BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ......................................................50
HU
EN
The warnings and cautions give important information on how to prevent injury and damage
to the equipment or your system. Read the warnings and cautions carefully and obey their instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
1. Do not touch the components of the power
unit when the drive is connected to mains. The
components are live when the drive is connected to mains. A contact with this voltage is very
dangerous.
2. Do not touch the motor cable terminals U, V,
W, the brake resistor terminals or the DC terminals when the drive is connected to mains.
These terminals are live when the drive is connected to mains, also when the motor does not
operate.
3. Do not touch the control terminals. They can
have a dangerous voltage also when the drive
is disconnected from mains.
4. Before you do electrical work on the drive,
disconnect the drive from the mains and
make sure that the motor has stopped. Lock
out and tag out the power source to the drive.
Make sure that no external source generates
unintended voltage during work. Note that
also the load side of the drive can generate
voltage. Wait 5 minutes before you open the
cabinet door or the cover of the AC drive. Use
a measuring device to make sure that there is
no voltage. The terminal connections and the
components of the drive can be live 5 minutes
after it is disconnected from the mains and the
motor has stopped.
5. Before you connect the drive to mains, make
sure that the front cover and the cable cover
of the drive are closed. The connections of the
AC drive are live when the drive is connected
to mains.
6. Disconnect the motor from the drive if an accidental start can be dangerous. When there is
a power-up, a power break or a fault reset, the
motor starts immediately if the start signal is
active, unless the pulse control for Start/Stop
logic is selected. If the parameters, the applications or the software change, the I/O functions (including the start inputs) can change.
7. Wear protective gloves when you do mounting,
cabling or maintenance operations. There can
be sharp edges in the AC drive that can cause
cuts.
4
CAUTION!
1. Do not move the AC drive. Use a fixed installation to prevent damage to the drive.
2. Do not make measurements when the AC
drive is connected to mains. It can cause damage to the drive.
3. Make sure that there is reinforced protective
ground connection. It is mandatory, because
the touch current of the AC drives is more than
3.5 mA AC (refer to EN 61800-5-1). See chapter
Grounding and earth fault protection.
4. Do not use spare parts that are not from the
manufacturer. Using other spare parts can
cause damage to the drive.
5. Do not touch the components on the circuit
boards. Static voltage can cause damage to
these components
6. Make sure that the EMC level of the AC drive
is correct for your mains. See the Installation
Manual. An incorrect EMC level can cause
damage to the drive. If you use corner-grounding, change the EMC level to C4, see the Installation Manual. For information on permitted drive types for corner-grounding, see the
Installation Manual.
7. Prevent radio interference. The AC drive can
cause radio interference in a domestic environment.
8. Make sure that the cooling is sufficient and
that there is no overload on the drive. A continuous high temperature or big changes in the
temperature will make the lifetime of the drive
shorter than usually.
Note! If you activate the autoreset function, the
motor starts automatically after an automatic
fault reset. See the Application Manual.
Note! If you use the AC drive as a part of a machine, the machine manufacturer must supply a
mains disconnection device (refer to EN 60204-1).
GROUNDING AND EARTH
FAULT PROTECTION
Caution! The AC drive must always be grounded
with a grounding conductor that is connected
to the grounding terminal that is identified with
the symbol
tor can cause damage to the drive.
The touch current of the drive is more than 3.5
mA AC. The standard EN 61800-5-1 tells that 1
or more of these conditions for the protective
circuit must be true.
The connection must be fixed.
a) The protective grounding conductor must
have a cross-sectional area of minimum 10
mm
or
b) There must be an automatic disconnection
of the mains, if the protective grounding conductor breaks. See the product’s Installation
Manual for cabling instructions.
or
c) There must be a terminal for a second pro-
tective grounding conductor in the same
cross-sectional area as the first protective
grounding conductor.
Cross-sectional
area of the phase
conductors
(S) [mm2]
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
The values of the table are valid only if the protective earthing conductor is made of the same
metal as the phase conductors. If this is not so,
the cross-sectional area of the protective earthing conductor must be determined in a manner
that produces a conductance equivalent to that
which results from the application of this table.
The cross-sectional area of each protective
grounding conductor that is not a part of the
mains cable or the cable enclosure, must be a
minimum of:
• 2.5 mm
and
• 4 mm
If you have cord-connected equipment, make
sure that the protective grounding conductor
in the cord is the last conductor to be
interrupted, if the strain-relief mechanism
breaks.
Obey the local regulations on the minimum size
of the protective grounding conductor.
. Not using a grounding conduc-
2
Cu or 16 mm2 Al.
The minimum cross-sec-
tional area of the protective grounding conductor
in question [mm2]
S
16
S/2
2
if there is mechanical protection,
2
if there is not mechanical protection.
Note! Because there are high capacitive currents in the AC drive, it is possible that the fault
current protective switches do not operate correctly.
Caution! Do not do voltage withstand tests on
the AC drive. The manufacturer has already
done the tests. Doing voltage withstand tests
can cause damage to the drive.
ELECTRO-MAGNETIC
COMPATIBILITY (EMC)
The drive must obey the standard IEC 61000-3-
12. To obey it, the short-circuit power S
be a minimum of 120 R
between your mains and the public mains. Make
sure that you connect the drive and the motor
to mains with a short-circuit power S
minimum of 120 R
mains operator.
at the interface point
SCE
. If necessary, contact your
SCE
must
SC
that is a
SC
USING AN RCD
OR AN RCM DEVICE
The drive can cause a current in the protective
grounding conductor. You can use a residual
current-operated protective (RCD) device, or a
residual current-operated monitoring (RCM)
device to give protection against a direct or an
indirect contact. Use a type B RCD or RCM device on the mains side of the drive.
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Die Warnungen und Gefahrenhinweise bieten wichtige Informationen darüber, wie Sie Verletzungen
und Beschädigungen Ihrer Ausrüstung oder Ihres Systems vermeiden. Lesen Sie die Warnungen
und die Gefahrenhinweise sorgfältig durch und halten Sie die darin enthaltenen Anweisungen ein.
es sei denn, für die Start-/Stopp-Logik wurde
WARNUNG!
1. Berühren Sie die Bauteile der Leistungseinheit
nicht, wenn der Umrichter an das Stromnetz angeschlossen ist. Die Bauteile sind stromführend,
wenn der Umrichter an das Stromnetz angeschlossen ist. Eine Berührung dieser Spannung
ist sehr gefährlich.
2. Berühren Sie die Motoranschlussklemmen U, V
und W, die Anschlussklemmen für den Bremswiderstand und die Gleichstromklemmen nicht,
wenn der Umrichter an das Stromnetz angeschlossen ist. Diese Klemmen sind stromführend, wenn der Umrichter an das Stromnetz
angeschlossen ist, auch wenn der Motor nicht
in Betrieb ist.
3. Berühren Sie die Steueranschlüsse nicht. Sie können gefährliche Spannung führen, auch wenn der
Umrichter vom Stromnetz getrennt ist.
4. Bevor Sie Arbeiten am Umrichter ausführen,
trennen Sie den Umrichter vom Stromnetz, und
stellen Sie sicher, dass der Motor abgestellt wurde. Stellen Sie nach dem Lockout-Tagout-Prinzip sicher, dass die Stromversorgung des Umrichters verriegelt und markiert ist. Sorgen Sie
dafür, dass während der Arbeiten keine externe
Stromquelle unbeabsichtigt Spannung erzeugt.
Beachten Sie, dass auch die Lastseite des Umrichters Spannung erzeugen kann. Warten Sie
fünf Minuten, bevor Sie die Schaltschranktür
oder die Abdeckung des Frequenzumrichters
öffnen. Überzeugen Sie sich unter Verwendung
eines Messgeräts, dass keine Spannung anliegt.
Die Klemmenanschlüsse und die Bauteile des
Umrichters können noch 5 Minuten nach der
Trennung vom Stromnetz und dem Abschalten
des Motors stromführend sein.
5. Stellen Sie vor dem Anschluss des Umrichters an
die Stromversorgung sicher, dass die Abdeckung
und die Kabelabdeckung des Umrichters geschlossen sind. Die Anschlüsse des Frequenzumrichters sind stromführend, wenn der Umrichter
an das Netzwerk angeschlossen ist.
6. Trennen Sie den Motor vom Umrichter, wenn
ein versehentlicher Start gefährlich sein kann.
Beim Einschalten, nach dem Quittieren einer
Stromunterbrechung oder eines Fehlers startet
der Motor sofort, wenn das Startsignal aktiv ist,
6
die Pulssteuerung ausgewählt. Wenn sich die
Parameter, die Anwendungen oder die Software
ändern, können sich auch die E/A-Funktionen
(einschließlich der Starteingaben) ändern.
7. Tragen Sie bei Montage-, Verkabelungs- oder
Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe. Der Frequenzumrichter kann scharfe Kanten haben, die
Schnitte verursachen.
ACHTUNG!
1. Bewegen Sie den Frequenzumrichter nicht.
Verwenden Sie eine feste Installation, um
Schäden am Umrichter zu vermeiden.
2. Führen Sie keine Messungen durch, solange der Frequenzumrichter an das Stromnetz
angeschlossen ist. Dies kann den Umrichter
beschädigen.
3. Stellen Sie sicher, dass eine zusätzliche
Schutzleitung vorhanden ist. Dies ist zwingend
erforderlich, weil der Berührungsstrom der
Frequenzumrichter höher als 3,5 mA AC ist
(siehe EN 61800-5-1). Siehe Erdung und Erdschluss-Schutz.
4. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile vom
Hersteller. Die Verwendung anderer Ersatzteile kann den Umrichter beschädigen.
5. Vermeiden Sie den Kontakt mit den Bauteilen
auf den Platinen. Diese Bauteile können durch
statische Spannung beschädigt werden.
6. Stellen Sie sicher, dass die EMV-Klasse des
Frequenzumrichters für Ihr Stromnetz geeignet ist. Beachten Sie hierzu auch das Installationshandbuch. Eine falsche EMV-Klasse
kann den Umrichter beschädigen. Falls Sie
Eckpunkt-Erdung verwenden, ändern Sie die
EMV-Klasse in C4. Beachten Sie hierzu das Installationshandbuch. Informationen zu den zulässigen Umrichtertypen für Eckpunkt-Erdung
finden Sie im Installationshandbuch.
7. Vermeiden Sie Funkstörungen. Der Frequenzumrichter kann in Wohngegenden Funkstörungen verursachen.
8. Stellen Sie sicher, dass der Umrichter über
eine ausreichende Kühlung verfügt und keine
Überlast auftritt. Eine dauerhaft hohe Temperatur oder starke Temperaturschwankungen
verkürzen die vorgesehene Betriebslebensdauer des Umrichters.
Hinweis! Wenn Sie die Funktion zur automatischen Fehlerquittierung aktivieren, startet der
Motor automatisch, nachdem eine automatische Fehlerquittierung stattgefunden hat. Siehe
Applikationshandbuch.
Hinweis! Wenn Sie den Frequenzumrichter als
Teil einer Maschine verwenden, muss der Maschinenhersteller eine Netztrenneinrichtung
bereitstellen (siehe EN60204-1).
ERDUNG UND
ERDSCHLUSS-SCHUTZ
Vorsicht! Der Frequenzumrichter muss grundsätzlich über einen Erdungsleiter geerdet werden, der an die Erdungsklemme angeschlossen
ist, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet ist:
wendet, kann dies den Umrichter beschädigen.
Der Berührungsstrom des Geräts ist höher als
3,5 mA AC. Die Norm EN 61800-5-1 gibt vor,
dass mindestens eine dieser Bedingungen für
die Schutzschaltung erfüllt sein muss. Es muss
ein fester Anschluss verwendet werden.
Es muss ein fester Anschluss verwendet werden.
a) Der Schutzerdungsleiter muss einen Quer-
oder
b) Es muss eine automatische Trennung vom
oder
c) Es muss eine Klemme für einen zweiten
Querschnittsfläche
Die in der Tabelle genannten Werte gelten nur,
wenn der Schutzleiter aus demselben Metall
besteht wie die Phasenleiter. Ist dies nicht der
Fall, muss der Querschnitt des Schutzleiters
so bemessen sein, dass die Leitfähigkeit einem
. Wird der Erdungsleiter nicht ver-
schnitt von mindestens 10 mm2 (Cu) oder 16
2
(Al) haben.
mm
Stromnetz erfolgen, wenn der Schutzerdungsleiter defekt ist. Weitere Anweisungen
zur Verdrahtung finden Sie im Installationshandbuch.
Schutzerdungsleiter mit gleichem
Der Mindestquer-
der Phasenleiter
(S) [mm
2
]
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
schnitt des betref-
fenden Schutzleiters
[mm
2
]
S
16
S/2
Wert entspricht, der aus den Angaben dieser
Tabelle abgeleitet werden kann.
Sämtliche Schutzerdungsleiter, die nicht zum
Netzkabel oder zum Kabelkanal gehören, müssen mindestens den folgenden Querschnitt
aufweisen:
• 2,5 mm
• 4 mm
2
bei mechanischem Schutz und
2
, falls kein mechanischer Schutz
vorhanden ist. Wenn Sie Geräte verwenden,
die an Kabel angeschlossen sind, stellen
sich sicher, dass der Schutzerdungsleiter im
Kabel bei einem Versagen der Zugentlastung
als letzter Leiter unterbrochen wird.
Die örtlichen Vorschriften bezüglich der Mindestgröße des Schutzleiters sind zu beachten.
Hinweis! Aufgrund der hohen kapazitiven Ströme im Frequenzumrichter besteht die Möglichkeit, dass die Fehlerstromschutzschalter nicht
ordnungsgemäß funktionieren.
Vorsicht! Führen Sie keine Spannungsfestigkeitsprüfungen am Frequenzumrichter durch.
Der Hersteller hat diese Tests bereits durchgeführt. Die Durchführung von Spannungsfestigkeitsprüfungen kann den Umrichter beschädigen.
ELEKTROMAGNETISCHE
VERTRÄGLICHKEIT (EMV)
Der Antrieb muss die Norm IEC 61000-3-12
einhalten. Um diese einzuhalten, muss die
Kurzschlussleistung S
an der Schnittstelle zwischen Ihrem Strom-
mindestens 120 R
SC
SCE
netz und dem öffentlichen Stromnetz betragen.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Umrichter und
den Motor mit einer Kurzschlussleistung S
von mindestens 120 R
schließen. Wenden Sie sich gegebenenfalls an
an das Stromnetz an-
SCE
SC
Ihren Netzbetreiber.
VERWENDUNG EINER RCD
ODER EINER RCM
Der Umrichter kann einen Strom im Schutzerdungsleiter verursachen. Sie können eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) oder eine
Differenzstrom-Überwachungs-einrichtung
(RCM) einsetzen, um Schutz gegen einen direkten oder indirekten Kontakt zu gewährleisten.
Verwenden Sie ein RCD- oder RCM-Gerät vom
Typ B auf der Netzseite des Umrichters.
7
FR
Les avertissements et les précautions fournissent d’importantes informations sur la prévention
des blessures et des dommages à l’équipement ou à votre système. Lisez attentivement les
avertissements et les précautions et suivez leurs instructions.
1. Ne touchez pas les composants du module de
puissance lorsque le convertisseur est raccordé au réseau. Les composants sont sous
tension lorsque le convertisseur est raccordé
au réseau. Tout contact avec cette tension est
très dangereux.
2. Ne touchez pas les bornes U, V, W du moteur,
les bornes de la résistance de freinage ou les
bornes c.c. lorsque le convertisseur de fréquence est raccordé au réseau. Ces bornes
sont sous tension lorsque le convertisseur
de fréquence est raccordé au réseau, même
lorsque le moteur ne fonctionne pas.
3. Ne touchez pas le bornier de commande. Elles
peuvent fournir une tension dangereuse même
lorsque le convertisseur de fréquence est déconnecté du secteur.
4. Avant de procéder à un travail électrique sur le
convertisseur, débranchez celui-ci du réseau
et assurez-vous que le moteur est arrêté. Verrouillez et étiquetez la source d’alimentation
vers le convertisseur. Assurez-vous qu’aucune
source externe ne génère une tension indésirable pendant le travail. Notez que le côté
charge du convertisseur peut aussi générer
une tension. Patientez 5 minutes avant d’ouvrir
la porte de l’armoire ou le capot du convertisseur de fréquence. Utilisez un appareil de
mesure pour vérifier l’absence de tension.
Les connexions des bornes et les composants
du convertisseur peuvent rester sous tension
5minutes après leur déconnexion du réseau et
l’arrêt du moteur.
5. Avant de connecter le convertisseur de fréquence au réseau vérifiez que le capot avant
et la protection de câble du convertisseur sont
en place. Les connexions du convertisseur de
fréquence sont sous tension lorsque le convertisseur est raccordé au secteur.
6. Déconnectez le moteur du convertisseur si un
démarrage accidentel peut être dangereux.
Après une mise sous tension, un freinage ou
un réarmement en cas de défaut, le moteur
démarre immédiatement si le signal de démarrage est actif, sauf si les signaux impulsionnels
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
pour la logique Marche/Arrêt ont été sélec-
DANGER !
tionnés. Si les paramètres, les applications ou
le logiciel changent, les fonctions d’E/S (notamment les entrées de démarrage) peuvent
changer.
7. Portez des gants de protection lorsque vous effectuez des opérations de montage, de câblage
ou de maintenance. Le convertisseur de fréquence peut comporter des bords tranchants
susceptibles d’occasionner des coupures.
1. Ne déplacez pas le convertisseur de fréquence. Utilisez une installation fixe pour éviter d’endommager le convertisseur.
2. Aucune mesure ne doit être effectuée lorsque
le convertisseur de fréquence est raccordé au
réseau. Cela risque d’endommager le convertisseur.
3. Vérifiez la présence d’une mise à la terre par
un dispositif de protection renforcée. Celle-ci
est obligatoire, car le courant des convertisseurs de fréquence est supérieur à 3,5 mA CA
(reportez-vous à EN 61800-5-1). Voir Mise à la
terre et protection contre les défauts de terre.
4. N’utilisez pas de pièces de rechange ne provenant pas du fabricant. L’utilisation d’autres
pièces de rechange risque d’endommager le
convertisseur.
5. Ne touchez jamais les composants des cartes
électroniques. La tension statique peut endommager ces composants.
6. Assurez-vous que le niveau CEM du convertisseur de fréquence convient à votre réseau.
Voir le Manuel d’installation. Un niveau CEM
incorrect peut endommager le convertisseur.
Si vous utilisez le corner-grounding (mise à la
terre de coupure), modifiez le niveau CEM sur
C4, comme décrit dans le manuel d’installation. Pour plus d’informations sur les types de
convertisseur autorisés pour le corner-grounding, consultez le manuel d’installation.
7. Évitez les interférences radio. Le convertisseur
de fréquence peut provoquer des interférences
radio dans un environnement domestique.
ATTENTION !
8. Assurez-vous que le refroidissement est suffisant et qu’il n’y a pas de surcharge sur le
convertisseur. Une température continuellement élevée ou d’importants changements de
température raccourciront la durée de vie du
convertisseur par rapport à la moyenne.
Remarque ! Si vous activez la fonction de réarmement automatique, le moteur démarre
automatiquement après le réarmement automatique d’un défaut. Reportez-vous au manuel
de l’applicatif.
Remarque ! Si vous utilisez le convertisseur de
fréquence comme partie intégrante d’une machine, il incombe au constructeur de la machine
de fournir un dispositif de coupure de l’alimentation du réseau (reportez-vous à EN 60204-1).
MISE À LA TERRE ET
PROTECTION CONTRE
LES DÉFAUTS DE TERRE
Attention ! Le convertisseur de fréquence doit
toujours être mis à la terre avec un conducteur
de terre raccordé à la borne de terre marquée du
symbole
teur de terre peut endommager le convertisseur.
Le courant de fuite du convertisseur est supérieur
à 3,5 mA CA. La norme EN 61800-5-1 indique
qu’une ou plusieurs de ces conditions applicables
au circuit protecteur doivent être vérifiées.
La connexion doit être fixe.
a) Le conducteur de mise à la terre doit avoir une
ou
b) Une déconnexion automatique du réseau doit
ou
c) Il faut prévoir une borne pour un deuxième
conducteurs de
Le valeurs du tableau sont valides uniquement
si le conducteur de mise à la terre de protection est fait du même métal que les conducteurs
de phase. Si ce n’est pas le cas, la section du
. Le défaut d’utilisation d’un conduc-
2
section d’au moins 10 mm
être prévue, si le conducteur de terre de protection se brise. Reportez-vous au manuel
d’installation du produit pour obtenir les instructions de câblage.
conducteur de mise à la terre de protection
de même section que le premier conducteur
de mise à la terre de protection.
Section des
Cu ou 16 mm2 Al.
La section minimale du
conducteur de mise à la
phase
(S) [mm
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
2
]
terre de protection en
question [mm2]
S
16
S/2
conducteur de mise à la terre de protection doit
être déterminée de façon à produire une conductance équivalente à celle résultant de l’application
des valeurs de ce tableau.
La section de chaque conducteur de mise à la terre
de protection qui ne fait pas partie du câble réseau
ou de l’armoire du câble doit être au minimum de :
• 2,5 mm
• 4 mm
Conformez-vous aux réglementations locales relatives à la taille minimale du conducteur de mise
à la terre de protection.
Remarque ! Du fait de la présence de courants
capacitifs élevés présents dans le convertisseur
de fréquence, il est possible que l’appareillage de
protection contre les courants de défaut ne fonctionne pas correctement.
Attention ! Vous ne devez procéder à aucun essai
diélectrique sur le convertisseur de fréquence.
Le fabricant a déjà effectué les tests. L’exécution
d’essais diélectriques risque d’endommager le
convertisseur.
2
en présence d’une protection
mécanique, et
2
en l’absence d’une protection mécanique. Si vous disposez d’un équipement
raccordé par cordon, assurez-vous que le
conducteur de mise à la terre de protection du
cordon soit, en cas de défaillance du mécanisme de réduction des contraintes, le dernier
conducteur à être interrompu.
COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)
Le convertisseur doit respecter le standard IEC
61000-3-12. Pour le respecter, le S
sance de court-circuit doit être au minimum 120
au point d’interface entre votre réseau et
R
SCE
le réseau public. Assurez-vous de raccorder le
convertisseur et le moteur au réseau avec un S
de puissance de court-circuit d’un minimum de
. Si nécessaire, contactez l’opérateur de
120 R
SCE
votre réseau.
de puis-
SC
SC
UTILISATION D’UN DDR OU
D’UN APPAREIL RCM
Le convertisseur peut créer un courant dans le
conducteur de mise à la terre de protection. Vous
pouvez utiliser un dispositif de protection à courant résiduel (DDR) ou un appareil de contrôle de
courant mode différentiel (RCM) pour fournir une
protection contre un contact direct ou indirect.
Utilisez une protection différentielle ou RCM de
type B côté réseau du convertisseur.
9
IT
Le avvertenze forniscono informazioni importanti su come evitare lesioni personali e danni
all’apparecchiatura o al sistema. Leggere attentamente le avvertenze e attenersi alle istruzioni
fornite.
