR10, [mm], NAM
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
MONTIRANJE VACON · 33
4.5OPCIJE
Tabl. 6: Opcije i kodovi
GrupaImeKôd
Pomoćna opremaKontrola grejača motora+CAMH
Grejač kućišta+CACH
Svetlo kućišta+CACL
Napajanje kućišta za dodatkeTransformator pomoćnog napona+CAPT
Terminali za pomoćno napajanje naizmeničnom
strujom
Napajanje od 24 V=+CAPD
Prilagođena utičnica za naizmeničnu struju+CAPS
Opcije sa montažom na vrataSignalne lampice i taster za resetovanje+CDLP
Upravljački terminaliProduženi U/I terminali+CTID
Zaštitni uređajiSTO sa tasterom za hitno zaustavljanje na vratima+CPS0
SS1 sa tasterom za hitno zaustavljanje na vratima+CPS1
Isključivanje u hitnom slučaju+CPSB
Nadgledanje izolacije+CPIF
Ulazni uređajiOsigurači za naizmeničnu struju i prekidač sa osigu-
račem
Ulazni kontaktor+CICO *
Dinamično kočenjeČoper za kočenje+DBIN
Izlazni filteriFilter za obični režim+POCM
+CAPU
+CIFD
du/dt filter+PODU
Sinusni filter+COSI
Opcije kabliranjaUlazno kabliranje sa vrha+CHIT
Izlazno kabliranje sa vrha+CHOT
Kabliranje sa vrha+CHCT
Opcije stubne pločeStubna ploča od 200 mm+CHPH
Opcije hlađenjaHlađenje putem zadnjeg kanala+CHCB
KućišteIP 54+IP54
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
-XDN
N
-XD1
L
-FCN
6 A
1
-QAM
-XDN
A
VACON · 34MONTIRANJE
Tabl. 6: Opcije i kodovi
GrupaImeKôd
Posebna konstrukcijaMorska konstrukcija+EMAR *
OdobrenjaNa UL listi+GAUL
Nije na UL listi+GNUL
* = Ove opcije nisu dostupne za varijaciju NAM.
+ CAMH: KONTROLA GREJAČA MOTORA
Uz ovu opciju možete da kontrolišete napajanje grejača motora protiv kondenzacije. Spoljno
napajanje se priključuje na terminale -XD1.1 koji se nalaze u donjem delu kućišta. Kada
pretvarač nije pokrenut, kontrolni relej +QAM menja spoljno napajanje na izlazne terminale (XDN). Kada je pretvarač pokrenut, kontrolni relej isključuje spoljno napajanje do grejača
motora. Da biste onemogućili funkciju, otvorite MCB –FCN.
Kontrolni relej +QAM koristi GND (-XD2:13) i terminale releja RO1 (-XD2:21).
Zahtevi: Terminali za pomoćno napajanje naizmeničnom strujom +CAPU i napajanje od 24 V=
+CAPD
Sl. 17: Kontrola grejača motora
A.Element grejača, nije uključen u
isporuku
+CACH: GREJAČ KUĆIŠTA
Ova opcija povećava unutrašnju temperaturu kućišta iznad temperature okruženja i tako
sprečava kondenzaciju unutar kućišta. Svako kućište ima 1 grejač kućišta.
Spoljno napajanje je priključeno na terminale -XD1.1. Element grejača je tip koji obuhvata
samostalnu regulaciju. Kada pretvarač nije pokrenut, kontrolni relej +QAM menja napajanje
na izlazne terminale (-XD4). Kada je pretvarač pokrenut, kontrolni relej isključuje napajanje
do grejača kućišta. Da biste onemogućili funkciju, otvorite MCB –FCE.
Kontrolni relej +QAM koristi GND (-XD2:13) i terminale releja RO1 (-XD2:21).
Zahtevi: Terminali za pomoćno napajanje naizmeničnom strujom +CAPU i napajanje od 24 V=
+CAPD
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
-XD1
L
-FCE
6 A
1
-EB1.1
-XD4
N
-EB1.2
-EB1.3
-EB1.4
-QAM
-XD4
N
L
1
-XD1
-XD1
-FCC
2 A
-EA1
5W
2
2
4 A
1
I>
3
-TA4
L1-L2
-FC6
-FC4
-XD1
MONTIRANJE VACON · 35
Sl. 18: Grejač kućišta
+CACL: SVETLO KUĆIŠTA
Zahvaljujući ovoj opciji, kontrolna pregrada podrazumevano ima svetlo preko unutrašnjeg
pomoćnog transformatora ili kao opciju preko spoljašnjeg pomoćnog napajanja priključenog
na –XD1.1.
Zahtevi: Terminali za pomoćno napajanje naizmeničnom strujom +CAPU ili transformator
pomoćnog napona +CAPT
Sl. 19: Svetlo kućišta
+CAPT: TRANSFORMATOR POMOĆNOG NAPONA
Ova opcija obuhvata napajanje pomoćnim naponom za druge opcije. Napajanje za pomoćni
transformator se preuzima iz električne mreže. Ako koristite opciju sa osiguračima za
naizmeničnu struju i prekidač sa osiguračem (+CIFD), napajanje za transformator pomoćnog
napona se preuzima između pretvarača i prekidača sa osiguračem. Ovo znači da se kontrolni
napon isključuje glavnim prekidačem.
Zahtevi: Terminali za pomoćno napajanje naizmeničnom strujom koji nisu +CAPU
Sl. 20: Transformator pomoćnog napona
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
2
-FC6
-XD1.1-XD1
10 A
L
1
ACAC
N
-+
-XD1
-FC7
2 A
-TB7
24 V
60 W
-XD1
-XD3
VACON · 36MONTIRANJE
+CAPU: TERMINALI ZA POMOĆNO NAPAJANJE NAIZMENIČNOM STRUJOM
Ova opcija obuhvata terminale –XD1.1 za spoljne napajanje. Spoljašnje napajanje mora da
bude zaštićeno od kratkog spoja. Snaga ovog napajanja zavisi od drugih izabranih opcija
kućišta.
Zahtevi: Transformator pomoćnog napona koji nije +CAPT.
UPOZORENJE!
Glavni prekidač ne isključuje spoljno napajanje. Pre nego što dodirnete
komponente kontrolne pregrade, isključite spoljno napajanje. Napon može da bude
izuzetno opasan.
Sl. 21: Terminali za pomoćno napajanje naizmeničnom strujom
+CAPD: NAPAJANJE OD 24 V=
Ova opcija obuhvata rezervno napajanje za upravljačku jedinicu pretvarača. Koristite je i za
druge pomoćne opcije za koje je potrebno napajanje od 24 V=.
Napon od +24 V= se dostavlja do terminala GND (-XD2:20) i +24 Vin (-XD2:30).
Zahtevi: Terminali za pomoćno napajanje naizmeničnom strujom +CAPU ili transformator
pomoćnog napona +CAPT. Rezervno napajanje za upravljačku jedinicu zahteva terminale za
pomoćno napajanje naizmeničnom strujom +CAPU jer se za +CAPU napon ne isključuje
preko glavnog prekidača.
Sl. 22: Napajanje od 24 V=
+CAPS: PRILAGOĐENA UTIČNICA ZA NAIZMENIČNU STRUJU
Ova utičnica obezbeđuje napajanje za opremu za merenje, alat ili računar. Tip utičnice je CEE
7/3 („šuko“, tip F) ili NEMA 5–15 uzemljena (tip B).
Podrazumevani napon je 230 V~ i 115 V~ u varijanti za severnoamerički region. Maksimalna
izlazna snaga sa 230 V~ je 450 VA, a sa 115 V~ je 230 VA kada se koristi spoljno napajanje
(+CAPU) i 180 VA kada se koristi napajanje transformatora (+CAPT).
Zahtevi: Terminali za pomoćno napajanje naizmeničnom strujom +CAPU ili transformator
pomoćnog napona +CAPT
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
NL
1
1
/
N
/P
E
-XD1-XD1
-FCC
2 A
-XD10
-PE
MONTIRANJE VACON · 37
Sl. 23: Prilagođena utičnica za naizmeničnu struju
+CDLP: SIGNALNE LAMPICE I TASTER ZA RESETOVANJE
Ova opcija obuhvata signalne lampice na vratima kontrolne pregrade za stanja frekventnog
pretvarača „Spremno“, „Pokretanje“ i „Greška“. Na vratima se nalazi i taster za funkciju
resetovanja frekventnog pretvarača. Signalna lampica za stanje „Spremno“ nije dostupna
ako koristite opcionalnu relejnu ploču OPTF4.
Ako koristite relejnu ploču OPTF3, ova opcija koristi digitalni ulaz 6 (-XD2:16) i releje RO1 (XD2:23), RO2 (-XD2:26) i RO3 (-XD2:33).
Zahtevi:
Napajanje od 24 V= +CAPD
•
Terminali za pomoćno napajanje naizmeničnom strujom +CAPU ili transformator
•
pomoćnog napona +CAPT
+CTID: PRODUŽENI U/I TERMINALI
Ova opcija obuhvata 20 upravljačkih terminala (-XDW) u kontrolnoj pregradi za slobodnu
upotrebu.
Nema zahteva.
+CPS0: STO SA TASTEROM ZA HITNO ZAUSTAVLJANJE NA VRATIMA
Ova opcija obuhvata funkciju STO (Safe Torque Off) sa opcionom pločom OPT-BJ i tasterom
za hitno zaustavljanje na vratima kontrolne pregrade. STO kanal 1 i STO kanal 2 su ožičeni do
tastera za hitno zaustavljanje. STO funkcija odgovara kategoriji 0 hitnog zaustavljanja.
