Danfoss vacon 100 industrial, vacon 100 flow, vacon 100 hvac, optbj User guide [fr]

vacon
®
vacon
®
100 flow
vacon® 100 hvac
convertisseurs de fréquence
optbj
carte optionnelle sto et atex
manuel de sécurité
vacon • 3
TABLE DES MATIÈRES
Document : DPD01054E
Date de publication : 11.12.2018
1. Homologations .................................................................................................4
2. Généralités ....................................................................................................10
2.1 Références .......................................................................................................................11
3. Installation de la carte OPTBJ........................................................................12
4. Agencement de la carte OPTBJ......................................................................15
4.1 Identification de la révision de la carte............................................................................15
4.2 Cavaliers de la carte OPTBJ ............................................................................................16
4.3 Cavalier STO sur le convertisseur de fréquence de la gamme VACON
4.4 Cavalier pouvant être coupé pour séparer la base de commande
de la mise à la terre de protection ..................................................................................18
5. Fonctions de sécurité STO et SS1...................................................................19
5.1 Principe Safe Torque Off (STO) ........................................................................................20
5.2 Principe de la fonction Safe Stop 1 (SS1) ........................................................................22
5.3 Caractéristiques techniques............................................................................................24
5.3.1 Temps de réponse............................................................................................................24
5.3.2 Niveaux de tension d'entrée ............................................................................................24
5.3.3 Capacité de filtrage des impulsions de test externe avec désactivation........................24
5.3.4 Capacité de filtrage des impulsions de test externe avec activation..............................25
5.3.5 Connexions.......................................................................................................................25
5.3.6 Sortie relais......................................................................................................................26
5.3.7 Données de sécurité conformément à la norme.............................................................27
6. Mise en service ..............................................................................................29
6.1 Instructions générales concernant le câblage................................................................29
6.2 Exemples de câblage .......................................................................................................32
6.3 Paramétrage de la fonctionnalité STO ............................................................................36
6.4 Liste de contrôle de mise en service de la carte OPTBJ.................................................37
6.5 Test des fonctions de sécurité Safe Torque Off (STO) et Safe Stop 1 (SS1) ....................38
7. Entretien........................................................................................................39
7.1 Défauts liés aux fonctions de sécurité Safe Torque Off (STO)
ou Safe Stop 1 (SS1) .........................................................................................................39
8. Fonction de thermistance (ATEX)...................................................................41
8.1 Caractéristiques techniques............................................................................................45
8.1.1 Description fonctionnelle.................................................................................................45
8.1.2 Matériel et connexions.....................................................................................................45
8.1.3 Fonction Atex....................................................................................................................45
8.1.4 Contrôle des courts-circuits............................................................................................46
8.2 Mise en service.................................................................................................................46
8.2.1 Instructions générales concernant le câblage................................................................46
8.2.2 Diagnostic des défauts de la fonction de thermistance ..................................................46
®
100 ................17
NOTE! You can download the English and French product manuals with applicable safety, warning and caution information from https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l’ensemble des informations de sécurité, avertissements et mises en garde applicables sur le site https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 4 Homologations
Date Issued by Date Approved by
15-04-2016 Signature
Name: Antti Vuola Title: Head of Standard Drives
15-04-2016 Signature
Name: Timo Kasi Title: VP, Design Center Finland and Italy
Danfoss only vouches for the correctness of the English version of this declaration. In the event of the declaration being translated into any other language, the translator concerned shall be liable for the correctness of the translation.
ID No: DPD01856 Revision No: A Page
1of 1
Danfoss A/S
DK-6430 Nordborg Denmark CVR nr.: 20 16 57 15
Telephone: +45 7488 2222 Fax: +45 7449 0949
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Danfoss A/S
Vacon Ltd
declares under our sole responsibility that the
Product name Vacon OPTBJ option board to be used with Vacon 100 family products Product identification 70CVB01380 Product Safety Functions Safe Torque Off (Specified in EN 61800-5-2)
fulfils all of the relevant safety component requirements of EC Machinery Directive 2006/42/EC.
Notified body that carried out the EC type examination:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH (NB0035) Am Grauen Stein, 51105 Köln, Germany
The following standards and/or technical specifications referenced below were used:
- EN 61800-5-2:2007 Adjustable speed electrical power drive systems, Part 5-2: Safety requirements – Functional
- EN 61800-5-1:2007 (only for LV Directive compliance) Adjustable speed electrical power drive systems, Part 5-2: Safety requirements - Electrical, thermal and energy
- EN 61800-3:2004/A1:2012 (only for EMC Directive compliance) Adjustable speed electrical power drive systems, Part 3: EMC requirements and specific test methods
- EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009 Safety of machinery - Safety-related parts of control systems –, Part 1: General principles for design
- EN 62061:2005 + AC:2010 Safety of machinery - Functional safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic control systems
- IEC 61508 Parts 1-7:2010 Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems
- EN 60204-1:2006 + A1:2009 + AC:2010 (in extracts) Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General requirements
- EN 61326-3-1:2008 Electrical equipment for measurement, control and laboratory use – EMC, Part 3-1: Immunity requirements for safety-related systems and for equipment intended to perform safety-related functions (functional safety).

1. HOMOLOGATIONS

1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Homologations vacon • 5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 6 Homologations
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Homologations vacon • 7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 8 Homologations
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Homologations vacon • 9
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 10 Généralités

2. GÉNÉRALITÉS

Ce document concerne la carte optionnelle OPTBJ 70CVB01380D (ou version plus récente).
Tableau 1. Historique des versions du manuel
Date Révision Mises à jour
09/2018 E
REMARQUE.
La conception des systèmes de sécurité fait appel à des connaissances et compétences
• Certificat ATEX mis à jour
• Déclaration CE mise à jour
• Correction des graphiques de la carte optionnelle et des informations de codage de l'emplacement à la section 3
• Ajout de nouvelles sections : 4.1, 4.4, 5.3.2,
5.3.3 et 5.3.4
• Ajout d'exemples de câblage à la section 6.1
• Modification des recommandations en matière de câble à la section 6.1
• Ajout d'une nouvelle section : 6.3
• Correction des notes relatives à la commande de démarrage impulsionnel à la section 6.2 (la section, anciennement située à la fin de la section 5, a été déplacée ici)
• Le temps de décalage des entrées STO est passé de 50 ms à 500 ms pour la révision D de la carte. Ce changement affecte les sections suivantes : 5.3.2, 5.3.5 et 7.1
• Autres mises à jour mineures dans tout le manuel
spéciales. Seules des personnes qualifiées sont autorisées à installer et à configurer la carte OPTBJ.
Ce document aborde le fonctionnement de la carte optionnelle OPTBJ 70CVB01380, associée à une carte de commande 70CVB01582 de la gamme VACON La carte optionnelle OPTBJ, associée à la carte de commande de la gamme VACON fonctions de sécurité suivantes avec les produits de la gamme VACON Les expressions et abréviations de sécurité suivantes ont été utilisées dans ce manuel :
SIL PL
PFH
Catégorie MTTF
d
DC
avg
PFD
avg
TM Actionneur
de sécurité
OSSD
Safety Integrity Level, niveau d'intégrité de sécurité
Performance Level, niveau de performances Probability of a dangerous random hardware Failure per Hour, probabilité d'une
défaillance matérielle aléatoire dangereuse par heure Architecture désignée pour une fonction de sécurité (sur la base de la norme
EN ISO 13849-1:2006) Mean time to dangerous failure, délai moyen avant défaillance dangereuse
Average diagnostic coverage, couverture de diagnostic moyenne Average probability of (random hardware) failure on demand, probabilité
moyenne d'une défaillance (matérielle aléatoire) sur demande Mission time, temps de mission Dispositif qui contrôle les lignes de signaux relatives à la sécurité. Il peut par
exemple s'agir d'un bouton d’urgence, d'un PLC de sécurité ou d'un relais de sécurité.
Output Signal Switching Device, c'est-à-dire un interrupteur qui contrôle les lignes de signaux entre l’actionneur et l’entrée de signal du convertisseur.
®
100.
®
100.
®
100, fournit les
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Généralités vacon • 11
13006.emf
Safe Torque Off (STO)
La fonction de sécurité matérielle Safe Torque Off empêche le convertisseur de générer un couple sur l'arbre moteur. La fonction de sécurité STO a été conçue pour une utilisation conformément aux normes suivantes :
EN 61800-5-2 Safe Torque Off (STO) SIL3
EN ISO 13849-1 PL"e" Catégorie 3
EN 62061 : SILCL3
CEI 61508 : SIL3
La fonction correspond également à un arrêt incontrôlé conformément à la catégorie d'arrêt 0 de la norme EN 60204-1.
La fonction de sécurité STO a été certifiée par TÜV Rheinland
REMARQUE. La fonction STO ne peut pas être assimilée à une prévention contre la fonction de démarrage intempestif. Pour satisfaire à ces exigences, des composants externes supplémentaires sont requis conformément aux normes appropriées et aux exigences d'applicatif. Parmi les éventuels composants externes requis, citons par exemple :
Interrupteur verrouillable adapté
Relais de sécurité fournissant une fonction de réarmement
REMARQUE. Les fonctions de sécurité de la carte OPTBJ ne sont pas conformes à l'interruption d'urgence conformément à la norme EN 60204-1.
REMARQUE. N'utilisez pas la fonction STO en tant que fonction d'arrêt standard du convertisseur. REMARQUE. En cas de défaut IGBT, l'arbre d'un moteur à aimants permanents peut tourner jusqu'à
180 degrés autour du pôle du moteur. REMARQUE. Si le degré de pollution 2 ne peut pas être garanti, utilisez la classe de protection IP54.
ATTENTION . La carte OPTBJ et ses fonctions de sécurité n'isolent pas la sortie du convertisseur de la prise secteur. Si une intervention électrique doit être réalisée sur le convertisseur, le moteur ou le câblage de ce dernier, le convertisseur doit être totalement isolé de la prise secteur, par exemple à l'aide d'un sectionneur externe. Voir par exemple la norme EN60204-1, section 6.5.
Safe Stop 1 (SS1)
La fonction de sécurité SS1 est réalisée conformément au type C de la norme de sécurité des convertisseurs EN 61800-5-2 (type C : « le PDS(SR) lance la décélération du moteur et active la fonction STO à l'issue d'une temporisation propre à l'applicatif »).
La fonction de sécurité SS1 a été conçue pour une utilisation conformément aux normes suivantes :
EN 61800-5-2 Safe Stop 1 (SS1) SIL2
EN ISO 13849-1 PL"d" Catégorie 3
EN 62061 : SILCL2
CEI 61508 : SIL2
La fonction correspond également à un arrêt contrôlé conforme à la catégorie d'arrêt 1 de la norme EN 60204-1.
Protection contre les surtempératures de la thermistance de moteur (selon ATEX)
Détection des surtempératures à l'aide d'une thermistance. Celle-ci peut servir de dispositif de déclenchement pour les moteurs certifiés ATEX.
La fonction de déclenchement de la thermistance est certifiée par le VTT* conformément à la directive ATEX 94/9/CE.
Toutes les fonctions de sécurité de la carte OPTBJ sont décrites dans le présent manuel.
* VTT = Centre de recherche technique de Finlande