1. Non toccare i componenti dell’unità di alimentazione quando l’inverter è collegato alla
rete elettrica. I componenti sono sotto tensione quando l’inverter è collegato alla rete
elettrica. Il contatto con tali componenti sotto
tensione è estremamente pericoloso.
2. Non toccare i morsetti motore U, V, W, i morsetti del resistore di frenatura o i morsetti DC
quando l’inverter è collegato alla rete elettrica. Tali morsetti sono sotto tensione quando
l’inverter è collegato alla rete elettrica, anche
se il motore non è in marcia.
3. Non toccare i morsetti di controllo, poiché
potrebbero presentare una pericolosa tensione anche quando l’inverter è scollegato dalla
rete elettrica.
4. Prima di effettuare un intervento sull’impianto elettrico dell’inverter, scollegare quest’ultimo dalla rete elettrica e assicurarsi che il
motore sia arrestato. Eseguire la procedura
di lockout/tagout sulla fonte di alimentazione
dell’inverter. Assicurarsi che nessuna fonte
esterna generi tensione accidentale durante
il lavoro. Anche il lato carico dell’inverter può
generare tensione. Attendere 5 minuti prima di aprire la porta armadio o il coperchio
dell’inverter. Utilizzare un dispositivo di misurazione per assicurarsi che non sia presente
tensione. I collegamenti dei morsetti e quelli
dell’inverter possono rimanere attivi per 5
minuti dopo essere stati scollegati dalla rete
elettrica e dopo l’arresto del motore.
5. Prima di collegare l’inverter alla rete elettrica, accertarsi che il coperchio dei cavi e il
coperchio anteriore siano chiusi. I collegamenti dell’inverter sono sotto tensione quando quest’ultimo è collegato alla rete elettrica.
6. Scollegare il motore dall’inverter poiché un
avvio accidentale potrebbe essere pericoloso.
All’accensione, allo spegnimento o quando si
esegue il reset, il motore si avvia immediatamente se il segnale di marcia è attivo, a
meno che non sia stato selezionato l’impulso
di controllo selezione logica marcia/arresto.
Se i parametri, le applicazioni o il software
10
NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZA!
vengono modificati, le funzioni I/O (compresi
gli ingressi di marcia) potrebbero cambiare.
7. Indossare i guanti di protezione durante le
operazioni di montaggio, cablaggio e manutenzione. L’eventuale presenza di spigoli vivi
sull’inverter potrebbe causare tagli.
ATTENZIONE!
1. Non spostare l’inverter. Utilizzare un’installazione fissa per evitare danni all’inverter.
2. Non eseguire nessuna misurazione quando
l’inverter è collegato alla rete elettrica. Ciò può
provocare danni all’inverter.
3. Assicurarsi che sia presente un collegamento
di terra rinforzato, che è obbligatorio in quanto
la corrente di contatto degli inverter è superiore a 3,5 mA CA (fare riferimento a EN 61800-5-
1). Vedere Messa a terra e protezione da guasti
di terra.
4. Non utilizzare parti di ricambio non fornite dal
produttore. L’utilizzo di parti di ricambio diverse può provocare danni all’inverter.
5. Non toccare i componenti sulle schede dei
circuiti. Le scariche elettrostatiche potrebbero
provocare danni a tali componenti.
6. Assicurarsi che il livello EMC dell’inverter sia
corretto per la rete elettrica in uso. Vedere il
Manuale d’installazione. Un livello EMC errato
può causare danni all’inverter. Se si utilizza il
corner grounding, cambiare il livello EMC su
C4. Per informazioni, vedere il Manuale d’installazione. Per informazioni sui tipi di inverter
consentiti per il corner grounding, vedere il
Manuale d’installazione.
7. Evitare interferenze delle radiofrequenze. L’inverter può causare interferenze radio in un
ambiente domestico.
8. Assicurarsi che il raffreddamento sia sufficiente e che non ci sia alcun sovraccarico
sull’inverter. Una temperatura continuamente
elevata o forti cambiamenti di temperatura
renderanno l’arco di vita dell’inverter più breve
del solito.
Nota! Se si attiva la funzione di reset automatico, il motore si avvia automaticamente dopo un
reset automatico. Vedere il manuale applicativo.
Nota! Se si utilizza l’inverter come parte di una
macchina, spetta al produttore della macchina
dotare la stessa di un dispositivo di scollegamento dalla rete elettrica (fare riferimento a EN
60204-1).
MESSA A TERRA E
PROTEZIONE DA GUASTI
DI TERRA
Attenzione! Sull’inverter è necessario eseguire
la messa a terra con un conduttore di terra collegato al morsetto di terra identificato dal simbolo
. Il mancato utilizzo di un conduttore di
terra può causare danni all’inverter.
La corrente di contatto dell’inverter supera i 3,5
mA CA. Lo standard EN 61800-5-1 indica che
una o più di queste condizioni per il circuito di
protezione devono essere soddisfatte.
Il collegamento deve essere fisso.
a) Il conduttore di protezione di terra deve ave-
re un’area sezione trasversale di minimo 10
2
Cu oppure 16 mm2 Al.
mm
oppure
b) Deve essere presente uno scollegamento
automatico della rete elettrica nel caso in
cui il conduttore di protezione di terra si
rompa. Per istruzioni sul cablaggio, vedere il
Manuale d’installazione del prodotto.
oppure
c) Deve essere presente un morsetto aggiunti-
vo per un secondo conduttore di protezione
di terra nella stessa area sezione trasversale del primo conduttore di protezione di
terra.
Area a sezione
trasversale dei
conduttori di fase
(S) [mm
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
I valori della tabella sono validi solo se il conduttore di protezione di terra è fatto dello stesso
metallo dei conduttori di fase. In caso contrario,
l’area della sezione trasversale del conduttore
di protezione di terra deve essere determinata
in modo da produrre una conduttanza equivalente a quella che risulta dall’applicazione di
questa tabella.
L’area sezione trasversale di ciascun conduttore
di protezione di terra che non sia parte del cavo
Area minima della sezione
trasversale del conduttore
2
di protezione di terra in
]
questione [mm2]
S
16
S/2
di alimentazione o della protezione dei cavi deve
essere almeno di:
• 2,5 mm
• 4 mm
Attenersi alle normative locali in materia di dimensioni minime del conduttore di protezione
di terra.
Nota! Poiché nell’inverter sono presenti elevate
correnti capacitive, è possibile che gli interruttori di protezione dai guasti dell’alimentazione
non funzionino correttamente.
Attenzione! Non eseguire alcun test di resistenza della tensione sull’inverter. I test sono
già stati eseguiti dal produttore. I test di resistenza della tensione possono provocare danni
all’inverter.
2
e è fornita la protezione meccanica e
2
if there is not mechanical protection.
If you hse non è fornita protezione meccanica. Per le apparecchiature collegate da cavi,
assicurarsi che il conduttore di protezione di
terra del cavo sia l’ultimo conduttore a interrompersi, in caso di rottura del meccanismo
serracavo.
COMPATIBILITÀ
ELETTROMAGNETICA (EMC)
L’inverter deve soddisfare lo standard IEC
61000-3-12. A tale scopo, la corrente di corto
circuito S
punto di interfaccia tra la rete elettrica dell’utente e la rete pubblica. Assicurarsi di collegare l’inverter e il motore alla rete elettrica con
corrente di corto circuito S
Se necessario, contattare l’operatore della rete
elettrica.
deve essere almeno di 120 R
SC
almeno di 120 R
SC
SCE
al
SCE
UTILIZZO DI
UN DISPOSITIVO RCD O RCM
L’inverter può causare corrente nel conduttore
di protezione di terra. È possibile utilizzare un
dispositivo di protezione RCD (Residual Current
Device, dispositivo a corrente residua) o RCM
(Residual Current Monitoring, monitoraggio
corrente residua) per garantire la protezione da
contatto diretto o indiretto. Utilizzare un dispositivo RCD o RCM di tipo B sul lato rete elettrica
dell’inverter.
11
FI
Varoituksissa ja huomautuksissa annetaan tärkeitä tietoja laitteelle tai järjestelmällesi aiheutuvien vaurioiden ja vahinkojen estämisestä. Lue varoitukset ja huomautukset huolellisesti, ja
noudata niiden ohjeita.
1. Älä koske teho-osan komponentteihin, kun
taajuusmuuttaja on kytkettynä verkkoon. Komponentit ovat jännitteisiä, kun taajuusmuuttaja
on kytkettynä verkkoon. Jännitteisiin osiin koskeminen on erittäin vaarallista.
2. Älä koske moottoriliittimiin U, V ja W, jarruvastusliittimiin tai DC-liittimiin, kun taajuusmuuttaja on kytkettynä verkkojännitteeseen. Nämä
liittimet ovat jännitteisiä taajuusmuuttajan
ollessa kytkettynä verkkoon, vaikka moottori ei
olisikaan käynnissä.
3. Älä koske ohjausliittimiin. Niissä voi olla vaarallinen jännite jopa silloin, kun taajuusmuuttaja ei ole kytkettynä verkkoon.
4. Ennen kuin teet taajuusmuuttajaan liittyviä
sähkötöitä, irrota taajuusmuuttaja verkosta
ja varmista, että moottori on pysähtynyt. Katkaise virransyöttö taajuusmuuttajaan vahinkokäynnistyksen estotoiminnolla. Varmista, ettei
mikään ulkoinen virtalähde pysty vahingossa
synnyttämään jännitettä työn aikana. Muista,
että myös taajuusmuuttajan kuormapuoli voi
synnyttää jännitettä. Odota tämän jälkeen vielä
5 minuuttia, ennen kuin avaat kaapin oven tai
taajuusmuuttajan kannen. Varmista mittauslaitteen avulla, että jännitettä ei ole. Taajuusmuuttajan liittimien liitännät ja osat voivat olla
jännitteisiä 5 minuutin ajan siitä, kun taajuusmuuttaja on irrotettu verkosta ja kun moottori
on pysähtynyt.
5. Varmista ennen taajuusmuuttajan kytkemistä
verkkoon, että taajuusmuuttajan etukansi ja
kaapelikansi ovat paikallaan. Taajuusmuuttajan liitännät ovat jännitteisiä, kun taajuusmuuttaja on kytketty verkkoon.
6. Kytke moottori irti taajuusmuuttajasta, jos
odottamaton käynnistyminen voi aiheuttaa
vaaratilanteen. Käynnistyksen, tehojarrutuksen tai vian kuittauksen yhteydessä moottori
käynnistyy välittömästi, jos käynnistyssignaali
on aktiivinen, ellei käynnistys-/pysäytyslogiikan
pulssiohjaus ole valittuna. I/O-toiminnot (myös
käynnistystulot) voivat muuttua, jos parametreja, sovelluksia tai ohjelmistoa on muutettu.
12
TURVAOHJEET
VAROITUS!
7. Käytä suojakäsineitä tehdessäsi asennus-,
kaapelointi- tai huoltotöitä. Taajuusmuuttajassa voi olla teräviä reunoja, jotka voivat aiheuttaa leikkuuhaavoja.
2. Älä tee mittauksia, kun taajuusmuuttaja on
kytkettynä verkkoon. Tämä voi vahingoittaa
taajuusmuuttajaa.
3. Varmista, että käytössä on vahvistettu suojamaadoitus. Se on pakollinen, koska taajuusmuuttajien kosketusvirta ylittää 3,5 mA AC (EN
61800-5-1:n mukaisesti). Katso Maadoitukset
ja maasulkusuojaus.
4. Älä käytä muita kuin valmistajan alkuperäisiä
varaosia. Muiden varaosien käyttäminen voi
vahingoittaa taajuusmuuttajaa.
5. Älä koske piirilevyillä oleviin komponentteihin.
Staattinen sähkö voi vahingoittaa näitä komponentteja.
6. Varmista, että taajuusmuuttajan EMC-taso
sopii sähköverkkoosi. Lisätietoja on asennusoppaassa. Väärä EMC-taso voi vahingoittaa
taajuusmuuttajaa. Jos käytössä on maadoitus
kulmista, muuta EMC-tasoksi C4 (katso asennusopas). Lisätietoja taajuusmuuttajatyypeistä, joiden maadoitus kulmista on sallittu, on
asennusoppaassa.
7. Estä radiohäiriö. Taajuusmuuttaja saattaa aiheuttaa radiohäiriötä asuinympäristössä.
8. Varmista, että jäähdytys on riittävä ja että taajuusmuuttaja ei ylikuormitu. Jatkuvat korkeat
lämpötilat tai suuret muutokset lämpötilassa
lyhentävät taajuusmuuttajan käyttöikää.
Huomautus! Jos aktivoit automaattisen kuittaustoiminnon, moottori käynnistyy automaattisesti automaattisen viankuittauksen jälkeen.
Lisätietoja on Sovelluskäsikirjassa.
Huomautus! Jos AC-taajuusmuuttajaa käytetään koneen osana, koneen valmistajan on
toimitettava verkkojännitteen erotuslaite (katso
EN 60204-1).
MAADOITUKSET JA
MAASULKUSUOJAUS
Varoitus! Taajuusmuuttaja on aina maadoitettava maadoitusjohtimella maadoitusliittimeen,
jonka merkkinä on
käyttämättä jättäminen voi vahingoittaa taajuusmuuttajaa.
Taajuusmuuttajan kosketusvirta ylittää 3,5 mA
AC. Standardin EN 61800-5-1 mukaisesti vähintään yhden seuraavista ehdoista tulee täyttyä
suojavirtapiirissä:
Liitännän on oltava kiinteä.
a) Suojamaadoitusjohtimen poikkipinta-alan
on oltava vähintään 10 mm
tai
b) Verkkovirta on katkaistava automaattisesti,
jos suojamaadoitusjohdin katkeaa. Kaapelien kytkentäohjeet ovat tuotteen asennusoppaassa.
tai
c) Laitteessa on oltava riviliitin toiselle suoja-
maadoitusjohtimelle, jonka poikkipinta-ala
on sama kuin ensimmäisessä suojamaadoitusjohtimessa.
Vaihejohtimien
poikkipinta-ala
16 < S ≤ 35
Taulukon arvot ovat kelvollisia ainoastaan, jos
suojamaadoitusjohdin on valmistettu samasta
metallista kuin vaihejohtimet. Jos niin ei ole,
suojamaadoitusjohtimen poikkipinta-ala tulee
määrittää tavalla, jonka seurauksena syntyy
samansuuruinen konduktanssi kuin tätä taulukkoa sovellettaessa.
Jokaisen sellaisen suojamaadoitusjohtimen,
joka ei sisälly verkkokaapeliin tai kaapelikoteloon, on joka tapauksessa oltava poikkipinta-alaltaan vähintään
• 2,5 mm
olemassa
• 4 mm
laitteesi on kaapelilla kytkettävä, varmista,
että jännityksen poistomekanismin pettäessä
suojamaadoitusjohdin on viimeinen irtoava
johdin.
Noudata aina paikallisia suojamaadoitusjohtimen vähimmäiskokoa koskevia määräyksiä.
Huomautus! Koska taajuusmuuttajassa on
suuria kapasitiivisia virtoja, vikavirtasuojat eivät
välttämättä toimi oikein.
2
(S) [mm
]
S ≤ 16
35 < S
2
, jos mekaaninen suojaus on
2
, jos mekaanista suojausta ei ole. Jos
. Maadoitusjohtimen
2
Cu tai 16 mm2 Al.
Kyseisen suojamaadoitus-
johtimen vähimmäispoik-
kipinta-ala [mm2]
S
16
S/2
Varoitus! Älä tee minkäänlaisia jännitekoestuksia taajuusmuuttajaan. Valmistaja on jo suorittanut testit. Jännitekoestuksien tekeminen voi
vahingoittaa taajuusmuuttajaa.
SÄHKÖMAGNEETTINEN
YHTEENSOPIVUUS (EMC)
Taajuusmuuttajan on noudatettava standardia
IEC 61000-3-12. Sen vuoksi oikosulkutehon S
on oltava vähintään 120 R
teen ja julkisen verkon liittymässä. Varmista,
että kytket taajuusmuuttajan ja moottorin verkkoon vähintään 120 R
Ota tarvittaessa yhteyttä verkko-operaattoriisi.
käyttäjän virtaläh-
SCE
:n SSC-oikosulkuteholla.
SCE
SC
RCD- TAI RCM-LAITTEEN
KÄYTTÄMINEN
Taajuusmuuttaja voi aiheuttaa virran suojamaadoitusjohtimeen. Voit käyttää vikavirtasuojakytkimellä (RCD) tai vikavirtasuojavalvonnalla
(RCM) varustettua laitetta, joka suojaa suoralta
tai epäsuoralta yhteydeltä. Käytä B-tyypin RCDtai RCM-laitetta taajuusmuuttajan virtapuolella.
13
SV
Varningarna innehåller viktig information om hur man förebygger personskador eller skador på
utrustningen eller systemet. Läs igenom varningarna noggrant och följ instruktionerna i dem.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VARNING!
1. Vidrör inte komponenterna i kraftenheten när
omriktaren är ansluten till nätet. Komponenterna är strömförande när omriktaren är ansluten till nätspänning. Det är mycket farligt
att komma i kontakt med denna spänning.
2. Vidrör inte motorplintarna U, V, W eller bromsmotståndsplintarna eller likströmsplintarna
när omriktaren är ansluten till nätet. Dessa
plintar är strömförande när omriktaren är ansluten till nätspänning, även när motorn inte
är igång.
3. Vidrör inte styranslutningarna. De kan ha farlig
spänning även när omriktaren inte är ansluten
till nätet.
4. Innan elarbete utförs på omriktaren ska den
kopplas bort från nätspänning och motorn
måste ha stannat helt. Lås och märk omriktarens strömkälla. Se till att ingen extern källa
genererar oönskad spänning under arbetet.
Tänk också på att omriktarens lastsida kan generera spänning. Vänta 5 minuter innan frekvensomriktarens skåpdörr eller kåpa öppnas.
Kontrollera med ett mätinstrument att ingen
spänning föreligger. Omriktarens anslutningskontakter och komponenter kan vara strömförande i 5 minuter efter att den har kopplats
bort från nätspänning och motorn har stannat.
5. Kontrollera att omriktarens frontkåpa och kabelskydd är fastsatta innan den ansluts till nätet. Frekvensomriktarens kontakter är strömförande när omriktaren är ansluten till nätet.
6. Koppla från motorn från omriktaren om
en oavsiktlig start kan medföra risk. Vid
igångsättning, regenerativ bromsning eller
felåterställning startar motorn omedelbart om
startsignalen är aktiv, såvida inte pulsstyrning
har valts för start-/ stopp-logiken. I/O-funktionerna (inklusive startingångar) kan ändras om
parametrar, applikationer eller programvara
ändras.
7. Använd skyddshandskar när du utför monterings-, kabeldragnings- eller underhållsarbete. Frekvensomriktaren kan ha vassa kanter
som kan orsaka skärskador.
14
VAR FÖRSIKTIG!
1. Flytta inte frekvensomriktaren. Gör en fast
installation för att förebygga skada på omriktaren.
2. Gör inga mätningar när frekvensomriktaren är
ansluten till nätet. Det kan orsaka skador på
omriktaren.
3. Se till att en förstärkt anslutning till skyddsjord
finns. Detta är ett krav eftersom omriktarens
läckström överstiger 3,5 mA AC (se EN 618005-1). Se Jordning och jordfelsskydd.
4. Använd inte reservdelar som inte kommer från
tillverkaren. Andra reservdelar kan orsaka
skador på omriktaren.
5. Vidrör inte komponenterna på kretskorten.
Statisk elektricitet kan orsaka skador på dessa
komponenter.
6. Se till att frekvensomriktarens EMC-nivå är
lämplig för ditt elnät. Mer information finns
i installationshandboken. Fel EMC-nivå kan
orsaka skador på omriktaren. Ändra EMC-nivån till C4 om du använder hörnjordning, mer
information finns i installationshandboken. Information om tillåtna omriktartyper för hörnjordning finns i installationshandboken.
7. Förebygg radiostörningar. Frekvensomriktaren kan orsaka radiostörningar i hemmiljöer.
8. Se till att kylningen är tillräcklig och att omriktaren inte har någon överlast. Kontinuerlig
hög temperatur eller stora temperaturförändringar kan göra omriktarens livslängd kortare
än normalt.
OBS! Om funktionen automatisk återställning
aktiveras startar motorn automatiskt efter en
automatisk felåterställning. Se Applikationshandboken.
OBS! Om frekvensomriktaren används som del
av en maskin måste maskintillverkaren tillhandahålla en nätfrånskiljare (se EN 60204-1).
JORDNING OCH
JORDFELSSKYDD
Var försiktig! Frekvensomriktaren måste alltid
vara jordad med en jordledare som är kopplad
till jordningsplinten som är märkt med symbolen
omriktaren skadas.
Omriktarens läckström överstiger 3,5 mA AC.
Enligt EN61800-5-1 måste minst ett av följande
villkor vara uppfyllt för skyddskretsen.
Anslutningen måste vara fast.
eller
eller
Värdena i tabellen gäller endast om skyddsjordledaren är gjord av samma metall som
fasledarna. I annat fall måste skyddsjordledarens tvärsnittsarea bestämmas på ett sätt som
ger en ledningsförmåga motsvarande den som
framgår av denna tabell.
Tvärsnittsarean för varje skyddsjordledare som
inte ingår i nätkabeln eller kabelkanalen måste
uppgå till minst:
• 2,5 mm
• 4 mm
Följ lokala bestämmelser om skyddsjordledarens minsta storlek.
OBS! Eftersom det finns hög kapacitiv ström i
frekvensomriktaren är det möjligt att jordfelsbrytarna inte fungerar som de ska.
Var försiktig! Testa inte spänningsmotstånd
på frekvensomriktaren. Tillverkaren har redan
utfört sådana test. Test av spänningsmotstånd
kan orsaka skador på omriktaren.
. Om en jordledare inte används kan
a) Skyddsjordledaren måste ha en tvärsnittsa-
rea på minst 10 mm
b) Automatisk nätfrånskiljare måste finnas för
den händelse skyddsjordledaren går sönder.
Information om kabelinstallationer finns i
produktens installationshandbok.
c) Det måste finnas en anslutning för en andra
skyddsjordledare med samma tvärsnittsarea som den första skyddsjordledaren.
Fasledarnas
tvärsnittsarea
16 < S ≤ 35
Om utrustningen ansluts med sladd
måste skyddsjordledaren i sladden vara den
sista ledaren som bryts om ett fel uppstår i
dragavlastningen.
2
(S) [mm
]
S ≤ 16
35 < S
2
om det finns mekaniskt skydd, och
2
om det inte finns mekaniskt skydd.
2
(Cu) eller 16 mm2 (Al).
Minsta tvärsnittsarea för
den aktuella
skyddsjordledaren [mm2]
S
16
S/2
ELEKTROMAGNETISK
KOMPATIBILITET (EMC)
Omriktaren måste uppfylla standarden IEC
61000-3-12. För att denna ska vara uppfylld
måste kortslutningsströmmen vara minst 120
vid leveranspunkten mellan ditt och det
R
SCE
allmänna elnätet. Se till att ansluta omriktaren
och motorn till ett elnät med en kortslutningsström på minst 120 R
ren om det är nödvändigt.
