Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 4Certificazioni
Date Issued by DateApproved by
15-04-2016 Signature
Name: Antti Vuola
Title: Head of Standard Drives
15-04-2016 Signature
Name: Timo Kasi
Title: VP, Design Center Finland and Italy
Danfoss only vouches for the correctness of the English version of this declaration. In the event of the declaration being translated into any other
language, the translator concerned shall be liable for the correctness of the translation.
ID No: DPD01856 Revision No: A Page
1of 1
Danfoss A/S
DK-6430 Nordborg
Denmark
CVR nr.: 20 16 57 15
Telephone: +45 7488 2222
Fax: +45 7449 0949
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Danfoss A/S
Vacon Ltd
declares under our sole responsibility that the
Product name Vacon OPTBJ option board to be used with Vacon 100 family products
Product identification 70CVB01380
Product Safety Functions Safe Torque Off (Specified in EN 61800-5-2)
fulfils all of the relevant safety component requirements of EC Machinery Directive 2006/42/EC.
Notified body that carried out the EC type examination:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH (NB0035)
Am Grauen Stein, 51105 Köln, Germany
The following standards and/or technical specifications referenced below were used:
-EN 61800-5-2:2007
Adjustable speed electrical power drive systems, Part 5-2: Safety requirements – Functional
-EN 61800-5-1:2007 (only for LV Directive compliance)
Adjustable speed electrical power drive systems, Part 5-2: Safety requirements - Electrical, thermal and
energy
-EN 61800-3:2004/A1:2012 (only for EMC Directive compliance)
Adjustable speed electrical power drive systems, Part 3: EMC requirements and specific test methods
-EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009
Safety of machinery - Safety-related parts of control systems –, Part 1: General principles for design
-EN 62061:2005 + AC:2010
Safety of machinery - Functional safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic
control systems
-IEC 61508 Parts 1-7:2010
Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems
-EN 60204-1:2006 + A1:2009 + AC:2010 (in extracts)
Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General requirements
-EN 61326-3-1:2008
Electrical equipment for measurement, control and laboratory use – EMC, Part 3-1: Immunity requirements
for safety-related systems and for equipment intended to perform safety-related functions (functional safety).
1.CERTIFICAZIONI
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Certificazionivacon • 5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 6Certificazioni
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Certificazionivacon • 7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 8Certificazioni
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Certificazionivacon • 9
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 10Informazioni generali
2.INFORMAZIONIGENERALI
Il presente documento si applica alla scheda opzionale OPTBJ 70CVBB01380D (o più recente).
Tabella 1. Cronologia delle versioni del manuale
DataRevisioneAggiornamenti
• Certificato ATEX aggiornato
• Dichiarazione CE aggiornata
• Grafica della scheda opzionale e informazioni
sulla codifica degli slot corrette nel capitolo 3
• Nuovi capitoli aggiunti: 4.1, 4.4, 5.3.2, 5.3.3,
e 5.3.4
• Esempi di cablaggio aggiunti nel capitolo 6.1
• Informazioni sui cavi consigliati modificate nel
09/2018E
capitolo 6.1
• Aggiunta del nuovo capitolo 6.3
• Note relative al comando marcia sensibile
ai fronti corretto nel capitolo 6.2 (il capitolo
è stato spostato qui dalla fine del capitolo 5)
• Tempo di discrepanza degli ingressi STO
aumentato da 50 ms a 500 ms per la revisione
della scheda D. Le modifiche riguardano
i capitoli 5.3.2, 5.3.5 e 7.1
• Altri aggiornamenti minori in tutto il manuale
NOTA: La progettazione di sistemi adibiti a funzioni di sicurezza richiede conoscenze e capacità
particolari. L'installazione e la configurazione della scheda OPTBJ vanno affidate esclusivamente
a
personale qualificato.
Il presente documento tratta la scheda opzionale OPTBJ 70CVB01380 in abbinamento con la scheda
®
di controllo 70CVB01582 della famiglia VACON
La scheda opzionale OPTBJ in abbinamento alla scheda di controllo della famiglia VACON
fornisce ai prodotti della famiglia VACON
®
100.
100 le seguenti funzioni di sicurezza.
®
100
Nel presente manuale sono state utilizzate le seguenti abbreviazioni ed espressioni:
SIL
PL
PFH
Categoria
MTTF
d
DC
avg
PFD
avg
T
M
Attuatore di
sicurezza
OSSD
Safety Integrity Level (livello di integrità della sicurezza)
Performance Level (livello delle prestazioni)
Probability of a dangerous random hardware Failure per Hour (probabilità di guasto
hardware accidentale pericoloso per ora)
Architettura designata per una funzione di sicurezza (dallo standard EN ISO 13849-1:2006)
Mean time to dangerous failure (tempo medio tra guasti pericolosi)
Average diagnostic coverage (copertura diagnostica media)
Average probability of (random hardware) failure on demand (probabilità media di guasto
(hardware accidentale) su richiesta)
Mission time (tempo di missione)
Dispositivo che controlla le linee di segnale relative alla sicurezza. Può essere, ad esempio,
un pulsante di emergenza, un PLC di sicurezza, un relè di sicurezza.
Output Signal Switching Device (Dispositivo di commutazione del segnale di uscita), ovvero
un interruttore che controlla le linee di segnale tra l'attuatore e l'ingresso del segnale
dell'inverter.
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Informazioni generalivacon • 11
13006.emf
Safe Torque Off (STO)
La funzione di sicurezza hardware "Safe Torque Off" impedisce all'inverter di generare coppia
sull'albero motore. La funzione di sicurezza STO è stata studiata per conformarsi ai seguenti standard:
•EN 61800-5-2 Safe Torque Off (STO) SIL3
•EN ISO 13849-1 PL"e" Categoria 3
•EN 62061: SILCL3
•IEC 61508: SIL3
•Questa funzione corrisponde altresì a un arresto non controllato in conformità alla categoria di
arresto 0, EN 60204-1.
•La funzione di sicurezza STO è certificata dalla TÜV Rheinland
NOTA: La funzione STO non è alternativa alla funzione di prevenzione dell'avvio accidentale del motore.
Per soddisfare tali requisiti, sono necessari componenti esterni supplementari atti a garantire la conformità
a standard e requisiti applicativi appropriati. Tra i componenti esterni si possono citare, a titolo di esempio:
•Interruttore con bloccaggio di sicurezza
•Relè di sicurezza con funzione di reset
NOTA: Le funzioni di sicurezza di OPTBJ non soddisfano i requisiti dello spegnimento di emergenza secondo
lo standard EN 60204-1.
NOTA: Non utilizzare la funzione STO come funzione di arresto standard dell'inverter.
NOTA:
In una situazione di guasto IGBT l'albero di un motore a magneti permanenti può ruotare fino a 180 gradi
r
ispetto al polo magnetico del motore.
NOTA: Se non è possibile garantire il livello di inquinamento 2, utilizzare la classe di protezione IP54.
ATTENZIONE! La scheda OPTBJ e le relative funzioni di sicurezza non permettono
l'isolamento elettrico dell'inverter rispetto all'alimentazione della rete elettrica.
Qualora sia necessario effettuare un intervento sull'impianto elettrico dell'inverter,
del motore o sul cablaggio del motore, l'inverter va completamente isolato
dall'alimentazione della rete elettrica, utilizzando ad esempio un interruttore
generale esterno. Vedere, ad esempio, il capitolo di EN60204-1 6.5.
Safe Stop 1 (SS1)
La funzione di sicurezza SS1 è realizzata in conformità al tipo C dello standard di sicurezza degli
inverter EN 61800-5-2 (Tipo C: "La funzione PDS(SR) inizia la decelerazione del motore e avvia la
funzione STO dopo un ritardo di tempo specifico per ogni applicazione").
La funzione di sicurezza SS1 è stata studiata per conformarsi ai seguenti standard:
•EN 61800-5-2: Arresto sicuro 1 (SS1) SIL2
•EN ISO 13849-1 PL"d" Category 3
•EN 62061: SILCL2
•IEC 61508: SIL2
•Questa funzione corrisponde a un arresto controllato in conformità alla categoria di arresto 1,
EN
60204-1.
Protezione da sovratemperatura tramite il termistore del motore (secondo ATEX)
Rilevazione della sovratemperatura tramite termistore. Può essere utilizzata come dispositivo di
blocco per i motori certificati ATEX.
La funzione di blocco tramite termistore è certificata dal VTT* sulla base della direttiva ATEX 94/9/CE.
Tutte le funzioni di sicurezza della scheda OPTBJ sono descritte in questo manuale.
* VTT = Centro ricerche tecniche della Finlandia
2.1Riferimenti
Il manuale di installazione e il manuale applicativo della famiglia VACON® 100 sono disponibili su
https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 12Installazione della scheda OPTBJ
M4x55
11573_00
9000.emf
3040A_00
AB
3. INSTALLAZIONEDELLASCHEDA OPTBJ
Aprire il coperchio dell'inverter.
1
2
Le uscite relè e altri morsetti I/O potrebbero presentare una pericolosa tensione
di controllo anche quando l'inverter della famiglia VACON
rete elettrica.
NOTA: Le schede incompatibili non possono essere installate sugli inverter
della famiglia VACON
VACON
la scheda (vedere sopra): una per la compatibilità con la famiglia VACON
(A) e un'altra per il posizionamento specifico dello slot (B).