2.1 Références

Les manuels d'installation et de l'applicatif de la gamme VACON® 100 peuvent être téléchargés sur le site
https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 12 Installation de la carte OPTBJ
M4x55
11573_00
9000.emf
3040A_00
A B

3. INSTALLATION DE LA CARTE OPTBJ

Ouvrez le capot du convertisseur de fréquence.
1
2
La tension de commande des sorties relais et autres bornes d'E/S peut être dangereuse, même lorsque le convertisseur de fréquence de la gamme
®
VACON
REMARQUE. Les cartes incompatibles ne peuvent être installées sur les convertisseurs de fréquence de la gamme VACON avec les convertisseurs de fréquence de la gamme VACON deux codages qui permettent de placer la carte (voir ci-dessus) : l'un pour la compatibilité de la gamme VACON un emplacement spécifique (B).
100 est hors tension.
®
100. Les cartes compatibles
®
100 (A) et l'autre pour le placement dans
®
100 possèdent
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installation de la carte OPTBJ vacon • 13
E
3041A_00
11574A_fr
Collier de mise à la terre pour câble de commande
Ouvrez le capot intérieur pour découvrir les emplacements de cartes optionnelles
t installez la carte OPTBJ dans l'emplacement E. Fermez le capot intérieur.
e REMARQUE. Voir la section 4.2 pour connaître les paramètres des cavaliers.
3
4
En cas d'utilisation d'un câble blindé, reliez le blindage du câble OPTBJ au châssis du convertisseur à l'aide du collier de mise à la terre pour câble de commande qui est fourni avec le convertisseur. REMARQUE. En cas d'utilisation d'un câble blindé, la mise à la terre doit être réalisée conformément aux meilleures pratiques.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 14 Installation de la carte OPTBJ
11572_fr
Câbles OPTBJ
Si cela n'a pas déjà été fait pour les autres câbles de commande, découpez l'ouverture du capot du convertisseur de fréquence pour permettre le passage du câble OPTBJ (classe de protection IP21). REMARQUE. Coupez l'ouverture sur le côté de l'emplacement E !
5
11576_00
R
emontez le capot du convertisseur de fréquence
faites passer le câble comme illustré.
et REMARQUE. Lors de la planification du câblage, n’oubliez pas de garder une distance entre les câ
bles OPTBJ et le câble moteur au moins égale à 30 cm. Il est recommandé de diriger les câbles du bus de terrain à l'écart des câbles d'alimentation, co
mme illustré.
6
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Agencement de la carte OPTBJ vacon • 15
11855_00

4. AGENCEMENT DE LA CARTE OPTBJ

Entrée thermistance : Thermistance active > 4 000 Ω. Une fois activé, le défaut peut être réarmé dès que la résistance est < 2 000 Ω
TI1+ TI1-
Sortie relai pour fonction STO
STO1+ STO1­STO2+
STO2-
28 29
25 26
1 2 3 4
Entrées STO
Cavalier d'activation/désacti­vation de la supervision de court-circuit thermistance
X23
Marche Arrêt
Supervision court-circuit
de la thermistance
Figure 1. Agencement de la carte OPTBJ

4.1 Identification de la révision de la carte

Cavalier d'activation de la carte STO. Placez ici le cavalier à 3 broches de la carte de commande.
STO CVL
X10
3038A_fr
La r évision de la carte OPTBJ peut être identifiée en vérifiant la lettre de révision sur le code-barres autocollant placé sur la matrice. La lettre de révision se trouve après le code du type de carte. Par exemple, « 70CVB01380 D » indique qu'il s'agit de la révision D de la carte. Certaines fonctionnalités
euvent être introduites ou modifiées lors des mises à jour de la carte.
p
Figure 2. La vignette d'identification sur la carte OPTBJ
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 16 Agencement de la carte OPTBJ
Cavalier X23, supervision court-circuit
3039A_fr
Cavalier X10, activation de la carte STO
Carte STO activée. Le cavalier doit être placé ici lorsque la carte OPTBJ est installée dans le convertisseur. Prenez le cavalier de la carte de commande.
Supervision court-circuit ON
Supervision court-circuit OFF
Carte STO non activée
= Préréglage usine

4.2 Cavaliers de la carte OPTBJ

La carte optionnelle OPTBJ comporte deux barrettes mâles pour cavaliers. Les réglages des cavaliers sont décrits ci-dessous :
Pour activer la carte OPTBJ, vous devez prendre le cavalier à trois broches de la carte de commande du convertisseur et le placer sur le cavalier X10 de la carte OPTBJ. Reportez-vous à la section suivante pour plus d'informations.
REMARQUE. En cas de problèmes avec les cavaliers, reportez-vous à la section 7.1.
Figure 3. Cavaliers de la carte OPTBJ
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Agencement de la carte OPTBJ vacon • 17

4.3 Cavalier STO sur le convertisseur de fréquence de la gamme VACON® 100

STO JMP
3049A_00
Figure 4. Emplacement du cavalier STO sur le convertisseur de fréquence de la gamme
VACON
®
100. Ouvrez le capot principal et le capot intérieur pour révéler le cavalier
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 18 Agencement de la carte OPTBJ
13006.emf

4.4 Cavalier pouvant être coupé pour séparer la base de commande de la mise à la terre de protection

X15
11856_00
Figure 5. Emplacement du cavalier X15 pouvant être coupé
Normalement, lorsque la carte OPTBJ est installée sur le convertisseur, la base de commande du convertisseur de fréquence est connectée aux bornes de terre de protection (châssis du convertisseur)
ia la carte OPTBJ. Sans la carte OPTBJ, la base de commande est connectée aux bornes de terre
v de protection via une haute impédance. Dans certains systèmes, il peut être nécessaire de séparer la base de commande des bornes de terre de protection lorsque la carte OPTBJ est installée. Ne faites pas cela avant d'avoir consulté le service d'assistance de Danfoss (contactez votre représentan
t local de Danfoss à l'adresse https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/). Si le cavalier est coupé, il faut retirer au moins 1 mm de fil du cavalier X15 pour assurer l'isolation.
ATTENTION . Ce cavalier ne doit être coupé que lorsque le système le nécessite. Une fois le cavalier coupé, le + 24 V CC interne du convertisseur peut être utilisé pour des dispositifs de sécurité externes si l'exclusion de défaut « Short circuit of any conductor to an exposed conductive part or earth or to the protective bonding conductor » (Court-circuit entre un conducteur quelconque et une partie conductrice exposée, la terre ou le conducteur de liaison de protection) peut être obtenue dans le câblage conformément à la norme EN ISO 13849-2.
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Fonctions de sécurité STO et SS1 vacon • 19
13006.emf

5. FONCTIONS DE SÉCURITÉ STO ET SS1

Les fonctions de sécurité de la carte OPTBJ, du type principes et données techniques, exemples de câblage et mise en service, seront décrites dans cette section.
REMARQUE. Le fait d'appliquer les fonctions de sécurité STO, SS1 ou autres ne constitue pas à lui seul une garantie de sécurité. Il est indispensable de réaliser une évaluation complète des risques afin de s'assurer que le système mis en service est sûr. Les appareillages de sécurité tels que la carte OPTBJ doivent être incorporés correctement dans l'ensemble du système. L'ensemble du système doit avoir été conçu conformément à l'ensemble des normes applicables au secteur. Les normes du type EN12100, parties 1 et 2, et ISO 14121-1 fournissent des méthodes permettant de concevoir une machine sûre et de réaliser une évaluation des risques.
ATTENTION . Les informations de ce manuel fournissent des indications quant à la manière d'utiliser les fonctions de sécurité assurées par la carte optionnelle OPTBJ lorsqu'elle est associée à une carte de commande de la gamme VACON Ces informations sont conformes aux règlements et aux règles de l'art au moment de la rédaction. Cependant, il revient au concepteur du produit/système final de veiller à ce que le système soit sûr et conforme aux réglementations en vigueur.
®
100.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 20 Fonctions de sécurité STO et SS1