. Kontakta elleverantö-
SCE
ANVÄNDA EN RCDELLER RCM-ENHET
Omriktaren kan orsaka ström i skyddsjordledaren. Du kan använda en enhet för läckströmsskydd (RCD) eller för läckströmsövervakning
(RCM) som ger skydd mot direkt eller indirekt
kontakt. Använd en RCD- eller RCM-enhet av
typ B för strömmatning till omriktaren.
15
DA
Advarslerne og forsigtighedsreglerne indeholder vigtige oplysninger om, hvordan det er muligt
at undgå personskade og skader på udstyret i dit system. Læs advarslerne og forsigtighedsreglerne omhyggeligt, og overhold deres anvisninger.
1. Berør ikke komponenterne i strømenheden,
når frekvensomformeren er tilsluttet forsyningsnettet. Komponenterne er strømførende,
når frekvensomformeren er tilsluttet forsyningsnettet. Ved denne spænding er en berøring meget farlig.
2. Berør ikke motorklemmerne U, V, W, bremsemodstandsklemmerne eller DC-frekvensomformeren, når frekvensomformeren er tilsluttet forsyningsnettet. Disse klemmer er strømførende, når frekvensomformeren er tilsluttet
forsyningsnettet, og det gælder også, selvom
motoren ikke er i gang.
3. Berør ikke styreklemmerne. De kan have en
farlig styrespænding, også når frekvensomformeren ikke er tilsluttet forsyningsnettet.
4. Før du udfører elektrisk arbejde på frekvensomformeren, skal du fjerne strømmen til
den og sørge for, at motoren er stoppet. Lås
ud, og fjern strømkilden til frekvensomformeren. Sørg for, at der ikke er nogen ekstern
kilde, der genererer uønsket spænding under
arbejdet. Bemærk, at også frekvensomformerens belastningsside kan generere spænding. Vent 5 minutter, inden du åbner AC-frekvensomformerens kabinetlåge eller dæksel.
Brug et måleapparat til at sikre, at der ikke er
nogen spænding. Klemmeforbindelserne og
frekvensomformerens komponenter kan være
strømførende i 5 minutter, efter at strømmen
til dem er fjernet, og motoren er stoppet.
5. Før du tilslutter frekvensomformeren til forsyningsnettet, skal det kontrolleres, at frekvensomformerens frontkabinet og kabelskjuler er lukket. ACfrekvensomformerens forbindelser er strømførende, når den er tilsluttet
forsyningsnettet.
6. Kobl motoren fra frekvensomformeren, hvis en
utilsigtet start kan være farlig. Når der er opstart, bremsning eller nulstilling af fejl, starter
motoren med det samme, hvis startsignalet
er aktivt, medmindre pulsstyringen for Start/
Stop-logikken er valgt. Hvis parametrene,
programmerne eller softwaren ændres, kan
16
SIKKERHEDSVEJLEDNING
I/Ofunktionerne (herunder startindgangene)
ADVARSEL!
ændres.
7. Vær iført beskyttelseshandsker, når du udfører
montering, kabelføring eller vedligeholdelse.
Der kan være skarpe kanter i frekvensomformeren, så man kan komme til at skære sig.
1. Flyt ikke AC-frekvensomformeren. Brug en
fastgjort installation til at forhindre, at frekvensomformeren bliver beskadiget.
2. Der må ikke udføres målinger, når AC-frekvensomformeren er tilsluttet forsyningsnettet. Det kan beskadige frekvensomformeren.
3. Sørg for, at der er en forstærket beskyttende
jordforbindelse. Det er påkrævet, fordi berøringsstrømmen i AC-frekvensomformeren er
over 3,5 mA AC (se EN 61800-5-1). Se Jordforbindelse og jordfejlbeskyttelse.
4. Brug ikke reservedele, som ikke er fra producenten. Hvis der bruges andre reservedele,
kan det beskadige frekvensomformeren.
5. Undlad at berøre komponenterne på printkortene. Statisk spænding kan beskadige disse
komponenter.
6. Kontroller, at frekvensomformerens EMC-niveau er korrekt i forhold til forsyningsnettet. Se
installationsvejledningen. Et forkert EMC-niveau kan beskadige frekvensomformeren.
Hvis du bruger hjørnejording, skal du skifte
EMC-niveauet til C4 – se installationsvejledningen. Få flere oplysninger om tilladte typer
af frekvensomformere til brug ved hjørnejording i installationsvejledningen.
7. Undgå radiointerferens. AC-frekvensomformeren kan forårsage radiointerferens i et
hjemmemiljø.
8. Kontroller, at der er tilstrækkelig køling, og
at frekvensomformeren ikke overbelastes.
En kontinuerlig høj temperatur eller store
ændringer i temperatuen vil betyde, at frekvensomformerens levetid bliver kortere end
normalt.
FORSIGTIG!
Bemærk! Hvis funktionen til automatisk nulstilling aktiveres, starter motoren automatisk
efter en automatisk fejlnulstilling. Se Applikationsmanual.
Bemærk! Hvis AC-frekvensomformeren bruges
som en del af en maskine, skal maskinproducenten sørge for, at maskinen er udstyret med
en afbryderanordning til forsyningsnettet (se EN
60204-1).
JORDFORBINDELSE OG
JORDFEJLBESKYTTELSE
Forsigtig! Vacon AC-frekvensomformeren skal
altid være jordforbundet med et jordkabel, der
er tilsluttet den jordklemme, der er angivet med
mærket . Hvis der ikke bruges et jordkabel,
kan det beskadige frekvensomformeren.
Frekvensomformerens berøringsstrøm er over
3,5 mA AC. Standarden EN 61800-5-1 angiver,
at 1 eller flere af disse betingelser for beskyttelseskredsløbet skal være opfyldt.
Forbindelsen skal være fastgjort.
a) Den beskyttende jordingsleder skal have et
tværsnitsareal på minimum 10 mm
2
Al.
16 mm
eller
b) Der skal være en automatisk afbrydelse af
forsyningsnettet, hvis det beskyttende jordingskabel går i stykker. Se i produktets brugermanual for at få kablingsinstruktioner.
eller
c) Der skal være en klemme til et ekstra
beskyttende jordingskabel i den samme
tværsnitsflade som det første beskyttende
jordingskabel.
Tværsnitsflade
for fasekablerne
(S) [mm
Minimumtværsnitsfladen for
det pågældende beskyttende
2
]
jordingskabel [mm2]
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
Værdierne i tabellen er kun gyldige, hvis det
beskyttende jordingskabel er lavet af samme
metal som fasekablerne. Hvis det ikke er tilfældet, skal tværsnitsfladen for det beskyttende
jordingskabel bestemmes på en måde, som giver en ledeevne, der svarer til den, som fremkommer ved brug af denne tabel.
S
16
S/2
2
Cu eller
Tværsnitsfladen for hver enkelt beskyttende
jordingskabel, som ikke udgør en del af forsyningskablet eller kabelhylsteret, skal som minimum være på:
• 2,5 mm
• 4 mm
2
og
hvis der ydes mekanisk beskyttelse
2
hvis der ikke ydes mekanisk beskyttelse. For kabeltilsluttet udstyr skal det sikres, at det beskyttende jordingskabel i kablet
er det sidste kabel, der bliver afbrudt, hvis
stramme-slækkemekanismen går i stykker.
Overhold den lokale lovgivning angående minimumsstørrelsen af det beskyttende jordingskabel.
Bemærk! Da der er højkapacitive strømstyrker
i AC-frekvensomformeren, kan det ske, at beskyttelseskontakter mod fejlstrøm ikke fungerer korrekt.
Forsigtig! Der må ikke udføres spændingsmodstandstest på frekvensomformeren. Det har
producenten allerede udført. Hvis der foretages
spændingsmodstandstest, kan det beskadige
frekvensomformeren.
ELEKTROMAGNETISK
KOMPATIBILITET (EMC)
Frekvensomformeren skal overholde standarden IEC 61000-3-12. For at overholde den
skal kortslutningseffekten S
120 R
forsyningsnet og det offentlige forsyningsnet.
ved grænsefladepunktet mellem dit
SCE
være minimum
SC
Sørg for, at frekvensomformeren og motoren
er koblet til forsyningsnettet med en kortslutningseffekt S
nødvendigt leverandøren af forsyningsnettet.
, der som er 120 R
SC
. Kontakt om
SCE
BRUG AF EN RCDELLER EN RCM-ENHED
Frekvensomformeren kan skabe en strøm i det
beskyttende jordingskabel. Du kan bruge en
RCD-enhed (residual current-operated protective device) eller en RCM-enhed (residual
current-operated monitoring device) til at yde
beskyttelse mod direkte eller indirekte kontakt.
Brug en type B RCD- eller RCM-enhed på forsyningsnetssiden af frekvensomformeren.
17
NO
Advarslene og forholdsreglene gir viktig informasjon om hvordan personskade og skade på
utstyret eller systemet forhindres. Les advarslene og forholdsreglene nøye, og følg instruksjonene.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL!
1. Ikke berør komponentene i strømkretsen når
omformeren er koblet til nettstrøm. Komponentene er strømførende når omformeren er
koblet til nettstrøm. En kontakt med denne
spenningen er svært farlig.
2. Ikke berør motorterminalene U, V, W, bremsemotstandsterminalene eller likestrømsterminalene når omformeren er koblet til nettstrøm. Disse terminalene er strømførende når
omformeren er koblet til nettstrøm, også når
motoren ikke er i drift.
3. Ikke berør kontrollterminalene. De kan ha farlig spenning også når omformeren er koblet
fra nettstrøm.
4. Før du utfører elektrisk arbeid på omformeren,
koble den fra nettstrøm og kontroller at motoren har stoppet. Lås og merk strømkilden til
omformeren. Kontroller at ingen eksterne kilder genererer utilsiktet spenning under arbeidet. Merk at lastsiden til omformeren kan generere spenning. Vent 5 minutter før du åpner
kabinettdøren eller dekslet på frekvensomformeren. Bruk et måleinstrument for å kontrollere at det ikke er spenning. Terminalkoblingene og komponentene til omformeren kan være
strømførende 5 minutter etter at de er koblet
fra nettstrøm og motoren har stoppet.
5. Før du kobler omformeren til nettstrøm, må
du kontrollere at frontdekselet og kabeldekselet på omformeren er lukket. Tilkoblingene
på frekvensomformeren er strømførende når
omformeren er koblet til nettstrøm.
6. Koble motoren fra omformeren hvis en utilsiktet start kan være farlig. Når det er oppstart,
servobremsing eller en tilbakestilling etter feil,
starter motoren umiddelbart hvis startsignalet
er aktivt, med mindre pulskontrollen for start/
stopplogikken er valgt. Hvis parameterne, applikasjonene eller programvaren endres, kan
I/O-funksjonene (medregnet startinngangene)
bli endret.
7. Bruk arbeidshansker når du utfører montering,
kabling eller vedlikehold. Frekvensomformeren
kan ha skarpe kanter som kan forårsake kutt.
18
FORSIKTIG!
1. kke flytt frekvensomformeren. Bruk en fast
installasjon for å hindre skade på omformeren.
2. Ikke gjør noen målinger på frekvensomformeren når den er koblet til nettstrøm. Det kan føre
til skade på omformeren.
3. Sørg for at det er forsterket beskyttende jordtilkobling. Det er obligatorisk fordi berøringsstrømmen til frekvensomformerne er mer enn
3,5 mA AC (se EN 61800-5-1). Se Jording og
jordfeilbeskyttelse.
4. Ikke bruk reservedeler som ikke er fra produsenten. Bruk av andre reservedeler kan føre til
skade på omformeren.
5. Ikke berør komponentene på kretskortene.
Statisk spenning kan føre til skade på disse
komponentene.
6. Kontroller at EMC-nivået til frekvensomformeren er riktig for nettstrømmen. Se installasjonsveiledningen. Feil EMC-nivå kan føre
til skade på omformeren. Hvis du bruker hjørnejording, endre EMC-nivået til C4; se installasjonsveiledningen. For informasjon om tillatte
omformertyper for hjørnejording, se installasjonsveiledningen.
7. Hindre radiostøy. Frekvensomformeren kan
forårsake radiostøy i et husholdningsmiljø.
8. Kontroller at det er tilstrekkelig kjøling, og at
omformeren ikke er overbelastet. En konstant
høy temperatur eller store temperatursvingninger forkorter omformerens levetid.
OBS! Hvis du aktiverer funksjonen for automatisk tilbakestilling, starter motoren automatisk
etter en automatisk tilbakestilling. Se applikasjonsmanualen.
OBS! Hvis du bruker frekvensomformeren som
en del av en maskin, må maskinprodusenten
sende med en enhet for frakobling av nettstrøm
(se EN 60204-1).
JORDING OG
JORDFEILBESKYTTELSE
Forsiktig! Frekvensomformeren må alltid være
jordet med en jordleder som er koblet til jordingsterminalen som er merket med symbolet
. Hvis du ikke bruker en jordleder, kan det
føre til skade på omformeren.
Berøringsstrømmen til omformeren er mer enn
3,5 mA AC. Ifølge standarden EN 61800-5-1 må
1 eller flere av disse tilstandene for den beskyttende kretsen være sanne.
Tilkoblingen må være fast.
a) Den beskyttende jordlederen må ha et tverr-
snitt på minst 10 mm
eller
b) Det må være en automatisk frakobling av
nettstrømmen hvis den beskyttende jordlederen blir ødelagt. Se produktets installasjonsmanual for kablingsinstruksjoner.
eller
c) Det må være en terminal for en annen beskyt-
tende jordleder i samme tverrsnittområde
som den første beskyttende jordlederen.
Tverrsnittområde
for faselederne
(S) [mm
2
]
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
Verdiene i tabellen er kun gyldige hvis den beskyttende jordlederen er laget av samme metall
som faselederne. Hvis dette ikke er tilfellet, må
tverrsnittområdet til den beskyttende jordlederen fastslås på en måte som genererer en ledeevne tilsvarende den som oppstår ved bruk av
denne tabellen.
Tverrsnittområdet til hver beskyttende jordleder
som ikke er en del av en nettstrømkabelen eller
kabelinnkapslingen, må være minst:
• 2,5 mm
• 4 mm
2
hvis det finnes mekanisk beskyt-
telse, og
2
hvis det ikke finnes mekanisk
beskyttelse. Hvis du har ledningstilkoblet
utstyr, må du sørge for at den beskyttende
jordlederen i ledningen er den siste lederen
som forstyrres hvis avlastningsmekanismen
blir ødelagt.
Følg de lokale bestemmelsene for minimumsstørrelsen på den beskyttende jordlederen.
2
Cu eller 16 mm2 Al.
Minimum tverrsnittom-
råde for den beskyttende
jordlederen det gjelder
[mm
2
]
S
16
S/2
OBS! Fordi det er høye kapasitive strømmer i
frekvensomformeren, er det mulig beskyttelsesbryterne for strømfeil ikke fungerer skikkelig.
Forsiktig! Ikke utfør spenningstoleransetester på frekvensomformeren. Produsenten har
allerede utført testene. Hvis det utføres spenningstoleransetester, kan det føre til skade på
omformeren.
ELEKTROMAGNETISK
KOMPATIBILITET (EMC)
Omformeren må følge standarden IEC 610003-12. Den følges ved at kortslutningsstrømmen
må være minst 120 R
S
SC
punktet mellom nettstrømmen og den offent-
ved grensesnitt-
SCE
lige nettstrømmen. Kontroller at du kobler
omformeren og motoren til nettstrøm med en
kortslutningsstrøm S
Kontakt eventuelt nettstrømoperatøren.
som er minst 120 R
SC
SCE
.
BRUKE EN RCDELLER EN RCM-ENHET
Omformeren kan føre til strøm i den beskyttende jordlederen. Du kan bruke en lekkstrømenhet (RCD) eller en enhet for lekkstrømovervåking (RCM) for å beskytte mot direkte eller
indirekte kontakt. Bruk en type B RCD- eller
RCM-enhet på nettstrømsiden til omformeren.
19
ES
Las advertencias y precauciones aportan información importante sobre cómo evitar lesiones y
daños en el equipo o en su sistema. Lea detenidamente las advertencias y precauciones, y siga
sus instrucciones.
1. No toque los componentes de la unidad de
potencia cuando el convertidor esté conectado a la red eléctrica. Los componentes están
activos cuando el convertidor está conectado
a la red eléctrica. Es muy peligroso entrar en
contacto con esta tensión.
2. No toque los terminales U, V, W del motor, los
terminales de la resistencia de frenado ni los
terminales de CC cuando el convertidor esté
conectado a la red eléctrica. Estos terminales
están activos cuando el convertidor está conectado a la red eléctrica, así como cuando el
motor no funciona.
3. No toque los terminales de control. Pueden
tener tensión peligrosa aunque el convertidor
esté desconectado de la red eléctrica.
4. Antes de realizar cualquier trabajo eléctrico en
el convertidor, desconéctelo de la red eléctrica
y asegúrese de que el motor se ha detenido.
Bloquee y etiquete la fuente de energía que recibe el convertidor. Asegúrese de que ninguna
fuente externa genere una tensión imprevista
durante su manipulación. Tenga en cuenta
que el lado de la carga del convertidor también puede generar tensión. Espere 5 minutos antes de abrir la puerta del armario o la
cubierta del convertidor de frecuencia. Utilice
un dispositivo de medición para asegurarse
de que no haya tensión. Las conexiones de los
terminales y los componentes del convertidor
pueden permanecer activos durante 5 minutos
después de que el convertidor se haya desconectado de la red eléctrica y de que el motor
se haya detenido.
5. Antes de conectar el convertidor a la red eléctrica, asegúrese de que la cubierta frontal y la
cubierta para cables del convertidor estén cerradas. Las conexiones del convertidor están
activas cuando el convertidor está conectado
a la red eléctrica.
6. Desconecte el motor del convertidor si una
puesta en marcha accidental puede ser peligrosa. Tras el encendido, un corte eléctrico o
un reset de fallo, el motor se pondrá en marcha
inmediatamente si la señal de marcha está ac-
20
INSTRUCCIONES DE SECURIDAD
tiva, salvo que se haya seleccionado el control
¡ADVERTENCIA!
de pulso para la lógica de Marcha/Paro. Si se
modifican los parámetros, las aplicaciones o el
software, las funciones de I/O (incluyendo las
entradas de marcha) pueden cambiar.
7. Utilice guantes de protección cuando realice
operaciones de montaje, cableado o mantenimiento. El convertidor puede tener bordes
afilados que podrían causar cortes.
¡PRECAUCIÓN!
1. No mueva el convertidor. Utilice una instalación fija para evitar daños en el convertidor.
2. No realice mediciones cuando el convertidor
esté conectado a la red eléctrica. Esto puede
producir daños en el convertidor.
3. Asegúrese de que hay una conexión a tierra de
protección reforzada. Es obligatorio, porque la
corriente de contacto de los convertidores es
superior a 3,5 mA de CA (véase EN 61800-5-1).
Consulte Tierra y protección frente a fallo de
puesta a tierra.
4. No utilice piezas de repuesto que no sean del
fabricante. El uso de otras piezas de repuesto
puede producir daños en el convertidor.
5. No toque los componentes de las placas de
circuitos. La electricidad estática puede producir daños en estos componentes.
6. Asegúrese de que el nivel EMC del convertidor
es correcto para la red eléctrica. Consulte el
Manual de instalación. Un nivel EMC incorrecto puede producir daños en el convertidor. Si
utiliza puesta a tierra, cambie el nivel EMC a
C4 (consulte el Manual de instalación). Para
obtener información sobre los tipos de convertidor permitidos para la puesta a tierra, consulte el Manual de instalación.
7. Evite las interferencias radiadas. El convertidor puede causar interferencias radiadas en
un entorno doméstico.
8. Compruebe que la refrigeración es suficiente y
que no hay sobrecarga en la unidad. Una temperatura alta constante o variaciones grandes
en la temperatura reducirán la vida útil de la
unidad.
¡Nota! Si activa la función de reset automático, el
motor arrancará de forma automática tras el reset
de un fallo. Consulte el manual de la aplicación.
¡Nota! Si utiliza el convertidor como componente de un sistema, el fabricante de este sistema
debe suministrar un dispositivo de desconexión
de la red eléctrica (EN 60204-1).
TIERRA Y PROTECCIÓN
FRENTE A FALLO DE
PUESTA A TIERRA
¡Precaución! El convertidor debe estar siempre
conectado a tierra con un conductor para la
protección de toma a tierra que, a su vez, esté
conectado al terminal de tierra identificado con
el símbolo
la protección de toma a tierra, se pueden producir daños en el convertidor.
La intensidad táctil del convertidor es superior
a 3,5 mA de CA. La norma EN 61800-5-1 establece que se deben cumplir una o varias de
estas condiciones para el circuito de protección.
La conexión debe ser fija.
a) El conductor para la protección de toma a
tierra debe tener un área de sección transversal de al menos 10 mm
o bien
b) Si el conductor para la protección de toma
a tierra falla, se debe producir una desconexión automática de la red eléctrica. Consulte las instrucciones de cableado en el
manual de instalación del producto.
o
c) Debe haber un terminal para el segundo
conductor para la protección de toma a tierra en la misma área de sección transversal
que el primer conductor para la protección
de toma a tierra.
Área de sección
transversal de
los conductores
de fase
(S) [mm
16 < S ≤ 35
Los valores de la tabla son válidos solamente si
el conductor para la protección de toma a tierra
está hecho del mismo metal que los conductores de fase. Si esto no es así, el área de sección
transversal del conductor para la protección de
toma a tierra debe determinarse de manera que
produzca una conductancia equivalente a la resultante de la aplicación de esta tabla.
. Si no se usa un conductor para
2
El área de sección
transversal mínima del
conductor para la protec-
2
S ≤ 16
35 < S
ción de toma a tierra en
]
cuestión [mm2]
Cu o 16 mm2 Al.
S
16
S/2
El área de sección transversal de cada uno de
los conductores de tierra de protección que no
forme parte del cable de entrada de la red o de
la carcasa de cables debe ser como mínimo de:
• 2,5 mm
• 4 mm
Cumpla con los reglamentos locales sobre el
tamaño mínimo del conductor para la protección de toma a tierra.
¡Nota! Dadas las altas intensidades capacitivas
existentes en el convertidor, es posible que los
conmutadores para la protección frente a fallos
de intensidad no funcionen correctamente.
¡Precaución! No realice medidas de aislamiento en el convertidor. El fabricante ya ha realizado las pruebas. La realización de medidas
de aislamiento puede producir daños en el
convertidor.
2
si existe protección mecánica, y
2
si no existe protección mecánica. Si
tiene un equipo conectado por cable, asegúrese de que el conductor para la protección
de toma a tierra del cable sea el último
conductor que se interrumpa en caso de que
falle el mecanismo de liberación de tensión.
COMPATIBILIDAD
ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
El convertidor debe cumplir la norma IEC
61000-3-12. Para ello, la potencia de cortocircuito S
punto de interfaz entre su red eléctrica y la red
pública. Asegúrese de conectar el convertidor y
el motor a la red eléctrica con una potencia de
cortocircuito S
cesario, póngase en contacto con el proveedor
de la red eléctrica.
debe ser mayor o igual a 120 R
SC
mínima de 120 R
SC
SCE
. Si es ne-
SCE
en el
USO DE UN DISPOSITIVO
RCD O RCM
El convertidor puede producir una intensidad
en el conductor para la protección de toma a
tierra. Puede usar un dispositivo de protección
accionado por intensidad residual (RCD) o un
dispositivo de monitorización accionado por intensidad residual (RCM) para ofrecer protección
frente a un contacto directo o indirecto. Utilice
un dispositivo RCM o RCD de tipo B en la parte
de la red eléctrica del convertidor.