®
100 presentano due codici meccanici che consentono di posizionare
®
100. Le schede compatibili con gli inverter della famiglia
®
100 è scollegato dalla
®
100
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installazione della scheda OPTBJvacon • 13
E
3041A_00
Aprire il coperchio interno che protegge gli slot scheda opzionali e installare la
scheda OPTBJ nello slot E. Richiudere il coperchio interno.
NOTA: Vedere il capitolo 4.2 per l'impostazione dei jumper.
3
4
Se si utilizza un cavo schermato, collegare a terra la schermatura del cavo
OPTBJ sul telaio dell'inverter utilizzando la fascetta di messa a terra per il
cavo di controllo in dotazione.
NOTA: Se si utilizza un cavo schermato, il collegamento a terra deve essere
eseguito a regola d'arte.
Fascetta di messa
a terra per il
cavo di controllo
11574A_it
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 14Installazione della scheda OPTBJ
11572_it
Cavi
OPTBJ
Se non è stato già fatto per gli altri cavi di
controllo, tagliare l'apertura sul coperchio
dell'inverter attraverso la quale dovrà passare
il cavo OPTBJ (classe di protezione IP21).
NOTA: Tagliare l'apertura sul lato dello slot E.
5
11576_00
Rimontare il coperchio dell'inverter e stendere
i cavi come illustrato nella figura.
NOTA: Quando si pianificano i percorsi dei cavi,
non dimenticare di prevedere una distanza di
almeno 30 cm tra i cavi OPTBJ e il cavo motore.
Si consiglia di stendere i cavi OPTBJ lontano
dai cavi di alimentazione come illustrato nella
figura.
6
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Disposizione della scheda OPTBJvacon • 15
1
2
3
4
25
26
28
29
3038A_it
X23
X10
STO JMP
Supervisione corto
circuito termistore
On Off
Jumper per la scelta
della supervisione corto
circuito termistore
Jumper per attivazione scheda
STO. Posizionare qui il jumper a
tre morsetti preso dalla scheda
di controllo.
Ingressi STO
Uscita relè per
funzione STO
Ingresso termistore:
Termistore attivo > 4000 ohm.
Una volta attivo, il guasto può
essere resettato se la resistenza
è < 2000 ohm
STO1+
STO1STO2+
STO2-
TI1+
TI1-
11855_00
4. DISPOSIZIONEDELLASCHEDA OPTBJ
4.1Individuazione della revisione della scheda
La revisione della scheda OPTBJ può essere individuata controllando la lettera di revisione
sull'adesivo del codice a barre della matrice. La lettera di revisione è scritta dopo il codice relativo
al tipo di scheda. Ad esempio, "70CVBB01380 D" indica che la revisione della scheda è D. Alcune
caratteristiche possono essere introdotte o modificate durante gli aggiornamenti della scheda.
Figura 1. Disposizione della scheda OPTBJ
Figura 2. Adesivo di individuazione della scheda sulla scheda OPTBJ
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Scheda STO attivata. Il jumper
deve essere posizionato qui
quando la OPTBJ è installata
nell'inverter. Prendere il jumper
dalla scheda di controllo.
Supervisione corto circuito
termistore ON
Supervisione corto circuito
termistore OFF
Scheda STO non attivata
= Valore predefinito
4.2Jumper della scheda OPTBJ
Sulla scheda opzionale OPTBJ sono montati due connettori maschio per i jumper. Le impostazioni
dei jumper sono descritte di seguito:
Figura 3. Jumper della scheda OPTBJ
Per attivare la scheda OPTBJ, è necessario prendere il jumper a tre morsetti dalla scheda di
controllo dell'inverter e inserirlo nel jumper X10 della scheda OPTBJ. Per ulteriori informazioni
vedere il capitolo successivo.
NOTA: In caso di problemi con i jumper vedere il capitolo 7.1.
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Disposizione della scheda OPTBJvacon • 17
3049A_00
STO JMP
4.3
Jumper STO sull'inverter della famiglia VACON® 100
Figura 4. Posizione del jumper STO sull'inverter della famiglia VACON® 100
Aprire il coperchio principale e il coperchio interno per individuare il jumper
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 18Disposizione della scheda OPTBJ
13006.emf
4.4Jumper sezionabile per separare la terra di controllo dal
conduttore di protezione di terra (PE)
X15
11856_00
Figura 5. Posizione del jumper sezionabile X15
Di norma, quando la scheda OPTBJ è installata sull'inverter, la terra di controllo di quest'ultimo
è collegata al PE (conduttore di protezione di terra, telaio dell'inverter) mediante la scheda stessa.
In assenza della scheda OPTBJ la terra di controllo è collegata al conduttore di protezione di terra
tramite un'alta impedenza. In alcuni sistemi, quando è installata la scheda OPTBJ potrebbe essere
necessario separare la terra di controllo dal conduttore di protezione di terra. Non farlo senza
prima consultato il personale dell'assistenza di Danfoss (rivolgersi ai contatti locali di Danfoss
avere
su
https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/). Se il jumper viene tagliato, rimuovere
almeno 1 mm di filo da X15 per garantire l'isolamento.
ATTENZIONE! Tagliare il jumper soltanto quando è richiesto dal sistema. Dopo aver
tagliato il jumper, il +24 V CC interno dell'inverter può essere utilizzato per dispositivi
di sicurezza esterni, se nel cablaggio è possibile ottenere l'esclusione del guasto
"C
orto circuito di qualsiasi conduttore verso una parte conduttiva esposta o verso terra
o verso il conduttore di collegamento protettivo" secondo la norma EN ISO 13849-2.
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Funzioni di sicurezza STO e SS1vacon • 19
13006.emf
5. FUNZIONIDISICUREZZA STO E SS1
Le funzioni di sicurezza della scheda OPTBJ, come i dati e i principi tecnici, gli esempi di cablaggio
e la messa a punto, verranno trattate in questo capitolo.
NOTA: L'uso delle funzioni STO e SS1 o di altre funzioni di sicurezza non garantisce da solo la
sicurezza. Per fare in modo che un sistema pronto a partire sia effettivamente sicuro occorre
adottare un strategia globale di valutazione dei rischi. È necessario che i dispositivi di sicurezza,
come la scheda OPTBJ, siano correttamente integrati nell'intero sistema. L'intero sistema deve
essere progettato in conformità a tutti gli standard pertinenti dello specifico settore industriale di
appartenenza.
Standard quali EN12100 Parte 1, Parte 2 e ISO 14121-1 offrono metodologie che permettono di
progettare macchinari sicuri ed eseguire una corretta analisi dei rischi.
ATTENZIONE! Le informazioni contenute nel presente manuale forniscono istruzioni
sull'uso delle funzioni di sicurezza che la scheda opzionale OPTBJ è in grado di offrire
i
n abbinamento alla scheda di controllo della famiglia VACON® 100. Queste informazioni
s
ono conformi a ogni procedura, standard o regolamento noto al momento della loro
redazione. Tuttavia, il progettista del sistema/prodotto finito è responsabile della
sicurezza del sistema e della conformità a ogni normativa pertinente.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 20Funzioni di sicurezza STO e SS1
5.1Principio Safe Torque Off (STO)
La funzione di sicurezza STO della scheda OPTBJ consente di disabilitare l'uscita dell'inverter in
modo tale che l'inverter non possa generare coppia sull'albero motore. Per la funzione STO la
scheda OPTBJ dispone di due ingressi separati isolati galvanicamente: STO1
NOTA: Per consentire all'inverter di passare allo stato di pronto, collegare una tensione di +24 V tra
i morsetti di ingresso per entrambi i canali di ingresso STO. Per i dettagli vedere il capitolo 5.3.5.
La funzione di sicurezza STO disabilita la modulazione dell'inverter. La modulazione dell'inverter
viene disabilitata lungo due percorsi indipendenti controllati dagli ingressi STO1
tale che un singolo guasto di una delle parti del sistema di sicurezza non determini mai la perdita
dell'intera funzione di sicurezza. Questo risultato è ottenuto disabilitando le uscite che portano
i segnali di gate all'elettronica dell'inverter. Le uscite dei segnali di gate dell'inverter controllano
il modulo IGBT. Quando le uscite dei segnali di gate sono disabilitate, l'inverter non genera coppia
sull'albero motore. Vedere le figure 6 e 7.
UNITÀ DI CONTROLLO VACON 100
e STO2.
e STO2, in modo
Termistore
STO1
STO2
RO
Scheda OPTBJ, slot E
+
-
Funzione di
sicurezza
Atex
UNITÀ DI ALIMENTAZIONE
Funzione di
sicurezza
Atex
Scheda di controllo
5
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
=
3~
11575B_it
Figura 6. Principio STO con scheda OPTBJ e scheda
di controllo MR4-10 della famiglia VACON
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
100
Funzioni di sicurezza STO e SS1vacon • 21
STO1
+
STO2
-
RO
=
3~
=
3~
UNITÀ DI CONTROLLO VACON 100
Scheda di controlloScheda OPTBJ, slot E
UNITÀ DI
ALIMENTAZIONE
MASTER
UNITÀ DI
ALIMENTAZIONE
SLAVE
Termistore
Funzione di
sicurezza
Atex
Funzione di
sicurezza
Atex
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
11654A_it
Figura 7. Principio STO con scheda OPTBJ e scheda
di controllo MR12 della famiglia VACON
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
100
5
vacon • 22Funzioni di sicurezza STO e SS1
11579_it
Safe Stop 1 (SS1)
Relè di sicurezza differito a tempo
Sottosistema
Sottosistema
SafetyRelay
STO
Safe Torque Off (STO) di Vacon 100
5.2Principio Safe Stop 1 (SS1)
Dopo un comando Safe Stop, il motore inizia a decelerare e la funzione di sicurezza SS1 avvia la
funzione STO una volta trascorso il ritardo definito dall'utente.