5.1 Principe Safe Torque Off (STO)

La fonction de sécurité STO de la carte OPTBJ permet de désactiver la sortie du convertisseur de manière à ce que ce dernier ne génère pas de couple dans l'arbre moteur. Pour STO, la carte OPTBJ
Carte de commandeCarte OPTBJ, emplacement E
et STO2.
et STO2, s
i bien
possède deux entrées distinctes, isolées galvaniquement, STO1 REMARQUE. Pour permettre au convertisseur de passer à l'état Prêt, une tension de +24 V doit être
branchée entre les bornes d'entrée des deux canaux d'entrée STO. Voir la section 5.3.5 pour de plus amples informations.
La fonction de sécurité STO est obtenue en désactivant la modulation du convertisseur. La modulation du convertisseur est désactivée via deux chemins indépendants contrôlés par STO1 qu'un défaut dans l'une des pièces de sécurité n'entraînera pas la perte de la fonction de sécurité. Pour cela, il s'agit de désactiver les sorties de signaux du pilote de gâchette à destination du système électronique du pilote. Les signaux de la sortie du pilote de gâchette commandent le module IGBT. Lorsque les signaux de sortie du pilote de gâchette sont désactivés, le convertisseur ne génère pas de couple dans l'arbre moteur. Voir les figures 6 et 7.
UNITÉ DE COMMANDE VACON 100
Thermistance
RO
STO1
STO2
+
-
Fonction de
sécurité
Atex
Fonction de
sécurité
Atex
MODULE DE PUISSANCE
5
Matériel
STO 1
Matériel
STO 2
=
3~
11575B_fr
Figure 6. Principe STO avec carte OPTBJ et carte de commande
de la gamme VACON
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
100 MR4-10
Fonctions de sécurité STO et SS1 vacon • 21
STO1
+
STO2
-
RO
=
3~
=
3~
UNITÉ DE COMMANDE VACON 100
Carte de commande
Carte OPTBJ, emplacement E
MAÎTRE MODULE DE PUISSANCE
ESCLAVE MODULE DE PUISSANCE
Thermistance
Fonction de
sécurité Atex
Fonction de
sécurité Atex
Matériel
STO 1
Matériel
STO 2
Matériel
STO 1
Matériel
STO 2
11654A_fr
Figure 7. Principe de la fonction STO avec carte OPTBJ et carte
de commande de la gamme VACON
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
100 MR12
5
vacon • 22 Fonctions de sécurité STO et SS1
11578_fr
Fréquence
Arrêt
Temporisation
Décélération
du moteur
Temps

5.2 Principe de la fonction Safe Stop 1 (SS1)

Après une commande d'arrêt sécurisé (Safe Stop), le moteur lance la décélération et la fonction de sécurité SS1 active la fonction STO à l'issue d'un délai défini par l'utilisateur.
f
actual
Safe Torque Off (STO)
0
Figure 8. Principe de la fonction Safe Stop 1 (EN 61800-5-2, SS1 type c)
La fonction de sécurité Safe Stop 1 (SS1) se compose de deux sous-systèmes de sécurité connexes, d'un relais de sécurité temporisé externe et de la fonction de sécurité STO. Lorsqu'ils sont associés, ces deux sous-systèmes constituent la fonction de sécurité Safe Stop 1, comme l'indique la Figure 9.
Safe Stop 1 (SS1)
Relais de sécurité temporisé
Sous-systèm
Relais de sécurité
Safe Torque Off (STO) Vacon 100
Sous-systèm
STO
+
11579_fr
Figure 9. Fonction de sécurité Safe Stop 1 (SS1)
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Fonctions de sécurité STO et SS1 vacon • 23
M
Interrupteur
Relais de sécurité
avec minuterie
Commande VACON 100
E/S de base
Entrée logique
Carte OPTBJ
Canal STO 1 Canal STO 2
Te mp o ri -
sation
Module de puissance
Arrêt sur
rampe
STO1
STO2
11577A_fr
13006.emf
13006.emf
Figure 10 La présente le principe de raccordement de la fonction de sécurité Safe Stop 1, comme l'indique la figure 8.
Les sorties du relais de sécurité temporisé sont raccordées aux entrées STO.
Une sortie logique distincte provenant du relais de sécurité est raccordée à une entrée gique générale du convertisseur de la gamme VACON® 100. L'entrée logique générale doit
lo être programmée de manière à exécuter la commande d'arrêt du convertisseur et déclenche
s délai la fonction d'arrêt du convertisseur (à définir sur le paramètre d'arrêt par rampe)
san en entraînant la décélération du moteur. Si le comportement de SS1 dans la figure
8 est nécessaire, il convient de vérifier que l'arrêt de rampe est activé lorsque le signal d'arrêt est reçu. Il est de la responsabilité du concepteur du système de s'en assurer. Reportez-vous
la section 6.2 pour en savoir davantage sur le câblage et le paramétrage de Safe Stop 1.
à
Figure 10. Principe de raccordement de Safe Stop 1 (SS1)
ATTENTION . Le concepteur/l'utilisateur du système est chargé de comprendre et de définir la temporisation du relais de sécurité étant donné que cet élément dépend du processus/de la machine.
La temporisation doit être définie sur une valeur supérieure au temps de décélération du convertisseur*. Le temps de décélération du moteur est propre au processus/à la machine.
La fonction d'arrêt du convertisseur doit être définie en fonction du processus/de la machine. L'activation de la fonction de sécurité SS1 doit exécuter l'arrêt configuré sur le convertisseur. Dans le logiciel d'applicatif par défaut du VACON
®
100, il est recommandé d'utiliser
la fonctionnalité d'arrêt rapide à ces fins.
* En cas de défaut unique, le convertisseur de fréquence risque de ne pas freiner sur la rampe mais simplement de passer en mode STO au terme du délai configuré.
ATTENTION . La source de commande doit être définie conformément aux exigences de l'applicatif.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 24 Fonctions de sécurité STO et SS1

5.3 Caractéristiques techniques

5.3.1 Temps de réponse

Tableau 2. Temps de réponse STO
Fonction de sécurité Temps d'activation Temps de désactivation
Safe Torque Off (STO) < 20 ms 500 ms

5.3.2 Niveaux de tension d'entrée

Les entrées STO répondent aux exigences des plages de fonctionnement standard pour les entrées logiques de type 2 (absorption de courant), définies par la norme CEI 61131-2 (2007). La polarité inversée appliquée aux bornes d'entrée STO n'entraîne pas la désactivation de la fonction STO.
Les entrées STO de la carte OPTBJ sont tolérantes à l'OSSD. Le fonctionnement de la carte OPTBJ n'est pas perturbé par les impulsions de test générées sur les lignes STO par l'actionneur de sécurité connecté, dès lors que les impulsions de test répondent à certaines exigences. Voir les sections 5.3.3 et 5.3.4 pour de plus amples informations.
Tableau 3. Données d'entrée de sécurité
Élément ou fonction technique Minimum Standard Maximum
Tension d'entrée (logique 1) 11 V 24 V 30 V
Tension d'entrée (logique 0) -3 V 0 V 5 V Courant d'entrée (logique 1) 4,5 mA 7,5 mA 8 mA Courant d'entrée (logique 0) 2,0 mA
Résistance d'entrée 2,5 k
Isolation galvanique Oui
Protection contre les courts-circuits Oui
Temps de réponse Actif → Inactif 4 ms 9 ms
Décalage des entrées physiques autorisé 500 ms

5.3.3 Capacité de filtrage des impulsions de test externe avec désactivation

Afin de détecter les courts-circuits entre les lignes STO et les alimentations ou la terre, certains PLC de sécurité testent leurs sorties en y envoyant des impulsions de haute puis de basse intensité pendant de courtes périodes lorsque le STO est désactivé. Ces impulsions sont appelées « impulsions de test avec désactivation ». Pour éviter que ces impulsions de test ne provoquent de fausses indications de défaut, ces impulsions de test avec désactivation sont filtrées par des entrées STO sur la carte OPTBJ. Si les valeurs des tensions d'entrée spécifiques des durées d'impulsion de test avec désactivation sont dépassées, le convertisseur peut indiquer un défaut de diagnostic STO ou activer le STO. La durée de l'impulsion de test avec désactivation doit toujours être inférieure à la durée de maintien d'impulsion minimale spécifiée. Les limites applicables à la durée, à la fréquence et
à la période de l'impulsion de test sont fournies dans le Tableau 5. Le temps de filtrage dépend du matériel et ne peut être ajusté. Le filtrage des impulsions de test externe avec désactivation est inclus sur les cartes OPTBJ à partir de la révision D. Reportez-vous à la section 4.1 pour connaître la révision de la carte.
Tableau 4. Capacité de filtrage des impulsions de test externe
5
Capacité de filtrage des impulsions de test avec désactivation Minimum Standard Maximum
Tension d'entrée STO : 11 V 0 ms 0 ms 1 ms Tension d'entrée STO : 24 V 4 ms 4 ms 7 ms Tension d'entrée STO : 30 V 5 ms 6 ms 9 ms
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Fonctions de sécurité STO et SS1 vacon • 25
13006.emf
Tableau 5. Caractéristiques des impulsions
Caractéristiques des impulsions
Durée de l'impulsion de test < 4 ms (24 V) < 4 ms (24 V)
Période > 20 ms > 20 ms
Fréquence < 50 Hz < 50 Hz
Impulsion de test avec
désactivation
Impulsion de test avec
activation

5.3.4 Capacité de filtrage des impulsions de test externe avec activation

Pour vérifier les capacités de commutation des interrupteurs de lignes STO, certains actionneurs de sécurité testent leurs sorties en y envoyant des impulsions de basse puis de haute intensité pendant de courtes périodes lorsque le STO est activé. Ces impulsions sont appelées « impulsions de test avec activation ». Les caractéristiques des impulsions autorisées sont présentées dans le Tableau 5, à la section 5.3.3.
Pour éviter que les impulsions de test ne provoquent de fausses commandes de désactivation de la fonction STO ou de fausses indications de défaut, la connexion utilisée ne doit pas créer de chemin de courant via les entrées STO. Seul l'exemple de connexion 1 est autorisé. Voir les exemples de connexion à la section 6.1. Un seul interrupteur peut être testé à la fois.
ATTENTION . Lorsque vous utilisez une connexion autre que « Exemple de connexion 1 » avec une fonction d'impulsion de test avec activation, une structure d'impulsion interdite ou en testant simultanément les deux interrupteurs (SW P et SW M), le convertisseur peut passer à l'état Prêt, même si la fonction STO doit être activée. Cela peut entraîner une rotation involontaire de l'arbre du moteur. Voir les exemples de connexion à la section 6.1.