21
NL
De waarschuwingen en aanwijzingen geven belangrijke informatie over hoe u letsel en schade
aan de apparatuur of uw systeem kunt voorkomen. Lees de waarschuwingen en aanwijzingen
zorgvuldig door en houd u aan de instructies.
1. Raak geen componenten van de voedingseenheid aan wanneer de frequentieregelaar verbonden is met het net. De componenten staan
onder spanning wanneer de frequentieregelaar verbonden is met de netspanning. Contact
met deze spanning is zeer gevaarlijk.
2. Raak de motoraansluitingen U, V, W, de aansluitklemmen van de remweerstand en de
DC-klemmen niet aan wanneer de frequentieregelaar is verbonden met de netstroom. Deze
aansluitingpunten voeren dan spanning, ook
als de motor niet in werking is.
3. Raak de besturingsklemmen niet aan. Hierop
kan nog gevaarlijke spanning staan, zelfs als
de frequentieregelaar is afgekoppeld van het
net.
4. Voordat u aan de elektrische systemen van de
frequentieregelaar werkt, moet u deze eerst
afkoppelen van het net en controleren of de
motor is gestopt. Vergrendel de voedingsbron
van de frequentieregelaar en voorzie deze van
een label (lock-out/tag-out). Zorg dat er geen
externe bronnen zijn die onbedoeld spanning
kunnen genereren tijdens de werkzaamheden.
Let op: ook de belaste zijde van de frequentieregelaar kan spanning genereren. Wacht
5 minuten voordat u de kastdeur of de kap
van de frequentieregelaar opent. Gebruik een
meetinstrument om vast te stellen dat er geen
spanning is. Tot 5 minuten nadat de motor
gestopt is en de frequentieregelaar is afgekoppeld van het net kan er nog spanning staan op
de aansluitingen en componenten van de frequentieregelaar.
5. Voordat u de frequentieregelaar op het net
aansluit, moeten het deksel aan de voorzijde
en de kabelkap gesloten zijn. De aansluitingen
van de ACfrequentieregelaar voeren spanning
wanneer de frequentieregelaar is aangesloten
op het net.
6. Koppel de motor af van de frequentieregelaar
als per ongeluk starten gevaar kan opleveren.
Als er een startsignaal actief is, start de motor
meteen bij het inschakelen van de voeding, na
een spanningsonderbreking of na het resetten
22
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
van een fout, tenzij pulsbesturing is ingesteld
WAARSCHUWING!
als start-/stoplogica. Bij een wijziging van parameters, toepassingen of software kunnen
ook de I/O-functies (waaronder de startingangen) veranderen.
7. Draag beschermende handschoenen wanneer
u montage-, bekabelings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. De scherpe randen
van de frequentieregelaar kunnen snijwonden
veroorzaken.
1. Verplaats de AC-frequentieregelaar niet. Gebruik een vaste installatie om beschadiging van
de frequentieregelaar te voorkomen.
2. Voer geen metingen uit wanneer de AC-frequentieregelaar aangesloten is op het net. Dit
kan schade aan de frequentieregelaar veroorzaken.
3. Zorg dat er een versterkte veiligheidsaarding
is. Deze is verplicht omdat de aanraakstroom
van AC-frequentieregelaars meer bedraagt
dan 3,5 mA wisselstroom (zie EN 61800-5-1).
Zie Aarding en aardfoutbeveiliging.
4. Gebruik geen reserveonderdelen die niet van
de fabrikant komen. Door andere onderdelen
te gebruiken kan de frequentieregelaar beschadigd raken.
5. Raak de componenten op de printkaarten niet
aan. Statische elektriciteit kan schade aan
deze componenten veroorzaken.
6. Controleer of het EMC-niveau van de frequentieregelaar correct is voor uw elektriciteitsaansluiting. Raadpleeg de installatiehandleiding. Een incorrect EMC-niveau kan schade
aan de frequentieregelaar veroorzaken. Als
u gebruikmaakt van hoekaarding, moet u het
EMC-niveau instellen op C4. Zie daarvoor de
installatiehandleiding. Zie de installatiehandleiding voor informatie over welke typen frequentieregelaars geschikt zijn voor hoekaarding.
7. Voorkom radiostoring. De AC-frequentieregelaar kan in een huiselijke omgeving radiostoring veroorzaken.
LET OP!
8. Controleer of de frequentieregelaar voldoende
gekoeld wordt en niet overbelast is. Een continu hoge temperatuur of grote temperatuurverschillen verkorten de levensduur van de
frequentieregelaar.
Aanwijzing! Als u de functie Auto reset activeert, start de motor automatisch na het automatisch resetten van een fout. Zie de applicatiehandleiding.
Aanwijzing! Als u de AC-frequentieregelaar
gebruikt als onderdeel van een machine, moet
de machinefabrikant zorgen voor een stroomonderbreker (zie EN 60204-1).
AARDING EN
AARDFOUTBEVEILIGING
Let opp! De AC-frequentieregelaar moet altijd
geaard zijn via een geleider die is aangesloten
op de aardklem voorzien van het symbool
Als u geen aardleiding gebruikt, kan schade aan
de frequentieregelaar ontstaan.
De aanraakstroom van de frequentieregelaar is
groter dan 3,5 mA wisselstroom. De norm EN
61800-5-1 schrijft voor dat aan één of meer van
onderstaande voorwaarden voldaan moet zijn.
De aansluiting moet vast zijn aangebracht.
a) The protective earth conductor must have
De veiligheidsaarde moet een doorsnede
hebben van ten minste 10 mm
2
(Al).
mm
2
(Cu) of 16
or
b) Als de aardleiding zou breken, moet de
verbinding met het elektriciteitsnet automatisch worden verbroken. Raadpleeg de
installatiehandleiding voor bekabelingsinstructies.
or
c) Er moet een aansluiting zijn voor een tweede
veiligheidsaardleiding met dezelfde draaddoorsnede als de eerste aardleiding.
Doorsnede van de
fasedraden
(S) [mm
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
TMinimumdoorsnede van
de veiligheidsaardleiding
2
]
[mm2]
S
16
S/2
De waarden in de tabel zijn alleen geldig als de
veiligheidsaardleiding van hetzelfde metaal is
gemaakt als de fasedraden. Als dat niet zo is,
dan moet de doorsnede van de veiligheidsaardleiding zodanig worden bepaald dat de geleidbaarheid overeenkomt met de geleidbaarheid
die volgt uit toepassing van deze tabel.
.
De doorsnede van een veiligheidsaardleiding die
geen deel uitmaakt van de voedingskabel of de
kabelomhulling, moet minimaal gelijk zijn aan:
• 2,5 mm
• 4 mm
2
scherming is, en
indien er een mechanische be-
2
indien er geen mechanische bescherming is. Bij apparatuur die is aangesloten via
een netsnoer moet de aardleiding de laatste
ader zijn die wordt onderbroken indien de
trekontlasting breekt.
Neem de plaatselijke voorschriften ten aanzien van de minimumdikte van de aardleiding
in acht.
Aanwijzing! Omdat in de AC-frequentieregelaar
sterke capacitieve stromen voorkomen, kan het
voorkomen dat foutstroombeveiligingen niet
goed werken.
Let opp! Voer geen spanningsweerstandstests
uit op de AC-frequentieregelaar. De fabrikant
heeft deze tests al uitgevoerd. Door spanningsweerstandstests uit te voeren, kan schade aan
de frequentieregelaar ontstaan.
ELEKTROMAGNETISCHE
COMPATIBILITEIT (EMC)
De frequentieregelaar moet voldoen aan de
norm IEC 61000-3-12. Om daaraan te voldoen,
moet het kortsluitvermogen S
zijn bij de koppeling tussen uw interne net
R
SCE
en het openbare elektriciteitsnet. Zorg dat de
minimaal 120
SC
frequentieregelaar en de motor worden aangesloten op een elektriciteitsnet waarvan het
kortsluitvermogen minimaal 120 R
zo nodig contact op met uw elektriciteitsleve-
is. Neem
SCE
rancier.
GEBRUIK VAN RCDOF RCM-BEVEILIGING
De frequentieregelaar kan een stroom veroorzaken in de aardleiding. Voor bescherming
tegen het gevaar van direct of indirect contact
kunt u een beveiliging gebruiken op basis van
reststroom (RCD, residual current-operated
protective device), of een beveiliging die de reststroom bewaakt (RCM, residual current-operated monitoring). Gebruik een type B RCD- of
RCM-beveiliging aan de netzijde van de frequentieregelaar.
23
PT-BR
Os avisos e as indicações de cuidado fornecem informações importantes sobre como evitar
ferimentos e danos ao equipamento ou ao seu sistema. Leia cuidadosamente os avisos e as
indicações de cuidado e obedeça a suas instruções.
1. Não toque nos componentes da unidade de
potência quando o conversor estiver conectado à rede elétrica. Os componentes estarão
energizados quando o conversor estiver conectado à rede elétrica. Um contato com essa
tensão é muito perigoso.
2. Não toque nos terminais U, V e W do motor,
nos terminais do resistor de frenagem ou nos
terminais CC quando o conversor estiver conectado à rede elétrica. Esses terminais estarão energizados quando o conversor estiver
conectado à rede elétrica, inclusive quando o
motor não estiver em operação.
3. Não toque nos terminais de controle. Eles podem apresentar uma tensão perigosa também
quando o conversor estiver desconectado da
rede elétrica.
4. Antes de realizar qualquer trabalho elétrico
no conversor de frequência, desconecte-o da
rede elétrica e certifique-se de que o motor tenha parado. Trave e marque a fonte de energia
para o conversor de frequência. Certifique-se
de que nenhuma fonte externa gere tensão
não intencional durante o trabalho. Observe
também que o lado de carga do conversor
de frequência pode gerar tensão. Aguarde 5
minutos antes de abrir a porta do gabinete
ou a tampa do conversor de frequência. Use
um dispositivo de medição para garantir que
não haja tensão. As conexões de terminal e
os componentes do conversor podem permanecer energizados por 5 minutos após ele ter
sido desconectado da rede elétrica e o motor
ter parado.
5. Antes de conectar o conversor à rede elétrica, certifique-se de que a tampa da frente e a
capa do cabo do conversor estejam fechadas.
As conexões do conversor estarão energizadas
quando ele estiver conectado à rede elétrica.
6. Desconecte o motor do conversor caso uma
partida acidental possa ser perigosa. Quando
houver uma inicialização, frenagem assistida ou reinicialização por falha, o motor será
acionado imediatamente se o sinal de partida
estiver ativo, a menos que o controle de pulso
24
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
da lógica de Partida/Parada tenha sido sele-
AVISO!
cionado. Se os parâmetros, as aplicações ou
o software forem alterados, as funções de E/S
(incluindo as entradas de partida) podem ser
alteradas.
7. Use luvas protetoras ao realizar operações de
montagem, cabeamento ou manutenção. O inversor de frequência pode apresentar bordas
afiadas cortantes.
CUIDADO!
1. Não mova o conversor de frequência. Use uma
instalação fixa para evitar danos ao conversor.
2. Não faça medições quando o conversor de frequência estiver conectado à rede elétrica. Isso
pode causar danos ao conversor.
3. Certifique-se de que haja conexão de terra de
proteção reforçada. É obrigatório, pois a corrente de toque dos conversores de frequência
é superior a 3,5 mA CA (consulte a EN 618005-1). Consulte Aterramento e proteção de falha do terra.
4. Não use peças sobressalentes que não sejam
do mesmo fabricante. O uso de outras peças
sobressalentes pode causar danos ao conversor.
5. Não toque nos componentes das placas de
circuito. A tensão estática pode danificar esses
componentes.
6. Certifique-se de que o nível EMC do conversor
de frequência seja o correto para sua rede elétrica. Consulte o Manual de Instalação. Um nível
de CEM incorreto pode danificar o conversor. Se
você usar o aterramento de corte, altere o nível
de CEM para C4. Consulte o Manual de Instalação. Para obter informações sobre os tipos de
conversor de frequência para aterramento de
corte, consulte o Manual de Instalação.
7. Evite a interferência de rádio. O conversor de
frequência pode causar interferência de rádio
em um ambiente doméstico.
8. Certifique-se de que o arrefecimento seja
suficiente e de que não haja sobrecarga no
conversor de frequência. Temperaturas elevadas por períodos prolongados ou variações
consideráveis na temperatura reduzirão a vida
útil do conversor.
Indicação! Se você ativar a função de redefinição automática, o motor será acionado automaticamente depois de uma redefinição automática por falha. Consulte o Manual de Aplicação.
Indicação! Se você usar o conversor de frequência como parte de um equipamento, o fabricante do equipamento deverá fornecer um dispositivo de desconexão da rede elétrica (consulte a
EN 60204-1).
ATERRAMENTO
EPROTEÇÃO DE FALHA
DO TERRA
Cuidado! O conversor de frequência deve ser
sempre aterrado com um condutor de aterramento conectado ao terminal de aterramento
identificado pelo símbolo . O não uso de
um condutor de aterramento pode danificar o
conversor.
A corrente de toque do conversor é superior a
3,5 mA CA. O padrão EN 61800-5-1 diz que uma
ou mais destas condições para o circuito protetor devem ser verdadeiras.
A conexão deve ser fixa.
a) O condutor de aterramento de proteção deve
ter uma área de seção transversal de no mínimo 10 mm
ou
b) Deve haver uma desconexão automática da
rede elétrica caso o condutor de aterramento de proteção se quebre. Consulte o manual
de instalação do produto para obter as instruções de cabeamento.
ou
c) Deve haver um terminal para um segundo
condutor do aterramento de proteção com
a mesma área de seção transversal do primeiro condutor de aterramento de proteção.
Área de seção
transversal dos
condutores de
fase (S) [mm2]
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
Os valores da tabela são válidos somente se o
condutor do aterramento de proteção for feito
do mesmo metal que os condutores de fase.
Caso contrário, a área da seção transversal do
condutor do aterramento de proteção deverá
ser determinada de forma que ela produza uma
2
de Cu ou 16 mm2 de Al.
Área da seção transversal
mínima do condutor de
aterramento de proteção
em questão [mm2]
S
16
S/2
condutância equivalente à que resulta da aplicação desta tabela.
A área da seção transversal de cada condutor
de aterramento de proteção que não seja parte
do cabo da rede elétrica ou do gabinete do cabo
deve ser de, no mínimo:
• 2,5 mm
• 4 mm
Obedeça aos regulamentos locais sobre o tamanho mínimo do condutor do aterramento de
proteção.
Indicação! Como existem correntes capacitivas
altas no conversor de frequência, é possível que
os interruptores de proteção contra falha de
corrente não funcionem adequadamente.
Cuidado! Não faça testes de resistência de tensão no conversor de frequência. O fabricante já
fez os testes. Efetuar testes de resistência de
tensão pode danificar o conversor.
2
se houver uma proteção mecânica, e
2
se não houver uma proteção
mecânica. Se você possuir equipamentos
conectados por cabo, certifique-se de que
o condutor do aterramento de proteção no
cabo seja o último condutor a ser interrompido, caso o mecanismo de alívio de tensão
se quebre.
COMPATIBILIDADE
ELETROMAGNÉTICA (EMC)
O conversor deve obedecer ao padrão IEC
61000-3-12. Para obedecê-lo, a potência de
curto-circuito S
no ponto de interface entre sua rede elé-
R
SCE
trica e a rede elétrica pública. Certifique-se de
conectar o conversor e o motor à rede elétrica
com uma potência de curto-circuito SCC que
seja de, no mínimo, 120 R
entre em contato com o operador da sua rede
elétrica.
deve ser de, no mínimo, 120
CC
. Se necessário,
SCE
USO DE UM DISPOSITIVO
RCD OU RCM
O conversor pode causar uma corrente no condutor de aterramento de proteção. Você pode
usar um dispositivo de proteção operado a corrente residual (RCD), ou um dispositivo de monitoramento operado a corrente residual (RCM)
para oferecer proteção contra um contato direto ou indireto. Use um dispositivo RCM ou RCD
tipo B no lado da rede elétrica do conversor.
25
SK
Varovania a výstrahy poskytujú dôležité informácie o spôsoboch, ako zabrániť zraneniu osôb a
poškodeniu zariadenia alebo systému. Pozorne si prečítajte varovania a výstrahy a dodržiavajte
pokyny, ktoré sú v nich uvedené.
1. Nedotýkajte sa súčastí výkonového modulu,
keď je menič pripojený k elektrickej sieti. Keď
je menič pripojený k elektrickej sieti, súčasti sú
pod napätím. Kontakt s týmto napätím je veľmi
nebezpečný.
2. Nedotýkajte sa svoriek U, V, W motora, svoriek brzdného rezistora ani svoriek DC, keď
je menič pripojený k elektrickej sieti. Keď je
menič pripojený k elektrickej sieti, tieto svorky
sú pod napätím, a to aj v prípade, keď motor
nepracuje.
3. Nedotýkajte sa riadiacich svoriek. Môžu byť
pod nebezpečným napätím, aj keď je menič
odpojený od elektrickej siete.
4. Pred prácou na elektrickej inštalácii meniča
odpojte menič od elektrickej siete a skontrolujte, či sa motor zastavil. Zablokuje a označte
napájací zdroj meniča. Uistite sa, že žiadny externý zdroj negeneruje počas práce neželané
napätie. Upozorňujeme vás, že záťažová strana
frekvenčného meniča môže generovať napätie.
Pred otvorením dverí rozvádzača alebo krytu
frekvenčného meniča počkajte päť minút. Pomocou meracieho prístroja skontrolujte napätie. Pripojovacie svorky a súčasti meniča môžu
byť po odpojení od elektrickej siete a zastavení
motora päť minút pod napätím.
5. Pred pripojením meniča k elektrickej sieti skontrolujte, či sú predný kryt a kryt kábla
meniča zatvorené. Keď je frekvenčný menič
pripojený k elektrickej sieti, jeho pripojenia sú
pod napätím.
6. Ak by náhodné spustenie mohlo byť nebezpečné, odpojte motor od meniča. Pri prvom
zapnutí, prerušení napájania alebo resetovaní
poruchy sa motor ihneď spustí, ak je aktívny
signál štartu. To sa nestane, ak je vybraté impulzové riadenie logiky Štart/stop. Ak sa zmenia parametre, aplikácie alebo softvér, môžu
sa zmeniť funkcie I/O (vrátane štartovacích
vstupov).
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
7. Pri montovaní, vedení káblov alebo údržbe
VAROVANIE!
noste ochranné rukavice. Frekvenčné meniče
môžu mať ostré hrany, na ktorých sa môžete
porezať.
1. Frekvenčný menič nepremiestňujte. Používajte
pevnú inštaláciu, aby sa predišlo poškodeniu
meniča.
2. Keď je frekvenčný menič pripojený k elektrickej
sieti, nevykonávajte žiadne merania. Mohlo by
to viesť k poškodeniu meniča.
3. Skontrolujte, či sa používa zosilnené ochranné uzemnenie. Toto uzemnenie je povinné,
pretože zvodový prúd frekvenčných meničov je
väčší ako 3,5 mA striedavého prúdu (pozrite si
normu EN 61800-5-1). Pozrite si Uzemnenie a
ochrana pred poruchou uzemnenia.
4. Nepoužívajte náhradné diely, ktoré nepochádzajú od výrobcu. Použite iných náhradných
dielov môže viesť k poškodeniu meniča.
5. Nedotýkajte sa súčiastok na doskách plošných
spojov. Statické napätie môže tieto komponenty poškodiť.
6. Úroveň elektromagnetickej kompatibility
(EMC) frekvenčného meniča musí zodpovedať
vašej elektrickej sieti. Pozrite si inštalačný
manuál. Nesprávna úroveň EMC môže viesť k
poškodeniu meniča. Ak využívate uzemnenie
fázy, zmeňte úroveň EMC na hodnotu C4 podľa
pokynov v inštalačnom manuáli. Informácie o
povolených typoch frekvenčných meničov na
uzemnenie fázy nájdete v inštalačnom manuáli.
7. Predchádzajte rádiovému rušeniu. Frekvenčný
menič môže v domácom prostredí spôsobovať
rádiové rušenie.
8. Presvedčte sa, či je chladenie dostatočné ači
menič nie je preťažený. Nepretržitá vysoká teplota alebo veľké zmeny teploty skracujú životnosť meniča viac ako zvyčajne.
VÝSTRAHA!
26
Poznamka! Ak je aktivovaná funkcia automatického resetovania, motor sa spustí automaticky
po automatickom resetovaní poruchy. Pozrite si
Aplikačný manuál.
Poznamka! Ak používate frekvenčný menič ako
súčasť stroja, výrobca stroja musí dodať
zariadenie na odpojenie od elektrickej siete (pozrite si normu EN 60204-1).
UZEMNENIE A
OCHRANA PRED
PORUCHOU UZEMNENIA
Vystraha! Frekvenčný menič musí byť vždy
uzemnený prostredníctvom uzemňovacieho
vodiča pripojeného k uzemňovacej svorke označenej symbolom
nepoužije, menič sa môže poškodiť.
Zvodový prúd meniča je väčší ako 3,5 mA striedavého prúdu. Podľa normy EN 61800-5-1 musí
byť splnená najmenej jedna z nasledujúcich
podmienok týkajúca sa ochranného obvodu.
Pripojenie musí byť pevné.
a) Ochranný uzemňovací vodič musí mať prie-
rez najmenej 10 mm
alebo
b) Musí sa používať automatické odpojenie
od elektrickej siete v prípade prerušenia
ochranného uzemňovacieho vodiča. Pokyny
na montáž káblov nájdete vinštalačnom manuáli výrobku.
alebo
c) K dispozícii musí byť svorka pre druhý
ochranný uzemňovací vodič rovnakého prierezu, ako má prvý ochranný uzemňovací
vodič.
Cross-sectional
Prierez fázových
vodičov
(S) [mm
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
Hodnoty uvedené v tabuľke sú platné iba v prípade, keď je ochranný uzemňovací vodič vyrobený z rovnakého kovu ako fázové vodiče. Ak nie je,
prierez ochranného uzemňovacieho vodiča sa
musí určiť tak, aby vodivosť zodpovedala hodnotám, ktoré vyplývajú z aplikácie tejto tabuľky.
. Ak sa uzemňovací vodič
2
Cu alebo 16 mm2 Al.
Minimálny prierez
príslušných ochranných
2
]
uzemňovacích vodičov
[mm2]
S
16
S/2
Prierez každého ochranného uzemňovacieho
vodiča, ktorý nie je súčasťou sieťového kábla ani
opletenia kábla, musí byť najmenej:
• 2,5 mm
• 4 mm
Dodržiavajte miestne predpisy o minimálnom
priereze ochranného uzemňovacieho vodiča.
Poznamka! Vo frekvenčnom meniči existujú vysoké kapacitné prúdy, preto je možné, že
pokazené prúdové chrániče nebudú správne
fungovať.