Frequenza
f
actual
0
Figura 8. Principio Safe Stop 1 (EN 61800-5-2, SS1 Tipo C)
Arresto
Decelerazione
del motore
Safe Torque Off (STO)
Ritardo
Tempo
11578_it
La funzione di sicurezza Safe Stop 1 (SS1) è costituita da due sottosistemi, un relè esterno differito
a tempo e la funzione di sicurezza STO. Questi due sottosistemi insieme costituiscono la funzione di
sicurezza Safe Stop 1 illustrata nella Figura 9.
Figura 9. Funzione di sicurezza Safe Stop 1 (SS1)
+
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Funzioni di sicurezza STO e SS1vacon • 23
M
Interruttore
Relè di
sicurezza
con timer
Controllo
VACON 100
I/O base
Ingresso digitale
Scheda OPTBJ
Canale STO 1
Canale STO 2
Ritardo
Unità di
alimentazione
Arresto rampa
STO1
STO2
11577A_it
13006.emf
13006.emf
La Figura 10 illustra il principio di collegamento della funzione di sicurezza Safe Stop 1, come già
specificato nella 8.
•Le uscite relè differite a tempo sono collegate agli ingressi STO.
•Un'uscita digitale separata del relè di sicurezza è collegata a un ingresso digitale generale
dell'inverter della famiglia VACON
programmare l'ingresso digitale generale per
®
100. Per poter eseguire il comando di arresto, occorre
avviare la funzione di arresto dell'inverter
senza alcun ritardo (deve essere impostata su "stop by ramp" ("arresto tramite rampa"))
e
determinare la decelerazione del motore. Se il comportamento di SS1 nella figura 8
è obbligatorio, garantire che l'arresto rampa venga attivato al ricevimento del segnale
di
arresto. È compito di chi progetta il sistema verificare questa condizione. Vedere il
capitolo
6.2 per il cablaggio e la parametrizzazione di Safe Stop 1.
Figura 10. Principio di collegamento di Safe Stop 1 (SS1)
ATTENZIONE!
e imp
ostazione del ritardo per il relè di sicurezza, in quanto questo parametro dipende
Il progettista/utente del sistema è responsabile della comprensione
sostanzialmente dal processo e dalla macchina.
•I
l ritardo deve essere impostato su un valore maggiore del tempo di decelerazione
dell'inverter*. Il tempo di decelerazione del motore dipende dal processo
e dalla macchina.
•La funzione di arresto dell'inverter deve essere impostata correttamente per
il processo/macchina. L'attivazione della funzione di sicurezza SS1 deve
determinare l'esecuzione dell'arresto configurato nell'inverter. Nel software
applicativo predefinito di VACON
®
100 si consiglia di utilizzare la funzionalità
"Arresto rapido" per questo scopo.
* Nel caso di un singolo guasto, l'inverter potrebbe non decelerare immediatamente, ma andare in
modalità STO una volta trascorso il ritardo configurato.
ATTENZIONE! La postazione di controllo deve essere impostata in base ai requisiti
dell'applicazione.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 24Funzioni di sicurezza STO e SS1
5.3Dettagli tecnici
5.3.1Tempi di risposta
Tabella 2. Tempi di risposta STO
Funzione di
sicurezza
Tempo di
attivazione
Tempo di
disattivazione
Safe Torque Off (STO)< 20 ms500 ms
5.3.2Livelli di tensione di ingresso
Gli ingressi STO soddisfano i requisiti dei campi operativi standard per gli ingressi digitali di tipo 2
(corrente sink) definiti dalla norma IEC 61131-2 (2007). La polarità inversa applicata ai morsetti di
ingresso STO non disabilita la funzione STO.
Gli ingressi STO della OPTBJ supportano l'OSSD. Il funzionamento della OPTBJ non è disturbato da
impulsi di prova generati dall'attuatore di sicurezza collegato per le linee STO, a condizione che gli
stessi soddisfino determinati requisiti. Per i dettagli vedere i capitoli 5.3.3 e 5.3.4.
Tabella 3. Dati degli ingressi sicuri
Elemento tecnico o funzioneMinimoTipicoMassimo
Tensione di ingresso (1 logico)11 V24 V30 V
Tensione di ingresso (0 logico)-3 V0 V5 V
Corrente di ingresso (1 logico)4,5 mA7,5 mA8 mA
Corrente di ingresso (0 logico)2,0 mA
Resistenza di ingresso2,5 kΩ
Isolamento galvanicoSì
Protetto da corto circuitoSì
Tempo antirimbalzo attivo -> inattivo4 ms9 ms
Tempo di discrepanza consentito per gli ingressi fisici500 ms
5.3.3Capacità di filtraggio degli impulsi di dark test esterno
Per riconoscere i corto circuiti dalle linee STO alle alimentazioni o alla terra, alcuni PLC di sicurezza
testano le proprie uscite con impulsi dal livello alto al livello basso per brevi periodi di tempo quando
la funzione STO è disabilitata. Gli impulsi sono noti come "impulsi di dark test". Per evitare che
questi impulsi di prova causino false indicazioni di errore, gli impulsi di dark test vengono filtrati
dagli ingressi STO sulla scheda OPTBJ. Se la durata massima dell'impulso di dark test, specifica
per i valori della tensione in ingresso, viene superata, l'inverter può indicare un errore di diagnostica
STO o può essere attivata la funzione STO. La durata dell'impulso di dark test utilizzato deve essere
sempre inferiore alla durata minima di tolleranza agli impulsi specificata. I limiti per la durata
dell'impulso di prova, la frequenza e il periodo sono indicati nella Tabella 5. Il tempo di filtro dipende
dall'hardware e non può essere regolato. Il filtraggio esterno degli impulsi di dark test è incluso
nelle schede OPTBJ dalla revisione D in poi. Per individuare la revisione della scheda vedere il
capitolo 4.1.
Tabella 4. Capacità di filtraggio degli impulsi di dark test esterno
Capacità di filtraggio degli impulsi di dark testMinimoTipicoMassimo
Tensione di ingresso STO: 11 V0 ms0 ms1 ms
Tensione di ingresso STO: 24 V4 ms4 ms7 ms
Tensione di ingresso STO: 30 V5 ms6 ms9 ms
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Funzioni di sicurezza STO e SS1vacon • 25
13006.emf
Tabella 5. Caratteristiche dell'impulso
Caratteristiche dell'impulsoImpulso di dark testImpulso di light test
Lunghezza dell'impulso di prova< 4 ms (24 V)< 4 ms (24 V)
Periodo> 20 ms> 20 ms
Frequenza< 50 Hz< 50 Hz
5.3.4Capacità di filtraggio degli impulsi di light test esterno
Per verificare le capacità di commutazione degli interruttori delle linee STO, alcuni attuatori di
sicurezza testano le proprie uscite con impulsi dal livello basso a quello alto per brevi periodi
di tempo quando la funzione STO è abilitata. Gli impulsi sono noti come "impulsi di light test".
Le caratteristiche degli impulsi consentite sono presentate nella Tabella 5 nel capitolo 5.3.3.
Per evitare che gli impulsi di prova causino falsi comandi di disattivazione STO o false indicazioni
di
errore, il collegamento utilizzato non deve creare passaggi di corrente attraverso gli ingressi STO.
È consentito soltanto l'esempio di collegamento 1. Vedere gli esempi di collegamento nel capitolo 6.1.
È consentito testare un solo interruttore per volta.
ATTENZIONE! Quando si utilizza un collegamento diverso dall'"Esempio di
collegamento 1" con la funzione di impulso di light test, una struttura d'impulso
proibita o il test contemporaneo di entrambi gli interruttori (SW P e SW M)
possono fare entrare l'inverter in stato di pronto, anche se la funzione STO deve
essere attivata. In questo modo si può provocare una rotazione involontaria
dell'albero motore. Vedere gli esempi di collegamento nel capitolo 6.1.
5.3.5Collegamenti
Oltre agli ingressi STO, la scheda contiene anche un ingresso termistore. Se l'ingresso termistore
non viene utilizzato, deve essere disabilitato. L'ingresso termistore può essere disabilitato provocando
un corto circuito sui morsetti e impostando il jumper X23 su "OFF". Il funzionamento e le istruzioni
dell'ingresso termistore sono riportati nel capitolo 8.1.