5.3.5 Connexions

Outre les entrées STO, la carte contient une entrée de thermistance. Si l'entrée de thermistance n'est pas utilisée, elle doit être désactivée. L'entrée de thermistance est désactivée en procédant à un court-circuit des bornes et en définissant le cavalier X23 à l'état Arrêt. Le fonctionnement de l'entrée de thermistance et les instructions la concernant sont présentés à la section 8.1.
Tableau 6. Bornes d'E/S OPTBJ
Borne Caractéristiques techniques
1STO1+ 2STO1 3STO2+ 4STO2- TERRE virtuel 2
25 RO1 Sortie relais 1 (n.o.) *
26 RO2
28 TI1+
29 TI1-
- TERRE virtuel 1
Puissance de coupure :
• 24 V CC/8 A
• 250 V CA/8 A
• 125 V CC/0,4 A
Charge de coupure min. : 5 V/10 mA
Entrée thermistance ; R
Entrée STO 1 isolée, + 24 V
Entrée STO 2 isolée, + 24 V
> 4,0 k (PTC)
trip
* Si la tension de commande utilisée à partir des relais de sortie est de 230 V CA, le circuit de commande doit être alimenté par un transformateur d'isolement séparé afin de limiter le courant de court-circuit et les pointes de surtension. Cela permet d'éviter la fonte des contacts des relais.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 26 Fonctions de sécurité STO et SS1
13006.emf
13006.emf
Tableau 7. Tableau de vérité des fonctions STO
V
- V
STO1+
STO1-
0 V CC 0 V CC STO actif
24 V CC 0 V CC
0 V CC 24 V CC
24 V CC 24 V CC STO inactif
V
STO2+
- V
STO2-
État STO
Défaut de diagnostic STO et activation STO. Le défaut est activé après que les entrées se sont retrouvées dans différents états pendant plus de 500 ms.
Défaut de diagnostic STO et activation STO. Le défaut est activé après que les entrées se sont retrouvées dans différents états pendant plus de 500 ms.

5.3.6 Sortie relais

Lorsque la fonction STO est active, la sortie relais est fermée. Lorsque la fonction STO est inactive, la sortie relais est ouverte. Lorsque la fonction STO a détecté un défaut de diagnostic ne pouvant pas être réarmé, la sortie relais bascule à une fréquence de 1 hertz.
REMARQUE. L'entrée ATEX n'a aucun effet sur la sortie relais.
ATTENTION . La sortie relais a pour seul objet le diagnostic de la fonction STO.
ATTENTION . La sortie relais n'est pas une fonction de sécurité.
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Fonctions de sécurité STO et SS1 vacon • 27

5.3.7 Données de sécurité conformément à la norme

Tableau 8. Données de sécurité Safe Torque Off (STO) *
MR4 - MR10 MR12
EN 61800-5-2:2007
EN 62061:2005
EN/ISO 13849-1:2006
CEI 61508:2010,
SIL 3 PFH = 4,12
HFT = 1 SIL CL 3
PFH = 4,12
HFT = 1 PL e
MTTFd = 1 700 ans DC
= moyen
avg
Catégorie 3 SIL 3
PFH = 4,12
x 10
x 10
x 10
-10
-10
-10
/ heure
/ heure
/ heure
SIL 3 PFH = 4,30
HFT = 1 SIL CL 3
PFH = 4,30
HFT = 1 PL e
d = 700 ans
MTTF
avg = moyen
DC Catégorie 3
SIL 3 PFH = 4,30
x 10
x 10
x 10
-10
/ heure
-10
-10
/ heure
/ heure
Mode forte demande
CEI 61508:2010, Mode faible demande
HFT = 1 SIL 3
(TM) = 3,59 x 10-5
PFD
AVG
= 20 ans
T
M
HFT = 1
HFT = 1 SIL 3
(TM) = 3,76 x 10-5
PFD
AVG
= 20 ans
T
M
HFT = 1
* Les valeurs présentées dans le tableau ci-dessus sont les valeurs les plus défavorables et sont
valables pour toutes les révisions de la carte.
En cas de besoin, contactez votre représentant local de Danfoss (https://www.danfoss.com/en/ contact-us/contacts-list/) pour obtenir de l'aide et des informations plus détaillées.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 28 Fonctions de sécurité STO et SS1
Données de sécurité de la fonction Safe Stop 1 (SS1) REMARQUE. La section suivante n'est qu'un exemple de combinaison de produits fourni à titre
informatif. La fonction de sécurité SS1 se compose de deux sous-systèmes disposant chacun de données
de sécurité différentes. Le sous-système qui se compose du relais de sécurité temporisé, par exemple, est fabriqué par PHOENIX CONTACT. Les types suivants sont disponibles auprès de ce fabricant :
PSR-SCP-24DC/ESD/5X1/1X2/300 ou
PSR-SPP-24DC/ESD/5X1/1X2/300
Voir le manuel utilisateur du fabricant pour plus d'informations sur le relais de sécurité temporisé. Données de sécurité PSR-SC/PP-24DC/
Données de sécurité STO du
ESD/5X1/1X2/300 du manuel utilisateur VACON et du certificat :
CEI 61 508
EN 62061
DIN EN/ISO 13849-1
SIL 2
SIL CL 2
PL d Catégorie 3
+
EN 61800-5-2
EN 62061
CEI 61508
DIN EN/ISO 13849-1
PFH
1,8910-9 / heure
PFH
Sous-système
Relais de sécurité
Sous-système
Données de sécurité de la fonction Safe Stop 1 (SS1) :
EN 61800-5-2
EN 62061
CEI 61508
DIN EN/ISO 13849-1
SIL 2
SIL CL 2
SIL 2
PL d Catégorie 3
®
100 (MR4-MR10) :
SIL 3
SIL CL 3
SIL 3
PL e Catégorie 3
4,1210
STO VACON 100
-10
/ heure
5
PFH
Lorsque les deux sous-systèmes sont combinés, le niveau d'intégrité de sécurité (SIL) ou le niveau de performances (PL) maximal atteint correspond à la valeur atteinte par le sous-système le plus faible.
2,3110-9 / heure
•SIL 2 et PL d
La valeur PFH d'une fonction de sécurité des sous-systèmes combinés correspond à la somme des valeurs PFH de tous les sous-systèmes. PFH
SS1
= PFH
Relais de sécurité
+ PFH
STO du VACON 100
= 1,89•10-9 / heure + 4,12•10
-10
/ heure = 2,31•10-9 / heure
Le résultat se situe dans les exigences de SIL 2 et de PL d.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mise en service vacon • 29

6. MISE EN SERVICE

REMARQUE. Le fait d'appliquer les fonctions de sécurité STO, SS1 ou autres ne constitue pas à lui seul une garantie de sécurité. Veillez toujours à ce que la sécurité de l'ensemble du système ait été confirmée.
REMARQUE. L'utilisateur doit se charger de l'élimination des défauts du câblage externe.

6.1 Instructions générales concernant le câblage

Le câblage doit être effectué conformément aux instructions générales de câblage, en fonction du produit dans lequel la carte OPTBJ est placée. Voir les exemples de câblage sur
les figures 11, 12 et 13.
En cas d'utilisation d'un câble blindé, le blindage doit être raccordé au couvercle du convertisseur (mise à la terre de protection) à l'aide d'un collier de mise à la terre.
EN 60204-1 partie 13.5 : la baisse de tension entre le point d'alimentation et la charge ne doit pas dépasser 5
Dans la pratique, pour éviter les perturbations électromagnétiques, la longueur du câble ne doit pas dépasser 200 d'un câble non blindé. Dans un environnement bruyant, la longueur du câble peut toutefois être inférieure afin d'éviter tout déclenchement indésirable.
L'utilisation de câbles non blindés est interdite dans certaines configurations d'entrée STO. De plus, certaines options de connexion d'entrée STO ne peuvent être utilisées avec certains types d'actionneur de sécurité. Voir le
L'alimentation électrique +24 V utilisée pour les actionneurs de sécurité peut provenir de
carte de commande (ex. : broches 6 et 7 du connecteur de commande du convertisseur) ;
la il peut également s'agir d'une alimentation externe protégée des défauts de terre et des courts-circuits.
%.
m en cas d'utilisation d'un câble blindé et 50 m en cas d'utilisation
Tablea u 9 pour plus de détails.
ACTIONNEUR DE SÉCURITÉ
+24 V
SW P
OV
SW M
11851_fr
Figure 11. Exemple de connexion STO 1
OPTBJ
CANAL 1
STO1+
STO1-
OPTBJ
CANAL 2
STO2+
STO2-
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 30 Mise en service
ACTIONNEUR DE
SÉCURITÉ
OPTBJ
CANAL 1
SW P
+24 V
+24 V
OV
OV
SW M
STO1+
STO1-
OPTBJ
CANAL 2
STO2+
STO2-
11852_fr
ACTIONNEUR DE SÉCURITÉ
OPTBJ
CANAL 1
SW P
+24 V
+24 V
SW P
STO1+
STO1-
OPTBJ
CANAL 2
STO2+
STO2-
OV
11853_fr
Figure 12. Exemple de connexion STO 2
Câbles recommandés :
Voir le Tableau 9 pour connaître les connexions pour lesquelles un câble blindé est requis. Lorsqu'il est indiqué que le blindage est requis, utilisez ce dernier pour séparer les canaux d'entrée STO les uns des autres, comme indiqué sur la Figure 14.
6
Type
Figure 13. Exemple de connexion STO 3
Par exemple, l'un des câbles suivants :
• câble 2 x 2 x 0,75 mm² (18 AWG) à faible tension, avec deux paires torsadées blindées individuellement
• câble 2 x 2 x 0,75 mm² (18 AWG) à faible tension, non blindé, à paires torsadées
• deux câbles 2 x 0,75 mm² (18 AWG) blindés ou non blindés à paires torsadées
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mise en service vacon • 31
Paire individuelle Blindage général
Isolant du câble
(en option)
Blindage par paire
11860_fr
Figure 14. Structure du câble avec deux paires torsadées blindées individuellement
Tableau 9. Longueurs de câble maximales recommandées
Connexion d'entrée STO utilisée
Type d'actionneur de sécurité
Actionneur de sécurité non
diagnostiqué (bouton d'arrêt
d'urgence ou contact de relais)
Actionneur de sécurité avec sorties diagnostiquées (PLC
de sécurité)
Diagnostic concernant
l'actionneur de sécurité
Aucun diagnostic
Sorties diagnostiquées
à l'aide, par exemple,
d'une impulsion de test
avec désactivation,
impulsion de test avec
activation non utilisée
Sorties diagnostiquées
à l'aide d'une impulsion
de test avec activation
Type de
câble
Blindé X 200 m 200 m
Non blindé X 30 m X
Blindé 200 m 200 m 200 m
Non blindé 30 m 30 m X
Blindé 200 m X X
Non blindé 30 m X X
Exemple de
connexion
STO 1
Exemple de
connexion
STO 2
Exemple de
connexion
STO 3
X = Non recommandé en raison des perturbations électromagnétiques, de la configuration de
l'actionneur de sécurité ou des comportements adoptés en situation de défaillance.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 32 Mise en service