Vystraha! Na frekvenčnom meniči nevykonávajte žiadne napäťové skúšky. Výrobca už tieto
skúšky vykonal. Pri napäťových skúškach sa
menič môže poškodiť.
2
, ak sa používa mechanická ochrana, a
2
, ak sa nepoužíva mechanická ochrana. V prípade zariadenia pripojeného káblom
musí byť ochranný uzemňovací vodič v kábli
posledným vodičom, ktorý sa má prerušiť, ak
zlyhá uchycovací mechanizmus.
ELEKTROMAGNETICKÁ
KOMPATIBILITA (EMC)
Menič musí spĺňať normu IEC 61000-3-12. Ak
má menič túto normu spĺňať, skratový výkon
na rozhraní vašej elektrickej siete a verejnej
S
SC
elektrickej siete musí byť minimálne 120 R
Menič a motor sa musia k elektrickej sieti pripojiť so skratovým výkonom S
málne 120 R
správcu elektrickej siete.
. V prípade potreby sa obráťte na
SCE
, ktorý je mini-
SC
SCE
POUŽÍVANIE ZARIADENIA
RCD ALEBO RCM
Menič môže spôsobiť vznik prúdu v ochrannom
uzemňovacom vodiči. Na zabezpečenie ochrany pred priamym alebo nepriamym dotykom
môžete použiť ochranné zariadenie ovládané
zvyškovým prúdom (residual current-operated
protective device – RCD) alebo monitorovacie
zariadenie ovládané zvyškovým prúdom (residual current-operated monitoring – RCM).
Zariadenie typu B RCD alebo RCM použite na
vstupnej strane meniča.
.
27
CS
Varování a upozornění poskytují důležité informace o tom, jak předcházet úrazům a zamezit
škodám na zařízeních, která jsou součástí vašeho systému. Varování a upozornění si pečlivě
přečtěte a řiďte se pokyny, které jsou v nich obsaženy.
1. Je-li měnič připojen k elektrické síti, nedotýkejte se součástí výkonové jednotky. V době,
kdy je měnič připojen k síti, jsou tyto součásti
pod napětím. Zasažení tímto napětím je velmi
nebezpečné.
2. Je-li měnič připojen kelektrické síti, nedotýkejte se svorek U, V, W motoru, svorek brzdného rezistoru nebo stejnosměrných svorek.
V době, kdy je měnič připojen k síti, jsou tyto
svorky pod napětím, a to i tehdy, jestliže motor
není v činnosti.
3. Nedotýkejte se řídicích svorek. Nebezpečné
napětí na nich může být i tehdy, je-li měnič
odpojen od sítě.
4. Chcete-li provádět práce na frekvenčním měniči, odpojte jej od sítě aujistěte se, že se motor zastavil. Odpojte napájecí zdroj frekvenčního měniče a zajistěte jej proti opětovnému
zapnutí. Ujistěte se, že žádný externí zdroj negeneruje během vaší práce nežádoucí napětí.
Upozorňujeme, že napětí může generovat také
zátěžová strana frekvenčního měniče. Počkejte
5 minut, než otevřete dveře skříně nebo kryt
frekvenčního měniče. Použijte měřicí zařízení ktomu, abyste se ujistili, že žádná součást
není pod napětím. Připojovací svorky a další
součásti měniče mohou být pod napětím po
dobu 5minut od odpojení měniče od sítě azastavení motoru.
5. Před připojením měniče k síti se ujistěte, že
jsou přední kryt a kryt kabelů měniče zavřené.
V době, kdy je frekvenční měnič připojen k síti,
jsou jeho připojovací svorky pod napětím.
6. Hrozí-li nebezpečí náhodného spuštění, odpojte motor od měniče. Při prvním zapnutí, brzdění s odebíráním výkonu nebo resetování chyby
se motor okamžitě spustí, pokud je aktivní
spouštěcí signál startu. K tomu však nedojde,
je-li vybráno pulzní řízení logiky Start/Stop.
Pokud se změní parametry, aplikace nebo
software, mohou se změnit i I/O funkce (včetně
spouštěcích vstupů).
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
7. Při provádění úkonů souvisejících s montáží,
VAROVÁNÍ!
připojováním kabelů nebo údržbou používejte
ochranné rukavice. Ve frekvenčním měniči se
mohou nacházet ostré hrany, které mohou
způsobit pořezání.
1. Frekvenční měnič nepřemísťujte. Použijte instalaci s pevným připojením, abyste zabránili
poškození měniče.
2. Je-li frekvenční měnič připojen k elektrické
síti, neprovádějte měření. Tento postup může
způsobit poškození měniče.
3. Ujistěte se, že existuje připojení k zesílenému ochrannému uzemnění. Toto uzemnění je
povinné, protože svodový proud frekvenčních
měničů je větší než 3,5 mA stř. (viz EN 618005-1). Viz Uzemnění a ochrana před poruchou
uzemnění.
4. Nepoužívejte náhradní díly, které nejsou dodány výrobcem. Používání jiných náhradních dílů
může způsobit poškození měniče.
5. Nedotýkejte se součástek na obvodových deskách. Tyto součásti mohou být poškozeny statickým napětím.
6. Ujistěte se, že úroveň elektromagnetické kompatibility frekvenčního měniče je vhodná pro
vaši elektrickou síť. Viz příručka kinstalaci měniče. Nesprávná úroveň EMC může způsobit
poškození měniče. Pokud používáte uzemnění
fáze, změňte úroveň EMC na C4, viz instalační
manuál. Informace opovolených typech frekvenčního měniče pro uzemnění fáze naleznete
vinstalačním manuálu.
7. Zabraňte vysokofrekvenčnímu rušení. Frekvenční měnič může způsobovat vysokofrekvenční rušení spotřebičů používaných v domácnostech.
8. Ujistěte se, že chlazení je dostatečně účinné
aže měnič není nijak přetěžován. Trvale vysoká
teplota nebo velké změny teploty zkrátí životnost měniče oproti její obvyklé hodnotě.
VÝSTRAHA!
28
Poznamka! JPokud aktivujete funkci automatického resetování, motor se bude automaticky
spouštět po automatickém resetování poruchy.
Viz Aplikační manuál.
Poznamka! Používáte-li frekvenční měnič jako
součást určitého stroje, musí výrobce tohoto
stroje dodat zařízení umožňující odpojování od
sítě (viz EN 60204-1).
UZEMNĚNÍ A OCHRANA
PŘED PORUCHOU
UZEMNĚNÍ
Vystraha! Frekvenční měnič musí být vždy
uzemněn pomocí uzemňovacího vodiče připojeného k uzemňovací svorce, která je označena
symbolem
může dojít k poškození měniče.
Svodový proud měniče je větší než 3,5 mA (stř.).
Norma EN 61800-5-1 stanoví, že musí být splněna alespoň jedna z těchto podmínek týkajících se ochranného obvodu.
Připojení musí být pevné.
a) Ochranný uzemňovací vodič musí mít průře-
zovou plochu o velikosti minimálně 10 mm
Cu nebo16 mm
nebo
b) V případě přerušení uzemňovacího vodiče
musí být použito zařízení pro automatické
odpojování od sítě. Pokyny týkající se kabelů
naleznete vinstalačním manuálu.
nebo
c) Pro druhý ochranný uzemňovací vodič musí
být použita svorka stejného průřezu, jako má
první ochranný uzemňovací vodič.
Průřezová plocha
fázových vodičů
(S) [mm
16 < S ≤ 35
Hodnoty uvedené v tabulce jsou platné v případě, že je ochranný uzemňovací vodič vyroben ze
stejného kovu jako fázové vodiče. Není-li tomu
tak, musí být průřez ochranného uzemňovacího
vodiče určen tak, aby vodivost odpovídala hodnotám, které vyplývají z aplikace této tabulky.
. Není-li použit uzemňovací vodič,
2
Al.
Minimální průřezová
2
]
plocha příslušného
ochranného uzemňovacího
vodiče [mm
S ≤ 16
35 < S
S
16
S/2
2
2
]
Průřezová plocha každého ochranného uzemňovacího vodiče, který není součástí síťového
kabelu nebo jeho opletení, musí činit minimálně:
• 2,5 mm
• 4 mm
2
, je-li použita mechanická ochrana, a
2
, není-li použita mechanická ochrana.
Používáte-li zařízení připojená kabelem,
zajistěte, aby ochranný uzemňovací vodič
kabelu byl v případě selhání uchycovacího
mechanismu průchodky posledním přerušeným vodičem.
Řiďte se místními nařízeními týkajícími se minimální velikosti ochranného uzemňovacího
vodiče.
Poznamka! Protože ve frekvenčním měniči existují vysoké kapacitní proudy, je možné, že proudové chrániče nebudou fungovat správně.
Vystraha! Na frekvenčním měniči neprovádějte
zkoušky odolnosti proti napětí. Tyto zkoušky již
provedl výrobce. Provádění zkoušek odolnosti
proti napětí může způsobit poškození měniče.
ELEKTROMAGNETICKÁ
KOMPATIBILITA (EMC)
Měnič musí vyhovovat normě IEC 61000-3-12.
Aby byla zajištěna shoda s touto normou, musí
zkratový výkon S
vaší sítí a veřejnou sítí činit minimálně 120 R
v propojovacím bodě mezi
SC
Při připojování měniče a motoru k síti se ujistěte, že zkratový výkon S
R
. V případě potřeby se obraťte na příslušné-
SCE
ho provozovatele sítě.
činí minimálně 120
SC
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
RCD NEBO RCM
Provoz měniče může způsobovat vznik proudu
v ochranném uzemňovacím vodiči. K zajištění
ochrany proti přímému nebo nepřímému kontaktu můžete použít ochranné zařízení ovládané
zbytkovým proudem (RCD) nebo sledovací zařízení ovládané zbytkovým proudem (RCM). Na
síťové straně měniče použijte zařízení RCD nebo
RCM typu B.
SCE
.
29
RU
В предупреждениях и предостережениях содержится важная информация относительно способов предотвращения повреждений оборудования или системы. Внимательно ознакомьтесь
с предостережениями и предупреждениями и соблюдайте соответствующие инструкции.
1. Когда привод подключен к сети электроснабжения, запрещается прикасаться к компонентам блока питания. На подключенном к
сети приводе эти компоненты находятся под
напряжением. Это напряжение может быть
очень опасным для человека.
2. Не прикасайтесь к клеммам двигателя U, V,
W, а также к клеммам тормозного резистора
и клеммам, на которые выводится напряжение постоянного тока, если привод подключен к сети электроснабжения. Если привод
подключен к сети, эти клеммы находятся
под напряжением, даже если двигатель не
работает.
3. Не прикасайтесь к клеммам управления
привода. На них может присутствовать опасное напряжение, даже если привод отключен от сети электроснабжения.
4. Прежде чем начинать электротехнические
работы на приводе, отключите его от сети
электроснабжения и убедитесь в том, что
двигатель остановился. Закройте доступ
к источнику питания и повесьте соответствующую табличку. Убедитесь в отсутствии
внешних источников питания, которые могут
неожиданно подать напряжение во время
работы. Помните, что на стороне нагрузки
привода также может генерироваться напряжение. Подождите 5минут, прежде чем
открывать дверцу шкафа или крышку преобразователя частоты. Спомощью измерительного прибора убедитесь в отсутствии
напряжения. Клеммы и компоненты привода
могут оставаться под напряжением в течение 5минут после отключения от сети электроснабжения и остановки двигателя.
5. Перед подключением привода к сети электроснабжения убедитесь в том, что передняя
крышка и крышка кабельного отсека привода закрыты. Если привод подключен к сети,
на клеммах привода переменного тока будет
присутствовать напряжение.
6. Если непреднамеренный запуск двигателя
может повлечь за собой риски, отключите
двигатель от привода. При включении питания, а также при сбросе тормоза или отказа
двигатель будет немедленно запускаться,
если включен сигнал пуска, при условии что
импульсное управление не было выбрано
30
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
для логики пуска/останова. При внесении
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
изменений в параметры, приложения или
программное обеспечение могут также измениться функции входов/выходов (включая
пусковые входы).
7. Для монтажа, прокладки кабелей или техобслуживания рекомендуется надевать
защитные перчатки, так как об острые края
корпуса можно порезаться.
ОСТОРОЖНО!
1. Не перемещайте привод переменного тока.
Во избежание повреждения привода он должен быть зафиксирован стационарно.
2. Не производите измерения, когда привод
переменного тока подключен к сети электроснабжения. Это может привести к повреждению привода.
3. Убедитесь в наличии усиленного защитного заземления. Такое заземление является
обязательным, поскольку ток прикосновения приводов переменного тока превышает
3,5 мА переменного тока (см. EN 61800-5-1).
См. Заземление и защита от замыкания на
землю.
4. Используйте только оригинальные запасные части. Использование неоригинальных
запасных частей может привести к повреждению привода.
5. Не прикасайтесь к компонентам на печатных платах. Статическое напряжение может
привести к повреждению этих компонентов.
6. Убедитесь в том, что уровень электромагнитных помех привода переменного тока
соответствует параметрам используемой
сети электроснабжения. См. руководство
по монтажу. Несоответствующий уровень
электромагнитных помех может привести к
повреждению привода. Если используется
заземление фазы, измените уровень электромагнитных помех на C4 (см. руководство
по монтажу). Дополнительные сведения о
допустимых типах приводов для выполнения заземления фазы см. в руководстве по
монтажу.
7. Избегайте радиопомех. В бытовой среде
привод переменного тока может вызывать
радиопомехи.
8. Убедитесь, что привод не перегружен и его
охлаждение обеспечивается в достаточной
степени. Продолжительное воздействие высоких температур, а также резкие перепады
температур могут сократить срок службы
привода.
Примечание! Двигатель автоматически запускается после автоматического сброса отказа, если включена функция автоматического
сброса. См. руководство по применению.
Примечание! Если привод переменного тока
используется в качестве составной электроустановки, то изготовитель установки должен
снабдить ее выключателем сетевого питания
(см. EN 60204-1).
ЗАЗЕМЛЕНИЕ И ЗАЩИТА ОТ
ЗАМЫКАНИЯ НА ЗЕМЛЮ
Осторожно! Привод переменного тока должен
быть обязательно заземлен с помощью провода заземления, подключенного к клемме
заземления, обозначенной символом
сутствие провода заземления может привести
к повреждению привода.
Ток прикосновения приводов переменного
тока превышает 3,5 мА переменного тока. В
соответствии с требованиями стандарта EN
61800-5-1 цепь защиты должна удовлетворять по меньшей мере одному из следующих
условий:
должно использоваться фиксированное подключение;
a) провод защитного заземления должен
иметь поперечное сечение не менее 10
мм2 (медный) или 16 мм2 (алюминиевый);
ИЛИ
b) должно быть предусмотрено автоматиче-
ское отключение сетевого питания при нарушении целостности провода защитного
заземления. Инструкции по прокладке
кабелей см. в руководстве по монтажу для
данного изделия.
ИЛИ
c) Должна быть предусмотрена дополни-
тельная клемма для второго провода защитного заземления того же поперечного
сечения, что и первый провод защитного
заземления.
Площадь попереч-
ного сечения
фазных проводов
(S) [мм2]
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
Минимальная площадь
поперечного сечения
соответствующего
провода защитного
заземления [мм2]
S
16
S/2
. От-
Приведенные в таблице значения действительны только в том случае, если провод защитного заземления изготовлен из того же
металла, что и фазные провода. В противном
случае площадь поперечного сечения провода защитного заземления определяется
таким образом, чтобы его проводимость была
равна проводимости, полученной путем применения этой таблицы.
Площадь поперечного сечения каждого провода защитного заземления, не входящего в
состав кабеля электросети или оболочки кабеля, ни при каких обстоятельствах не может
быть меньше
• 2,5 мм2 при наличии механической защиты и
• 4 мм2 при отсутствии механической защиты. Если оборудование подключается через
шнур, необходимо обеспечить выполнение следующего условия: в случае сбоя
механизма компенсации натяжения провод
защитного заземления должен обрываться
последним из проводов шнура.
Всегда необходимо соблюдать местные нормативы, касающиеся минимального сечения
провода защитного заземления.
Примечание! Из-за больших емкостных токов
в приводе переменного тока выключатели для
защиты от тока замыкания на землю могут работать неправильно.
Осторожно! Запрещено проводить испытания привода на электрическую прочность по
напряжению. Эти испытания уже были проведены изготовителем. Выполнение испытаний
на электрическую прочность может привести
к повреждению привода.
ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ
СОВМЕСТИМОСТЬ (ЭМС)
Привод должен соответствовать требованиям стандарта IEC 61000-3-12. В этой связи
мощность короткого замыкания S
составлять не менее 120 R
нения пользовательской сети электроснабжения с сетью общего пользования. Убедитесь
в том, что привод и двигатель подключены к
сети электроснабжения с мощностью короткого замыкания S
необходимости братитесь за консультацией к
оператору сети.
SC
SCE
не менее 120 R
должна
SC
в точке соеди-
. При
SCE
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
RCD ИЛИ RCM
При работе привода в проводе защитного заземления могут возникать токи. Для защиты
от прямого или непрямого контакта можно использовать устройство защитного отключения
(RCD) или устройство контроля дифференциального тока (RCM). Используйте устройство
RCD или RCM типа B со стороны подключения
привода к сети электроснабжения.
31
PL
Zawierają one ważne informacje o tym, jak unikać obrażeń ciała i uszkodzeń sprzętu. Należy je
uważnie przeczytać i ściśle stosować się do podanych zaleceń.
1. Nie należy dotykać elementów modułu mocy,
gdy napęd (przemiennik częstotliwości) jest
podłączony do sieci zasilającej. Elementy znajdują się wtedy pod napięciem, z którym kontakt jest bardzo niebezpieczny.
2. Nie należy dotykać zacisków U, V i W silnika,
zacisków rezystora hamowania ani zacisków
DC, gdy napęd jest podłączony do zasilania.
Zaciski znajdują się wtedy pod napięciem, nawet przy wyłączonym silniku.
3. Nie należy dotykać zacisków sterowania. Może
na nich występować niebezpieczne napięcie,
nawet jeśli napęd jest odłączony od zasilania.
4. Przed wykonaniem jakichkolwiek elektrycznych operacji na napędzie należy odłączyć
napęd od zasilania i zatrzymać silnik. Zablokuj i oznacz źródło zasilania napędu. Upewnij
się, że żadne zewnętrzne źródło nie generuje
niezamierzonego napięcia podczas pracy.
Pamiętaj, że także strona ładowania napędu
może generować napięcie. Trzeba odczekać
5 minut i dopiero wtedy otworzyć drzwi szafki
napędu prądu przemiennego lub zdjąć jego
osłonę. Za pomocą urządzenia pomiarowego
należy się upewnić, że nie ma żadnego napięcia. Połączenia zaciskowe i elementy napędu
mogą pozostać pod napięciem jeszcze przez
5 minut po odłączeniu od sieci elektrycznej i
zatrzymaniu silnika.
5. Przed podłączeniem napędu do zasilania sieciowego należy się upewnić, że osłona przednia i osłona kabli napędu są zamknięte. Podłączenie napędu do zasilania sprawia, że na jego
złączach pojawia się napięcie.
6. Jeśli nieprzewidywalny rozruch silnika może
się wiązać z niebezpieczeństwem, należy odłączyć od niego napęd. Gdy zaistnieje aktywny
sygnał startu, włączenie zasilania, awaria
zasilania lub skasowanie usterki spowoduje
automatyczne uruchomienie silnika, chyba
że wybrano sterowanie impulsami dla logiki
sygnału Start/Stop. W przypadku zmiany parametrów, aplikacji lub oprogramowania może
się zmienić funkcjonalność we/wy (w tym sygnały wejściowe rozruchu).
32
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
7. Montaż kabli i innych elementów oraz prace
OSTRZEŻENIE!
konserwacyjne powinny być wykonywane w rękawicach ochronnych. Ostre krawędzie przemiennika częstotliwości mogą być przyczyną
skaleczenia.
UWAGA!
1. Przemiennika częstotliwości nie należy przesuwać. Powinien on być zamontowany na stałe, co zapobiegnie jego uszkodzeniu.
2. Nie wolno dokonywać żadnych pomiarów, gdy
przemiennik częstotliwości jest podłączony
do sieci zasilającej. Może to spowodować jego
uszkodzenie.
3. Należy zapewnić wzmocnione uziemienie
ochronne. Jest ono obowiązkowe, ponieważ
prąd upływu doziemnego przemienników częstotliwości przekracza 3,5 mA (zobacz norma
EN 61800-5-1). Patrz: Uziemienie oraz zabezpieczenie przed skutkami zwarć doziemnych.
4. Nie należy stosować części zamiennych niepochodzących od producenta. Może to spowodować uszkodzenie napędu.
5. Nie należy dotykać komponentów na płytkach
drukowanych. Wyładowania elektrostatyczne
mogą je uszkodzić.
6. Należy dopilnować, aby poziom emisji elektromagnetycznej przemiennika częstotliwości był właściwy dla sieci elektrycznej. Patrz
Instrukcja instalacji. Niewłaściwy poziom
może spowodować uszkodzenie napędu. Jeśli
korzystasz z uziemienia kątowego, zmień poziom emisji elektromagnetycznej na C4, patrz
Instrukcja instalacji. Informacje dotyczące dozwolonych typów napędu do uziemienia kątowego znajdują się w Instrukcji instalacji.
7. Uwaga na zakłócenia radiowe. Przemiennik
częstotliwości eksploatowany w domu może
emitować fale radiowe zakłócające pracę innych urządzeń.
8. Upewnij się, że chłodzenie napędu jest wystarczające oraz że napęd nie jest przeciążony.
Nieustannie wysoka temperatura oraz duże
skoki temperatury skracają standardową żywotność napędu.
Wskazowka! Jeśli uaktywniono funkcję automatycznego wznowienia pracy, silnik jest automatycznie uruchamiany po automatycznym
skasowaniu usterki. Patrz instrukcja aplikacji.
Wskazowka! W przypadku gdy przemiennik częstotliwości stanowi część wyposażenia maszyny,
jej producent musi zapewnić urządzenie odłączające zasilanie (zobacz norma EN 60204-1).
UZIEMIENIE ORAZ
ZABEZPIECZENIE PRZED
SKUTKAMI ZWARĆ
DOZIEMNYCH
Uwaga! Przemiennik częstotliwości musi być
zawsze uziemiony przewodem uziemiającym
dołączonym do zacisku uziemiającego oznaczonego symbolem
cego może spowodować uszkodzenie napędu.
Prąd upływu doziemnego napędu przekracza 3,5 mA (prądu przemiennego). Norma EN
61800-5-1 stanowi, że obwód bezpieczeństwa
musi spełniać co najmniej 1 z warunków wymienionych poniżej.
Połączenie musi mieć charakter stały.
a) Przekrój poprzeczny przewodu uziemienia
ochronnego musi wynosić co najmniej 10
2
(przewód miedziany) lub 16 mm2 (prze-
mm
wód aluminiowy);
lub
b) W razie przerwania przewodu uziemienia
ochronnego musi następować automatyczne odłączanie od sieci zasilającej. Instrukcje
dotyczące okablowania można znaleźć w
Instrukcji instalacji dołączonej do produktu;
lub
c) Musi istnieć dodatkowe złącze na drugi
przewód uziemienia ochronnego o takim
samym polu przekroju poprzecznego jak
pierwszy przewód.