Pogledajte korisnički priručnik opcione ploče OPT-BJ da biste videli podešavanja i
sertifikovane bezbednosne funkcije.
Zahtevi:
Opciona ploča OPT-BJ
•
Napajanje od 24 V= +CAPD
•
Terminali za pomoćno napajanje naizmeničnom strujom +CAPU ili transformator
•
pomoćnog napona +CAPT
+CPS1: SS1 SA TASTEROM ZA HITNO ZAUSTAVLJANJE NA VRATIMA
Ova opcija obuhvata funkciju SS1 (Safe Stop 1) sa opcionom pločom OPTBJ, bezbednosnim
relejem i tasterom za hitno zaustavljanje na vratima kontrolne pregrade. Pritiskanjem
tastera za hitno zaustavljanje se aktivira usporavanje motora i motor se zaustavlja u
podešenom graničnom vremenu za usporavanje. STO kanal 1 i STO kanal 2 su ožičeni do
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
VACON · 38MONTIRANJE
bezbednosnog releja koji aktivira funkciju STO nakon podešenog kašnjenja. Pogledajte
korisnički priručnik za opcionu ploču OPTBJ i bezbednosni relej da biste videli podešavanja i
sertifikovane bezbednosne funkcije.
Ova opcija koristi digitalni ulaz 5 (-XD2:15).
Zahtevi:
Opciona ploča OPTBJ
•
Napajanje od 24 V= +CAPD
•
Terminali za pomoćno napajanje naizmeničnom strujom +CAPU ili transformator
•
pomoćnog napona +CAPT
OPREZ!
Kašnjenje bezbednosnog releja zavisi od procesa ili mašine. Konstruktor i korisnik
sistema su odgovorni za razumevanje i podešavanje kašnjenja bezbednosnog
releja. Neispravno kašnjenje može da izazove oštećenje opreme.
+CPSB: ISKLJUČIVANJE U HITNOM SLUČAJU
Funkcija hitnog isključivanja koristi ulazni kontaktor za isključivanje pretvarača iz električne
mreže. Pritiskanjem tastera za hitno zaustavljanje na vratima kontrolne pregrade se otvara
upravljačko kolo ulaznog kontaktora.
Zahtevi:
Ulazni kontaktor +CICO
•
Terminali za pomoćno napajanje naizmeničnom strujom +CAPU ili transformator
•
pomoćnog napona +CAPT
+CPIF: NADGLEDANJE IZOLACIJE
Pomoću ove opcije možete da nadgledate nivo izolacije u IT naponskoj mreži koristeći
monitor za izolaciju u kontrolnoj pregradi. Monitor za izolaciju nadgleda napajanje i greške
izolacije u izlaznoj mreži.
Zahtevi:
Napajanje od 24 V= +CAPD
•
Terminali za pomoćno napajanje naizmeničnom strujom +CAPU ili transformator
•
pomoćnog napona +CAPT
+CIFD: OSIGURAČI ZA NAIZMENIČNU STRUJU I PREKIDAČ SA OSIGURAČEM
Kada imate ovu opciju, možete bezbedno da izolujete pretvarač iz električne mreže pomoću
prekidača sa osiguračem koji se nalazi odmah ispod jedinice za napajanje.
Kod veličine kućišta MR12 i ulaznog kontaktora +CICO prekidači sa osiguračima se nalaze u
dodatnom odeljku kućišta. Prekidači sa osiguračima imaju zaštitu od prevelike temperature
putem termostata. Kada se dostigne ograničenje temperature termostata, bezbednosno kolo
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
MONTIRANJE VACON · 39
se otvara i dolazi do spoljašnje greške. Ova funkcija koristi terminale za izlaz od +24 V (XD2:12) i digitalni ulaz 4 (-XD2:14).
Ožičavanje ove opcije možete da vidite u poglavlju 5.1.1 Šema ožičenja kućišta.
+CICO: ULAZNI KONTAKTOR
Ova opcija vam omogućava da priključite ili isključite pretvarač iz električne mreže. Za to
koristite prekidač na vratima kontrolne pregrade ili priključite spoljni prekidač na terminal –
XD0. Da biste priključili spoljni prekidač, pogledajte električne nacrte.
Ova opcija obuhvata prekidač sa osiguračem (+CIFD) iz bezbednosnih razloga.
Ako je vaš proizvod MR10 sa najmanje 416 A, opcija obuhvata dodatne odeljke kućišta.
Ožičavanje ove opcije možete da vidite u poglavlju 5.1.1 Šema ožičenja kućišta.
Zahtevi: Terminali za pomoćno napajanje naizmeničnom strujom +CAPU ili transformator
pomoćnog napona +CAPT
+DBIN: ČOPER ZA KOČENJE
Jedinica za napajanje ima dinamičnu čoper kočnicu. Spoljni kočioni otpornik je priključen
direktno na terminale kočionog otpornika na jedinici za napajanje, pogledajte poglavlje 5.4.1 Postavljanje kablova. Kočioni otpornik nije uključen u opciju.
+POCM: FILTER ZA OBIČNI REŽIM
Ova opcija obuhvata izlazni filter koji smanjuje napon u običnom režimu. Filter je povezan
između terminala kabla motora na jedinici za napajanje i terminala kabla motora na
pretvaraču. Filter ne utiče na priključivanje spoljnih kablova motora.
Ožičavanje ove opcije možete da vidite u poglavlju 5.1.1 Šema ožičenja kućišta.
+PODU: DU/DT FILTER
Ova opcija obuhvata izlazni filter koji povećava vreme rasta impulsa napona i tako smanjuje
uticaj napona na izolaciju namotaja motora.
Filter je povezan između terminala kabla motora na jedinici za napajanje i terminala kabla
motora na pretvaraču. Filter ne utiče na priključivanje spoljnih kablova motora. Uz ovu
opciju, maksimalna dužina kablova motora je 150 m. Ako su kablovi duži od 150 m, koristite
opciju sa sinusnim filterom.
Ožičavanje ove opcije možete da vidite u poglavlju 5.1.1 Šema ožičenja kućišta.
Zahtevi: Sinusni filter koji nije +COSI.
+COSI: SINUSNI FILTER
Ova opcija obuhvata izlazni filter koji uklanja prekidačku učestanost. Izlazni filter ostavlja
samo izlaznu frekvenciju i tako eliminiše sav uticaj napona na motor. Filter se priključuje
nakon terminala kablova motora frekventnog pretvarača. Filter se nalazi u dodatnom odeljku
kućišta. Ova opcija je obavezna ako motor zahteva filtriranje i ako se koriste kablovi duži od
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
VACON · 40MONTIRANJE
150 metara. Po potrebi, opcija može da se koristi i sa kraćim kablovima. Ako koristite duge
kablove, preporučujemo da koristite i opciju sa filterom za običan režim (+POCM).
Ožičavanje ove opcije možete da vidite u poglavlju 5.1.1 Šema ožičenja kućišta.
Kada koristite opciju sa sinusnim filterom, uverite se da se koristi parametar za sinusni
filter. Opcija sa sinusnim filterom je osmišljena za minimalnu prekidačku učestanost od 2
kHz. Parametar „Sinusni filter“ onemogućava prekidačke učestanosti ispod 2 kHz kada
automatsko smanjenje nominalne vrednosti postane aktivno.
Ova opcija ima funkciju za zaštitu od prekomerne temperature. Kalemi sinusnog filtera imaju
toplotne releje koji su povezani sa upravljačkim terminalima frekventnog pretvarača. Ova
funkcija koristi terminale za izlaz od +24 V (-XD2:12) i digitalni ulaz 4 (-XD2:14). Kada se
dostigne ograničenje prekomerne temperature, bezbednosno kolo se otvara i javlja se
spoljašnja greška. Pronađite uzrok greške. Uzrok greške može da bude, na primer, kvar
ventilatora, zapušen vazdušni kanal ili visoka temperatura okruženja. Grešku možete da
resetujete nakon hlađenja sinusnog filtera.
Zahtevi: Du/dt filter koji nije +PODU.
+CHIT: ULAZNO KABLIRANJE SA VRHA
Uz ovu opciju možete da sprovedete ulazne kablove, tj. kablove električne mreže tako da
ulaze u kućište sa vrha.
Ova opcija obuhvata dodatni odeljak za kućište.
+CHOT: IZLAZNO KABLIRANJE SA VRHA
Uz ovu opciju možete da sprovedete izlazne kablove, tj. kablove motora tako da ulaze u
kućište sa vrha.
Ova opcija obuhvata dodatni odeljak za kućište.
+CHCT: KABLIRANJE SA VRHA
Uz ovu opciju možete da sprovedete kablove tako da ulaze u kućište sa vrha.
Ova opcija obuhvata dodatni odeljak za kućište.
+CHPH: STUBNA PLOČA OD 200 MM
Ova opcija obuhvata stubnu ploču od 200 mm koju možete da koristite umesto standardne
stubne ploče od 100 mm.
+CHCB: HLAĐENJE PUTEM ZADNJEG KANALA
Potražite više informacija u poglavlju 4.8 Opcionalno hlađenje putem zadnjeg kanala.
4
Zahtevi:
Grejač kućišta +CACH
•
Terminali za pomoćno napajanje naizmeničnom strujom +CAPU
•
+IP54 IP54
•
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
MONTIRANJE VACON · 41
+IP54: IP54
Ova opcija podrazumeva klasu kućišta IP54 za vaš proizvod.
+EMAR: MORSKA KONSTRUKCIJA
Više informacija pogledajte u priručniku za instaliranje u morskom okruženju.