6.2 Exemples de câblage

Les exemples figurant dans cette section reprennent les principes de base du câblage de la carte OPTBJ. Les normes et règlements locaux sont à observer en permanence dans l'assemblage final.
Exemple 1 : carte OPTBJ sans réarmement pour Safe Torque Off (STO)
CIRCUIT PRINCIPAL
L1 L2
L3
PE
PE
12345
F1
L1 L2 L3
U V W
PE
PE
PE
PE
DÉMARRAGE
6
RÉFÉRENCE DE VITESSE
CCW
R1
S
CW
1sh 1r 2sh 2p 2s
W12
1
2
3
4
5
6
1
2
+10 Vréf
AI1+
2
7
STO1+
W10
4
3
AI1
STO1
1
1r 2r1b 2b
5
AI2+
AI2
STO2+
STO2
Installé
X10
2
3
24 Vsortie
4
6
TERRE
RO1 C
25
7
7
RO1 NO
ARRÊT
S6
S7
13
11
14
12
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21 22
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
30
DIN 1
DIN 2
DIN 3
CM
24 Vsortie
ON OFF
U U U
TI1
OPTBJ
29
EMPLACEMENT E
ON OFF DGND
TI1+
OFF
X23
26
28
DIN 4
TERRE
RS485
AO1
I
AI2
I I
AI1
DIN 5
DIN 6
CM
AO1+
AO/TERRE
+24 Ventrée
A
RS485oRS485
E/S de base
PE
Safe Torque Off
11
W1
U1
V1 W1
M
3
~
PE
1
2
M1
S1
12
21
22
0 V
Alimentation protégée des courts-circuits et défauts
+24 V
de terre
3044B_fr.eps
La figure ci-dessus présente un exemple de raccordement d'une carte OPTBJ pour la fonction de sécurité Safe Torque Off sans réarmement. L'interrupteur S1 est raccordé par 4 fils à la carte OPTBJ, comme indiqué ci-dessus.
Lorsque l'interrupteur S1 est activé (contacts ouverts), le convertisseur passe à l'état STO et le moteur (s'il tourne) s'arrête en roue libre. Si l'action Défaut STO est paramétrée sur « Alarm » (Alarme), le convertisseur indique : « 30 SafeTorqueOff ». Quel que soit le paramétrage, l’activation de la fonction STO provoque un arrêt du moteur en roue libre.
Pour que le convertisseur puisse revenir à l'état Prêt sans être réinitialisé après que l'interrupteur S1 a été désactivé (contacts fermés), l'action Défaut STO doit être paramétrée sur « Alarm » (Alarme). Reportez-vous au manuel de l'applicatif pour en savoir plus sur les paramètres associés.
Pour relancer le fonctionnement du moteur, appliquez la séquence suivante.
Relâchez l'interrupteur S1 (contacts fermés). Le matériel est désormais activé et le convertisseur revient à l'état Prêt.
La transmission d'une commande de démarrage valide lance le fonctionnement du moteur.
6
REMARQUE. Conformément à la norme EN 60204-1 (Sécurité des machines – Équipement électrique des machines), la réinitialisation de la demande d'arrêt d'urgence (par exemple, le relâchement du bouton d'arrêt d'urgence) ne doit pas redémarrer le convertisseur.
REMARQUE. Le logiciel de l'applicatif par défaut du VACON
®
100 utilise le démarrage impulsionnel comme commande de démarrage par défaut. Grâce à la commande de démarrage impulsionnel, la désactivation de la fonction STO n'entraîne pas un démarrage immédiat.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mise en service vacon • 33
Exemple 2 : carte OPTBJ avec réarmement pour Safe Torque Off ou catégorie d'arrêt 0 conforme à la norme EN 60204-1
CIRCUIT PRINCIPAL
L1 L2
L3
PE
PE
12345
F1
6
RÉFÉRENCE DE VITESSE
CCW
R1
S
CW
1sh 1r 2sh 2p 2s
W12
1
2
3
4
DÉMARRAGE
5
6
ARRÊT
RAZ
S8
S7
S6
13
14
7
8
13
11
14
12
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21 22
W1
L1 L2 L3
U V W
PE
PE
PE
PE
PE
U1
V1 W1
M
3
~
1
2
M1
2
7
Safe Torque Off
1
2
+10 Vréf
AI1+
STO1+
1r 2r1b 2b
W10
11
S1
12
4
3
AI1
STO1
1
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
30
AI2+
AI2
24 Vsortie
TERRE
DIN 1
DIN 2
DIN 3
CM
24 Vsortie
ON OFF
U U U
OPTBJ
29
EMPLACEMENT E
ON OFF DGND
STO2+
STO2
RO1 C
RO1 NO
TI1+
TI1
Installé
X10
2
3
4
25
21
22
0 V
+24 V
OFF
X23
26
28
Alimentation protégée des courts-circuits et défauts de terre
DIN 4
TERRE
RS485
AO1
I
AI2
I
AI1
I
DIN 5
DIN 6
CM
AO1+
AO/TERRE
+24 Ventrée
A
RS485oRS485
E/S de base
3045B_fr
PE
La figure ci-dessus présente un exemple de raccordement d'une carte OPTBJ pour la fonction de sécurité STO avec réarmement. L'interrupteur S1 est raccordé par 4 fils à la carte OPTBJ, comme indiqué ci-dessus. L'entrée logique 3 (DIN3), par exemple, est raccordée en vue de la fonction de réarmement de défaut. La fonction de réarmement (qui ne fait partie d'aucune fonction de sécurité) peut être programmée sur n'importe quelle entrée logique disponible.
Pour empêcher le démarrage du moteur sans réinitialisation, l'action Défaut STO doit être paramétrée sur « Fault » (Défaut). Reportez-vous au manuel de l'applicatif pour en savoir plus sur les paramètres a
ssociés.
Lorsque l'interrupteur S1 est activé (contacts ouverts), le convertisseur passe à l'état STO et le moteur (s'il tourne) s'arrête en roue libre. Le convertisseur indique alors : « 30 SafeTorqueOff ».
Pour relancer le fonctionnement du moteur, appliquez la séquence suivante.
Relâchez l'interrupteur S1 (contacts fermés). Le matériel est maintenant activé, mais le convertisseur continue d'afficher le défaut «
30 SafeTorqueOff ».
Confirmez que l'interrupteur a été relâché sous l'effet de la fonction de réarmement impulsionnelle. Le convertisseur revient à l'état Prêt.
La transmission d'une commande de démarrage valide lance le fonctionnement du moteur.
REMARQUE.
machines), la réinitialisation de la demande d'arrêt d'urgence (par exemple, le relâchement du
des
Conformément à la norme EN 60204-1 (Sécurité des machines – Équipement électrique
bouton d'arrêt d'urgence) ne doit pas redémarrer le convertisseur. REMARQUE. Le logiciel de l'applicatif par défaut du VACON
®
100 utilise le démarrage impulsionnel comme commande de démarrage par défaut. Grâce à la commande de démarrage impulsionnel, la désactivation de la fonction STO n'entraîne pas un démarrage immédiat.
REMARQUE. Pour procéder à un arrêt d'urgence EN 60204-1 conforme à la catégorie d'arrêt 0, utilisez le bouton d'arrêt d'urgence.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 34 Mise en service
F1
12345
6
L1 L2
CIRCUIT PRINCIPAL
L3
PE
PE
L1 L2 L3
U V W
PE
2
7
PE
PE
PE
W1
M1
M
3
~
U1
1
V1 W1
2
PE
R1
RÉFÉRENCE DE VITESSE
S
CCW
CW
W12
1sh 1r 2sh 2p 2s
E/S de base
1
+10 Vréf
1
2
AI1+
2
3
AI1
3
OPTBJ
EMPLACEMENT E
1
STO1+
2
STO1
S6
DÉMARRAGE
13
14
4
AI2+
4
5
AI2
5
6
24 Vsortie
6
7
TERRE
7
3
STO2+
4
STO2
S7
ARRÊT
11
12
8
DI1
8
9
DI2
9
10
DI3
10
11
CM
11
25
RO1 C
26
RO1 NO
28
TI1+
12
24 Vsortie
12
13
TERRE
13
14
DI4
14
15
DI5
15
X23
29
TI1
16
DI6
16
17
CM
17
18
AO1+
18
19
AO/TERRE
19
30
+24 Ventrée
20
PE
OFF
A
RS485BRS485
21 22
X10
Installé
PE
0V
PE
PE
A10
W3
1r 2r
57
58
+24V
67
68
PE
13142324333441
42
24VDC
A1
A2
0VDC
+
S10
S1
11
12
S11 S12 S21
21
22
CONTACT PHOENIX
S22 S33
PSRSCP24DC/ESD/5X1/1X2/300
RAZ
S34 S35
Pont entre S33/S35 pour réinitialisation automatique. (Non autorisé avec arrêt d’urgence)
RS1RS2
RS1
RS2
ARRÊT SUR RAMPE
3046A_fr
AO1
RS485
U U
U
ON OFF
I I I
AI2 AI1
ON OFF DGND
Alimentation protégée des courts-circuits et défauts de terre
Exemple 3 : carte OPTBJ avec SS1 et réarmement de sécurité ou arrêt de catégorie 1 de la norme EN 60204-1
6
La figure ci-dessus présente un exemple de raccordement d'une carte OPTBJ pour la fonction de sécurité SS1 avec module de relais de sécurité externe et avec réarmement de sécurité.
Le module du relais de sécurité externe est raccordé à l'interrupteur S1. L'alimentation utilisée pour l'interrupteur S1 peut par exemple être du 230 V CA. Le module du relais de sécurité est raccordé à la carte OPTBJ avec 4 fils comme l'indique la figure ci-dessus.
Pour configurer le convertisseur afin qu'il effectue la décélération rapide avec une rampe, il est recommandé d'utiliser la fonction d'arrêt rapide qui est activée par une entrée logique, DIN 6, par exemple, comme dans l'exemple 3 ci-dessus. Reportez-vous au manuel de l'applicatif pour en savoir davantage sur le paramétrage correct de la fonction d'arrêt rapide.
Lorsque l'interrupteur S1 est activé (contacts ouverts), le convertisseur commence à réduire la temporisation du relais de sécurité, le convertisseur passe à l'état STO. Si le moteur tourne encore, il s'arrête en roue libre. Si l'action Défaut STO est paramétrée sur « Alarm » (Alarme), le convertisseur indique : « 30 SafeTorqueOff ». Quel que soit le paramétrage, l’activation de la fonction STO provoque un a
Pour permettre le retour du convertisseur à l'état Prêt après que l'interrupteur S1 a été désactivé (contacts fermés) et que le relais de sécurité a été réinitialisé, l'action Défaut STO doit être paramétrée sur « Alarm » (Alarme). Si l'action Défaut STO est paramétrée sur « Fault » (Défaut), le convertisseur d
oit également être réinitialisé pour permettre un retour à l'état Prêt. Reportez-vous au manuel de
fréquence de sortie jusqu'à ce que la temporisation du relais de sécurité ait disparu. Après la
rrêt du moteur en roue libre.
l'applicatif pour en savoir plus sur les paramètres associés. Pour relancer le fonctionnement du moteur, appliquez la séquence suivante.
Relâchez l'interrupteur S1 (contacts fermés). Le matériel est désormais activé et le convertisseur revient à l'état Prêt. Si l'action Défaut STO est paramétrée sur « s'affiche lors de l'activation de la fonction STO.
Alarm » (Alarme), une alarme
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mise en service vacon • 35
Confirmez que l'interrupteur a été relâché en réinitialisant le relais de sécurité. Le convertisseur revient à l'état Prêt.
La transmission d'une commande de démarrage valide lance le fonctionnement du moteur.
Pour plus d'informations sur le module du relais de sécurité, consultez la documentation correspondante.
REMARQUE. Conformément à la norme EN 60204-1 (Sécurité des machines – Équipement électrique des machines), la réinitialisation de la demande d'arrêt d'urgence (par exemple, le relâchement du bouton d'arrêt d'urgence) ne doit pas redémarrer le convertisseur.
®
REMARQUE. Le logiciel de l'applicatif par défaut du VACON comme commande de démarrage par défaut. Grâce à la commande de démarrage impulsionnel, la désactivation de la fonction STO n'entraîne pas un démarrage immédiat.
REMARQUE. Pour procéder à un arrêt d'urgence EN 60204-1 conforme à la catégorie d'arrêt 1, utilisez le bouton d'arrêt d'urgence.
100 utilise le démarrage impulsionnel
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 36 Mise en service