Tabella 6. Morsetti I/O OPTBJ
MorsettoInformazioni tecniche
1STO1+Ingresso STO isolato 1, +24 V
2STO1-GND virtuale 1
3STO2+
4STO2-GND virtuale 2
25RO1Uscita relè 1 (NO) *
Capacità di commutazione:
26RO2
Carico di commutazione min.: 5 V/10 mA
28TI1+
29TI1-
Ingresso STO isolato 2, +24 V
• 24 V CC/8 A
• 250 V CA/8 A
• 125 V CC/0,4 A
Ingresso termistore;R
> 4,0 k (PTC)
trip
* Se come tensione di controllo dai relè di uscita viene utilizzata 230 V CA i circuiti di controllo
devono essere alimentati con un trasformatore di isolamento separato per limitare la corrente di
corto circuito e i picchi di sovratensione. Ciò consente di impedire la saldatura sui contatti dei relè.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 26Funzioni di sicurezza STO e SS1
13006.emf
13006.emf
Tabella 7. Tabella di verità della funzione STO
V
- V
STO1+
STO1-
0 V CC0 V CCSTO attivo
24 V CC0 V CC
0 V CC24 V CC
24 V CC24 V CCSTO inattivo
V
STO2+
- V
STO2-
Stato STO
Guasto diagnostica STO e attivazione STO. Il guasto si attiva dopo
che gli ingressi si sono trovati in stati diversi per >500 ms.
Guasto diagnostica STO e attivazione STO. Il guasto si attiva dopo
che gli ingressi si sono trovati in stati diversi per >500 ms.
5.3.6Uscita relè
Quando la funzione STO è attiva, l'uscita relè è chiusa. Quando la funzione STO è inattiva, l'uscita
relè è aperta. Quando la funzione STO rileva un guasto diagnostico non resettabile, l'uscita relè si
attiva/disattiva alla frequenza di un hertz.
NOTA: L'ingresso ATEX non ha alcun effetto sull'uscita relè.
ATTENZIONE! L'uscita relè va utilizzata esclusivamente per la diagnostica della
funzione STO.
ATTENZIONE! L'uscita relè non è direttamente correlata alle funzioni di sicurezza.
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Funzioni di sicurezza STO e SS1vacon • 27
5.3.7Dati relativi alla sicurezza in conformità allo standard
Tabella 8. Dati relativi alla sicurezza della funzione Safe Torque Off (STO) *
MR4 - MR10MR12
EN 61800-5-2:2007
EN 62061:2005
EN/ISO 13849-1:2006
IEC 61508:2010,
SIL 3
PFH = 4,12
HFT = 1
SIL CL 3
PFH = 4,12
HFT = 1
PL e
MTTF
=1700 anni
d
= media
DC
avg
Categoria 3
SIL 3
PFH = 4,12
x10
x10
x10
-10
-10
-10
/ora
/ora
/ora
SIL 3
PFH = 4,30x10
HFT = 1
SIL CL 3
PFH = 4,30x10
HFT = 1
PL e
MTTFd =700 anni
DCavg = media
Categoria 3
SIL 3
PFH = 4,30x10
-10
-10
-10
/ora
/ora
/ora
High Demand Mode
IEC 61508:2010,
Low Demand Mode
HFT = 1
SIL 3
PFD
AVG
= 20 anni
T
M
HFT = 1
(TM)= 3,59x10-5
HFT = 1
SIL 3
PFD
AVG
= 20 anni
T
M
HFT = 1
(TM)= 3,76x10-5
* I valori della tabella precedente sono quelli del caso peggiore, raggiunti con tutte le revisioni
della
scheda.
Se sono necessarie informazioni più dettagliate rivolgersi ai contatti locali Danfoss
(https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/) per assistenza e dettagli.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 28Funzioni di sicurezza STO e SS1
Dati relativi alla sicurezza della funzione Safe Stop (SS1)
NOTA: Il capitolo che segue fornisce un esempio di combinazione di prodotti e come tale va
considerato.
La funzione di sicurezza SS1 è costituita da due sottosistemi con differenti dati relativi alla sicurezza.
Il sott
osistema costituito dal relè differito a tempo è prodotto, ad esempio, dalla PHOENIX CONTACT.
Sono disponibili i seguenti modelli di questo produttore:
•PSR-SCP-24DC/ESD/5X1/1X2/300 oppure
•PSR-SPP-24DC/ESD/5X1/1X2/300
Vedere il manuale utente del produttore per ulteriori informazioni inerenti al relè di sicurezza
differito a tempo.
Dati relativi alla sicurezza di
Dati relativi alla sicurezza STO
PSR-SC/PP-24DC/ESD/5X1/1X2/300 di VACON
nel manuale utente e nel certificato:
IEC 61 508
EN 62061
DIN EN/ISO 13849-1
SIL 2
SIL CL 2
PL d
Categoria 3
+
EN 61800-5-2
EN 62061
IEC 61508
DIN EN/ISO 13849-1
PFH
1,89•10-9 /ora
PFH
Sottosistema
SafetyRelay
Sottosistema
Dati relativi alla sicurezza di Safe Stop 1 (SS1)
EN 61800-5-2
EN 62061
IEC 61508
DIN EN/ISO 13849-1
SIL 2
SIL CL 2
SIL 2
PL d
Categoria 3
®
100 (MR4-MR10):
SIL 3
SIL CL 3
SIL 3
PL e
Categoria 3
4,12•10
VACON100STO
-10
/ora
5
PFH
Quando i due sottosistemi sono utilizzati insieme, il livello massimo Safety Integrity Level o Performance
Level è quello del sottosistema minore.
2,31•10-9 /ora
•SIL 2 e PL d
Il valore PFH per una funzione di sicurezza di sottosistemi combinati è la somma dei valori PFH di tutti
i sottosistemi.
PFH
SS1
= PFH
Relè di sicurezza
+ PFH
VACON100 STO
= 1,89•10-9 /ora + 4,12•10
-10
/ora = 2,31•10-9 /ora
•Il risultato è entro i requisiti di SIL 2 e PL d.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Messa a puntovacon • 29
ATTUATORE DI SICUREZZA
OPTBJ
CANALE 1
SW P
+24 V
OV
SW M
STO1+
STO1-
OPTBJ
CANALE 2
STO2+
STO2-
11851_it
6.MESSAAPUNTO
NOTA: L'uso delle funzioni STO e SS1 o di altre funzioni di sicurezza non garantisce da solo la
sicurezza. Verificare sempre che la sicurezza dell'intero sistema sia confermata.
NOTA: L'utente è responsabile dell'esclusione dei guasti nel cablaggio esterno.
6.1Istruzioni generali di cablaggio
•Il cablaggio va fatto seguendo le istruzioni generali del prodotto specifico nel quale viene
installata la scheda OPTBJ. Vedere esempi di cablaggio nelle figure
•Se si utilizza un cavo schermato, la schermatura deve essere collegata al coperchio (PE)
dell'inverter con una fascetta di terra.
•EN 60204-1 parte 13.5: la caduta di tensione dal punto di alimentazione al punto di carico
non deve superare il 5%.
•In pratica, a causa di disturbi elettromagnetici la lunghezza del cavo deve essere limitata
max. 200 m se si utilizza un cavo schermato e fino a max. 50 m se si utilizza un cavo non
a
schermato. In un ambiente rumoroso la lunghezza del cavo potrebbe essere anche inferiore
per evitare blocchi indesiderati.
•L'uso di cavi non schermati non è consentito con alcune configurazioni dell'ingresso STO.
Inoltre, alcune opzioni di connessione dell'ingresso STO non possono essere utilizzate con
determinati tipi di attuatori di sicurezza. Per i dettagli vedere la
•L'alimentazione +24 V utilizzata per gli attuatori di sicurezza potrebbe provenire dalla
scheda di controllo (ad esempio, morsetti 6 e 7 del connettore di controllo dell'inverter)
oppure potrebbe essere fornita esternamente e protetta da guasti di terra e corto circuiti.
11, 12 e 13.
Tabella 9.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Figura 11. Esempio 1 di collegamento STO
6
vacon • 30Messa a punto
ATTUATORE DI
SICUREZZA
+24 V
SW P
OPTBJ
CANALE 1
STO1+
OV
SW M
OV
+24 V
11852_it
Figura 12. Esempio 2 di collegamento STO
ATTUATORE DI SICUREZZA
+24 V
SW P
+24 V
SW P
STO1-
OPTBJ
CANALE 2
STO2+
STO2-
OPTBJ
CANALE 1
STO1+
STO1-
OPTBJ
CANALE 2
STO2+
STO2-
11853_it
Figura 13. Esempio 3 di collegamento STO
OV
Cavo consigliato:
Ad esempio uno dei seguenti:
• cavo di bassa tensione 2x2x0,75 mm2 (18 AWG) con
Tipo
due doppini twistati, schermati singolarmente
• cavo di bassa tensione 2x2x0,75 mm
doppino twistato, non schermato
2
• due cavi separati 2x0,75 mm
twistato, schermato o non schermato.
(18 AWG) con doppino
2
(18 AWG) con
Vedere la Tabella 9 per i collegamenti che richiedono un cavo schermato. Nei casi in cui la
schermatura è contrassegnata come necessaria, utilizzarla per separare i canali di ingresso
STO come mostrato nella Figura 14.
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Messa a puntovacon • 31
Coppia singola
Schermatura integrale
(opzionale)
Schermatura doppino
Guaina del
cavo
11860_it
Figura 14. Struttura del cavo con due doppini twistati, schermati singolarmente
Tabella 9. Lunghezze dei cavi massime consigliate
Collegamento dell'ingresso STO usato
Tipo di attuatore di
sicurezza
Diagnostica
sull'attuatore di
sicurezza
Tipo di cavo
Esempio 1 di
collegamento
STO
Esempio 2 di
collegamento
STO
Esempio 3 di
collegamento
STO
Attuatore di sicurezza non
diagnosticato (ovvero
pulsante di arresto di
emergenza o contatto relè)
Attuatore di sicurezza con
uscite diagnosticate (ad es.