Zahtevi:
+IP54 IP54
•
Grejač kućišta +CACH
•
Hlađenje putem zadnjeg kanala koje nije +CHCB
•
+GAUL: NA UL LISTI
Proizvod ispunjava UL kriterijume.
+GNUL: NIJE NA UL LISTI
Proizvod ne ispunjava UL kriterijume.
4.6INSTALIRANJE KUĆIŠTA
Postavite frekventni pretvarač u uspravnom položaju na ravnom tlu. Pričvrstite pretvarač
pomoću zavrtanja za zid i/ili pod.
Za pričvršćivanje kućišta za pod postoje 3 mogućnosti.
Koristite 4 tačke za pričvršćivanje na dnu kućišta.
•
Koristite 2 tačke za pričvršćivanja na prednjoj donjoj strani i 2 tačke za pričvršćivanje na
•
zadnjoj gornjoj strani kućišta.
Koristite 2 tačke za pričvršćivanja na nosaču za pričvršćivanje i 2 tačke za pričvršćivanje
•
na prednjoj donjoj strani kućišta. Da biste koristili nosač za pričvršćivanje, prvo ga
pričvrstite za pod. Uvucite ivicu stubne ploče kućišta ispod nosača za pričvršćivanje.
Zatim pričvrstite 2 tačke za pričvršćivanje na prednjoj donjoj strani.
OBAVEŠTENJE!
Ako imate više dodatnih odeljaka kućišta (na primer sa MR12 ili opcionalnim
kabliranjem sa vrha), ovi koraci moraju da se izvrše za svaki odeljak.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
A
B
D
B
C
VACON · 42MONTIRANJE
Sl. 24: Tačke za pričvršćivanje kućišta
A.4 tačke za pričvršćivanje na donjoj strani
B. 2 tačke za pričvršćivanje na prednjoj
D. 2 tačke za pričvršćivanje na nosaču za
pričvršćivanje
donjoj strani
C. 2 tačke za pričvršćivanje na zadnjoj
gornjoj strani
4.7HLAĐENJE I SLOBODAN PROSTOR OKO FREKVENTNOG PRETVARAČA
Frekventni pretvarač proizvodi toplotu tokom rada. Ventilator pomera vazduh i smanjuje
temperaturu pretvarača. Uverite se da ima dovoljno slobodnog prostora oko pretvarača.
Neophodan je i određeni slobodan prostor ispred pretvarača za radove na održavanju.
Neophodno je i 80 cm slobodnog prostora ispred kućišta da bi mogla da se otvore vrata
kućišta. Kada imate 2 ili više pretvarača, možete da ih instalirate jedan pored drugog.
Uverite se da temperatura vazduha za hlađenje ne bude iznad maksimalne radne
temperature okruženja ili da ne bude ispod minimalne radne temperature okruženja za
pretvarač.
Vazduh mora da se kreće slobodno i efikasno kroz kućište i pretvarač. Neophodno je
najmanje 30 cm slobodnog prostora iznad kućišta bez prepreka koje mogu da zaustave
protok vazduha. Uverite se da vruć vazduh izlazi iz kućišta i da se ne vraća u njega.
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
MONTIRANJE VACON · 43
Gubitak snage frekventnog pretvarača može značajno da se promeni kada se opterećenje,
izlazna frekvencija ili prekidačka učestanost promene. Korisno je znati gubitak snage
prilikom planiranja opreme za hlađenje u prostoriji sa električnom opremom. Koristite ovu
formulu za izračunavanje približnog gubitka snage pretvarača u nominalnim uslovima.
P
gubit.
[kW] = P
[kW] x 0,025
mot.
Moguća je pojava povećanja od 0–0,5% u gubitku snage kada imate opciju sa kućištem. Neke
opcije, na primer izlazni filteri i ulazni uređaji, izazivaju veći gubitak snage.
Koristite alatku ecoSmart za izračunavanje gubitka snage. Pogledajte adresu
www.danfoss.com.
Sl. 25: Cirkulacija vazduha za hlađenje
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
VACON · 44MONTIRANJE
Tabl. 7: Obavezna količina vazduha za hlađenje
Veličina kućištaKoličina vazduha za
hlađenje [m3/č]
MR8330
MR9620
MR101400
MR122 x 1400
4.8OPCIONALNO HLAĐENJE PUTEM ZADNJEG KANALA
Možete da koristite i opciju hlađenja putem zadnjeg kanala (+CHCB) za hlađenje frekventnog
pretvarača. Uz ovu opciju, ulazni vazduh do glavnog kanala za hlađenje frekventnog
pretvarača može da se povlači iz spoljašnjosti prostorije sa električnom opremom i da se
tamo ispušta. Pošto su gubici toplote pretvarača usmereni ka spolja, opterećenje hlađenja
prostorije sa električnom opremom se smanjuje.
KORIŠĆENJE ZADNJEG KANALA ZA HLAĐENJE
1Napravite otvor u zidu iza kućišta.
2Da biste sprečili kondenzaciju u kućištu, priključite
kabl napajanja za grejač kućišta (+CACH, isporučen
podrazumevano sa ovom opcijom) na ispravne
terminale u kontrolnoj pregradi.
3Pričvrstite prirubnicu adaptera kanala za kućište
pomoću zavrtanja.
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
MONTIRANJE VACON · 45
4Ne instalirajte kućište u prostoru sa malim
protokom vazduha. Oko 5–10% ulaznog vazduha
mora da dođe sa prednje strane.
Procenjena količina ulaznog vazduha za MR8: 0
•
m3, MR9: 10m3, za MR10: 20m3, za MR12:
40m3.
OBAVEŠTENJE!
MR8 ne uzima vazduh sa prednje strane.
5Uverite se da ne postoje čestice u vazduhu koje
mogu da blokiraju hladnjak.
6Pomerite kućište do zida ili pričvrstite prirubnice
adaptera kanala za vazdušni kanal.
Ne pričvršćujte za druge delove pretvarača,
•
samo za belu prirubnicu koja je prikazana na
slici.
7Uverite se da su otvori ispravno zapečaćeni.
OPREZ!
Ako koristite duge vazdušne kanale pored prirubnica adaptera kanala, koristite
ventilator za kanal ili nešto slično da biste sprečili povratni pritisak. Povratni
pritisak mora da se spreči jer smanjuje performanse pretvarača.
OBAVEŠTENJE!
Visina standardne stubne ploče je 100 mm, ali visina opcionalne stubne ploče
(+CHPH) je 200 mm.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
50
50
258
252
202
252
202
1939
VACON · 46MONTIRANJE
Sl. 26: Dimenzije za hlađenje putem zadnjeg kanala, MR8
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
50
402
50
258
202
402
202
1935
MONTIRANJE VACON · 47
Sl. 27: Dimenzije za hlađenje putem zadnjeg kanala, MR9 i MR10
Dodatnim odeljcima kućišta nisu potrebni zadnji kanali. Izuzetak je dodatni odeljak kućišta za
opciju sa sinusnim filterom, koji ima hlađenje putem zadnjeg kanala.
U pretvaraču MR12 postoje dva zadnja kanala.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
C
C
D
B
A
+POCM
+PODU
+DBIN
+CICO
W1V1U1PE
3~
M
L1 L2 L3
U V WPE
DC+/R +
DC-
R-
TX
STO
+COSI
U V W
+CIFD
/+CIFU
U V W
PEL1 L2 L3
VACON · 48KABLOVI NAPAJANJA
5KABLOVI NAPAJANJA
5.1DIMENZIJE I IZBOR KABLOVA
5.1.1ŠEMA OŽIČENJA KUĆIŠTA
Sl. 28: Dijagram glavnog kola kućišta, MR8-MR10
A.Glavno kućište
B. Kućište sinusnog filtera
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
C. PE bus
C
C
E
D
D
AA
BB
+POCM
+PODU
+POCM
+PODU
+DBIN
+DBIN
+CICO
W1V1U1PE
3~
M
L1 L2 L3
U V WPE
PU1
DC+/R +
DC-
R-
TX
STO
+COSI
1U
1V 1W
+CIFD
/+CIFU
1U 1V 1W
+CICO
L1
L2
L3
U V WPE
PU2
DC+/R+
DC-
R-
TX
STO
+COSI
2U
2V 2W
+CIFD
/+CIFU
2U 2V 2W
1DC+
1DC-
2DC+
2DC-
1R-
2R-
PE1L1 1L2 1L32L1 2L2 2L3
KABLOVI NAPAJANJA VACON · 49
D. Kočioni otpornik (nije uključen u
isporuku)
Sl. 29: Dijagram glavnog kola kućišta, MR12
A.Glavno kućište
B. Kućište sinusnog filtera
C. PE bus
D. Kočioni otpornik (nije uključen u
isporuku)
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
A
Y
D
Y
M
VACON · 50KABLOVI NAPAJANJA
E.Simetrično kabliranje motora. Kablovi
moraju da budu iste dužine od jedinice
za napajanja do zajedničke tačke
spajanja.
Minimalna dužina kablova motora od jedinice za napajanje do zajedničke tačke spajanja je 10
m. Kada se koristi filter du/dt, kablovi mogu da budu kraći od 10 m.
Sl. 30: Operacija sa 12 impulsa pretvarača MR12
A.Pretvarač MR12
Sa MR12 možete da koristite i vezu sa 12 impulsa da biste smanjili nivo harmonika na strani
napajanja pretvarača. Kod veze sa 12 impulsa, paralelni pretvarači se kabliraju do
sekundarnog namotaja transformatora koji ima pomeraj faze od 30 stepeni.