6.3 Paramétrage de la fonctionnalité STO

La fonctionnalité STO dépend du matériel et ne peut être contournée par le paramétrage. L'activation
e l'un ou des deux canaux d'entrée STO par l'application d'un « 0 » logique entraîne un arrêt du
d moteur en roue libre et empêche son redémarrage. Les autres actions, comme la génération d'un défaut ou d'une alarme par l'activation de la fonction STO ou l'utilisation d'une sortie logique pour indiquer l’état STO (actif/inactif), peuvent être paramétrées. Reportez-vous au manuel de l'applicatif
our en savoir plus sur les paramètres associés.
p
Tableau 10. Description du paramètre Défaut STO
Index Paramètre Min. Max.
P3.9.1.14
(INDUS-
TRIAL /
FLOW)
(Défaut),
P3.9.29
(HVAC)
STO Fault
(Défaut STO)
Aucune
action
Fault
Coast (Roue
libre)
Préré-
glage
Fault
(Défaut),
Coast (Roue
libre)
ID Description
Aucune action : l'activation de la fonction STO entraîne l'arrêt du moteur en roue libre et le passage à l'état « Not ready » (Pas prêt). Le convertisseur revient à l'état « Ready » (Prêt) dès que la fonction STO est désactivée. Rien ne s'affiche pour indiquer que la fonction STO est activée.
Alarm (Alarme) : l'activation de la fonction STO entraîne l'arrêt du moteur en roue libre et le passage
775
à l'état « Not ready » (Pas prêt). L'alarme est affichée, mais le convertisseur revient à l'état « Ready » (Prêt) dès que la fonction STO est désactivée.
Fault (Défaut), Coast (Roue libre) : l'activation de la fonction STO entraîne l'arrêt du moteur en roue libre et le passage à l'état « Fault » (Défaut). La fonction STO doit être désactivée et le défaut réarmé pour que le convertisseur revienne à l'état « Ready » (Prêt).
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mise en service vacon • 37

6.4 Liste de contrôle de mise en service de la carte OPTBJ

Étape Oui Non
Une évaluation des risques du système a-t-elle été réalisée afin de veiller à ce que la fonction de sécurité Safe Torque Off (STO) ou Safe Stop 1 (SS1) de la carte OPTBJ
1
soit sûre et conforme aux réglementations locales ? L'évaluation inclut-elle un examen déterminant si l'utilisation d'appareillages
2
externes, tels que le frein mécanique, est requise ? L'interrupteur S1 a-t-il été choisi en fonction des performances de sécurité
3
obligatoires visées (SIL ou PL) définies lors de l'évaluation des risques ? L'interrupteur S1 impérativement verrouillable ou sécurisé se trouve-t-il en
4
position OFF ? A-t-il été confirmé que le codage couleur et le marquage de l'interrupteur S1
5
étaient conformes à l'usage prévu ? L'alimentation électrique externe de l'interrupteur S1 est-elle protégée (selon
6
la norme EN 60204-1) des défauts de terre et des courts-circuits ? En cas de défaut IGBT, l'arbre d'un moteur à aimants permanents peut tourner
jusqu'à 180 degrés autour du pôle du moteur. A-t-il été confirmé que le système
7
est conçu de manière à accepter ce cas de figure ? La configuration du cavalier STO a-t-elle été réalisée conformément aux
8
instructions de ce manuel ? Le câblage d'entrée STO a-t-il été réalisé conformément aux exemples ?
9
10
11 12 13
14
15 16
17
18
19 20
Les exigences de processus (y compris le temps de décélération) ont-elles été prises en compte pour l'exécution correcte de la fonction de sécurité Safe Stop 1 (SS1) et les paramètres correspondants ont-ils été configurés ?
Existe-t-il un risque de contamination par conduction (par exemple, poussière conductrice) dans l'environnement ?
Si le degré de pollution 2 ne peut pas être garanti, la classe de protection IP54 doit être utilisée.
Les instructions du manuel utilisateur du produit en présence ont-elles été suivies ?
Le système a-t-il besoin d'une prévention de sécurité certifiée contre les démarrages intempestifs ? La fonction de sécurité doit être assurée par un relais de sécurité externe.
Le système a-t-il été conçu de manière à ce que l'activation des entrées STO n'entraîne pas le démarrage intempestif du convertisseur de fréquence ?
Le système utilise-t-il bien uniquement des unités et pièces homologuées ?
La carte de commande de la gamme VACON® 100 est-elle de type 70CVB01582 ? Reportez-vous à l'autocollant apposé sur la carte de commande de la gamme VACON
Le système VACON® 100 est-il équipé de la version logicielle FW0072V002 ou d'une version ultérieure ? Vérifiez la version logicielle sur le panneau opérateur ou dans VACON
Une routine a-t-elle été établie afin d'assurer que les fonctions de sécurité sont vérifiées à intervalles réguliers ?
Le présent manuel a-t-il été lu, compris et respecté scrupuleusement ?
®
100 ou aux « Informations de service » dans VACON® Live.
®
Live.
21
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Les fonctions de sécurité STO et SS1 ont-elles été testées correctement conformément à la section 6.5 ?
6
vacon • 38 Mise en service