Pole przekroju
poprzecznego
przewodów fazo-
wych (S) [mm
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
Wartości w tabeli obowiązują wyłącznie wówczas, gdy przewód uziemienia ochronnego jest
wykonany z takiego samego metalu jak przewody fazowe. Jeżeli tak nie jest, pole przekroju
poprzecznego przewodu uziemienia ochronnego powinno zostać określone w sposób zapewniający przewodność równoważną zastosowaniu
. Brak przewodu uziemiają-
Minimalne pole przekroju
poprzecznego przewodu
uziemienia ochronnego
2
]
[mm2]
S
16
S/2
tej tabeli.
Powierzchnia przekroju każdego przewodu
uziemienia ochronnego, który nie stanowi części kabla zasilającego lub osłony kabla, nie
może być mniejsza niż:
• 2,5 mm
• 4 mm
Obey the local regulations on the minimum size
Należy zawsze przestrzegać lokalnych regulacji
dotyczących minimalnego rozmiaru przewodu
uziemienia ochronnego.
Wskazowka! Z powodu dużych prądów pojemnościowych występujących w przemiennikach
częstotliwości wyłączniki różnicowoprądowe
mogą nie zadziałać prawidłowo.
Uwaga! Nie wolno testować odporności przemiennika częstotliwości na przebicie. Producent już wykonał niezbędne badania. Samodzielne testy mogą spowodować uszkodzenie
napędu.
2
niczną, lub
W przypadku urządzeń podłączonych za
pomocą kabli elektrycznych należy wykonać
taką konfigurację, aby w razie awarii mechanizmu odciążającego naprężenia kabla
przewód uziemienia ochronnego w kablu był
przerywany jako ostatni.
, jeśli zapewniono ochronę mecha-
2
w razie braku ochrony mechanicznej.
ZGODNOŚĆ
ELEKTROMAGNETYCZNA (EMC)
Napęd musi spełniać wymagania normy IEC
61000-3-12. W tym celu moc zwarciowa S
musi wynosić co najmniej 120 R
przyłączenia lokalnej sieci zasilającej do publicznej sieci zasilającej. Należy bezwzględnie
dopilnować, aby napęd i silnik zostały podłączone do sieci elektrycznej o mocy zwarciowej S
równej co najmniej 120 R
należy się skonsultować z dostawcą prądu.
SCE
w punkcie
SCE
. W razie potrzeby
SC
SC
STOSOWANIE
URZĄDZENIA RCD LUB RCM
Napęd może wywoływać przepływ prądu w
przewodzie uziemienia ochronnego. Aby zabezpieczyć użytkowników w razie bezpośredniego
lub pośredniego kontaktu, można zamontować
urządzenie ochronne inicjowane prądem resztkowym (RCD) lub urządzenie monitorujące inicjowane prądem resztkowym (RCM). Urządzenie RCD lub RCM typu B należy zamontować po
stronie sieci zasilającej.
Avertizările și atenionările oferă informaii importante privind modurile de prevenire a rănirilor
și a deteriorărilor echipamentelor sau sistemului. Citii cu atenie atenionările și avertizările
și respectai-le instruciunile.
1. Nu atingei componentele unităii de alimentare atunci când unitatea de acionare este
conectată la reea. Componentele se află sub
tensiune atunci când unitatea de acionare
este conectată la reea. Contactul cu această
tensiune este foarte periculos.
2. Nu atingei bornele U, V, W ale motorului, bornele rezistorului de frânare și nici bornele CC
atunci când unitatea de acionare este conectată la reea. Aceste borne se află sub tensiune
atunci când unitatea de acionare este conectată la reea, chiar și atunci când motorul nu
funcionează.
3. Nu atingei bornele de comandă. Acestea pot
prezenta o tensiune periculoasă chiar și atunci
când unitatea de acionare este deconectată
de la reea.
4. Înainte de a executa lucrări electrice asupra
unităii de acionare, deconectai-o de la alimentare și asigurai-vă că motorul este oprit.
Blocai și marcai sursa de alimentare a unităii de acionare. Asigurai-vă că nicio sursă
externă nu generează tensiuni neintenionate
asupra lucrării. Reinei, de asemenea, că
partea cu sarcină a unităii de acionare poate
genera tensiune. Așteptai 5 minute înainte de
a deschide ușa cabinetului sau capacul unităii
de acionare c.a. Utilizai un dispozitiv de măsură pentru a vă asigura că nu există tensiune.
Conexiunile bornelor și componentele unităii
de acionare se pot afla sub tensiune timp de 5
minute după deconectarea de la alimentare și
oprirea motorului.
5. Înainte de conectarea la reea a unităii de acionare, asigurai-vă că atât capacul frontal, cât
și capacul cablurilor unităii de acionare sunt
închise. Conexiunile unităii de acionare c.a.
se află sub tensiune atunci când aceasta este
conectată la reea.
6. Dacă o pornire accidentală poate fi periculoasă, deconectai motorul de la unitatea de
acionare. La pornire, întreruperea alimentării
sau resetarea în urma unei erori, motorul pornește imediat dacă semnalul de pornire este
activ, cu excepia situaiilor în care este selectată comanda prin impulsuri pentru logica de
pornire/oprire. Dacă parametrii, aplicaiile sau
36
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
software-ul se modifică, funciile I/O (inclusiv
AVERTIZARE!
intrările de pornire) pot fi modificate.
7. Purtai mănuși de protecie atunci când efectuai lucrări de montaj, cablare sau întreinere.
Convertizorul de frecvenă poate avea margini
ascuite, care să provoace tăieturi.
ATENŢIE!
1. Nu mutai unitatea de acionare c.a. Utilizai
o instalare fixă pentru a preveni deteriorarea
unităii de acionare.
2. Nu efectuai niciun fel de măsurători cât timp
unitatea de acionare c.a. este conectată la
reea. Acest lucru poate deteriora unitatea de
acionare.
3. Asigurai-vă că există o conexiune întărită de
împământare de protecie. Acest lucru este
obligatoriu, deoarece curentul de contact la
atingerea unităilor de acionare c.a. este de
peste 3,5 mA c.a. (consultai EN 61800-5-1). A
se vedea Împământarea și protecia împotriva
unor erori de împământare.
4. Nu utilizai piese de schimb care nu provin de
la producător. Utilizarea altor piese de schimb
poate deteriora unitatea de acionare.
5. Nu atingei componentele de pe plăcile cu circuite. Descărcările electrostatice pot deteriora
aceste componente.
6. Asigurai-vă că nivelul de compatibilitate electromagnetică a unităii de acionare c.a. este
corect pentru reeaua de alimentare. A se vedea manualul de instalare. Un nivel de compatibilitate electromagnetică incorect poate
deteriora unitatea de acionare. Dacă utilizai
împământare de col, modificai nivelul EMC
la C4, consultai manualul de instalare. Pentru
informaii privind tipurile de unităi de acionare permise pentru împământare de col, consultai manualul de instalare.
7. Prevenii interferenele radio. Unitatea de acionare c.a. poate cauza interferene radio în
mediile casnice.
8. Asigurai-vă că răcirea este suficientă și că
variatorul de turaie nu este supraîncărcat. O
temperatură ridicată continuă sau schimbările radicale de temperatură vor face durata de
viaă a variatorului de turaie mai scurtă decât
cea obișnuită.
Observaie! Dacă activai funcia de resetare
automată, motorul pornește automat după resetarea automată în urma unei erori. Consultai
manualul aplicaiei.
Observaie! Dacă utilizai unitatea de acionare
c.a. ca parte componentă a unei mașini, producătorul mașinii trebuie să furnizeze un dispozitiv de întrerupere a alimentării (consultai EN
60204-1).
ÎMPĂMÂNTAREA ŞI
PROTECŢIA ÎMPOTRIVA
UNOR ERORI DE
ÎMPĂMÂNTARE
Atenie! Unitatea de acionare c.a. trebuie împământată întotdeauna cu ajutorul unui conductor de împământare conectat la borna de
împământare identificată cu simbolul
tilizarea unui conductor de împământare poate
deteriora unitatea de acionare.
Curentul de contact la atingere al unităii de
acionare depășește 3,5 mA c.a. Standardul
EN61800-5-1 prevede că trebuie îndeplinite una
sau mai multe dintre următoarele condiii pentru circuitele de protecie.
Conexiunea trebuie să fie fixă.
a) Conductorul de împământare de protecie
trebuie să aibă o seciune transversală de cel
puin 10 mm
Al.
sau
b) Trebuie să existe un sistem de întrerupere au-
tomată a alimentării în caz de defectare a conductorului de împământare pentru protecie.
Pentru instruciuni despre cablare, a se vedea
manualul de instalare ce însoește produsul.
sau
c) Trebuie să existe o bornă pentru un al doilea
conductor de împământare de protecie cu
aceeași seciune transversală ca și primul
conductor de împământare de protecie.
Seciunea
transversală a
conductorilor de
fază (S) [mm
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
Valorile din tabel sunt valabile numai când conductorul de împământare pentru protecie este
realizat din același metal ca și conductorii de
fază. În caz contrar, seciunea transversală a
2
pentru Cu sau 16 mm2 pentru
Seciunea transversală
minimă a conductorului
de împământare pentru
2
]
protecie în cauză [mm2]
S
16
S/2
. Neu-
conductorului de împământare pentru protecie
trebuie stabilită astfel încât conductana acestuia să fie echivalentă cu cea rezultată în urma
aplicării acestui tabel.
Seciunea transversală a fiecărui conductor de
împământare pentru protecie care nu
constituie o parte a cablului de alimentare sau
a dulapului de comandă trebuie să fie de cel
puin:
• 2,5 mm
• 4 mm
Respectai reglementările locale privind mărimea minimă a conductorului de împământare
pentru protecie.
Observaie! Din cauza curenilor capacitivi mari
din unitatea de acionare c.a., comutatoarele de
protecie contra curenilor de contact la atingere ar putea să nu funcioneze corect.
Atenie! Nu efectuai teste de rezistenă la tensiune asupra unităii de acionare c.a. Producătorul a efectuat deja astfel de teste. Efectuarea
de teste de rezistenă la tensiune poate deteriora unitatea de acionare.
2
mecanică și
protecie mecanică. Dacă avei echipamente conectate prin cablu, conductorul de
împământare pentru protecie trebuie să fie
ultimul întrerupt în cazul în care mecanismul
de detensionare se defectează.
în cazul în care se asigură protecie
2
în cazul în care nu se asigură
COMPATIBILITATEA
ELECTROMAGNETICĂ (EMC)
Unitatea de acionare trebuie să respecte standardul IEC 61000-3-12. Pentru a-l respecta,
puterea de scurtcircuit S
puin 120 R
eaua dumneavoastră de alimentare și reeaua
publică de alimentare. Asigurai-vă că unitatea
de acionare și motorul sunt conectate la reea
cu o putere de scurtcircuit S
R
. Dacă este necesar, contactai furnizorul de
SCE
energie electrică.
în punctul de interfaă dintre re-
SCE
trebuie să fie de cel
SC
de minimum 120
SC
UTILIZAREA UNUI
DISPOZITIV RCD SAU RCM
Unitatea de acionare poate cauza apariia unui
curent în conductorul de împământare de protecie. Putei utiliza un dispozitiv de protecie
acionat de curent rezidual (RCD) sau un dispozitiv de monitorizare acionat de curent rezidual
(RCM) pentru a furniza protecie împotriva contactului direct sau indirect. Utilizai un dispozitiv
RCD sau RCM de tip B pe partea unităii de acionare corespunzătoare reelei de alimentare.
37
TR
Uyarılar ve dkkat şaretler, donanımın veya sstemnzn zarar ve hasar görmesn nasıl önleyeceğnze lşkn öneml blgler verr. Uyarıları ve dkkat şaretlern dkkatlce okuyun ve
talmatlarına uyun.
GÜVENLIK TALIMATLARI
UYARI!
1. Sürücü elektrğe bağlı olduğunda güç üntesnn bleşenlerne dokunmayın. Sürücü elektrğe bağlı olduğunda bleşenlerde elektrk vardır. Bu voltajla temas edlmes çok tehlkeldr.
2. Sürücü elektrğe bağlı olduğunda U, V, W motor termnallerne, fren drenc termnallerne
veya DC termnallerne dokunmayın. Sürücü
elektrğe bağlı olduğunda ve motor çalışmadığında bu termnallerde elektrk vardır.
3. Kontrol termnallerne dokunmayın. Sürücüden elektrk bağlantısı kesldğnde de tehlkel
br voltaja sahp olablrler.
4. Dönüştürücüde elektrk şler yapmadan önce
dönüştürücünün elektrkle bağlantısını kesn ve motorun durduğundan emn olun. Güç
kaynağını dönüştürücüye kltleyn ve etketleyn. Çalışma sırasında herhang br harc
kaynağın stenmeyen voltaj oluşturmadığından
emn olun. Dönüştürücünün yük tarafının da
voltaj oluşturableceğn unutmayın. Frekans
dönüştürücüsünün kabn kapısını veya kapağını açmadan önce 5 dakka bekleyn. Voltaj
olmadığından emn olmak çn br ölçüm aygıtı kullanın. Elektrkle bağlantısı kesldkten
ve motor durduktan sonra 5 dakka boyunca
dönüştürücünün termnal bağlantılarında ve
bleşenlernde elektrk olablr.
5. Sürücüyü elektrğe bağlamadan önce ön sürücünün ön kapağının ve kablo kapağının kapalı olduğundan emn olun. Sürücü elektrğe
bağlandığında AC sürücünün bağlantılarında
elektrk vardır.
6. Yanlışlıkla başlatma tehlkel olableceğnden
motorun sürücüyle bağlantısını kesn. Başlat/
Durdur mantığında pals kontrolü seçlmedğ
sürece, başlatma snyal etknse sürücüye güç
sağlandığında, sürücünün enerjs keslp geldğnde veya hata sıfırlama şlemnn akabnde
motor hemen başlatılacaktır. Parametreler,
uygulamalar veya yazılım değşrse G/Ç şlevler (başlatma grşler dahl) değşeblr.
7. Montaj, kablolama veya bakım şlemler çn
koruyucu eldvenler takın. AC sürücüsünün,
keslmelere neden olablecek keskn kenarları
bulunur.
38
DİKKAT!
1. AC sürücüsünü hareket ettrmeyn. Sürücünün
zarar görmesn önlemek çn sabt br kurulum kullanın.
2. AC sürücü elektrğe bağlıyken ölçüm yapmayın. Bu, sürücünün zarar görmesne neden
olablr.
3. Güçlendrlmş toprak bağlantısı bulunduğundan emn olun. AC sürücülern temas akımı
3,5 mA AC’nn üzernde olduğundan bu, zorunludur (EN 61800-5-1 bölümüne bakın). Bkz.
Topraklama ve kaçak akım koruması.
4. Üretcye at olmayan yedek parçaları kullanmayın. Dğer yedek parçaların kullanılması
sürücünün zarar görmesne neden olablr.
5. Devre kartlarındak bleşenlere dokunmayın.
Statk voltaj bu bleşenlere zarar vereblr.
6. Frekans dönüştürücünün EMC düzeynn
elektrğnz çn doğru olduğundan emn olun.
Bkz. Kurulum Kılavuzu. Yanlış br EMC düzey,
dönüştürücünün zarar görmesne neden olablr. Köşe topraklama sstem kullanıyorsanız
EMC düzeyn C4 olarak değştrn. Bkz. Kurulum Kılavuzu. Köşe topraklama çn zn verlen
dönüştürücü türler hakkında blg almak çn
bkz. Kurulum Kılavuzu.
7. Radyo paraztn önleyn. AC sürücü, ç mekanda radyo paraztne neden olablr.
8. Soğutmanın yeterl olduğundan ve sürücüde
aşırı yük olmadığından emn olun. Sürekl yüksek sıcaklık veya sıcaklıktak büyük değşmler,
sürücü ömrünün normalden daha kısa olmasına neden olur.
Not! Otomatk sıfırlama şlevn etknleştrrsenz, otomatk hata sıfırlamanın ardından motor
otomatk olarak başlatılır. Uygulama Kılavuzu’na bakın.
Not! AC sürücüyü br maknenn parçası olarak
kullanıyorsanız makne üretcs, elektrk bağlantısı kesme aygıtı sağlamalıdır (EN 60204-1
bölümüne bakın).
TOPRAKLAMA VE KAÇAK
AKIM KORUMASI
Dkkat! AC sürücü, sembolle tanımlanan topraklama termnalne bağlı br topraklama
letkenyle her zaman topraklanmalıdır.
raklama letkennn kullanılmaması
sürücünün zarar görmesne neden olablr.
Sürücünün temas akımı 3,5 mA AC’nn üzerndedr. EN 61800-5-1 standardına göre,
koruyucu devre çn şu koşullardan 1 veya brden
fazlasının geçerl olması gerekr.
Tablodak değerlern geçerl olması çn, koruyucu topraklama letkennn faz letkenleryle
aynı metalden yapılmış olması gerekr. Aynı metalden yapılmamışlarsa, koruyucu topraklama
letkennn kest alanı bu tablonun uygulanması
sonucunda elde edlen letkenlkle denk letkenlğ üretecek şeklde belrlenmeldr.
Elektrk kablosunun veya kablo kabnnn br
parçasını oluşturmayan her br koruyucu
topraklama letkenlernn kest alanı mnmum
şu şeklde olmalıdır:
• mekank koruma varsa 2,5 mm
• mekank koruma yoksa 4 mm
lo bağlantılı donanımınız varsa gerlm
boşaltma mekanzmasında br arıza olması
durumunda kablodak koruyucu topraklama
letkennn kesntye uğrayacak en son letken
olduğundan emn olun.
(S) [mm
S ≤ 16
35 < S
2
]
Söz konusu koruyucu
topraklama letkennn mn-
mum kest alanı [mm2]
S
16
S/2
2
2
. Kab-
. Top-
ve
Koruyucu topraklama letkennn mnmum boyutuyla lgl olarak yerel düzenlemelere uyun.
Not! AC sürücüde yüksek kapastf akımlar olduğundan kaçak akım koruma rölelernn düzgün çalışmaması mümkündür.
Dkkat! AC sürücüde voltaj drenç test yapmayın. Üretc testler zaten yapmıştır. Voltaj drenç
testlernn yapılması sürücünün zarar görmesne neden olablr.
ELEKTRO MANYETİK
UYUMLULUK (EMC)
Sürücü IEC 61000-3-12 standardına uymalıdır.
Buna uyulması çn kısa devre gücü S
elektrğnz ve genel elektrk arasındak arabrm noktasında mnmum 120 R
rekr. Sürücüyü ve motoru elektrğe mnmum
120 R
emn olun. Gerekyorsa elektrk operatörünüze
başvurun.
kısa devre gücü SSC le bağladığınızdan
SCE
SCE
’nn,
SC
olması ge-
RCD VEYA RCM
AYGITI KULLANMA
Sürücü, koruyucu topraklama letkennde akıma neden olablr. Doğrudan veya dolaylı temasa karşı koruma sağlaması çn artık akımla çalışan koruyucu (RCD) br aygıt veya artık akımla
çalışan görüntüleme (RCM) aygıtı kullanablrsnz. Sürücünün elektrk tarafında B tp RCD
veya RCM aygıtı kullanın.
39
SL
Opozorila in previdnostna obvestila vsebujejo pomembne informacije o preprečevanju telesnih
poškodb in poškodb opreme ali sistema. Skrbno preberite opozorila in previdnostna obvestila
ter jih upoštevajte.
1. Ko je pretvornik priključen na omrežno napajanje, se ne dotikajte komponent napajalne
enote. Ko je pretvornik priključen na omrežno
napetost, so komponente pod napetostjo. Stik
s to napetostjo je zelo nevaren.
2. Ko je pretvornik priključen na omrežno napetost, se ne dotikajte priključnih sponk za motor
U, V, W, priključnih sponk zavornega upora in
priključnih sponk za enosmerni tok. Ko je pretvornik priključen na omrežno napetost, so te
priključne sponke pod napetostjo, tudi če motor ne dela.
3. Ne dotikatjte se krmilnih priključnih sponk.
Lahko so pod nevarno napetostjo, tudi ko frekvenčni pretvornik ni priključen na omrežno
napetost.
4. Preden se lotite električnega dela na pretvorniku, ga odklopite z omrežnega napajanja in se
prepričajte, da se je motor ustavil. Zaklenite
in označite vir napajanja pretvornika. Poskrbite, da med delom noben zunanji vir ne bo
ustvarjal napetosti. Upoštevajte, da lahko tudi
obremenjena stran pretvornika ustvarja napetost. Pred odpiranjem vrat omarice ali pokrova
frekvenčnega pretvornika počakajte pet minut.
Z merilno napravo se prepričajte, da ni nobene
napetosti. Priključne sponke in komponente
pretvornika so lahko pod napetostjo še pet
minut po odklopu pretvornika z omrežnega
napajanja in ustavitvi motorja
5. Pred priključitvijo pretvornika na omrežno
napajanje se prepričajte, da sta sprednji pokrov in pokrov kablov pretvornika zaprta. Ko je
pretvornik priključen na omrežno napetost, so
povezave v njem pod napetostjo.
6. Če je lahko naključen začetek delovanja nevaren, odklopite motor s pretvornika. Pri vklopu
napajanja ali po ponastavitvi zavore ali po napaki se motor takoj zažene, če je aktiven zagonski signal, razen če je izbrano impulzno krmiljenje logike zagona/ ustavitve. Če se parametri, način uporabe ali programska oprema
spremenijo, se lahko spremenijo V/I funkcije
(vključno z vhodi za zagon).
40
VARNOSTNA NAVODILA
7. Pri postopkih montaže, napeljevanja kablov in
OPOZORILO!
1. Frekvenčnega pretvornika ne premikajte. Upo-
2. Frekvenčnega pretvornika ne premikajte. Upo-
3. Poskrbite, da bo uporabljena ojačena zaščitna
4. Ne uporabljajte nadomestnih delov, ki niso od
5. Ne dotikajte se komponent na vezjih. Te kom-
6. Poskrbite, da bo raven EMC frekvenčnega pre-
7. Preprečevanje radijskih motenj Frekvenčni
8. Poskrbite, da bo hlajenje zadostno in da pre-
Napotek! Če vklopite funkcijo za samodejno ponastavitev, se motor samodejno zažene po samodejni ponastavitvi po napaki. Glejte priročnik
za uporabo.
Napotek! Če frekvenčni pretvornik uporabljate
kot del stroja, mora proizvajalec stroja dobavi-
vzdrževanja nosite rokavice. V pretvorniku so
morda ostri robovi, na katerih se lahko porežete.
POZOR!
rabite fiksno namestitev, da preprečite poškodbe frekvenčnega pretvornika.
rabite fiksno namestitev, da preprečite poškodbe frekvenčnega pretvornika.
ozemljitvena povezava. To je obvezno, ker je
dotični tok frekvenčnih pretvornikov večji od
3,5 mA izmenično (glejte EN 61800-5-1). Glejte
Ozemljitev in ozemljitvena zaščita.
proizvajalca. Uporaba drugih nadomestnih delov lahko povzroči poškodbe pretvornika.
ponente lahko poškoduje statična napetost.
tvornika pravilna za vaše omrežno napajanje.