5.1.2VELIČINE KABLA I OSIGURAČA, IEC
Preporučujemo tip osigurača gG/gL (IEC 60269-1) za osigurače električne mreže (-F1).
Koristite samo osigurače koji imaju dovoljan nominalni napon u skladu sa naponom
električne mreže. Ne koristite osigurače veće od preporučenih koje navodi Tabl. 8. Osigurači
se biraju samo za zaštitu od kratkog spoja.
OBAVEŠTENJE!
Zaštita od prekomerne struje za paralelne kablove mora da se izvrši pomoću
zasebnih osigurača.
Pobrinite se da vreme rada osigurača bude manje od 0,4 sekundi. Vreme rada odgovara tipu
osigurača i impedansi napojnog kola.
Tabela prikazuje i tipične simetrično oklopljene bakarne i aluminijumske kablove koji mogu
da se koriste sa frekventnim pretvaračem.
OBAVEŠTENJE!
Veličine kabla električne mreže i osigurača su važeće za dužine kabla do 100 m, sa
električnom mrežom IK = 20 kA.
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
B
A
333
3
3
-F1
3
-FC1-TA1-T1
B
A
3
33
3
3
-F1
3
-FC1.1-TA1.1
3
3
3
-F1
3
-FC1.2-TA1.2
-T
KABLOVI NAPAJANJA VACON · 51
Sl. 31: Lokacija osigurača, MR8–MR10
A.Osigurači električne mrežeB. Kućište
Sl. 32: Lokacija osigurača, MR12
A.Osigurači električne mrežeB. Kućište
Pretvarač mora da bude zaštićen osiguračima aR tipa sa brzom reakcijom (-FC1) (pogledajte
Tabl. 10, Tabl. 11, Tabl. 12 i Tabl. 13). Ne koristite druge osigurače. Ovi osigurači su uključeni u
isporuku.
Dimenzije kablova poštuju zahteve standarda EN 60204-1 i IEC 60364-5-52: 2001.
Kablovi imaju PVC izolaciju.
•
Maksimalna temperatura okruženja je +30 °C.
•
Maksimalna temperatura površine kabla je +70 °C.
•
Maksimalan broj paralelnih kablova na bloku stepenastog tipa je 9 postavljenih jedan
•
pored drugog.
U drugim uslovima, kada birate dimenzije kablova, pogledajte lokalne bezbednosne propisne,
ulazni napon i struju opterećenja pretvarača.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
VACON · 52KABLOVI NAPAJANJA
Tabl. 8: Preporučeni kablovi i osigurači u 380–500 V (IEC)
Veličina
kućišta
MR8
MR9
VrstaIL [A]Osigurač
električne
mreže
(gG/gL) [A]
0140 5140160
0170 5170200
0205 5205250
0261 5261315
0310 5310355
0385 5385400
Kabl električne
mreže i motora
(Cu/AI) [mm2]
(3x70+35) (Cu)
(3x95+29) (Al)
(3x95+50) (Cu)
(3x150+41) (Al)
(3x120+70) (Cu)
(3x185+57) (Al)
(3x185+95) (Cu)
2x(3x120+41) (Al)
2x(3x95+50) (Cu)
2x(3x120+41) (Al)
2x(3x120+70) (Cu)
2x(3x185+57) (Al)
Terminali
kabla
električne
mreže i
kabla
motora,
veličina
zavrtnja
M8M8
M8M8
M8M8
M10M8
M10M8
M12M8
Terminal
uzemljenja,
veličina
zavrtnja
MR10
MR12
0460 5460500
0520 5520630
0590 5590630
0650 56502 x 355
0730 57302 x 400
0820 58202 x 500
0920 59202 x 500
1040 510402 x 630
1180 511802 x 630
2x(3x150+70) (Cu)
2x(3x240+72) (Al)
2x(3x185+95) (Cu)
3x(3x150+41) (Al)
2x(3x240+120) (Cu)
3x(3x185+57) (Al)
4x(3x95+50) (Cu)
4x(3x120+41) (Al)
4x(3x95+50) (Cu)
4x(3x150+41) (Al)
4x(3x120+70) (Cu)
4x(3x185+57) (Al)
4x(3x150+70) (Cu)
4x(3x240+72) (Al)
4x(3x185+95) (Cu)
6x(3x150+41) (Al)
4x(3x240+120) (Cu)
6x(3x185+57) (Al)
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
KABLOVI NAPAJANJA VACON · 53
Tabl. 9: Preporučeni kablovi i osigurači u 525–690 V (IEC)
Veličina
kućišta
MR8
MR9
VrstaIL [A]Osigurač
električne
mreže
(gG/gL) [A]
0080 780100
0100 7100125
0125 7125160
0144 7144160
0170 7170200
0208 7208250
Kabl električne
mreže i motora
(Cu/AI) [mm2]
3x35+16 (Cu)
3x50+21 (Al)
3x50+25 (Cu)
3x70+21 (Al)
3x70+35 (Cu)
3x95+29 (Al)
3x70+35 (Cu)
3x120+41 (Al)
3x95+50 (Cu)
3x150+41 (Al)
3x120+70 (Cu)
3x185+57 (Al)
Terminali
kabla
električne
mreže i
kabla
motora,
veličina
zavrtnja
M8M8
M8M8
M8M8
M10M8
M10M8
M10M8
Terminal
uzemljenja,
veličina
zavrtnja
MR10
MR12
0261 7261315
0325 7325355
0385 7385400
0416 7416450
0460 74602 x 315
0520 75202 x 315
0590 75902 x 315
0650 76502 x 355
0730 77302 x 400
3x185+95 (Cu)
2x(3x95+29) (Al)
3x240+120 (Cu)
2x(3x120+41) (Al)
2x(3x120+70) (Cu)
2x(3x185+57) (Al)
2x(3x120+70) (Cu)
2x(3x185+57) (Al)
2x(3x150+70) (Cu)
2x(3x240+72) (Al)
2x(3x185+95) (Cu)
4x(3x95+29) (Al)
4x(3x70+35) (Cu)
4x(3x120+41) (Al)
4x(3x95+50) (Cu)
4x(3x150+41) (Al)
4x(3x120+70) (Cu)
4x(3x150+41) (Al)
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
0820 78202 x 425
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
Osigurači koji se nalaze u proizvodu (-FC1) su predviđeni za zaštitu od kratkog spoja i zaštitu
grane kola (pogledajte Tabl. 16 i Tabl. 17). Ne koristite druge osigurače.
OBAVEŠTENJE!
Zaštita od prekomerne struje za paralelne kablove mora da se izvrši pomoću
zasebnih osigurača.
Pobrinite se da vreme rada osigurača bude manje od 0,4 sekundi. Vreme rada odgovara tipu
osigurača i impedansi napojnog kola.
Tabela prikazuje i tipične simetrično oklopljene bakarne i aluminijumske kablove koji mogu
da se koriste sa frekventnim pretvaračem.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
B
A
333
3
3
-F1
3
-FC1-TA1-T1
B
A
3
33
3
3
-F1
3
-FC1.1-TA1.1
3
3
3
-F1
3
-FC1.2-TA1.2
-T
VACON · 58KABLOVI NAPAJANJA
OBAVEŠTENJE!
Veličine kabla električne mreže i osigurača su važeće za dužine kabla do 100 m, sa
električnom mrežom IK = 20 kA.
Sl. 33: Lokacija osigurača, MR8–MR10
A.Osigurači električne mrežeB. Kućište
Sl. 34: Lokacija osigurača, MR12
A.Osigurači električne mrežeB. Kućište
Dimenzije kablova navode Tabl. 14 i Tabl. 15 su u skladu sa UL61800-5-1 i nacionalnim
električnim kodom prema tabeli 310.15(B)(16). Vrednosti iz tabela su izračunate koristeći
faktore korekcije za radnu temperaturu okruženja od 40 °C i koristeći kablove frekventnog
pretvarača sa minimalnom nominalnom izolacijom od 90 °C. Proverite lokalne ili opštinske
propise da biste videli dodatne zahteve za veličine.
UL odobrenje važi za ulazni napon do 600 V.