PLC di sicurezza)
Nessuna diagnostica
Uscite diagnosticate
usando, ad esempio,
impulsi di dark test,
impulso di light test
non utilizzato
Uscite diagnosticate
usando impulsi di
light test
SchermatoX200 m200 m
Non
schermato
Schermato200 m200 m200 m
Non
schermato
Schermato200 mXX
Non
schermato
X30 mX
30 m30 mX
30 mXX
X = Non consigliato a causa dei disturbi elettromagnetici, della configurazione dell'attuatore di
sicurezza o del comportamento in situazioni di guasto.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 32Messa a punto
6.2Esempi di cablaggi
Gli esempi riportati in questo capitolo mostrano i principi di base per il cablaggio della scheda
OPTBJ. Nel progetto finale vanno sempre seguiti gli standard e i regolamenti locali.
Esempio 1: scheda OPTBJ senza reset
CIRCUITO PRINCIPALE
L1 L2
L3
PE
PE
12345
F1
6
RIFERIMENTO DI VELOCITÀ
CCW
R1
S
CW
1sh 1r 2sh 2p2s
W12
1
2
3
4
5
W1
L1 L2 L3
U V W
PE
PE
PE
PE
PE
U1
V1 L1
M
3
~
1
M1
Coppia di sicurezza off
2
1
2
AI1+
AI1
STO1+
STO1
1
1r2r1b2b
W10
11
S1
12
3
+10 Vref
2
7
5
4
AI2+
AI2
24 Vout
STO2+
STO2
Installato
X10
2
3
4
21
22
per Safe Torque Off (STO)
AVVIO
ARRESTO
S6
S7
13
11
14
12
6
7
8
9
10
11
12
13
6
7
8
9
10
11
12
GND
DI1
RO1 C
RO1 NO
25
26
0 V
Alimentazione protetta da
corto circuito e guasto terra
+24 V
DI2
DI3
CM
TI1+
TI1
OFF
X23
OPTBJ
28
29
SLOT E
24 Vout
RS485
ON OFF
U
AO1
I
U
AI2
I
AI1
U
I
ON OFF DGND
13
GND
14
15
16
17
18
19
20
2122
14
15
16
17
18
19
30
DI4
DI5
DI6
CM
AO1+
AO/GND
+24 Vin
A
RS485BRS485
I/O di base
3044B_IT.eps
PE
La figura sopra mostra un esempio di connessione della scheda OPTBJ per la funzione di sicurezza
Safe Torque Off senza reset. L'interruttore S1 è collegato con quattro fili alla scheda OPTBJ, come
illustrato sopra.
Quando l'interruttore S1 viene attivato (contatti aperti) l'inverter va in stato di STO e il motore
(se in funzione) si arresta per inerzia. Se l'azione Guasto STO è parametrizzata come "Alarm"
(Allarme), l'inverter indica: "30 Coppia di sicurezza off". Indipendentemente dalla parametrizzazione,
ttivazione della funzione STO provoca un arresto per inerzia del motore.
l'a
Per consentire il ritorno dell'inverter allo stato di pronto senza reset dopo la disattivazione di S1
(contatti chiusi), l'azione Guasto STO deve essere parametrizzata come "Alarm" (Allarme).
Consultare il manuale applicativo per i relativi parametri.
Per avviare di nuovo il motore, viene eseguita la sequenza riportata sotto.
•Rilasciare l'interruttore S1 (contatti chiusi). A questo punto l'hardware è abilitato e l'inverter ritorna
allo stato pronto.
•Immettendo un comando marcia valido il motore si rimette in funzione.
NOTA: Secondo la norma EN 60204-1 (Sicurezza del macchinario - Apparecchiature elettriche delle
macchine) il reset della richiesta di arresto di emergenza (ad es. rilascio del pulsante di arresto di
emergenza) non deve riavviare l'inverter.
®
NOTA: Il software applicativo predefinito di VACON
100 utilizza l'avvio sensibile ai fronti come
comando marcia predefinito. Con il comando marcia sensibile ai fronti la disattivazione della
funzione STO non causa un avvio immediato.
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Messa a puntovacon • 33
F1
12345
6
L1 L2
CIRCUITO PRINCIPALE
L3
PE
PE
L1 L2 L3
U V W
PE
2
7
PE
PE
PE
W1
M1
M
3
~
U1
1
V1 L1
2
PE
R1
RIFERIMENTO DI VELOCITÀ
S
CCW
CW
W12
1sh 1r 2sh
2p
2s
I/O di base
1
+10 Vref
1
2
AI1+
2
3
AI1
3
OPTBJ
SLOT E
1
STO1+
2
STO1
S1
11
12
W10
1r2r
1b2b
S6
AVVIO
13
14
4
AI2+
4
5
AI2
5
6
24 Vout
6
7
GND
7
3
STO2+
4
STO2
21
22
S7
ARRESTO
11
12
S8
RESET
13
14
8
DI1
8
9
DI2
9
10
DI3
10
11
CM
11
25
RO1 C
26
RO1 NO
28
TI1+
12
24 Vout
12
13
GND
13
14
DI4
14
15
DI5
15
X23
OFF
29
TI1
16
DI6
16
17
CM
17
18
AO1+
18
19
AO/GND
19
30
+24 Vin
20
PE
+24 V
0 V
Coppia di sicurezza off
A
RS485BRS485
2122
Alimentazione protetta da
corto circuito e guasto terra
X10
Installato
3045B_IT
AO1
RS485
U
U
U
ON OFF
I
I
I
AI2
AI1
ON OFF DGND
Esempio 2: scheda OPTBJ con reset per Safe Torque Off o categoria di arresto 0 EN 60204-1
La figura sopra presenta un esempio di connessione della scheda OPTBJ per la funzione di sicurezza
TO con reset. L'interruttore S1 è collegato con quattro fili alla scheda OPTBJ, come illustrato
S
sopra. L'ingresso digitale 3 (DIN3), ad esempio, è cablato per la funzione di reset guasti. La funzione
di reset (che non fa parte di alcuna funzione di sicurezza) può essere programmata per uno
qualunque degli ingressi digitali disponibili.
Per evitare l'avviamento del motore senza reset, l'azione Guasto STO deve essere parametrizzata
come "Fault" (Guasto). Consultare il manuale applicativo per i relativi parametri.
Quando l'interruttore S1 è attivato (contatti aperti) l'inverter passa allo stato STO e il motore (se in
funzione) si arresta per inerzia. L'inverter indica: "30 SafeTorqueOff".
Per avviare di nuovo il motore, viene eseguita la sequenza riportata sotto.
•Rilasciare l'interruttore S1 (contatti chiusi). A questo punto l'hardware è abilitato, ma l'inverter
continua a visualizzare il guasto "30 SafeTorqueOff".
•Confermare il rilascio dell'interruttore tramite la funz
•Immettendo un comando marcia valido il motore si rimette in funzione.
NOTA: Secondo la norma EN 60204-1 (Sicurezza del macchinario - Apparecchiature elettriche delle
macchine) il reset della richiesta di arresto di emergenza (ad es. rilascio del pulsante di arresto di
emergenza) non deve riavviare l'inverter.
NOTA: Il software applicativo predefinito di VACON
comando marcia predefinito. Con il comando marcia sensibile ai fronti la disattivazione della
ritorna nello stato di pronto.
ione di reset sensibile ai fronti. L'inverter
®
100 utilizza l'avvio sensibile ai fronti come
funzione STO non causa un avvio immediato.
NOTA: Per l'arresto di emergenza EN 60204-1 in base all
di arresto di emergenza.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
a categoria di arresto 0, usare il pulsante
6
vacon • 34Messa a punto
F1
12345
6
L1 L2
CIRCUITO PRINCIPALE
L3
PE
PE
L1 L2 L3
U V W
PE
2
7
PE
PE
PE
W1
M1
M
3
~
U1
1
V1 W1
2
PE
R1
RIFERIMENTO DI VELOCITÀ
S
CCW
CW
W12
1sh 1r 2sh 2p2s
I/O di base
1
+10Vref
1
2
AI1+
2
3
AI1
3
OPTBJ
SLOT E
1
STO1+
2
STO1
S6
AVVIO
13
14
4
AI2+
4
5
AI2
5
6
24Vout
6
7
GND
7
3
STO2+
4
STO2
S7
ARRESTO
11
12
8
DI1
8
9
DI2
9
10
DI3
10
11
CM
11
25
RO1 C
26
RO1 NO
28
TI1+
12
24Vout
12
13
GND
13
14
DI4
14
15
DI5
15
X23
29
TI1
16
DI6
16
17
CM
17
18
AO1+
18
19
AO/GND
19
30
+24Vin
20
PE
OFF
A
RS485BRS485
2122
X10
Installato
PE
0V
PE
PE
A10
W3
1r 2r
57
58
+24V
67
68
PE
13142324333441
42
24VDC
A1
A2
0VDC
+
S10
S1
11
12
S11 S12 S21
21
22
PHOENIX CONTACT
S22 S33
PSRSCP24DC/ESD/5X1/1X2/300
RESET
S34 S35
RS1RS2
RS1
RS2
ARRESTO RAMPA
3046A_it
AO1
RS485
U
U
U
ON OFF
I
I
I
AI2
AI1
ON OFF DGND
Alimentazione protetta da
corto circuito e guasto terra
Ponte tra S33/S35 per reset automatico.