6.5 Test des fonctions de sécurité Safe Torque Off (STO) et Safe Stop 1 (SS1)

REMARQUE. Avant de tester les fonctions de sécurité STO et SS1, veillez à ce que la liste de contrôle (section 6.2) soit inspectée et complétée.
REMARQUE. Une fois que vous avez raccordé la carte, veillez TOUJOURS à ce que les fonctions de sécurité STO ou SS1 fonctionnent correctement en les testant avant de faire fonctionner le système.
REMARQUE. Concernant la fonction de sécurité SS1, par des tests, assurez-vous que la fonction d'arrêt par rampe du convertisseur fonctionne conformément aux exigences du processus.
REMARQUE. Si la fonction de sécurité STO est utilisée en mode faible demande, elle doit être testée régulièrement (au moins une fois par an).
Lorsque la fonction de sécurité STO est activée, un code « 30 SafeTorqueOff » apparaît sur l'affichage
u panneau opérateur. Cela indique que la fonction de sécurité STO est active. Une fois la fonction
d STO désactivée, le défaut demeure actif jusqu'à ce qu'il soit confirmé.
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Entretien vacon • 39
13006.emf
13006.emf

7. ENTRETIEN

ATTENTION.
Si une intervention ou une réparation doit être réalisée sur le convertisseur
installé avec la carte OPTBJ, veuillez suivre la liste de contrôle fournie à la section 6.2.
ATTENTION . Pendant les pauses de maintenance ou en cas d'entretien/de réparation, il peut s'avérer nécessaire de retirer la carte OPTBJ de son emplacement. Une fois la carte rebranchée, veillez TOUJOURS à ce que les fonctions de sécurité STO ou SS1 soient actives et entièrement fonctionnelles en les testant. Voir la section 6.5.

7.1 Défauts liés aux fonctions de sécurité Safe Torque Off (STO) ou Safe Stop 1 (SS1)

Le tableau ci-dessous présente le défaut normal généré lorsque la fonction de sécurité STO est active :
Code de
défaut
30 SafeTorqueOff 530
Le tableau ci-dessous illustre les défauts éventuellement générés par le logiciel surveillant le matériel relatif à la fonction de sécurité STO. Si certains défauts mentionnés ci-dessous se produisent, NE réarmez PAS le défaut :
Code de
défaut
Défaut ID Explication Mesures correctives
Fonction STO activée via la
carte optionnelle OPTBJ
Défaut ID Explication Mesures correctives
Fonction STO activée. Convertisseur à l'état sécurisé
30
30
30
30
30
30
30
Safety configuration
(Configuration de
sécurité)
Safety configuration
(Configuration de
sécurité)
Safety configuration
(Configuration de
sécurité)
Safety configuration
(Configuration de
sécurité)
Safety configuration
(Configuration de
sécurité)
Safety configuration
(Configuration de
sécurité)
Safety configuration
(Configuration de
sécurité)
Le cavalier STO est installé sur
500
501
502
503
504
505
506
la carte de commande.
Plusieurs cartes optionnelles
OPTBJ détectées dans le
convertisseur de fréquence.
Carte optionnelle OPTBJ
installée au mauvais
emplacement.
Cavalier STO manquant sur
la carte de commande.
Problème détecté dans
l'installation du cavalier STO sur
la carte de commande. Problème détecté dans
l'installation du cavalier STO
sur la carte OPTBJ.
La communication a échoué
entre la carte de commande et
la carte optionnelle OPTBJ.
• Retirez le cavalier STO de la carte de commande. Voir les sections 3.1 et
3.1.1.
• Seule une carte OPTBJ est prise en charge par le convertisseur de fréquence. Retirez les autres cartes OPTBJ du convertisseur à l'exception de l'emplacement E.
• La carte optionnelle OPTBJ ne peut être installée que dans l'emplacement E. Installez la carte dans l'emplacement E.
• Installez le cavalier STO sur la carte de commande lorsque la carte OPTBJ a été retirée du convertisseur de fréquence. Voir les sections 3.1 et
3.1.1.
• Vérifiez l'installation du cavalier STO sur la carte de commande. Voir les sections 3.1 et 3.1.1.
• Vérifiez l'installation du cavalier STO sur la carte OPTBJ. Voir les sections
3.1 et 3.1.1.
• Vérifiez l'installation de la carte OPTBJ.
• Redémarrez le convertisseur.
• Modifiez la carte OPTBJ au besoin.
• Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7
vacon • 40 Entretien
Code de
défaut
30
30
30
30
30
30
30
30
30
Défaut ID Explication Mesures correctives
Safety configuration
(Configuration de
sécurité)
Safety diagnostics
(Diagnostic de
sécurité)
Safety diagnostics
(Diagnostic de
sécurité)
Safety diagnostics
(Diagnostic de
sécurité)
Safety diagnostics
(Diagnostic de
sécurité)
Safety diagnostics
(Diagnostic de
sécurité)
Safety diagnostics
(Diagnostic de
sécurité)
Safety diagnostics
(Diagnostic de
sécurité)
Safety diagnostics
(Diagnostic de
sécurité)
507
520
521
522
523
524
525
526
527
Le matériel ne prend pas en
charge la carte OPTBJ.
Problème de diagnostic au niveau de la fonction de sécurité STO. Ce défaut se produit quand
les entrées STO sont dans un
état différent pendant plus
de 500 ms.
Défaut de diagnostic de la
thermistance ATEX.
Court-circuit de la
thermistance Atex.
Problème dans le circuit de
sécurité interne.
Surtension détectée sur la carte
optionnelle de sécurité.
Sous-tension détectée sur
la carte optionnelle de sécurité.
Défaut interne détecté sur
la CPU de la carte optionnelle de sécurité ou dans la gestion
de la mémoire.
Défaut interne détecté dans
la fonction de sécurité.
• Redémarrez le convertisseur.
• Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur.
• Redémarrez le convertisseur.
• Si le redémarrage n'a pas d'incidence sur le problème, vérifiez le câblage : les deux canaux d’entrée STO de la carte OPTBJ doivent se trouver dans le même état, c’est-à-dire qu'un dispositif de sécurité contrôlant les entrées doit alimenter ou couper l’alimentation des canaux STO1 STO2 simultanément.
• Si les entrées sont dans le même état et que le défaut se reproduit, remplacez la carte OPTBJ.
• Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur. Fournissez au distributeur le rapport sur le défaut. Voir les détails correspondants pour plus d'informations.
• Redémarrez le convertisseur.
• Si le redémarrage n'a pas d'incidence sur le problème, changez de carte OPTBJ.
• Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur.
• Vérifiez la connexion de la thermistance Atex.
• Vérifiez la thermistance.
• Redémarrez le convertisseur.
• Si le redémarrage n'a pas d'incidence sur le problème, changez de carte OPTBJ.
• Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur.
• Réarmez le convertisseur de fréquence et redémarrez-le. Si le défaut réapparaît, contactez le distributeur le plus proche.
• Réarmez le convertisseur de fréquence et redémarrez-le. Si le défaut réapparaît, contactez le distributeur le plus proche.
• Réarmez le convertisseur de fréquence et redémarrez-le. Si le défaut réapparaît, contactez le distributeur le plus proche.
• Réarmez le convertisseur de fréquence et redémarrez-le. Si le défaut réapparaît, contactez le distributeur le plus proche.
• Réarmez le convertisseur de fréquence et redémarrez-le. Si le défaut réapparaît, contactez le distributeur le plus proche.
et
7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Fonction de thermistance (ATEX) vacon • 41
13006.emf
13006.emf
13006.emf