Glejte priročnik za namestitev. Napačna raven
EMC lahko povzroči poškodbe frekvenčnega
pretvornika. Če uporabljate robno ozemljitev,
spremenite raven EMC na C4; glejte priročnik
za namestitev. Informacije o dovoljenih vrstah
pretvornikov pri robni ozemljitvi so na voljo v
priročniku za namestitev.
pretvornik lahko povzroči radijske motnje v
domačem okolju.
tvornik ne bo preobremenjen. Stalna visoka
temperatura ali velike temperaturne spremembe lahko skrajšajo življenjsko dobo pretvornika.
ti napravo za prekinitev omrežnega napajanja
(glejte EN 60204-1).
Napotek! Če frekvenčni pretvornik uporabljate
kot del stroja, mora proizvajalec stroja dobaviti napravo za prekinitev omrežnega napajanja
(glejte EN 60204-1).
OZEMLJITEV IN
OZEMLJITVENA ZAŠČITA
Pozor! Frekvenčni pretvornik mora vedno biti
ozemljen z ozemljitvenim vodnikom, ki je priključen na ozemljitveno priključno sponko,
označeno s simbolom
conductor can cause damagČe zaščitni ozemljitveni vodnik ni uporabljen, lahko pride do poškodb pretvornika.
Dotični tok pretvornika je več kot 3,5 mA (izmenično). Standard EN 61800-5-1 določa, da mora
biti izpolnjen eden ali več pogojev za zaščitni
tokokrog:
Povezava mora biti fiksna
a) Zaščitni ozemljitveni vodnik mora imeti pre-
sečno površino najmanj 10 mm
2
mm
Al.
ali
b) če se zaščitni vodnik prekine, mora priti do
samodejnega odklopa omrežne napetosti.
Navodila za napeljevanje kablov so v priročniku za namestitev.
ali
c) na isti presečni površini, kot je zaščitni
ozemljitveni vodnik, mora biti priključna
sponka za drugi zaščitni ozemljitveni vodnik.
Presečna
površina faznih
vodnikov
(S) [mm2]
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
Vrednosti v tabeli so veljavne samo, če je zaščitni ozemljitveni vodnik iz iste kovine kot fazni
vodniki. Če ni tako, je treba presečno površino
zaščitnega ozemljitvenega vodnika ugotoviti na
način, ki da prevodnost, enakovredno tisti, ki jo
dobimo z uporabo te tabele.
. Not using an earth
2
Cu ali 16
Najmanjša presečna površina zadevnega zaščitnega
ozemljitvenega vodnika
[mm2]
S
16
S/2
Presečna površina posameznega ozemljitvenega vodnika, ki ni del kabla za omrežno napajanje
ali kabelske omarice, mora biti najmanj:
• 2,5 mm
• 4 mm
2
, če je zagotovljena mehanska
zaščita, in
2
, če ni mehanske zaščite. Če imate
opremo, priključeno s kabli, se prepričajte,
da je zaščitni ozemljitveni vodnik v kablih
zadnji vodnik, ki se prekine, če se razbremenilni mehanizem zlomi.
Upoštevajte lokalne predpise glede najmanjše
velikosti zaščitnega ozemljitvenega vodnika.
Napotek! Ker so v frekvenčnem pretvorniku visoki kapacitivni tokovi, je mogoče, da zaščitna
tokovna stikala ne bodo pravilno delovala.
Pozor! Na frekvenčnem pretvorniku ne preskušajte največje napetosti, ki jo vzdrži. Preskuse
je opravil že proizvajalec. Preskušanje največje
napetosti lahko poškoduje frekvenčni pretvornik.
ELEKTROMAGNETNA
ZDRUŽLJIVOST (EMC)
Frekvenčni pretvornik mora biti skladen s standardom IEC 61000-3-12. Za to mora biti S
kratkostične moči najmanj 120 R
vmesnika med vašim omrežnim napajanjem
na točki
SCE
SC
in javnim omrežnim napajanjem. Poskrbite, da
boste frekvenčni pretvornik in motor priključili
na omrežno napajanje, katerega S
tične moči je najmanj 120 R
obrnite na ponudnika električne energije.
SCE
kratkos-
SC
. Če je treba, se
UPORABA NAPRAVE
RCD ALI RCM
Frekvenčni pretvornik lahko povzroči tok v zaščitnem ozemljitvenem vodniku. Za zaščito pred neposrednim ali posrednim stikom lahko uporabite
napravo RCD ali RCM. Na strani frekvenčnega
pretvornika, priključeni na omrežno napetost,
uporabite napravo RCD ali RCM vrste B.
41
EL
Οι προειδοποιήσεις και οι ενδείξεις προσοχής παρέχουν σηαντικές πληροφορίες για τον τρόπο
αποφυγής τραυατισού και ζηιάς στον εξοπλισό ή το σύστηά σας. ιαβάστε τις προειδοποιήσεις και τις ενδείξεις προσοχής και τηρήστε τις οδηγίες τους.
1. Μην αγγίζετε τα εξαρτήατα της ονάδας ισχύος
όταν ο ρυθιστής στροφών είναι συνδεδεένος
στο ρεύα. Τα εξαρτήατα είναι ρευατοφόρα
όταν ο ρυθιστής στροφών συνδέεται στο ρεύα.
Η επαφή ε αυτή την τάση είναι πολύ επικίνδυνη.
2. Μην αγγίζετε τους ακροδέκτες του κινητήρα U,
V, W, τους ακροδέκτες της αντίστασης του φρένου ή τους ακροδέκτες συνεχούς ρεύατος (DC)
όταν ο ρυθιστής στροφών συνδέεται στο ρεύα.
Αυτοί οι ακροδέκτες είναι ρευατοφόροι όταν ο
ρυθιστής στροφών συνδέεται στο ρεύα, ακόα
και όταν ο κινητήρας δεν λειτουργεί.
3. Μην αγγίζετε τους ακροδέκτες ελέγχου. Ενδέχεται να διαρρέονται από επικίνδυνη τάση ακόα
και όταν ο ρυθιστής στροφών είναι αποσυνδεδεένος από το ρεύα.
4. Πριν την εκτέλεση ηλεκτρολογικών εργασιών
στο ρυθιστή στροφών, αποσυνδέστε το ρυθιστή στροφών από το ρεύα και βεβαιωθείτε
ότι ο κινητήρας έχει σταατήσει. Ασφαλίστε και
τοποθετήστε σήανση στην πηγή ενέργειας στο
ρυθιστή στροφών. Φροντίστε ότι καία εξωτερική πηγή δεν παράγει ακούσια τάση κατά τη
λειτουργία. Προσέξτε ότι η πλευρά του φορτίου
του ρυθιστή στροφών επίσης πορεί να παράγει τάση. Περιένετε 5 λεπτά προτού ανοίξετε
τη θύρα εραρίου ή το κάλυα του ρυθιστή
στροφών AC. Χρησιοποιήστε βολτόετρο για να
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει τάση. Οι συνδέσεις
των ακροδεκτών και τα εξαρτήατα του ρυθιστή
στροφών πορούν να διαρρέονται από ρεύα 5
λεπτά ετά την αποσύνδεση από το ρεύα και τη
διακοπή λειτουργίας του κινητήρα.
5. Προτού συνδέσετε το ρυθιστή στροφών στο
ρεύα, βεβαιωθείτε ότι είναι κλειστό το επρόσθιο κάλυα και το κάλυα καλωδίων του
ρυθιστή στροφών. Οι συνδέσεις του ρυθιστή
στροφών AC είναι ρευατοφόρες όταν ο ρυθιστής στροφών συνδέεται στο ρεύα.
6. Αποσυνδέστε τον κινητήρα από το ρυθιστή
στροφών εάν υπάρχει κίνδυνος αιφνίδιας εκκίνησης. Κατά την έναρξη παροχής ρεύατος ή
σε διακοπή ρεύατος ή σε επαναφορά ετά από
βλάβη, ο κινητήρας ξεκινά αέσως εάν το σήα
42
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
εκκίνησης είναι ενεργό, εκτός αν έχει επιλεγεί
παλικός έλεγχος για το λογικό κύκλωα Start/
Stop. Εάν αλλάξουν οι παράετροι, οι εφαρογές ή το λογισικό, πορεί να αλλάξουν και οι
λειτουργίες I/O (συπεριλαβανοένων των εισόδων εκκίνησης).
7. Να φοράτε προστατευτικά γάντια όταν εκτελείτε
εργασίες τοποθέτησης, καλωδίωσης ή συντήρησης. Ενδέχεται να κοπείτε από αιχηρές ακές
που πορεί να υπάρχουν στο ρυθιστή στροφών.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
1. Μην ετακινείτε το ρυθιστή στροφών AC. Χρησιοποιήστε σταθερή εγκατάσταση για να αποφευχθεί ζηιά στο ρυθιστή στροφών.
2. Μην εκτελείτε ετρήσεις όταν ο ρυθιστής στροφών AC συνδέεται στο ρεύα δικτύου. Μπορεί να
προκληθεί ζηιά στο ρυθιστή στροφών.
3. Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση γείωσης προστασίας
είναι ενισχυένη. Αυτό είναι υποχρεωτικό επειδή το ρεύα επαφής των ρυθιστών στροφών AC
υπερβαίνει τα 3,5 mA AC (συβουλευθείτε το EN
61800-5-1). Ανατρέξτε στο Γείωση και προστασία από σφάλα γείωσης.
4. Μην χρησιοποιείτε ανταλλακτικά άλλα από
του κατασκευαστή. Η χρήση άλλων ανταλλακτικών πορεί να προκαλέσει βλάβη στη ρυθιστή
στροφών.
5. Μην αγγίζετε τα εξαρτήατα των πλακετών. Ο
στατικός ηλεκτρισός πορεί να προκαλέσει
βλάβη σε αυτά τα εξαρτήατα.
6. Βεβαιωθείτε ότι η στάθη EMC του ρυθιστή
στροφών AC είναι η σωστή για το δίκτυο σας.
είτε το Εγχειρίδιο εγκατάστασης. Η εσφαλένη
στάθη EMC πορεί να προκαλέσει βλάβη στο
ρυθιστή στροφών. Εάν χρησιοποιείτε γωνιακή
γείωση, αλλάξτε το επίπεδο EMC στο C4, βλέπε
Εγχειρίδιο εγκατάστασης. Για πληροφορίες για
τους επιτρεπόενους τύπους ρυθιστή στροφών
για γωνιακή γείωση, βλέπε το Εγχειρίδιο εγκατάστασης.
7. Αποφύγετε τις ραδιοπαρεβολές. Ο ρυθιστής
στροφών AC πορεί να προκαλέσει ραδιοπαρεβολές σε οικιακά περιβάλλοντα.
8. Φροντίστε ώστε η ψύξη να είναι επαρκής και
να ην υπερφορτώνεται ο ρυθιστής στροφών.
Η παρατεταένη υψηλή θεροκρασία ή οι απότοες αλλαγές της θεροκρασίας ειώνουν σε
αυξηένο βαθό τη διάρκεια ζωής του ρυθιστή
στροφών.
Επισηανση! Εάν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
αυτόατης επαναφοράς, ο κινητήρας ξεκινά αυτόατα ετά από αυτόατη επαναφορά από βλάβη.
είτε το Εγχειρίδιο εφαρογών.
Επισηανση! Εάν χρησιοποιείτε τη ρυθιστή
στροφών AC ως τήα ηχανήατος, ο κατασκευαστής του ηχανήατος θα πρέπει να παράσχει
ια συσκευή αποσύνδεσης από το ρεύα (συβουλευθείτε το EN 60204-1).
ΓΕΊΩΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΑΠΌ ΣΦΆΛΜΑ ΓΕΊΩΣΗΣ
Προσοχη! Ο ρυθιστής στροφών AC θα πρέπει
πάντα να είναι γειωένος ε αγωγό είωσης συνδεδεένο στον ακροδέκτη γείωσης που προσδιορίζεται ε το σύβολο
αγωγού γείωσης πορεί να προκαλέσει βλάβη στο
ρυθιστή στροφών.
Το ρεύα επαφής του ρυθιστή στροφών υπερβαίνει τα 3,5 mA AC. Το πρότυπο EN 61800-5-1
αναφέρει ότι πρέπει να ισχύουν 1 ή περισσότερες
από αυτές τις συνθήκες για το κύκλωα προστασίας.
Η σύνδεση θα πρέπει να είναι σταθερή.
a) Ο αγωγός γείωσης προστασίας θα πρέπει να
έχει διατοή κατ’ ελάχιστο 10 mm
2
mm
Al.
Ή
b) Θα πρέπει να υπάρχει αυτόατη διάταξη απο-
σύνδεσης ρεύατος σε περίπτωση διακοπής
του αγωγού γείωσης προστασίας. είτε το
εγχειρίδιο εγκατάστασης του προϊόντος για
οδηγίες καλωδίωσης.
Ή
c) Θα πρέπει να υπάρχει ακροδέκτης για δεύ-
τερο αγωγό γείωσης προστασίας ε την ίδια
διατοή όπως ο πρώτος αγωγός γείωσης
προστασίας.
ιατοή των
αγωγών φάσης
(S) [mm
2
]
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
Οι τιές του πίνακα ισχύουν όνο εάν ο αγωγός
γείωσης προστασίας είναι από το ίδιο έταλλο
όπως οι αγωγοί των φάσεων. Εάν δεν συβαίνει
αυτό, η διατοή του αγωγού γείωσης προστασίας
θα πρέπει να προσδιοριστεί ε τρόπο ώστε να επι-
. Η αέλεια χρήσης
2
Cu ή 16
Η ελάχιστη διατοή του
εν λόγω αγωγού γείωσης
προστασίας [mm2]
S
16
S/2
τυγχάνεται ισοδύναη αγωγιότητα έ εκείνη που
προκύπτει από την εφαρογή αυτού του πίνακα.
Η διατοή του κάθε αγωγού γείωσης προστασίας
ο οποίος δεν αποτελεί έρος του καλωδίου ρεύατος ή του περιβλήατος καλωδίου, θα πρέπει
να είναι κατ’ ελάχιστο:
• 2,5 mm
• 4 mm
2
εάν υπάρχει ηχανική προστασία και
2
εάν δεν υπάρχει ηχανική προστασία.
Εάν έχετε εξοπλισό συνδεδεένο ε καλώδια,
βεβαιωθείτε ότι ο αγωγός γείωσης προστασίας
είναι ο τελευταίος αγωγός που θα διακοπεί,
εάν σπάσει ο ηχανισός ανακούφισης
τάσεων.
Τηρήστε τους τοπικούς κανονισούς για το ελάχιστο έγεθος του αγωγού γείωσης προστασίας.
Επισηανση! Επειδή στον ρυθιστή στροφών AC
αναπτύσσονται εγάλα χωρητικά ρεύατα, είναι
πιθανό να ην λειτουργήσουν σωστά οι διακόπτες
προστασίας του ρεύατος σφάλατος.
Προσοχη! Μην εκτελείτε δοκιές αντοχής τάσης
στο ρυθιστή στροφών AC. Οι δοκιές αυτές
έχουν ήδη εκτελεστεί από τον κατασκευαστή. Η
εκτέλεση δοκιών αντοχής τάσης πορεί να προκαλέσει βλάβη στο ρυθιστή στροφών.
ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΉ
ΣΥΜΒΑΤΌΤΗΤΑ (EMC)
Ο ρυθιστής στροφών θα πρέπει να συορφώνεται ε το πρότυπο IEC 61000-3-12. Για τη
συόρφωση ε αυτό, η ισχύς βραχυκυκλώατος
θα πρέπει να είναι κατ’ ελάχιστο 120 R
S
SC
σηείο διασύνδεσης εταξύ του ρεύατος σας και
SCE
στο
του δηόσιου δικτύου. Φροντίστε να συνδέσετε το
ρυθιστή στροφών και τον κινητήρα στο ρεύα
δικτύου ε ισχύ βραχυκυκλώατος S
χιστο 120 R
στε ε την εταιρεία παροχής ρεύατος.
. Εάν είναι απαραίτητο, επικοινωνή-
SCE
κατ’ ελά-
SC
ΧΡΉΣΗ ΣΥΣΚΕΥΉΣ RCD Ή RCM
Ο ρυθιστής στροφών πορεί να προκαλέσει την
εφάνιση ρεύατος στον αγωγό γείωσης προστασίας. Μπορείτε να χρησιοποιήσετε συσκευή
προστασίας αποένοντος ρεύατος (RCD) ή συσκευή επιτήρησης ε λειτουργία αποένοντος
ρεύατος (RCM) για προστασία έναντι άεσης ή
έεσης επαφής. Χρησιοποιήστε συσκευή τύπου B RCD ή RCM στην πλευρά ρεύατος δικτύου
του ρυθιστή στροφών.
43
LT
Įspėjimai ir atsargumo informacija nurodo, kaip nesusižaloti ir nesugadinti įrangos arba savo
sistemos. Atidžiai perskaitykite įspėjimus bei atsargumo informaciją ir laikykitės juose pateiktų
nurodymų.
1. Nelieskite maitinimo bloko komponentų, kai
dažnio keitiklis yra prijungtas prie maitinimo
tinklo. Kai dažnio keitiklis yra prijungtas prie
maitinimo tinklo, komponentuose yra įtampa.
Kontaktas su šia įtampa yra labai pavojingas.
2. Kai dažnio keitiklis yra prijungtas prie maitinimo tinklo, nelieskite variklio gnybtų U, V, W,
stabdymo rezistoriaus gnybtų arba nuolatinės
srovės gnybtų. Kai dažnio keitiklis yra prijungtas prie maitinimo tinklo, šiuose gnybtuose yra
įtampa, net jei variklis nesisuka.
3. Nelieskite valdymo gnybtų. Juose pavojinga
įtampa gali būti net tuomet, kai dažnio keitiklis
yra atjungtas nuo maitinimo tinklo.
4. Prieš atlikdami elektros darbus prie dažnio
keitiklio, atjunkite dažnio keitiklį nuo maitinimo tinklo ir įsitikinkite, kad variklis sustojo.
Atblokuokite ir atkabinkite maitinimo šaltinį
nuo dažnio keitiklio. Įsitikinkite, kad dirbant
joks išorinis šaltinis negeneruoja nenumatytos įtampos. Atkreipkite dėmesį, kad dažnio
keitiklio apkrovos pusė irgi gali generuoti
įtampą. Prieš atidarydami spintos duris arba
dažnio keitiklio gaubtą, palaukite 5 minutes.
Matuokliu patikrinkite, ar nėra jokios įtampos.
Atjungus dažnio keitiklį nuo maitinimo tinklo ir
varikliui sustojus, įtampa dažnio keitiklio gnybtinėse jungtyse ir komponentuose gali išlikti
5minutes.
5. Prieš prijungdami dažnio keitiklį prie maitinimo tinklo įsitikinkite, ar keitiklio priekinis ir kabelių gaubtai yra uždaryti. Kai dažnio keitiklis
yra prijungtas prie maitinimo tinklo, jo jungtyse
yra įtampa.
6. Jei atsitiktinai paleistas variklis gali sukelti pavojų, atjunkite variklį nuo dažnio keitiklio. Jei
įjungus maitinimą, atkūrus nutrūkusį maitinimą arba pašalinus gedimą paleidimo signalas
yra aktyvus, variklis yra iš karto paleidžiamas,
išskyrus tą atvejį, kai pasirinktas paleidimo /
sustabdymo loginės sekos impulsinis valdymas. Pakeitus parametrus, taikymo sritį arba
programinę įrangą, į. / iš. funkcijos (įskaitant
paleidimo įėjimus) gali pasikeisti.
44
SAUGOS INSTRUKCIJOS
7. Atlikdami montavimo, laidų sujungimo ar prie-
ĮSPĖJIMAS!
1. Dažnio keitiklio nekilnokite iš vienos vietos į
2. Nematuokite, kai dažnio keitiklis yra prijungtas
3. Įsitikinkite, ar įtaisyta sustiprintoji apsauginio
4. Nenaudokite atsarginių dalių, įsigytų ne iš
5. Nelieskite kontaktų plokščių komponentų.
6. Įsitikinkite, ar jūsų dažnio keitiklio EMS lygis
7. Apsaugokite nuo radijo trukdžių. Dažnio keitik-
8. Įsitikinkite, kad aušinimas yra pakankamas
Pastaba! Jei suaktyvinsite automatinio atkūrimo funkciją, kai klaidos pranešimas automatiškai pašalinamas, variklis paleidžiamas automatiškai. Žr. naudojimo instrukciją.
žiūros procedūras mūvėkite apsaugines pirštines. Dažnio keitiklyje gali būti aštrių kraštų,
kurie gali supjaustyti.
ATSARGIAI!
kitą. Kad dažnio keitiklis nebūtų sugadintas, jį
reikia pritvirtinti nejudamai.
prie maitinimo tinklo. Galite sugadinti dažnio
keitiklį.
įžeminimo jungtis. Ji yra būtina, nes dažnio
keitiklių lytėjimo srovė yra didesnė nei 3,5 mA
KS (žr. EN 61800-5-1). Žr. Įžeminimas ir įžeminimo trikčių apsauga.
gamintojo. Naudodami kitas atsargines dalis
galite sugadinti dažnio keitiklį.
Statinės elektros iškrova gali sugadinti šiuos
komponentus.
tinka esamam maitinimo tinklui. Žr. montavimo vadovą. Netinkamas EMS lygis gali
sugadinti dažnio keitiklį. Jei naudojate tinklą
su įžeminta faze, EMC lygį pakeiskite į C4, žr.
montavimo vadovą. Informacijos apie dažnio
keitiklių tipus, kuriuos leidžiama naudoti tinkle
su įžeminta faze, žr. montavimo vadove.
lis gali skleisti buitinius prietaisus veikiančius
radijo trukdžius.
ir kad nėra jokios dažnių keitiklio perkrovos.
Nuolatinė aukšta temperatūra arba dideli temperatūros pokyčiai sutrumpins įprastą dažnių
keitiklio naudojimo trukmę.
Pastaba! Jei dažnio keitiklį naudosite kaip įrenginio komponentą, įrenginio gamintojas privalo
įrengti maitinimo tinklo atjungiklį (žr. EN 60204-1).
ĮŽEMINIMAS IR ĮŽEMINIMO
TRIKČIŲ APSAUGA
Atsargiai! Dažnio keitiklį visada reikia įžeminti
įžeminimo laidininku, prijungtu prie įžeminimo
gnybto, pažymėto simboliu
te įžeminimo laidininko, galite sugadinti dažnio
keitiklį.
Dažnio keitiklio lytėjimo srovė yra didesnė nei
3,5 mA KS. Standarte EN 61800-5-1 nurodyta,
kad turi būti išpildyta 1 arba kelios iš šių sąlygų,
taikomų apsauginei grandinei.
Jungtis privalo būti fiksuota.
a) Varinio (Cu) apsauginio įžeminimo laidininko
skerspjūvio plotas turi būti ne mažesnis nei
2
10 mm
, o aliumininio (Al) – ne mažesnis nei
2
.