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
KABLOVI NAPAJANJA VACON · 59
Tabl. 14: Preporučeni kablovi i ušice terminala u 380–500 V (NAM)
Veličina
kućišta
MR8
MR9
MR10
VrstaIL (A)Kabl električne
mreže i motora
(Cu) [AWG/kcmil]
0140 5140(3x2/0+3x10)LCAX2/0-38-XP10-56R-L
0170 5170(3x4/0+3x8)LCAX4/0-38-XLCAX8-56-L
0205 5205(3x262+3x6)LCAX250-38-XLCAX6-56-L
0261 52612x(3x2/0+3x10)LCAX2/0-38-XP10-56R-L
0310 53102x(3x4/0+3x8)LCAX4/0-38-XLCAX8-56-L
0385 53852x(3x262+3x6)LCAX250-12-XLCAX6-56-L
0460 54602x(3x313+3x6)LCAX300-12-6LCAX6-56-L
0520 55202x(3x373+3x6)LCAX350-12-6LCAX6-56-L
0590 55903x(3x262+3x6)LCAX250-12-XLCAX6-56-L
0650 56504x(3x4/0+3x8)LCAX4/0-12-XLCAX8-56-L
Krajnje
opterećenje za
kabl električne
mreže i motora,
broj dela
terminala Panduit
Terminal
uzemljenja,
veličina zavrtnja i
ušice
MR12
0730 57304x(3x4/0+3x8)LCAX4/0-12-XLCAX8-56-L
0820 58204x(3x262+3x6)LCAX250-12-XLCAX6-56-L
0920 59204x(3x313+3x6)LCAX300-12-6LCAX6-56-L
1040 510404x(3x373+3x6)LCAX350-12-6LCAX6-56-L
1180 511806x(3x262+3x6)LCAX250-12-XLCAX6-56-L
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
VACON · 60KABLOVI NAPAJANJA
Tabl. 15: Preporučeni kablovi i ušice terminala u 525–690 V (NAM)
Veličina
kućišta
MR8
MR9
MR10
VrstaIL (A)Kabl električne
mreže i motora
(Cu) [AWG/kcmil]
0080 780(3x2+3x10)LCAX2-38-EP10-56R-L
0100 7100(3x1+3x10)LCAX1-38-XP10-56R-L
0125 7125(3x2/0+3x10)LCAX2/0-38-XP10-56R-L
0144 7144(3x4/0+3x8)LCAX4/0-38-XLCAX8-56-L
0170 7170(3x4/0+3x8)LCAX4/0-38-XLCAX8-56-L
0208 72082x(3x1+3x10)LCAX1-38-XP10-56R-L
0261 72612x(3x2/0+3x10)LCA2/0-12-XP10-56R-L
0325 73252x(3x4/0+3x8)LCAX4/0-12-XLCAX8-56-L
0385 73852x(3x262+3x6)LCAX250-12-XLCAX6-56-L
0416 74162x(3x262+3x6)LCAX250-12-XLCAX6-56-L
Krajnje
opterećenje za
kabl električne
mreže i motora,
broj dela
terminala Panduit
Terminal
uzemljenja,
veličina zavrtnja i
ušice
MR12
0460 74604x(3x1/0+3x10)LCAX1/0-12-XP10-56R-L
0520 75204x(3x2/0+3x10)LCAX2/0-12-XP10-56R-L
0590 75904x(3x4/0+3x8)LCAX4/0-12-XLCAX8-56-L
0650 76504x(3x4/0+3x8)LCAX4/0-12-XLCAX8-56-L
0730 77304x(3x4/0+3x8)LCAX4/0-12-XLCAX8-56-L
0820 78204x(3x262+3x6)LCAX250-12-XLCAX6-56-L
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
Jedan od kablovskih provodnika ostaje nepovezan. Koristite simetrično oklopljen kabl, istog
tipa kao što su kablovi električne mreže i motora.
OBAVEŠTENJE!
Različite aplikacije za VACON® 100 imaju različite funkcije. Na primer, VACON® 100
FLOW nema funkciju dinamičnog kočenja ili kočionog otpornika.
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
L1 L2 L3 U V W
B
A
C
E
F
G
D
KABLOVI NAPAJANJA VACON · 65
5.3PRIPREMA ZA INSTALACIJU KABLOVA
Pre nego što počnete, uverite se da nijedna komponenta frekventnog pretvarača nije pod
•
naponom. Pažljivo pročitajte upozorenja u poglavlju 2 Bezbednost.
Uverite se da su kablovi motora dovoljno udaljeni od ostalih kablova.
•
Kablovi motora moraju da se ukrštaju sa drugim kablovima pod uglom od 90°.
•
Ako to nije moguće, ne postavljajte kablove motora u duge paralelne linije sa drugim
•
kablovima.
A.Kabl električne mreže
B. Kablovi motora
C. Provodnik za uzemljenje
D. Potpora za povlačenje
Koristite samo
•
Maksimalna dužina oklopljenih kablova za motor je 200 m bez sinusnog filtera (MR8–
•
simetrično oklopljene (za EMC)kablove motora.
E.Klema uzemljenja za omotač kabla,
uzemljenje od 360°
F.Upravljački kabl
G. Poluga uzemljenja upravljačkog kabla
MR12).
Ako su neophodne provere izolacije kabla, pogledajte poglavlje 7.3 da biste pronašli
•
uputstva.
Ako su kablovi motora postavljeni u duge paralelne redove sa drugim kablovima, poštujte
•
minimalna rastojanja.
Minimalna rastojanja važe i između kablova motora i signalnih kablova drugih sistema.
•
Tabl. 20: Minimalna rastojanja između kablova u dugim paralelnim redovima
Rastojanje između kablova [m]Dužina kabla sa omotačem [m]
0.3≤ 50
1.0≤ 200
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
C
P
O
VACON · 66KABLOVI NAPAJANJA
5.4POSTAVLJANJE KABLOVA U PRETVARAČIMA MR8–MR12
Sl. 35: Unutrašnji raspored za MR8, bez zaštitnih poklopaca
A.Rešetka za izlaz vazduha
B. Upravljački priključak jedinice za
napajanje
C. EMC kratkospojnici
D. Opcija kontaktora
E.Opcija glavnog prekidača i osigurača
F.Terminali kabla električne mreže
G. Uzemljenje od 360 stepeni
H. PE poluga
I.Rešetka za ulaz vazduha
J.Terminali za opciju +CAPU
K. Terminali za kabl motora sa običnim
režimom i/ili opcijama filtera du/dt
L.Opcije CAPT i CPIF
M. Terminali za kabl motora bez običnog
režima i/ili opcija filtera du/dt
N. Unutrašnji ventilator za IP54
O. Glavni ventilator
P. Ploča sa kablovskim ulazima za
upravljačke kablove
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
C
P
O
KABLOVI NAPAJANJA VACON · 67
Sl. 36: Unutrašnji raspored za MR9, bez zaštitnih poklopaca
A.Rešetka za izlaz vazduha
B. Upravljački priključak jedinice za
napajanje
C. EMC kratkospojnici
D. Opcija kontaktora
E.Opcija glavnog prekidača i osigurača
F.Terminali kabla električne mreže
G. Uzemljenje od 360 stepeni
H. PE poluga
I.Rešetka za ulaz vazduha
J.Terminali za opciju +CAPU
K. Terminali za kabl motora sa običnim
režimom i/ili opcijama filtera du/dt
L.Opcije CAPT i CPIF
M. Terminali za kabl motora bez običnog
režima i/ili opcija filtera du/dt
N. Unutrašnji ventilator za IP54
O. Glavni ventilator
P. Ploča sa kablovskim ulazima za
upravljačke kablove
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
A
B
D
E
F
GH
I
J
C
L
K
VACON · 68KABLOVI NAPAJANJA
Sl. 37: Unutrašnji raspored za MR10, bez zaštitnih poklopaca
A.Rešetka za izlaz vazduha
B. Upravljački priključak jedinice za
napajanje
C. EMC kratkospojnik (iza poklopaca)
D. Opcija glavnog prekidača i osigurača
E.Terminali kabla električne mreže
F.Uzemljenje od 360 stepeni
G. PE poluga
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
H. Rešetka za ulaz vazduha
I.Terminali za opciju +CAPU
J.Terminali kabla motora
K. Servisni poklopac i glavni ventilator
ispod njega
L.Ploča sa kablovskim ulazima za
upravljačke kablove
B
C
A
D
F
G
E
KABLOVI NAPAJANJA VACON · 69
Sl. 38: Unutrašnji raspored za MR12, bez zaštitnih poklopaca
A.Jedinica za napajanje 1
E.Veza prekidača sa osiguračem za opciju
B. Jedinica za napajanje 2
C. Kablovi sa optičkim vlaknom
D. Priključak za kabl upravljačke jedinice
F.Veza DC linka
G. Transformator pomoćnog napona
(kod jedinice za napajanje 1)
prekidača sa osiguračem.
POSTAVLJANJE KABLOVA
1Otvorite vrata kućišta.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
VACON · 70KABLOVI NAPAJANJA
2U pretvaraču MR12, ako imate opciju prekidača sa
osiguračem, uklonite vezu prekidača sa
osiguračem.
5Postavite kablove na mesto.
6Skinite izolaciju sa kabla motora i kabla električne
mreže.
Provodnik uzemljenja treba da bude što kraći,
a)
ali tako da dohvata polugu uzemljenja.
7Skinite izolaciju sa kabla kočionog otpornika.
Provodnik uzemljenja treba da bude što kraći,
a)
ali tako da dohvata polugu uzemljenja.
8Povežite ogoljene kablove.
Povežite fazne provodnike kabla za mrežno
a)
napajanje i kabla motora u odgovarajuće
terminale. Ako koristite kabl kočionog
otpornika, povežite njegove provodnike u
ispravne terminale.
Priključite provodnik uzemljenja svakog kabla
b)
u terminal uzemljenja pomoću kleme
uzemljenja za provodnik uzemljenja.
Uverite se da je spoljni provodnik uzemljenja
c)
povezan sa polugom uzemljenja. Pogledajte
poglavlje 2.4 Uzemljenje i zaštita od greške uzemljenja.
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
A
C
B
KABLOVI NAPAJANJA VACON · 71
9Ako koristite više kablova na jednom priključku,
postavite ušice kablova jednu iznad druge.
Na slici je prikazano povezivanje u
•
pretvaračima MR8 i MR9.
A.Ušica prvog kabla
B. Ušica drugog kabla
C. Priključak
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
A
B
C
1.2.
3.
4.
D
E
A
C
B
D
F
VACON · 72KABLOVI NAPAJANJA
10Ako koristite više kablova na jednom priključku,
postavite ušice kablova jednu iznad druge.
Na slikama je prikazano povezivanje u
•
pretvaračima MR10 i MR12.
Držač zavrtnja priključka drži zavrtanj
•
nepokretnim dok okrećete navrtku.
A.Držač zavrtnja priključka
B. Ušica prvog kabla
C. Priključak
D. Ušica drugog kabla
A.Držač zavrtnja priključka
B. Ušica prvog kabla
C. Priključak
D. Ušica drugog kabla
E.Vezni zatvarač
F.Ušica trećeg kabla
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
B
A
KABLOVI NAPAJANJA VACON · 73
11Skinite omotač sa sva 3 kabla da biste napravili
vezu od 360 stepeni sa metalnim klemama
uzemljenja za omotač kabla.