8. FONCTION DE THERMISTANCE (ATEX)

La supervision des surtempératures des thermistances est conçue conformément à la directive ATEX 94/9/CE. Elle est approuvée par VTT Finlande pour le groupe II (n° de certificat VTT 06 ATEX 048X), catégorie (2) dans la zone G (zone contenant éventuellement des gaz, vapeurs, brouillards ou mélanges d'air explosifs) et la zone D (zone comportant des poussières combustibles). Le X du numéro de certificat fait référence aux conditions spéciales d'utilisation sûre. Voir les conditions de la dernière remarque de cette page.
0537 II (2) GD
Peut être utilisé en tant que dispositif de déclenchement en cas de surtempérature pour les moteurs en zone explosive (moteurs EX).
REMARQUE. La carte OPTBJ contient également la fonction de sécurité Safe Torque Off (STO). En cas d'utilisation non prévue de la fonction STO, les entrées STO1+
(OPTBJ:1), STO2+(OPTBJ:3)
doivent être connectées à une tension de +24 V (par exemple, sur la broche 6 de la carte de
®
commande de la gamme VACON
100). Les entrées STO1-(OPTBJ:2) et STO2- (OPTBJ:4) doivent être connectées à la terre (par exemple, sur la broche 7 ou 13 de la carte de commande de la gamme VACON
®
100).
REMARQUE. Les appareillages de sécurité tels que la carte OPTBJ doivent être incorporés correctement dans l'ensemble du système. La fonctionnalité de la carte OPTBJ ne convient pas nécessairement à tous les systèmes. L'ensemble du système doit avoir été conçu conformément à l'ensemble des normes applicables au secteur.
ATTENTION . Les informations de ce manuel fournissent des instructions quant à l'utilisation de la fonction de thermistance pour protéger contre la surchauffe des moteurs en atmosphère explosive. Cependant, il revient au concepteur du produit/
ème final de veiller à ce que le système soit sûr et conforme aux réglementations
syst en vigueur.
ATTENTION .
il peut s'avérer nécessaire de retirer la carte OPTBJ de son emplacement. Une
Pendant les phases de maintenance ou en cas d'entretien/de réparation,
fois la carte reconnectée, vérifiez TOUJOURS que la fonction de thermistance fonctionne correctement en procédant à des tests.
ATTENTION . La gamme VACON
fonction de thermistance de la carte OPTBJ avec commande de la
®
100 sert à protéger contre la surchauffe des moteurs en atmosphère explosive. Le convertisseur comportant la carte OPTBJ ne peut pas être installé en at
mosphère explosive.
REMARQUE. Conditions spéciales requises pour une utilisation sûre (X dans le numéro de certificat) : cette
fonction peut être utilisée avec des moteurs de type Exe, Exd et ExnA. Dans le cas de moteurs Exe et ExnA, l'utilisateur final doit confirmer que l'installation du circuit de mesure est réalisée en fonction de la classification de la zone. Par exemple, pour les moteurs Exe et ExnA, les capteurs PTC doivent être certifiés avec le moteur selon les exigences du type de protection. La plage de températures ambiantes autorisée pour le convertisseur est comprise entre -10
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
°C et +50 °C.
8
vacon • 42 Fonction de thermistance (ATEX)
Date Issued by Date Approved by
15-04-2016 Signature
Name: Antti Vuola Title: Head of Standard drives
15-04-2016 Signature
Name: Timo Kasi Title: VP, Design Center Finland and Italy
Danfoss only vouches for the correctness of the English version of this declaration. In the event of the declaration being translated into any other language, the translator concerned shall be liable for the correctness of the translation.
ID No: DPD01855 Revision No: A Page
1of 1
Danfoss A/S
DK-6430 Nordborg Denmark CVR nr.: 20 16 57 15
Telephone: +45 7488 2222 Fax: +45 7449 0949
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Danfoss A/S
Vacon Ltd
declares under our sole responsibility that the
Product name Vacon OPTBJ option board to be used with Vacon 100 family products Product identification 70CVB01380
Marking of the equipment
has been designed in conformity with the requirements of the Council directive for explosive atmospheres, 94/9/EC of March 1994 (until April 19th, 2016), 2014/34/EU (from April 20th, 2016) according to following standards.
- EN ISO 13849-1 (2006) Safety of machinery – safety-related parts of the control systems. Part 1: General principles for design
- EN ISO 13849-2 (2003) Safety of machinery – safety-related parts of the control systems. Part 2: Validation
- EN 60079-14 (2007) Electrical apparatus for explosive gas atmospheres. Part 14: Electrical installations in hazardous area (other than mines).
- EN 61508-3(2010) Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety- related systems – Part3: Software requirements
- EN ISO/IEC 80079-34 (2011) Explosive atmospheres – Part 34: Application of quality systems for equipment manufacture.
- EN 50495 (2010) Safety devices for ignition prevention.
VTT Industrial Systems, Electrical Ex apparatus, the Notified Body having identification number 0537, has assessed the conformity of thermal motor protection system and has issued the certificate VTT 06 ATEX 048X.
It is ensured through internal measures and quality control that the product conforms at all times to the requirements of the current Directive and the relevant standards.
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Fonction de thermistance (ATEX) vacon • 43
UNITÉ DE COMMANDE VACON 100
Carte de commandeCarte OPTBJ, emplacement E
Thermistance
RO
STO1
STO2
+
-
Fonction de
sécurité
Atex
Fonction de
sécurité
Atex
MODULE DE PUISSANCE
Matériel
STO 1
Matériel
STO 2
=
3~
11575B_fr
Figure 15. Principe de la fonction de thermistance dans le convertisseur
de
fréquence de la gamme VACON® 100 avec carte OPTBJ, MR4-10
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 44 Fonction de thermistance (ATEX)
UNITÉ DE COMMANDE VACON 100
Thermistance
STO1
STO2
RO
Carte OPTBJ, emplacement E
+
-
Fonction de
sécurité Atex
Fonction de
sécurité Atex
Carte de commande
ESCLAVE MODULE DE PUISSANCE
Matériel
STO 1
=
3~
Matériel
STO 2
MAÎTRE MODULE DE PUISSANCE
Matériel
STO 1
=
3~
Matériel
STO 2
11654A_fr
8
Figure 16. Principe de la fonction STO avec carte OPTBJ et carte
de commande de la gamme VACON
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
100 MR12
Fonction de thermistance (ATEX) vacon • 45
OPTBJ zone protégée des courts-circuits
11580_fr
OPTBJ: Niveau de déclenchement OPTBJ: Retour au niveau « Ready » (Prêt)

8.1 Caractéristiques techniques

8.1.1 Description fonctionnelle

Le circuit de supervision de la thermistance de la carte OPTBJ vise à assurer de manière fiable la désactivation de la modulation de convertisseur en cas de surtempérature au niveau de la thermistance ou des thermistances du moteur.
En désactivant la modulation du convertisseur, l'alimentation en énergie du moteur est bloquée, ce qui évite que le moteur ne chauffe davantage.
Le circuit de supervision de la thermistance répond aux exigences de la directive ATEX en agissant directement sur la fonction de sécurité STO de la gamme VACON
®
100 (voir Figure 15) et fournit par conséquent un moyen fiable et indépendant du logiciel et des paramètres de bloquer l'alimentation en énergie du moteur.

8.1.2 Matériel et connexions

Voir la section 5.3.5. La thermistance (PTC) est raccordée entre les bornes 28(TI1+) et 29(TI1-) de la carte OPTBJ.
L'optocoupleur isole les entrées de thermistance du potentiel de carte de commande.
* Si la tension de commande utilisée à partir des relais de sortie est de 230 V CA, le circuit de commande doit être alimenté par un transformateur d'isolement séparé afin de limiter le courant de court-circuit et les pointes de surtension. Cela permet d'éviter la fonte des contacts des relais.
Figure 17. Caractéristiques standard d'un capteur de protection
du moteur conformément à la norme DIN 44081/DIN 440

8.1.3 Fonction Atex

Lorsque le convertisseur est connecté à l'alimentation principale et que la température du moteur est inférieure aux seuils de surtempérature (voir Figure 17), le convertisseur passe à l'état Prêt. Le moteur peut démarrer après une commande de démarrage valide.
Si la température du moteur est supérieure aux seuils de surtempérature (voir Figure 17), le défaut 29 (Atex thermistor (Thermistce Atex)) est activé.
Lorsque la résistance des thermistances montées dans le moteur dépasse 4 kΩ en raison de la surchauffe du moteur, la modulation du convertisseur est désactivée en 20 ms.
Selon la Figure 17, lorsque la résistance des thermistances passe sous les 2 kΩ, la fonction de thermistance permet un réarmement du défaut et un passage à l'état Prêt.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 46 Fonction de thermistance (ATEX)

8.1.4 Contrôle des courts-circuits

Les entrées de thermistance TI1+ et TI1- sont contrôlées afin de repérer les courts-circuits. Si un court-circuit est détecté, la modulation de convertisseur est désactivée en 20 ms et le défaut 30, Safety diagnostic (Diagnostic sécu) (sous-code 522), est généré. Lorsque le court-circuit a été éliminé, le convertisseur ne peut être réarmé qu'après son redémarrage.
Le contrôle des courts-circuits peut être activé ou désactivé à l'aide du cavalier X23 en position MARCHE ou ARRÊT respectivement. Le cavalier est défini en usine en position MARCHE par défaut.

8.2 Mise en service

REMARQUE. Les tâches d'installation, de test et d'entretien de la carte OPTBJ ne peuvent être réalisées que par des personnes qualifiées.
REMARQUE. Il est interdit de réaliser une tâche de réparation sur la carte OPTBJ. Retournez les cartes défaillantes au fabricant qui se chargera de les analyser.
REMARQUE. Il est recommandé de tester régulièrement la fonction ATEX à l'aide de l'entrée de thermistance de la carte OPTBJ (en règle générale, une fois par an). Pour les tests, activez le fonctionnement de la thermistance (par exemple, retirez le connecteur de la thermistance Atex de la carte OPTBJ). Le convertisseur passe à l'état de défaut et indique le défaut 29 (Atex-thermistor (Thermistce Atex, sous-code 280)).

8.2.1 Instructions générales concernant le câblage

La connexion de la thermistance doit être réalisée à l'aide d'un câble de commande distinct. Il est interdit d'utiliser des câbles appartenant aux catégories des câbles d'alimentation moteur ou autres câbles de circuits principaux. Il est indispensable d'utiliser un câble de commande blindé. Voir également la section
3.
Longueur de câble maximale sans contrôle des courts-circuits. Le blindage doit être raccordé au couvercle du convertisseur (mise à la terre de protection).
Longueur de câble maximale avec contrôle des courts-circuits.
X23 : actif
X23 : désactivé
≥ 1,5 mm² 1 500 mètres 250 mètres

8.2.2 Diagnostic des défauts de la fonction de thermistance

Le tableau ci-dessous présente le défaut/l'avertissement normal généré lorsque l'entrée de thermistance est active.
Code de
défaut
29
Défaut ID Explication Mesures correctives
La résistance de l'entrée de
Atex-thermistor
(Thermistce Atex)
280
Surtempérature détectée par
la thermistance Atex.
thermistance doit descendre sous 2 k pour permettre le redémarrage du convertisseur.
8
Voir le tableau des défauts présenté à la section 7.1.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
www.danfoss.com
Vacon Ltd
Member of the Danfoss Group
Runsorintie 7 65380 Vaasa Finland
Document ID:
DPD01054E
Rev. E
Sales code: DOC-OPTBJ+DLFR
Loading...