(Non consentito con arresto di emergenza)
Esempio 3: scheda OPTBJ con SS1 e reset di sicurezza o categoria di arresto 1 EN 60204-1
La figura sopra riportata presenta un esempio di collegamento della scheda OPTBJ per la funzione
di sicurezza SS1 con modulo relè di sicurezza esterno e reset di sicurezza.
Il modulo relè di sicurezza esterno è collegato all'interruttore S1. L'alimentazione utilizzata per
l'interruttore S1 è 230 V CA a titolo di esempio. Il modulo relè di sicurezza è collegato alla scheda
OPTBJ con quattro fili come illustrato nella figura sopra.
Per configurare l'inverter in modo che esegua la decelerazione rapida con una rampa si consiglia
di utilizzare la funzione Arresto rapido che viene attivata dall'ingresso digitale, ad esempio DI6
come nel precedente esempio 3. Per una corretta parametrizzazione della funzione Arresto rapido
consultare il manuale applicativo.
Quando l'interruttore S1 è attivato (contatti aperti) l'inverter inizia a ridurre progressivamente la
frequenza di uscita fino al superamento del ritardo del relè di sicurezza. Dopo il ritardo del relè
di sicurezza l'inverter passa allo stato STO. Se il motore è ancora in funzione si arresta per inerzia.
Se l'azione Guasto STO è parametrizzata come "Alarm" (Allarme), l'inverter indica: "30 Coppia
di sicurezza off". Indipendentemente dalla parametrizzazione, l'attivazione della funzione STO
provoca un arresto per inerzia del motore.
Per consentire il ritorno dell'inverter allo stato di pronto dopo la disattivazione di S1 (contatti chiusi)
e il ripristino del relè di sicurezza, l'azione Guasto STO deve essere parametrizzata come "Alarm"
(Allarme). Se l'azione Guasto STO è parametrizzata come "Fault" (Guasto) anche l'inverter deve
essere resettato per consentire lo stato di pronto. Consultare il manuale applicativo per i relativi
parametri.
Per avviare di nuovo il motore, viene eseguita la sequenza riportata sotto.
•Rilasciare l'interruttore S1 (contatti chiusi). A questo punto l'hardware è abilitato e l'inverter ritorna
allo stato pronto. Viene visualizzata un'indicazione di allarme per l'attivazione della funzione STO se
l'azione Guasto STO è parametrizzata come "Alarm" (Allarme).
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Messa a puntovacon • 35
•Confermare il rilascio dell'interruttore resettando il relè di sicurezza. L'inverter ritorna nello stato di
pronto.
•Immettendo un comando marcia valido il motore si rimette in funzione
Ulteriori informazioni sul modulo relè di sicurezza sono disponibili nella documentazione del
modulo stesso.
NOTA: Secondo la norma EN 60204-1 (Sicurezza del macchinario - Apparecchiature elettriche delle
macchine) il reset della richiesta di arresto di emergenza (ad es. rilascio del pulsante di arresto di
emergenza) non deve riavviare l'inverter.
®
NOTA: Il software applicativo predefinito di VACON
comando marcia predefinito. Con il comando marcia sensibile ai fronti la disattivazione della
funzione STO non causa un avvio immediato.
NOTA: Per l'arresto di emergenza EN 60204-1 in base alla categoria di arresto 1, usare il pulsante
di arresto di emergenza.
100 utilizza l'avvio sensibile ai fronti come
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 36Messa a punto
6.3Parametrizzazione della funzionalità STO
La funzionalità STO è basata sull'hardware e non può essere esclusa dalla parametrizzazione.
L'attivazione di uno o di entrambi i canali di ingresso STO applicando lo "0" logico provoca un
arresto per inerzia del motore e impedisce il riavvio. È possibile parametrizzare le azioni aggiuntive,
come la generazione di un guasto o di un allarme dall'attivazione della funzione STO o il passaggio
dello stato STO a un'uscita. Consultare il manuale applicativo per i relativi parametri.
Tabella 10. Descrizione del parametro per il Guasto STO
IndiceParametroMinMaxPredefinitoIDDescrizione
P3.9.1.14
(INDU-
STRIAL/
FLOW)
P3.9.29
(HVAC)
STO Fault
(Guasto
STO)
Nessuna
azione
Fault
(Guasto),
Coast
(Inerzia)
Fault
(Guasto),
Coast
(Inerzia)
775
•Nessuna azione: l'attivazione
della funzione STO provoca
l'arresto del motore per inerzia
e lo stato di "Not ready" (Non
pronto). L'inverter ritorna allo
stato "Ready" (Pronto) non appena
la funzione STO viene disattivata.
Non viene visualizzata alcuna
indicazione di attivazione della
funzione STO.
•Alarm (Allarme): l'attivazione
della funzione STO provoca
l'arresto del motore per inerzia
e lo stato di "Not ready" (Non
pronto). Viene visualizzato
l'allarme, ma l'inverter ritorna
allo stato "Ready" (Pronto) non
appena la funzione STO viene
disattivata.
•Fault (Guasto), Coast (Inerzia):
l'attivazione della funzione STO
provoca l'arresto del motore per
inerzia e lo stato di "Fault"
(Guasto). La funzione STO deve
essere disattivata e il guasto
ripristinato prima che l'inverter
ritorni allo stato "Ready" (Pronto).
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Messa a puntovacon • 37
6.4Checklist per la messa a punto della scheda OPTBJ
N.FaseSìNo
È stata fatta una seria valutazione dei rischi del sistema per essere certi che
l'utilizzo della funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO) o Safe Stop 1 (SS1)
1
della scheda OPTBJ sia sicuro e conforme alle normative locali?
La valutazione include anche un'analisi atta a stabilire se l'utilizzo di dispositivi
2
esterni, come un freno meccanico, sia assolutamente necessario?
L'interruttore S1 è stato scelto in base all'obiettivo di sicurezza obbligatorio
3
(SIL o PL) definito nel corso della valutazione dei rischi?
L'interruttore S1 deve necessariamente essere bloccabile o in altro modo
4
assicurabile sulla posizione di OFF?
È sicuro che la codifica tramite colori e contrassegni dell'interruttore S1 sia
5
conforme all'uso stabilito?
L'alimentazione esterna dell'interruttore S1 è protetta dal guasto terra e da
6
corto circuito (in conformità allo standard EN 60204-1)?
L'albero di un motore a magneti permanenti potrebbe, in una situazione di
guasto IGBT, ruotare fino a 180 gradi rispetto al polo magnetico del motore.
7
È sicuro che il sistema sia stato progettato in modo tale da rendere accettabile
questa eventualità?
La configurazione dei jumper STO è stata fatta in base alle istruzioni di questo
8
manuale?
Il cablaggio dell'ingresso STO è stato eseguito secondo gli esempi?
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
I requisiti di processo (incluso il tempo di decelerazione) sono stati attentamente
considerati per una corretta esecuzione della funzione di sicurezza Saf
(SS1) e sono state effettuate le corrispondenti impostazioni?
Esiste il rischio di contaminazione conduttiva (ad esempio, polvere conduttiva)
nell'ambiente?
Se non è possibile garantire il livello di inquinamento 2, dovrà essere utilizzata
la classe di protezione IP54.
Sono state seguite le istruzioni specifiche del prodotto riportate nel Manuale
d'uso?
Il sistema necessita di una sicurezza certificata in relazione alla prevenzione
di un avvio accidentale? La funzione di sicurezza deve essere fornita da un relè
di sicurezza esterno.
Il sistema è stato progettato in modo tale che l'attivazione (abilitazione)
dell'inverter attraverso gli ingressi STO non ne provochi un avvio accidentale?
Sono state utilizzate solo parti e unità approvate?
La scheda di controllo della famiglia VACON® 100 è la 70CVB01582? (Vedere
l'adesivo posto sulla scheda di controllo della famiglia VACON
vedere “Info sull'inverter” in VACON
Il software del sistema VACON® 100 è la versione FW0072V002 o successiva?
(Verificare la versione del software del sistema sul pannello di comando o in
VACON
È stata messa a punto una procedura di routine per la verifica sistematica del
funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza?
Questo manuale è stato letto, compreso e seguito attentamente?
®
Live)
®
Live)
e Stop 1
®
100 oppure
21
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Le funzioni di sicurezza STO e SS1 sono state testate accuratamente in
conformità al capitolo 6.5?
6
vacon • 38Messa a punto
6.5Test delle funzioni di sicurezza Safe Torque Off (STO) o Safe
Stop 1 (SS1)
NOTA: Prima di testare le funzioni di sicurezza STO o SS1 verificare che la checklist (capitolo 6.2)
sia stata esaminata e compilata.
NOTA: Dopo aver connesso la scheda, controllare SEMPRE che la funzione di sicurezza STO o SS1
funzioni perfettamente, testandola prima ancora di rendere operativo il sistema.
NOTA: Per quanto concerne la funzione di sicurezza SS1, verificare, testandola, che la funzione di
arresto tramite rampa dell'inverter operi secondo i requisiti di processo.
NOTA: Se la funzione di sicurezza STO viene utilizzata in una modalità operativa di scarsa attività,
deve essere testata periodicamente almeno una volta all'anno.