IP21
IP54
A.Klema uzemljenja za omotač
kabla
B. Omotač kabla
12Postavite poklopac terminala, a zatim i poklopac
produžne kutije.
13Zatvorite vrata kućišta.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
VACON · 74KABLOVI NAPAJANJA
14Uverite se da je provodnik uzemljenja povezan sa
motorom i terminalima koji se identifikuju pomoću
oznake .
Da biste ispunili zahteve standarda
a)
EN61800-5-1, pratite uputstva u poglavlju 2.4 Uzemljenje i zaštita od greške uzemljenja.
Tabl. 21: Momenti pritezanja terminala, MR8–MR12
Veličina
kućišta
MR8
MR9
MR10
MR12
Vrsta
0140 5-0205 5
0080 7-0125 7
0261 5-0310 5
0144 7-0208 7
0385 5-0590 5
0261 7-0416 7
0650 5-1180 5
0460 7-0820 7
Moment pritezanja: terminali kabla
električne mreže i kabla motora
[Nm]lb-in.[Nm]lb-in.
30-44 *266-389 *20177
30-44 *266-389 *20177
55-70490-62020177
55-70490-62020177
Moment pritezanja: terminali
uzemljenja
* = Suprotan moment pritezanja je obavezan za terminale kabla električne mreže.
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
KONTROLNA PREGRADA VACON · 75
6KONTROLNA PREGRADA
6.1KONTROLNA PREGRADA PRETVARAČA SA KUĆIŠTEM
Pretvarač sa kućištem ima kontrolnu pregradu montiranu na vrata, odvojenu od odeljka
kućišta, za terminale kabla električne mreže i kabla motora. Kontrolnoj pregradi možete da
pristupite kroz zasebna vrata koja se nalaze na vratima kućišta.
Sa unutrašnje strane vrata kontrolne pregrade se nalaze odgovarajući dokumenti za
porudžbinu.
Uverite se da su upravljački kablovi dovoljno dugi da bi se sprečilo napeto savijanje kablova
između kontrolne pregrade i rama pretvarača.
Kontrolna pregrada sadrži sledeće elemente:
upravljačku jedinicu
•
kontrolni panel
•
opcione ploče
•
opcionalne pomoćne komponente i povezano ožičenje
•
terminale za unutrašnje povezivanje
•
terminale za upravljačke kablove
•
odgovarajuće dokumente za porudžbinu (sa unutrašnje strane vrata)
•
opcionalne tastere i signalne lampice (na vratima)
•
Priključite kablove opcionih ploča OPTB2, OPTB4, OPTB5, OPTF3 i OPTF4 (u zavisnosti od
konfiguracije pretvarača) prema podrazumevanom podešavanju sa terminalima za
upravljačke kablove –XD2 na kontrolnoj pregradi.
Ne priključujte kablove komunikacionih ploča u terminale -XD2, već direktno u upravljačke
terminale ili Ethernet terminal na upravljačkoj jedinici. Povežite analogne signale (na primer,
referentne signale i signale temperature) i komunikacione kablove direktno sa
odgovarajućom opcionom pločom.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
6
RUN
FAULT
READY
*)
*)
Referentni izlaz
+10 Vref
Terminal
Standardna U/I ploča
Signal
1
Pomoćni napon od 24 V
Izlaz od
24 V
Izlaz od
24 V
6
Analogni ulaz,
napon ili struja
Referentni
potenciometar
1... 10 kΩ
Stvarna
vrednost
Dvožičani predajnik
I = (0)4... 20 mA
AI1+2
Običan analogni ulaz,
(struja)
AI1-3
Analogni ulaz,
napon ili struja
AI2+4
Običan analogni ulaz,
(struja)
AI2-5
Analogni signal
(+izlaz)
AO1+
RUN
18
Običan analogni
izlaz/ U/I uzemljenje
AO1-/GND19
Pomoćni napon
ulaza 24 V
Ulaz od +24 V30
Pomoćni napon od 24 V
12
U/I uzemljenje
GND7
U/I uzemljenje
GND13
Digitalni ulaz 1
DI18
Digitalni ulaz 2
DI29
Digitalni ulaz 3
DI310
Digitalni ulaz 4
DI414
Digitalni ulaz 5
DI515
Digitalni ulaz 6
DI616
Izlazni relej 1
RO1 NC21
22
RO1 CM
RO1 NO23
Običan za DI1-DI6
CM11
Običan za DI1-DI6
CM
17
Serijski bus, negativan
RS485A
Serijski bus, pozitivan
RS485
B
Izlazni relej 2
Izlazni relej 3
RO2 NC24
25
RO2 CM
RO2 NO26
32
RO3 CM
RO3 NO33
Opis
Referentna
frekvencija
Referentna
frekvencija
Pokretanje unapred
Pokretanje unazad
Spoljašnja greška
DI4DI5Ref. frekvencija
Otvoreno
Zatvoreno
Otvoreno
Zatvoreno
Otvoreno
Otvoreno
Zatvoreno
Zatvoreno
Analogni ulaz 1
Unapr. post. frekv. 1
Unapr. post. frekv. 2
Unapr. post. frekv. 3
Resetovanje greške
Izlazna frekvencija
Modbus RTU
BACnet, N2
mA
VACON · 76KONTROLNA PREGRADA
Sl. 39: Signali upravljačkih terminala na standardnoj U/I ploči i primer povezivanja. Ako uključujete
opcionalni kôd +SBF4 u porudžbinu, relejni izlaz 3 se zamenjuje ulazom za termistor.
6
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
1 23 45 678 9 10 11 12 13
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
-XD2
50 51 52
A
B
C
J
E
F
H
I
G
D
KONTROLNA PREGRADA VACON · 77
* = Digitalne ulaze možete da izolujete od uzemljenja pomoću grupe prekidača.
Sl. 40: Oznake produženih U/I terminala
Sl. 41: Upravljački kablovi pretvarača sa kućištem
D. Nosač kablova
E.Kablovski kanali
F.Produženi U/I terminali (+CTID) za
slobodno korišćenje
A.U/I kabliranje sa vrha
B. U/I kabliranje sa dna
C. Ploča za usmeravanje kablova sa
mestom za užad za kablove
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
6
CBA
D
I
K
L
M
N
O
P
Q
R
J
E
GH
F
VACON · 78KONTROLNA PREGRADA
G. Upravljačka ploča uzemljenja
H. Prilagođena ploča uzemljenja
I.Terminali za upravljačke kablove
(podrazumevano)
J.Kleme uzemljenja za omotač kabla
Sl. 42: Komponente kontrolne pregrade kućišta
A.Senzor za grešku izolacije (+CPIF)
B. Napajanje od 24 V= (+CAPD)
C. Hitno zaustavljanje kategorije 1 (+CPS1)
D. MCB-ovi za dodatne uređaje
E.Upravljačka jedinica
F.Utičnica 230 V~ (+CAPS)
G. Produženi U/I terminali (+CTID) za
slobodno korišćenje
H. Terminali za upravljačke kablove
(podrazumevano)
I.Kontrolni panel
J.Taster za hitno zaustavljanje (+CPS0,
+CPS1, +CPSB)
K. Taster za resetovanje hitnog
zaustavljanja (+CPS1)
L.Signalna lampica za grešku (+CDLP)
M. Signalna lampica za pokretanje (+CDLP)
N. Signalna lampica za stanje spremnosti
(+CDLP)
O. Dugme za resetovanje (+CDLP)
P. Start prekidač 0 - 1 - (+CICO)
Q. Greška izolacije (+CPIF)
6
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
C
D
B
A
KONTROLNA PREGRADA VACON · 79
R. Nazivna ploča pretvarača, kodovi opcije i
serijski broj
6.2KOMUNIKACIONA VEZA
Pretvarač možete da povežete sa komunikacijom pomoću RS485 ili Ethernet kabla. Ako
koristite kabl RS485, priključite ga na terminal A ili B na standardnoj U/I ploči. Ako koristite
Ethernet kabl, priključite ga na Ethernet terminal ispod poklopca pretvarača.
Sl. 43: Ethernet i RS485 povezivanje
A.RS485 terminal A = podaci B. RS485 terminal B = podaci +
C. Ethernet terminal
D. Upravljački terminali
6.2.1KOMUNIKACIJA PUTEM ETHERNET KABLA
Tabl. 22: Podaci o Ethernet kablu
StavkaOpis
Tip utikačaOklopljeni utikač RJ45, maksimalna dužina 40 mm
između Ethernet kabla i kabla motora mora da
bude najmanje 30 cm.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
6
10
5
15 mm
VACON · 80KONTROLNA PREGRADA
Više informacija pogledajte u priručniku za instaliranje za komunikaciju koju imate.
6.2.2KOMUNIKACIJA PUTEM KABLA RS485
Tabl. 23: Podaci od RS485 kablu
StavkaOpis
Tip utikača2,5 mm
Tip kablaSTP (oklopljeni torzioni par), Belden 9841 ili skoro isto
Dužina kablaTako da se slaže sa komunikacijom. Pogledajte priručnik za
2
komunikaciju.
RS485 KABLIRANJE
1Uklonite oko 15 mm sivog omotača na kablu RS485.
Uradite to na 2 komunikaciona kabla.
Skinite izolaciju sa kablova na oko 5 mm da
a)
biste ih postavili u terminale. Ne ostavljajte više
od 10 mm kabla van terminala.