Quando la funzione di sicurezza STO è attivata, sul display del pannello di comando compare il
codice: Guasto 30 "SafeTorqueOff". Questo codice indica che la funzione di sicurezza STO è attiva.
Una volta disattivata la funzione di sicurezza STO, il guasto rimane attivo fino a quando non viene
riconosciuto come tale.
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Manutenzionevacon • 39
13006.emf
13006.emf
7.MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Per qualunque intervento di manutenzione o di riparazione da
effettuare sull'inverter sul quale è installata la scheda
riportata nel capitolo 6.2.
ATTENZIONE! Durante le interruzioni per manutenzione o in caso di assistenza/
riparazione potrebbe essere necessario rimuovere la scheda OPTBJ dal relativo slot.
Dopo aver riconnesso la scheda, controllare SEMPRE, testandolo, che il dispositivo
di sicurezza STO o SS1 sia perfettamente funzionante. Vedere il capitolo 6.5.
7.1Guasti relativi alla funzione di sicurezza Safe Torque Off
(STO) o Safe Stop 1 (SS1)
La tabella che segue mostra il guasto normale, generato quando la funzione di sicurezza STO è attiva:
OPTBJ seguire la checklist
Codice
guasto
30SafeTorqueOff530
GuastoIDSpiegazioneMisure correttive
STO attivato tramite la scheda
opzionale OPTBJ.
Funzione STO attivata. L'inverter
è in sicurezza.
La tabella che segue mostra i guasti che potrebbero essere generati dalla porzione di software che
controlla l'hardware relativo alla funzione di sicurezza STO. Se si verificano alcuni dei seguenti
guasti elencati il guasto NON deve essere resettato:
Codice
guasto
30
30
30
30
30
30
30
GuastoIDSpiegazioneMisure correttive
Safety configuration
(Configurazione
sicurezza)
Safety configuration
(Configurazione
sicurezza)
Safety configuration
(Configurazione
sicurezza)
Safety configuration
(Configurazione
sicurezza)
Safety configuration
(Configurazione
sicurezza)
Safety configuration
(Configurazione
sicurezza)
Safety configuration
(Configurazione
sicurezza)
500
501
502
503
504
505
506
Il jumper STO è installato sulla
scheda di controllo.
Sull'inverter sono state rilevate
più schede opzionali OPTBJ.
La scheda opzionale OPTBJ è
installata in uno slot errato.
Sulla scheda di controllo manca
il jumper STO.
È stato rilevato un problema
nell'installazione del jumper
STO sulla scheda di controllo.
È stato rilevato un problema
nell'installazione del jumper
STO sulla scheda OPTBJ.
Mancanza di comunicazione tra
la scheda di controllo e la
scheda opzionale OPTBJ.
• Rimuovere il jumper STO dalla
scheda di controllo. Vedere il cap.
3.1 e 3.1.1.
• L'inverter supporta una sola
scheda OPTBJ. Rimuovere le altre
schede OPTBJ dall'inverter, salvo
quella che si trova nello slot E.
• La scheda opzionale OPTBJ può
essere installata solo nello slot E.
Installare la scheda nello slot E.
allare il jumper STO sulla scheda
• Inst
di controllo, una volta rimossa la
scheda OPTBJ dall'inverter. V
il cap. 3.1 e 3.1.1.
• Controllare l'installazione del
jumper STO sulla scheda di
controllo. Vedere il cap. 3.1 e 3.1.1.
• Controllare l'installazione del
jumper STO sulla scheda OPTBJ.
Vedere il cap. 3.1 e 3.1.1.
• Controllare l'installazione della
scheda OPTBJ.
• Riavviare l'inverter.
• Sostituire la scheda OPTBJ,
se necessario.
Se il guasto si ripresenta, contattare
•
il
distributore più vicino.
edere
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7
vacon • 40Manutenzione
Codice
guasto
30
30
30
30
30
30
30
30
30
GuastoIDSpiegazioneMisure correttive
Safety configuration
(Configurazione
sicurezza)
Safety diagnostics
(Diagnostica
sicurezza)
Safety diagnostics
(Diagnostica
sicurezza)
Safety diagnostics
(Diagnostica
sicurezza)
Safety diagnostics
(Diagnostica
sicurezza)
Safety diagnostics
(Diagnostica
sicurezza)
Safety diagnostics
(Diagnostica
sicurezza)
Safety diagnostics
(Diagnostica
sicurezza)
Safety diagnostics
(Diagnostica
sicurezza)
507
520
521
522
523
524
525
526
527
L'hardware non supporta
la scheda OPTBJ.
Si è verificato un guasto
diagnostico nella funzione
di sicurezza STO. Questo guasto
si verifica quando gli ingressi
STO si trovano in uno stato
diverso per più di 500 ms.
Guasto diagnostico al
termistore ATEX.
Corto circuito del
termistore Atex.
Si è verificato un problema nel
circuito di sicurezza interno.
Sovratensione rilevata nella
scheda opzionale di sicurezza.
Sottotensione rilevata nella
scheda opzionale di sicurezza.
Guasto interno rilevato nella
CPU della scheda opzionale
di sicurezza o nella gestione
della memoria.
Guasto interno rilevato nella
funzione di sicurezza.
• Riavviare l'inverter.
• Se il guasto si ripresenta,
contattare il distributore più vicino.
• Riavviare l'inverter.
• Se il riavvio non risolve il problema
verificare il cablaggio: entrambi
i canali di ingresso STO di OPTBJ
devono essere nello stesso stato,
cioè il dispositivo di sicurezza che
controlla gli ingressi deve alimentare o interrompere l'alimentazione
contemporaneamente da STO1
STO2.
e gli ingressi si trovano nello stesso
•S
stato e il guasto si ripresenta
sostituire la scheda OPTBJ.
• Se il guasto si ripresenta,
contattare il distributore più vicino.
Far pervenire il rapporto dei guasti
al distributore; per ulteriori
informazioni, vedere il dettaglio di
ciascun guasto.
• Riavviare l'inverter.
• Se il riavvio non risolve il problema,
sostituire la scheda OPTBJ.
Se il guasto si ripresenta, contattare
•
il
distributore più vicino.
• Verificare la connessione del
termistore Atex.
• Controllare il termistore.
• Riavviare l'inverter.
• Se il riavvio non risolve il problema,
sostituire la scheda OPTBJ.
Se il guasto si ripresenta, contattare
•
i
l distributore più vicino.
• Resettare l’inverter e riavviare. Se il
guasto si ripresenta, contattare il
distributore più vicino.
• Resettare l’inverter e riavviare. Se il
guasto si ripresenta, contattare il
distributore più vicino.
• Resettare l’inverter e riavviare. Se il
guasto si ripresenta, contattare il
distributore più vicino.
• Resettare l’inverter e riavviare. Se il
guasto si ripresenta, contattare il
distributore più vicino.
• Resettare l’inverter e riavviare. Se il
guasto si ripresenta, contattare il
distributore più vicino.
e da
7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Funzione termistore (ATEX)vacon • 41
13006.emf
13006.emf
13006.emf
8.FUNZIONETERMISTORE (ATEX)
La supervisione di sovratemperatura tramite termistore è progettata in conformità alla direttiva
ATEX 94/9/CE. È approvata da VTT Finlandia per il gruppo II (certificato n. VTT 06 ATEX 048X),
categoria (2) nelle aree "G" (area nella quale non sono presenti gas, vapori, fumi o miscele d'aria
potenzialmente esplosive) e "D" (area con polveri combustibili). La "X" nel numero di certificato
si riferisce a particolari condizioni per un utilizzo sicuro. Tali condizioni sono riportate nell'ultima
nota di questa pagina.
0537II (2) GD
Può essere utilizzato come dispositivo di blocco per sovratemperatura per i motori in area con rischio
esplosione (motori EX).
NOTA: La scheda OPTBJ contiene anche la funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO). Quando non
si ha intenzione di utilizzare la funzione STO gli ingressi STO1+
collegati a +24 V (ad esempio, il morsetto 6 sulla scheda di controllo VACON® 100). STO1-(OPTBJ:2).
TO2- (OPTBJ:4) vanno collegati a GND (ad esempio, il morsetto 7 o 13 sulla scheda di controllo
S
VACON
®
100).
(OPTBJ:1), STO2+(OPTBJ:3) vanno
NOTA: È necessario che i dispositivi di sicurezza, come la scheda OPTBJ, siano correttamente
integrati nell'intero sistema. La funzionalità della scheda OPTBJ non è necessariamente valida per
tutti i sistemi. L'intero sistema deve essere progettato in conformità a tutti gli standard pertinenti
dello specifico settore industriale di appartenenza.
ATTENZIONE! Le informazioni contenute nel presente manuale offrono una guida
all'uso della funzione termistore per proteggere dal surriscaldamento dei motori in
a
tmosfere esplosive. Tuttavia, il progettista del sistema/prodotto finito è responsabile
lla sicurezza del sistema e della conformità a ogni normativa pertinente.
de
ATTENZIONE! Durante le interruzioni per manutenzione o in caso di assistenza/
riparazione potrebbe essere necessario rimuovere la scheda OPTBJ dal proprio slot.
Dopo aver riconnesso la scheda controllare SEMPRE, testandolo, che il dispositivo
termistore sia perfettamente funzionante.