Skinite izolaciju sa kabla na odgovarajućem
b)
rastojanju od terminala tako da možete da ga
pričvrstite za ram pomoću kleme za uzemljenje
za upravljački kabl. Skinite izolaciju sa kabla
duž najviše 15 mm. Ne skidajte aluminijumski
omotač kabla.
6
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
KONTROLNA PREGRADA VACON · 81
2Priključite kabl na standardnu U/I ploču
pretvarača, u terminale A i B.
A = negativno
•
B = pozitivno
•
3Pričvrstite omotač kabla za ram pretvarača
pomoću kleme uzemljenja da bi upravljački kabl
imao vezu sa uzemljenjem.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
upravljačke jedinice pretvarača.
Podesite mali prekidač za krajnje opterećenje
b)
RS485 busa u položaj „ON“ (Uključeno).
Magnetisanje je ugrađeno u otpornik krajnjeg
c)
opterećenja busa. Otpor krajnjeg opterećenja je
220 Ω.
5Podesite krajnje opterećenje busa za prvi i
poslednji uređaj na fieldbus liniji. Preporučujemo
da prvi uređaj na komunikacionoj liniji bude glavni
uređaj.
A.Krajnje opterećenje je aktivirano
B. Krajnje opterećenje je deaktivirano
C. Krajnje opterećenje je aktivirano pomoću
malog prekidača
D. Krajnje opterećenje busa Otpor je 220 Ω.
E.Komunikacija
6
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
KONTROLNA PREGRADA VACON · 83
OBAVEŠTENJE!
Ako smanjite snagu do poslednjeg uređaja, ne postoji krajnje opterećenje busa.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
6
VACON · 84PUŠTANJE U RAD I DODATNA UPUTSTVA
7PUŠTANJE U RAD I DODATNA UPUTSTVA
7.1BEZBEDNOST PRI PUŠTANJU U RAD
Pre puštanja u rad pročitajte ova upozorenja.
UPOZORENJE!
Ne dodirujte interne komponente ili štampane ploče pretvarača ako je pretvarač
povezan sa električnom mrežom. Te komponente su pod naponom. Dodir sa ovim
naponom je veoma opasan. Galvanski izolovani upravljački terminali nisu pod
naponom.
UPOZORENJE!
Ne dodirujte kablovske terminale motora U, V, W, terminale za otpornik kočnice ili
terminale jednosmerne struje kada je pretvarač priključen na napajanje. Ovi
terminali su pod naponom kada je pretvarač priključen na napajanje, čak i kada
motor ne radi.
UPOZORENJE!
Nemojte izvoditi povezivanje prema niti sa frekventnog pretvarača, ako je on
povezan na električnu mrežu. Prisutan je opasan napon.
UPOZORENJE!
U svrhu izvođenja priključaka pretvarača, isključite pretvarač iz električne mreže.
Sačekajte 5 minuta pre nego što otvorite vrata kućišta ili poklopac frekventnog
pretvarača. Zatim koristite merni uređaj da biste se uverili da nema napona.
Priključci pretvarača su pod naponom 5 minuta pošto se pretvarač isključi iz
električne mreže.
UPOZORENJE!
Pre radova na električnom sistemu se uverite da nema napona.
UPOZORENJE!
Ne dodirujte upravljačke terminale. Mogu da budu pod opasnim naponom čak i
kada je pretvarač isključen iz napajanja.
UPOZORENJE!
Pre priključivanja pretvarača na napajanje, uverite se da su zatvoreni prednji
poklopac i poklopac kabla pretvarača. Priključci frekventnog pretvarača su pod
naponom kada je pretvarač priključen na napajanje.
7
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
PUŠTANJE U RAD I DODATNA UPUTSTVA VACON · 85
7.2RAD MOTORA
7.2.1PROVERE PRE POKRETANJA MOTORA
Pre pokretanja motora sprovedite ove provere.
Uverite se da su svi prekidači START i STOP priključeni na upravljačke terminale u
•
položaju STOP.
Uverite se da možete da bezbedno pokrenete motor.
•
Aktivirajte Čarobnjak za pokretanje. Pogledajte priručnik za aplikaciju za vaš frekventni
•
pretvarač.
Postavite maksimalnu referentnu frekvenciju (to jest, maksimalnu brzinu motora) tako
•
da odgovara motoru i uređaju koji su povezani na motor.
7.3MERENJE IZOLACIJE KABLA I MOTORA
Izvršite ove provere, ako je potrebno.
Provere izolacije kabla motora
Isključite kabl motora iz terminala U, V i W i sa motora.
1.
Izmerite otpor izolacije kabla motora između faznih provodnika 1 i 2, između faznih
2.
provodnika 1 i 3 i između faznih provodnika 2 i 3.
Izmerite otpor izolacije između svakog faznog provodnika i provodnika uzemljenja.
3.
Otpor izolacije mora da bude >1 MΩ pri temperaturi okoline od 20 °C (68 °F).
4.
Provere izolacije kabla električne mreže
Isključite kabl električne mreže iz terminala L1, L2 i L3 i iz električne mreže.
1.
Izmerite otpor izolacije kabla električne mreže između faznih provodnika 1 i 2, između
2.
faznih provodnika 1 i 3 i između faznih provodnika 2 i 3.
Izmerite otpor izolacije između svakog faznog provodnika i provodnika uzemljenja.
3.
Otpor izolacije mora da bude >1 MΩ pri temperaturi okoline od 20 °C (68 °F).
4.
Provere izolacije motora
Isključite kabl motora sa motora.
1.
Otvorite premošćujuće priključke u priključnoj kutiji motora.
2.
Izmerite otpor izolacije svakoj namotaja motora. Napon mora da bude isti ili veći od
3.
nominalnog napona motora, ali ne veći od 1000 V.
Otpor izolacije mora da bude >1 MΩ pri temperaturi okoline od 20 °C (68 °F).
4.
Pridržavajte se uputstava proizvođača motora.
5.
7.4INSTALIRANJE U APLIKACIJAMA NA BRODOVIMA
Kada instalirate frekventni pretvarač u morskom okruženju, koristite opciju za morsku
konstrukciju (+EMAR). Pogledajte priručnik za instaliranje u morskom okruženju.
7.5INSTALIRANJE U UGAONO UZEMLJENOJ MREŽI
Možete da koristite ugaono uzemljenje za pretvarače sa veličinama kućišta MR8–MR12 sa
električnom mrežom 380–480 V i 208–240 V. Pri ovim uslovima, morate promeniti EMC nivo
zaštite na C4. Pogledajte uputstvo u poglavlju 7.6 Instalacija u IT-sistem.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
7
A
VACON · 86PUŠTANJE U RAD I DODATNA UPUTSTVA
7.6INSTALACIJA U IT-SISTEM
Ako je električna mreža impedansno uzemljena (IT), frekventni pretvarač mora da ima nivo
EMC zaštite C4. Ako pretvarač ima nivo EMC zaštite C3, neophodno je promeniti ga na C4. Da
biste to uradili, uklonite EMC kratkospojnik.
UPOZORENJE!
Ne vršite izmene u frekventnom pretvaraču kada je priključen na električnu mrežu.
Komponente pretvarača su pod naponom kada je pretvarač priključen na električnu
mrežu.
OPREZ!
Uverite se da je nivo EMC pretvarača ispravan pre nego što priključite frekventni
pretvarač na električnu mrežu. Neispravan nivo elektromagnetne kompatibilnosti
može da izazove oštećenje pretvarača.
7.6.1EMC KRATKOSPOJNIK U PRETVARAČU MR8
Promenite EMC zaštitu frekventnog pretvarača sa nivoa C3 na nivo C4.
1Otvorite poklopac frekventnog pretvarača.
2Pronađite EMC kutiju. Da biste pristupili EMC
kratkospojniku, skinite poklopac EMC kutije.
3Skinite EMC kratkospojnik. Ponovo postavite
poklopac EMC kutije.
7
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
A.EMC kratkospojnik
A
B
Product modified
Date:
Date:
Date:
PUŠTANJE U RAD I DODATNA UPUTSTVA VACON · 87
4Pronađite polugu uzemljenja i gurnite je nadole.
A.Poluga uzemljenja je
podignuta
B. Poluga uzemljenja je spuštena
(nivo C3)
5Posle promene napišite „The EMC level was
changed“ (EMC nivo je promenjen) i datum na
etiketu „product changed“ (proizvod je promenjen).
Ako etiketa nije prikačena u tom trenutku, prikačite
je na pretvarač blizu nazivne ploče.
7.6.2EMC KRATKOSPOJNIK U PRETVARAČU MR9
Promenite EMC zaštitu frekventnog pretvarača sa nivoa C3 na nivo C4.
EMC KRATKOSPOJNIK 1
1Otvorite poklopce frekventnog pretvarača.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
7
Product modified
Date:
Date:
Date:
VACON · 88PUŠTANJE U RAD I DODATNA UPUTSTVA
2Odvijte zavrtnje sa poklopca ploče i uklonite je.
3Skinite EMC kratkospojnik.
4Ako promenite EMC nivo, napišite „The EMC level
was changed“ (EMC nivo je promenjen) i datum na
etiketi „product changed“ (proizvod je promenjen).
Ako etiketa nije prikačena u tom trenutku, prikačite
je na pretvarač blizu nazivne ploče.
EMC KRATKOSPOJNICI 2 I 3
1Skinite poklopac produžne kutije, zaštite od dodira i
U/I ploču sa U/I ploču sa gumenim zaštitnim
prstenovima.
7
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
A
Product modified
Date:
Date:
Date:
PUŠTANJE U RAD I DODATNA UPUTSTVA VACON · 89
2Pronađite 2 EMC kratkospojnika na EMC ploči. Ne
nalaze se jedan pored drugog. Skinite EMC
kratkospojnike.
A.EMC kratkospojnici
3Ako promenite EMC nivo, napišite „The EMC level
was changed“ (EMC nivo je promenjen) i datum na
etiketi „product changed“ (proizvod je promenjen).
Ako etiketa nije prikačena u tom trenutku, prikačite
je na pretvarač blizu nazivne ploče.
7.6.3EMC KRATKOSPOJNIK U PRETVARAČIMA MR10 I MR12
Promenite EMC zaštitu frekventnog pretvarača sa nivoa C3 na nivo C4.
LOCIRANJE EMC KRATKOSPOJNIKA
1Skinite poklopce frekventnog pretvarača.
U pretvaraču MR12 izvršite ove korake za svaku
•
jedinicu za napajanje. Skinite i vezu prekidača
sa osiguračem.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
7
Product modified
Date:
Date:
Date:
VACON · 90PUŠTANJE U RAD I DODATNA UPUTSTVA
2Pronađite EMC kratkospojnik između terminala L2 i
L3.
3Skinite EMC kratkospojnik.
4Ako promenite EMC nivo, napišite „The EMC level
was changed“ (EMC nivo je promenjen) i datum na
etiketi „product modified“ (proizvod je izmenjen).
Ako etiketa nije prikačena u tom trenutku, prikačite
je na pretvarač blizu nazivne ploče.
7.7ODRŽAVANJE
7.7.1INTERVALI ODRŽAVANJA
Da biste osigurali da pretvarač radi ispravno i da ima dug vek upotrebe, preporučujemo da
redovno radite održavanje. Pogledajte Tabl. 24.
Nije neophodna zamena glavnih kondenzatora pretvarača jer su oni tip kondenzatora sa
tankim filmom.
7
UPOZORENJE!
Ne vršite izmene u frekventnom pretvaraču kada je priključen na električnu mrežu.
Komponente pretvarača su pod naponom kada je pretvarač priključen na električnu
mrežu.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
PUŠTANJE U RAD I DODATNA UPUTSTVA VACON · 91
Tabl. 24: Intervali održavanja i zadaci.
Interval održavanjaZadatak održavanja
RedovnoProverite momenate pritezanja svih terminala.
Proverite filtere.
6-24 meseca (Ovaj interval je drugačiji u različitim
okruženjima.)
24 meseca (Ovaj interval je drugačiji u različitim
okruženjima.)
6-10 godinaZamenite glavni ventilator.
10 godinaZamenite bateriju za RTC. Baterija je opcionalna.
Proverite terminale kabla električne mreže i kabla
motora, kao i upravljačke terminale.
Uverite se da je ventilator za hlađenje radi pravilno.
Uverite se da ne postoji korozija na terminalima,
šinskim busovima ili drugim površinama.
Proverite filtere na vratima kućišta.
Proverite unutrašnji filter jedinice za napajanje.
Očistite hladnjak i rashladni tunel.
Zamenite unutrašnje ventilatore ako ih pretvarač ima.
Zamenite napajanje ventilatora.
Tabela važi za VACON® komponente. Da biste izvršili održavanje na komponentama drugih
proizvođača, pratite uputstvo za tu komponentu.
ventilatora. Podignite jedinicu glavnog ventilatora.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
7
A
X81
X61
X8
A
A
VACON · 94PUŠTANJE U RAD I DODATNA UPUTSTVA
4Da biste skinuli ventilator sa ploče poklopca,
skinite 4 zavrtnja.
A.Kabl ventilatora
5Skinite gumeni zaštitni prsten na kablu ventilatora
sa ploče poklopca i skinite ga sa kabla.
6Zamenite glavni ventilator. Pričvrstite zavrtnje.
7Ponovo sklopite pretvarač i priključite kablove.
7.7.3.2Zamena ventilatora u pretvaraču MR9
Ovo su uputstva za zamenu ventilatora pretvarača.
ZAMENA NAPAJANJA VENTILATORA, MR9
1Skinite poklopac frekventnog pretvarača.
2Isključite kablove iz napajanja ventilatora.
Isključite kabl za napajanje ventilatora iz
a)
priključka X81.
Isključite pretvarački kabl ventilatora iz
b)
priključka X61.
Isključite kabl za napajanje jednosmernom
c)
strujom iz priključka X8.
Skinite 4 zavrtnja koji drže napajanje ventilatora.
3Podignite napajanje ventilatora.
4Zamenite napajanje ventilatora. Pričvrstite ga
pomoću zavrtanja.
5Priključite kablove i ponovo postavite poklopac
pretvarača.
A.4 zavrtnja
ZAMENA GLAVNOG VENTILATORA, MR9
1Skinite poklopac frekventnog pretvarača.
7
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
12
23
3
A
PUŠTANJE U RAD I DODATNA UPUTSTVA VACON · 95
2Isključite kablove iz napajanja ventilatora.
3Skinite 12 zavrtanja sa ploče poklopca ventilatora.
Koristite ručku da biste podigli jedinicu glavnog
ventilatora.
4Da biste skinuli ventilator sa ploče poklopca,
skinite 4 zavrtnja.
5Skinite gumeni zaštitni prsten na kablu ventilatora
sa ploče poklopca i skinite ga sa kabla.
6Zamenite glavni ventilator.
Kada ponovo pričvršćujete jedinicu glavnog
a)
ventilatora, uverite se da je zaptivna traka ispod
ploče ventilatora u dobrom stanju.
Zategnite zavrtnje prema redosledu pritezanja
b)
koji je označen na slici jedinice glavnog
ventilatora (1 > 2 > 3).
7Ponovo sklopite pretvarač i priključite kablove.
7.7.3.3Zamena ventilatora u pretvaračima MR10 i MR12
Ovo su uputstva za zamenu ventilatora pretvarača.
A.Kabl ventilatora
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
7
X61 X8X61 X8
A
AA
VACON · 96PUŠTANJE U RAD I DODATNA UPUTSTVA
ZAMENA SKLOPA GLAVNOG VENTILATORA, MR10 I MR12
1Odvijte 8 zavrtanja i podignite servisni poklopac.
2Isključite kablove iz napajanja za svaki ventilator.
Isključite pretvarački kabl ventilatora iz
a)
priključka X61.
Isključite kabl za napajanje jednosmernom
b)
strujom iz priključka X8.
Uklonite 5 zavrtanja.
3Izvucite ceo sklop ventilatora. Sklop je težak oko 11
kg.
4Zamenite sklop glavnog ventilatora. Pričvrstite ga
pomoću zavrtanja.
5Priključite kablove i pričvrstite servisni poklopac.
A.5 zavrtanja
7
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
X81
X61
X8
A
A
A
B
B
PUŠTANJE U RAD I DODATNA UPUTSTVA VACON · 97
ZAMENA NAPAJANJA VENTILATORA, MR10 I MR12
Možete da zamenite samo 1 napajanje ili oba napajanja ventilatora.
1Uklonite sklop glavnog ventilatora. Pogledajte
prethodna uputstva.
2
Isključite kabl za napajanje ventilatora iz
a)
priključka X81.
Isključite pretvarački kabl ventilatora iz
b)
priključka X61.
Isključite kabl za napajanje jednosmernom
c)
strujom iz priključka X8.
Skinite 4 zavrtnja sa svakog napajanja.
A.4 zavrtnja
3Zamenite napajanja ventilatora.
4Pričvrstite zavrtnje, priključite kablove i ponovo
sklopite pretvarač.
7.7.3.4Zamena ventilatora dodatnog odeljka kućišta za sinusni filter
Opcija sinusnog filtera (+COSI) se instalira u dodatnom odeljku kućišta koji ima ventilator.
ZAMENA VENTILATORA, OPCIJA SA SINUSNIM FILTEROM
1Skinite zaštitu od dodira.
2Isključite kablove jedinice ventilatora. Skinite 4
zavrtnja koji drže jedinicu ventilatora.
A.Kablovi ventilatora
B. 4 zavrtnja
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
7
B
A
A
VACON · 98PUŠTANJE U RAD I DODATNA UPUTSTVA
3Podignite jedinicu ventilatora.
4Da biste skinuli ventilator sa jedinice ventilatora,
skinite 8 zavrtanja.
A.4 zavrtnja
B. 4 zavrtnja
5Zamenite ventilator.
6Ponovo sklopite pretvarač i priključite kablove.
7Ponovo postavite zaštitu od dodira.
7.7.4ZAMENA JEDINICE ZA NAPAJANJE FREKVENTNOG PRETVARAČA
7.7.4.1Zamena jedinice za napajanje, MR8
UPOZORENJE!
Pre nego što započnete zamenu jedinice za napajanje, uverite se da nema ulaznog
napona koji dolazi do kućišta. Isključite napon na izvoru napajanja. Zamena jedinice
za napajanje kada postoji napon u kućištu može da izazove povredu ili smrt.
1Skinite zaštitne poklopce frekventnog pretvarača.
2Isključite sve kablove iz napajanja na dnu jedinice
za napajanje.
7
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
PUŠTANJE U RAD I DODATNA UPUTSTVA VACON · 99
3Skinite 2 zavrtnja sa vrha jedinice za napajanje.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
7
VACON · 100PUŠTANJE U RAD I DODATNA UPUTSTVA
4Skinite 6 zavrtanja sa dna jedinice za napajanje.
5Pažljivo izvucite jedinicu za napajanje tako da
omogućite korišćenje prednjih otvora za podizanje.
7
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.