ATTENZIONE! La funzione termistore sulla scheda OPTBJ con scheda di controllo
®
della famiglia VACON
100 viene utilizzata per proteggere dal surriscaldamento dei
motori in atmosfere esplosive. L'inverter stesso, dotato di scheda OPTBJ, non può
essere installato in atmosfera esplosiva.
NOTA: Le condizioni particolari necessarie per un utilizzo sicuro (la X nel numero di certificato): Questa
funzione può essere utilizzata con i motori di tipo Exe, Exd ed ExnA. Nel caso di motori Exe ed ExnA l'utente
finale deve confermare che l'installazione del circuito di misurazione è stata effettuata conformemente alla
classificazione assegnata all'area di pertinenza. Ad esempio, nei motori Exe ed ExnA i sensori PTC devono
essere certificati insieme al motore in conformità ai requisiti del tipo di protezione. L'intervallo di temperatura
ambiente consentito per l'inverter va da -10 ºC a +50 ºC.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 42Funzione termistore (ATEX)
Date Issued by DateApproved by
15-04-2016 Signature
Name: Antti Vuola
Title: Head of Standard drives
15-04-2016 Signature
Name: Timo Kasi
Title: VP, Design Center Finland and Italy
Danfoss only vouches for the correctness of the English version of this declaration. In the event of the declaration being translated into any
other language, the translator concerned shall be liable for the correctness of the translation.
ID No: DPD01855 Revision No: A Page
1of 1
Danfoss A/S
DK-6430 Nordborg
Denmark
CVR nr.: 20 16 57 15
Telephone: +45 7488 2222
Fax: +45 7449 0949
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Danfoss A/S
Vacon Ltd
declares under our sole responsibility that the
Product name Vacon OPTBJ option board to be used with Vacon 100 family products
Product identification 70CVB01380
Marking of the equipment
has been designed in conformity with the requirements of the Council directive for explosive atmospheres,
94/9/EC of March 1994 (until April 19th, 2016), 2014/34/EU (from April 20th, 2016) according to following
standards.
-EN ISO 13849-1 (2006)
Safety of machinery – safety-related parts of the control systems. Part 1: General principles for design
-EN ISO 13849-2 (2003)
Safety of machinery – safety-related parts of the control systems. Part 2: Validation
-EN 60079-14 (2007)
Electrical apparatus for explosive gas atmospheres.
Part 14: Electrical installations in hazardous area (other than mines).
-EN 61508-3(2010)
Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety- related systems – Part3:
Software requirements
-EN ISO/IEC 80079-34 (2011)
Explosive atmospheres – Part 34: Application of quality systems for equipment manufacture.
-EN 50495 (2010)
Safety devices for ignition prevention.
VTT Industrial Systems, Electrical Ex apparatus, the Notified Body having identification number 0537, has
assessed the conformity of thermal motor protection system and has issued the certificate VTT 06 ATEX 048X.
It is ensured through internal measures and quality control that the product conforms at all times to the
requirements of the current Directive and the relevant standards.
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Funzione termistore (ATEX)vacon • 43
STO1
+
STO2
-
RO
=
3~
UNITÀ DI CONTROLLO VACON 100
Scheda di controllo
Scheda OPTBJ, slot E
UNITÀ DI ALIMENTAZIONE
Termistore
Funzione di
sicurezza
Atex
Funzione di
sicurezza
Atex
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
11575B_it
Figura 15. Principio della funzione termistore nell'inverter
della famiglia VACON
®
100 con scheda OPTBJ, MR4-10
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 44Funzione termistore (ATEX)
STO1
+
STO2
-
RO
=
3~
=
3~
UNITÀ DI CONTROLLO VACON 100
Scheda di controlloScheda OPTBJ, slot E
UNITÀ DI
ALIMENTAZIONE
MASTER
UNITÀ DI
ALIMENTAZIONE
SLAVE
Termistore
Funzione di
sicurezza
Atex
Funzione di
sicurezza
Atex
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
Hardware
STO 1
Hardware
STO 2
11654A_it
8
Figura 16. Principio STO con scheda OPTBJ e scheda
di controllo MR12 della famiglia VACON
®
100
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Funzione termistore (ATEX)vacon • 45
OPTBJ area di protezione da corto circuito
11580_it
OPTBJ:
livello di blocco
OPTBJ:
ritorno al livello "Ready" (Pronto)
8.1Dati tecnici
8.1.1Descrizione funzionale
Il circuito di supervisione tramite termistore della scheda OPTBJ è progettato per fornire un modo
affidabile di disabilitare la modulazione dell'inverter in caso di sovratemperatura al termistore (o ai
termistori) del motore.
Disabilitando la modulazione dell'inverter, il motore non riceve più energia dall'inverter evitando
così un ulteriore surriscaldamento del motore.
Il circuito di supervisione tramite termistore risponde ai requisiti della direttiva ATEX in quanto
attiva direttamente la funzione di sicurezza "STO" della famiglia VACON
®
100 (vedere la Figura 15)
offrendo un modo affidabile e indipendente da software e parametri per impedire l'erogazione di
energia al motore.
8.1.2Hardware e connessioni
Vedere il capitolo 5.3.5.
Il termistore (PTC) è connesso ai morsetti 28(TI1+) e 29(TI1-) della scheda OPTBJ. Il fotoaccoppiatore
i
sola gli ingressi termistore dal potenziale della scheda di controllo.
* Se come tensione di controllo dai relè di uscita viene utilizzata 230 V CA i circuiti di controllo devono essere alimentati con un
trasformatore di isolamento separato per limitare la corrente di corto circuito e i picchi di sovratensione. Ciò consente di impedire
la saldatura sui contatti dei relè.
Figura 17. Caratteristiche tipiche di un sensore di protezione motore
come
specificate negli standard DIN 44081/DIN 440
8.1.3Funzione Atex
Quando è collegato alla rete di alimentazione e la temperatura del motore è sotto il limite di
sovratemperatura (vedere laFigura 17), l'inverter va in stato di pronto. Il motore potrebbe avviarsi
dopo un comando marcia valido.
Se la temperatura del motore è sopra il limite di sovratemperatura (vedere laFigura 17) viene
attivato il guasto 29 (Atex thermistor (Termistore Atex)).
Quando la resistenza del termistore (o dei termistori) montato sul motore supera i 4 kOhm a causa
del surriscaldamento del motore, la modulazione dell'inverter viene disabilitata entro 20 ms.
In base alla Figura 17, quando la resistenza dei termistori scende al di sotto dei 2 kOhm la funzione
termistore consente un reset del guasto e l'entrata in stato di pronto.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 46Funzione termistore (ATEX)
8.1.4Monitoraggio del corto circuito
Gli ingressi termistore TI1+ e TI1- sono monitorati allo scopo di diagnosticare un corto circuito.
Se viene rilevato un corto circuito la modulazione dell'inverter viene disabilitata entro 20 ms e viene
generato un Guasto 30, Safety diagnostic (Diagn. sicurezza) (sottocodice 522). Una volta rimosso il
corto circuito l'inverter può essere resettato soltanto dopo il riavvio.
Il monitoraggio del corto circuito può essere abilitato o disabilitato utilizzando il jumper X23 in
posizione ON od OFF, rispettivamente. Per impostazione predefinita, il jumper è in posizione ON.
8.2Messa a punto
NOTA:
esclusivamente
Le attività di installazione, test e manutenzione della scheda OPTBJ vanno eseguite
da personale qualificato.
NOTA: Non è consentito effettuare alcun intervento di riparazione sulla scheda OPTBJ. Eventuali
schede difettose vanno restituite al produttore per le opportune verifiche.
NOTA: Si consiglia di testare periodicamente (di norma, una volta all'anno) la funzionalità ATEX
utilizzando l'ingresso termistore sulla scheda OPTBJ. Per il test attivare la funzionalità termistore
(ad esempio, staccare il connettore del termistore Atex dalla scheda OPTBJ). L'inverter entra in
stato di guasto e indica il guasto 29 (guasto del Atex-thermistor (Termistore Atex), sottocodice 280).
8.2.1Istruzioni generali di cablaggio
Il termistore deve essere connesso utilizzando un cavo di controllo separato. Non è consentito
utilizzare cavi appartenenti all'alimentazione del motore o altri cavi del circuito principale. Si deve
utilizzare un cavo di controllo schermato. Vedere anche il capitolo
3.
Lunghezza massima del cavo senza
monitoraggio del corto circuito.
La schermatura deve essere collegata
al coperchio (PE) dell'inverter.
Lunghezza massima del cavo con
monitoraggio del corto circuito.
X23: ON
X23: OFF
>= 1,5 mmq1500 metri250 metri
8
8.2.2Diagnostica della funzione termistore
La tabella che segue riporta il guasto/allarme standard generato quando l'ingresso termistore
è attivo.
Codice
guasto
29
GuastoIDSpiegazioneMisure correttive
La resistenza dell'ingresso ter-
Atex-thermistor
(Termistore Atex)
280
Il termistore Atex ha rilevato
una sovratemperatura.
mistore deve scendere al di sotto
dei 2 kΩ per poter riavviare
l'inverter.
Vedere la tabella dei guasti nel capitolo 7.1.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
www.danfoss.com
Vacon Ltd
Member of the Danfoss Group
Runsorintie 7
65380 Vaasa
Finland
Document ID:
DPD01064E
Rev. E
Sales code: DOC-OPTBJ+DLIT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.