16 mm
arba
b) Nutrūkus apsauginio įžeminimo laidininkui,
maitinimo tinklas turi būti automatiškai
atjungiamas. Kabelio tiesimo instrukcijas
rasite gaminio montavimo vadove.
arba
c) Turi būti gnybtas antram apsauginio įžemi-
nimo laidininkui, kurio skerspjūvio plotas yra
toks pat kaip pirmojo laidininko.
Fazinių laidininkų
skerspjūvio plotas
(S) [mm
2
]
Atitinkamo apsauginio
mažiausias skerspjūvio
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
Lentelėje pateiktos reikšmės galioja tik tuo
atveju, jei apsauginio įžeminimo laidininkas yra
pagamintas iš to paties metalo kaip ir faziniai
laidininkai. Jei taip nėra, reikia parinkti tokį apsauginio įžeminimo laidininko skerspjūvio plotą,
kad gautumėte tokį laidį, koks gaunamas taikant šioje lentelėje pateiktas reikšmes.
Kiekvieno apsauginio įžeminimo laidininko,
kuris yra ne maitinimo kabelyje arba kabelio
apvalkale, mažiausias galimas skerspjūvio plotas:
• 2,5 mm
• 4 mm
2
, jei naudojama mechaninė apsauga.
2
, jei mechaninė apsauga nenaudojama. Jei įranga yra prijungta naudojant kabelį,
užtikrinkite, kad, lūžus įtempio sumažinimo
mechanizmui, iš visų kabelio laidininkų
apsauginio įžeminimo laidininkas būtų
nutrauktas paskutinis.
. Jei nenaudosi-
įžeminimo laidininko
plotas [mm
2
]
S
16
S/2
Laikykitės vietinių reikalavimų dėl apsauginio
įžeminimo laidininko mažiausio dydžio.
Pastaba! Kadangi dažnio keitiklyje teka stiprios
talpinės srovės, įžemėjimo srovės apsauginiai
išjungikliai gali netinkamai veikti.
Atsargiai! Su dažnio keitikliu neatlikite bandymų aukšta įtampa. Gamintojas šiuos bandymus
jau atliko. Atlikdami bandymus aukšta įtampa
galite sugadinti dažnio keitiklį.
ELEKTROMAGNETINIS
SUDERINAMUMAS (EMS)
Dažnio keitiklis turi atitikti standarto IEC 610003-12 reikalavimus. Kad užtikrintumėte atitiktį,
trumpojo jungimo galia S
nimo tinklų sąsajos taške turi būti ne mažesnė
nei 120 R
variklis yra prijungti prie maitinimo tinklo, kurio
. Įsitikinkite, ar dažnio keitiklis ir
SCE
trumpojo jungimo galia S
120 R
. Jei reikia, kreipkitės į maitinimo tinklo
SCE
operatorių.
jūsų ir viešojo maiti-
SC
yra ne mažesnė nei
SC
RCD ARBA RCM
ĮTAISO NAUDOJIMAS
Dėl dažnio keitiklio gali susidaryti srovė apsauginio įžeminimo laidininke. Apsaugą nuo
tiesioginio arba netiesioginio kontakto galite
užtikrinti naudodami liekamosios srovės įtaisą
(RCD) arba liekamosios srovės kontrolės įtaisą
(RCM). Dažnio keitiklio maitinimo tinklo pusėje
naudokite B tipo RCD arba RCM įtaisą.
45
LV
Brīdinājumos un paziņojumos ir svarīga informācija par to, kā novērst traumas un iekārtu vai
sistēmas bojājumus. Rūpīgi izskatiet brīdinājumus un paziņojumus un ievērojiet tos.
1. Nepieskarieties energobloka komponentiem
laikā, kad pārveidotājs ir pieslēgts elektrotīklam. Laikā, kad pārveidotājs pieslēgts elektrotīklam, komponenti ir zem sprieguma. Saskare ar šādu spriegumu ir ļoti bīstama.
2. Nepieskarieties elektrodzinēja spailēm U, V, W,
bremzēšanas rezistora spailēm vai līdzstrāvas
spailēm laikā, kad pārveidotājs ir pieslēgts
elektrotīklam. Laikā, kad pārveidotājs pieslēgts elektrotīklam, šīs spailes ir zem sprieguma arī tad, kad elektrodzinējs nedarbojas.
3. Nepieskarieties daļu vadības spailēm. Tajos
var būt bīstams spriegums arī tad, kad pārveidotājs ir atslēgts no elektrotīkla.
4. Pirms veiksiet elektroinstalācijas darbus ar
frekvences pārveidotāju, atvienojiet frekvences
pārveidotāju no elektrotīkla un pārliecinieties,
ka elektrodzinējs ir apturēts. Bloķējiet un izslēdziet barošanas avota sprieguma padevi
uz frekvences pārveidotāju. Pārliecinieties,
ka darba izpildes gaitā ārējos barošanas avotos netiek ģenerēts neparedzēts spriegums.
Ņemiet vērā, ka spriegumu var ģenerēt arī
frekvences pārveidotāja noslogotais gals.
Pirms atvērsiet skapja durvis vai maiņstrāvas
frekvences pārveidotāja vāku, uzgaidiet 5minūtes. Izmantojot mērierīci, pārliecinieties, ka
nav sprieguma. Frekvences pārveidotāja spaiļu bloka savienojumi un komponenti var palikt
zem sprieguma vēl 5 minūtes pēc tam, kad
frekvences pārveidotājs ir atvienots no elektrotīkla un elektrodzinējs ir apturēts.
5. Pirms pārveidotāja pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, vai pārveidotāja priekšējais
pārsegs un kabeļa pārsegs ir aizvērts. Laikā,
kad pārveidotājs pieslēgts elektrotīklam, frekvences pārveidotāja savienojumi ir zem sprieguma.
6. Ja nejauša ieslēgšana varētu būt bīstama,
atvienojiet elektrodzinēju no pārveidotāja. Ja
notiek ieslēgšana, strāvas padeves pārrāvums vai kļūdas atiestatīšana, elektrodzinējs
sāk darbību, līdzko strāvas signāls ir aktīvs,
46
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
izņemot, ja ir atlasīta palaišanas/apturēšanas
BRĪDINĀJUMS!
loģikas impulsvadība. Ja mainās parametri,
lietojumprogrammas vai programmatūra, var
mainīties I/O funkcijas (arī sākuma ieejas).
7. Uzvelciet aizsargcimdus, kad veicat montāžas
darbus, kabeļu maiņu vai apkopi. Frekvences
pārveidotājiem var būt asas malas, kas var izraisīt traumas.
2. Neveiciet mērījumus laikā, kad frekvences
pārveidotājs ir pieslēgts elektrotīklam. Pārveidotāju var sabojāt.
3. Pārliecinieties, vai ir izveidots pastiprināts aizsargājošs zemēšanas savienojums. Tam jābūt
izveidotam obligāti, jo pieskaroties frekvences
pārveidotāju ģenerētās maiņstrāvas stiprums
pārsniedz 3,5 mA (skat. EN 61800-5-1). Skat.
Zemēšana un zemesslēguma aizsardzība.
4. Neizmantojiet rezerves daļas, ko nav izgatavojis iekārtas ražotājs. Izmantojot citas rezerves
daļas, var rasties pārveidotāja bojājumi.
5. Nepieskarieties shēmas karšu komponentiem. Statiskā strāva var izraisīt šo komponentu bojājumus.
6. Pārliecinieties, vai frekvences pārveidotāja
EMS atbilst elektrotīkla prasībām. Skat. uzstādīšanas rokasgrāmatu. Nepareizs EMS
līmenis var izraisīt pārveidotāja bojājumus.
Ja izmantojat stūra zemēšanu, mainiet EMS
līmeni uz C4. Skat. uzstādīšanas rokasgrāmatu. Lai noskaidrotu informāciju par atļautajiem
frekvences pārveidotāju veidiem, kuriem var
izmantot stūra zemēšanu, skat. uzstādīšanas
rokasgrāmatu.
7. Novērsiet radio traucējumus. Frekvences pārveidotājs var izraisīt radio traucējumus mājas
vidē.
8. Pārliecinieties, vai dzesēšana ir pietiekama un
diskam nav pārslodzes. Pastāvīgi augsta tem-
UZMANĪBU!
peratūra vai lielas temperatūras izmaiņas var
saīsināt diska kalpošanas laiku.
Norāde! Ja aktivizē automātiskās atiestatīšanas funkciju, pēc kļūdas automātiskas atiestatīšanas elektrodzinējs darbību sāk automātiski.
Skat. lietošanas rokasgrāmatu.
Norāde! Ja izmantojat frekvences pārveidotāju
kā iekārtas daļu, iekārtas ražotājam ir jāpiegādā elektrotīkla atslēgšanas ierīce (skat. EN
60204-1).
ZEMĒŠANA UN
ZEMESSLĒGUMA
AIZSARDZĪBA
Uzmanību! Frekvences pārveidotājam vienmēr
jābūt zemētam ar zemējumvadu, kas savienots
ar zemētājspaili, ko norāda simbols
tiek izmantots zemējumvads, var rasties pārveidotāja bojājumi.
Pieskaroties pārveidotājs ģenerē vairāk nekā
3,5 mA maiņstrāvu. Standartā EN 61800-5-1
noteikts, ka jānodrošina 1 vai vairāki tālāk norādītie nosacījumi par aizsardzības ķēdi.
Savienojumam ir jābūt fiksētam.
a) Aizsargājošā zemējumvada šķērsgriezu-
mam ir jābūt vismaz 10 mm
Al.
vai
b) Jābūt automātiskai elektrotīkla atslēgšanai
gadījumā, ja rodas aizsargājošā zemējumvada bojājums. Kabeļu likšanas instrukcijas
skatiet izstrādājuma uzstādīšanas rokasgrāmatā.
vai
c) Jānodrošina spaile otrā aizsargājošā zemē-
jumvada vajadzībām ar tādu pašu šķērsgriezumu kā pirmajam aizsargājošajam zemējumvadam.
Fāzes vada šķērs-
griezums
2
(S) [mm
16 < S ≤ 35
Tabulā norādītās vērtības ir spēkā tikai tad, ja
aizsargājošais zemējumvads izgatavots no tāda
paša metāla kā fāzes vads. Pretējā gadījumā
jānosaka aizsargājošā zemējumvada šķērsgriezums, kas nodrošina līdzvērtīgu vadītspēju šajā
tabulā norādītajai.
]
S ≤ 16
35 < S
Atbilstošā aizsargājošā
zemējumvada minimālais
šķērsgriezums [mm2]
. Ja ne-
2
Cu vai 16 mm2
S
16
S/2
Katra aizsargājošā zemējumvada, kurš nav daļa
no elektrotīkla kabeļa vai kabeļa aizsargapvalka, šķērsgriezumam ir jābūt vismaz:
• 2,5 mm
• 4 mm
Ievērojiet vietējās prasības par aizsargājošā zemējumvada minimālo šķērsgriezumu.
Norāde! Frekvences pārveidotājā ir augsta
kapacitatīvā strāva, tāpēc bobjājumstrāvas aizsargslēdži var nedarboties pareizi.
Uzmanību! Neveiciet iztursprieguma pārbaudes frekvences pārveidotājā. Ražotājs šīs pārbaudes jau veicis. Iztursprieguma pārbaudes
var izraisīt pārveidotāja bojājumus.
2
, ja ir mehāniska aizsardzība; un
2
, ja nav mehāniskas aizsardzības. Ja
izmantojat iekārtu ar kabeļa pieslēgumu,
pārliecinieties, vai kabeļa aizsargājošais
zemējumvads ir pēdējais vads, kurā radīsies
pārtrauce sprieguma atbrīvošanas mehānisma defekta gadījumā.
ELEKTROMAGNĒTISKĀ
SADERĪBA (EMS)
Pārveidotājam ir jāatbilst standarta IEC 610003-12 prasībām. Lai nodrošinātu atbilstību tā
prasībām, īsslēguma jaudai S
120 R
saskares punktā. Pirms pārveidotāja un elektrodzinēja pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, vai īsslēguma jauda S
R
la operatoru.
elektrotīkla un publiskā elektrotīkla
SCE
. Ja nepieciešams, sazinieties ar elektrotīk-
SCE
ir jābūt vismaz
SC
ir vismaz 120
SC
RCD VAI RCM
IERĪCES LIETOŠANA
Pārveidotājs var izmantot strāvu aizsargājošajā
zemējumvadā. Lai nodrošinātu aizsardzību pret
tiešu vai netiešu saskari, var izmantot paliekošās strāvas aizsargierīci (RCD ierīci) vai paliekošās strāvas kontrolierīci (RCM ierīci). Pārveidotāja elektrotīkla pusē izmantojiet B tipa RCD
vai RCM ierīci.
47
ET
Hoiatused ja ettevaatusabinõud annavad olulist teavet selle kohta, kuidas vältida kehavigastusi
ning seadmestiku või süsteemi kahjutusi. Lugege hoiatusi ja ettevaatusabinõusid tähelepanelikult ning järgige vastavaid suuniseid.
OHUTUSJUHISED
HOIATUS!
1. Ärge puudutage toiteploki komponente, kui
ajam on ühendatud vooluvõrku. Kui ajam on
ühendatud vooluvõrku, on komponendid pingestatud. Kokkupuude selle pingega on väga
ohtlik.
2. Ärge puudutage mootori terminale U, V, W,
pidurdustakisti terminale ega alalisvoolu terminale, kui ajam on ühendatud vooluvõrku. Kui
ajam on ühendatud vooluvõrku, on need terminalid pingestatud ka siis, kui mootor ei tööta.
3. Ärge puudutage juhtklemme. Need võivad olla
ohtliku pinge all ka siis, kui ajam on vooluvõrgust lahti ühendatud.
4. Enne sagedusmuunduril elektritööde tegemist
ühendada sagedusmuundur elektrivõrgust
lahti ja veenduda, et mootor oleks seiskunud.
Lukustage ja märgistage toiteallikas sagedusmuunduriga. Vaadake, et ükski väline allikas ei
tekitaks töö ajal ettekavatsematut pinget. Sagedusmuunduri koormusega pool võib pinget
tekitada. Enne sagedusmuunduri kilbiukse või
kaane avamist oodata viis minutit. Kasutage
mõõteseadet, et kontrollida pinge puudumist.
Sagedusmuunduri klemmiühendused ja komponendid võivad olla pingestatud 5 minutit pärast seda, kui sagedusmuundur on elektrivõrgust lahti ühendatud ja mootor on seiskunud.
5. Kontrollige enne ajami vooluvõrku ühendamist, kas ajami eesmine kate ja kaabli kate
on suletud. Vahelduvvooluajami ühendused
on pingestatud, kui ajam on ühendatud vooluvõrku.
6. Ühendage mootor ajamist lahti, kui juhuslik
käivitus võib olla ohtlik. Sisselülitamisel, toite
taastumisel pärast katkestust või rikke lähtestamisel käivitub mootor käivitussignaali aktiveerumisel kohe, kui käivitamise/seiskamise
loogikaks ei ole valitud impulssjuhtimine. Parameetrite, rakenduste või tarkvara muutuste korral võivad sisend-/väljundfunktsioonid
(muu hulgas käivitussisendid) muutuda.
7. Kandke kaitsekindaid, kui teete paigaldus-,
kaabeldus- või hooldustöid. Sagedusmuunduris võib olla teravaid servi, mis võivad tekitada
lõikehaavu.
48
ETTEVAATUST!
1. Ärge liigutage vahelduvvooluajamit. Paigaldage ajam kahjustuste vältimiseks kohtkindlalt.
2. Ärge tehke mõõtmisi siis, kui vahelduvvooluajam on ühendatud vooluvõrku. Selle juhise
eiramisel võib ajam kahjustuda.
3. Kindlasti tuleb kasutada sarrustatud kaitsemaandusühendust. See on kohustuslik, sest
vahelduvvooluajamite puutevool on suurem
kui 3,5 mA vahelduvvoolu (vaadake standardit
EN 61800-5-1). Vaadake Maandus ja maalühiskaitse.
4. Ärge kasutage varuosi, mis ei pärine tootjalt.
Muude varuosade kasutamine võib ajamit kahjustada.
5. Ärge puudutage trükkplaatidel olevaid komponente. Staatiline pinge võib neid komponente
kahjustada.
6. Veenduge, et vahelduvvooluajami elektromagnetilise ühilduvuse tase oleks kasutatavale vooluvõrgule sobiv. Vt paigaldusjuhendit.
Vale elektromagnetilise ühilduvuse tase võib
seadet kahjustada. Nurkmaandust kasutades
muutke EMC tase C4-ni, vt paigaldusjuhendit.
Nurkmaanduse lubatud sagedusmuunduri
tüüpide kohta vt paigaldusjuhendit.
7. Tagage kaitse raadiohäirete vastu. Vahelduvvooluajam võib kodukeskkonnas põhjustada
raadiohäireid.
8. Veenduge, et jahutus oleks piisav ja ajam poleks ülekoormatud. Püsivalt kõrge temperatuur või suured temperatuurimuutused lühendavad ajami kasutusiga.
Märkus! Kui aktiveerite automaatlähtestamise
funktsiooni, käivitub mootor pärast automaatset rikke lähtestamist automaatselt. Vaadake
rakenduse juhendit.
Märkus! Kui kasutate vahelduvvooluajamit masina osana, peab masina tootja varustama teid
toitelahutusseadmega (vaadake standardit EN
60204-1).
MAANDUS JA
MAALÜHISKAITSE
Ettevaatust! Vahelduvvooluajam peab alati
olema maandatud maandusjuhiga, mis ühendatakse maandusterminaliga, mida tähistab
sümbol
cause damagKui maandusjuhti ei kasutata, võivad sellega kaasneda ajami kahjustused.
Ajami puutevool on suurem kui 3,5 mA vahelduvvoolu. Standardi EN 61800-5-1 kohaselt peab
kaitseahel vastama vähemalt ühele alljärgnevale nõudele.
Ühendus peab olema kohtkindel.
a) Kaitsemaandusjuhi ristlõikepindala peab
või
b) Tagatud peab olema automaatne vooluvõr-
või
c) Esimese kaitsemaandusjuhiga samas rist-
ristlõikepindala
Tabelis toodud väärtused kehtivad vaid siis, kui
kaitsemaandusjuht on valmistatud faasijuhtidega samast metallist. Kui kaitsemaandusjuht
ei ole faasijuhtidega samast metallist, tuleb
kaitsemaandusjuhi ristlõikepindala määrata
kindlaks nii, et juhtivus oleks tabelis toodu kohaldamisel saadava juhtivusega samaväärne.
. Not using an earth conductor can
olema vähemalt 10 mm
gust lahutamine, juhuks kui kaitsemaandusjuht puruneb. Vaadake kaabeldusjuhiseid toote paigaldusjuhendist.
lõikepindalas peab olema terminal teise
kaitsemaandusjuhi jaoks.
Faasijuhtide
2
(S) [mm
16 < S ≤ 35
]
S ≤ 16
35 < S
2
Cu või 16 mm2 Al.
Vastava kaitsemaandus-
juhi minimaalne ristlõike-
pindala [mm2]
S
16
S/2
TIga sellise kaitsemaandusjuhi, mis ei ole osa
vooluvõrgu kaablist või kaablimantlist, ristlõikepindala peab olema vähemalt:
• 2,5 mm
• 4 mm
Järgige kaitsemaandusjuhi minimaalsele suurusele kohalduvaid kohalikke nõudeid.
Märkus! Kuna vahelduvvooluajamis on suured
mahtuvuslikud voolud, ei pruugi rikkevoolu kaitselülitid nõuetekohaselt funktsioneerida.
Ettevaatust! Ärge testige vahelduvvooluajami
pingetaluvust. Tootja on need katsed juba teinud. Pingetaluvuskatsete tegemine võib ajamit
kahjustada.
2
mehaanilise kaitse olemasolul ja
2
mehaanilise kaitse puudumisel. Kui
seadmestik on kaabelühendusega, peab
kaablis olev kaitsemaandusjuht olema
viimane juht, mis tõmbetõkismehhanismi
purunemisel katkestatakse.
ELEKTROMAGNETILINE
ÜHILDUVUS (EMC)
Ajam peab vastama standardi IEC 61000-3-12
nõuetele. Selle tagamiseks peab vooluvõrgu ja
üldkasutatava toitevõrgu vahelises ühenduspunktis olev lühisvõimuse S
120 R
tori vooluvõrku, mille lühisvõimuse S
malt 120 R
võrguoperaatoriga.
. Veenduge, et ühendate ajami ja moo-
SCE
. Võtke vajaduse korral ühendust
SCE
olema vähemalt
SC
on vähe-
SC
RIKKEVOOLUGA JUHITAVA
KAITSE- VÕI SEIRESEADME
KASUTAMINE
Ajam võib genereerida kaitsemaandusjuhis voolu. Võite otsese või kaudse kontakti vastu kaitse
tagamiseks kasutada rikkevooluga juhitavat
kaitseseadet (RCD – residual currentoperated
protective device) või rikkevooluga juhitavat
seireseadet (RCM – residual currentoperated
monitoring device). Kasutage ajami vooluvõrgupoolsel küljel B-tüüpi rikkevooluga juhitavat
kaitse- või seireseadet.
49
HU
Ezek a figyelmeztetések és óvatossági javaslatok fontos információkkal szolgálnak arról, hogyan lehet megelőzni a személyi sérülést és a rendszer berendezéseinek károsodását. Olvassa
el alaposan a figyelmeztetéseket, és kövesse az utasításokat.
1. Ne érjen a tápegység alkatrészeihez, amikor
a meghajtó az elektromos hálózatra van csatlakoztatva. Ezek az alkatrészek ilyenkor áram
alatt vannak. Életveszélyes lehet, ha ilyen magas feszültséghez ér.
2. Ne érjen az U, V, W motorcsatlakozókhoz,
a fékellenállás-csatlakozókhoz, valamint a
DC-csatlakozókhoz, amikor a hajtás csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz. Ezek
a csatlakozók ilyenkor áram alatt vannak, még
akkor is, ha a motor nincs üzemben.
3. Ne érintse meg a vezérlés csatlakozóit. Ezekben akkor is magas feszültség lehet, ha a
meghajtó nincs csatlakoztatva az elektromos
hálózatra.
4. Mielőtt a frekvenciaváltón elektromos munkákhoz fogna, válassza le a frekvenciaváltót
az elektromos hálózatról, és ellenőrizze, hogy
megállt-e a motor. Zárja le és lássa el biztonsági feliratokkal a frekvenciaváltó áramforrását. Gondoskodj róla, hogy munka közben
külső források még véletlenül se generáljanak
feszültséget. Ne feledje, hogy a frekvenciaváltó bemeneti oldala is generálhat feszültséget.
Várjon 5 percig, mielőtt kinyitja a kapcsolószekrény ajtaját vagy a váltóáramú frekvenciaváltó fedelét. Mérőeszközzel ellenőrizze,
hogy nincs-e feszültség alatt a berendezés. A
frekvenciaváltó csatlakozói és alkatrészei az
elektromos hálózatról való leválasztást és a
motor leállását követően még 5 percig áram
alatt lehetnek.
5. Mielőtt csatlakoztatja a meghajtót a hálózathoz, ellenőrizze, hogy a meghajtó előlapja és
kábelzáró lapja le van-e zárva. A frekvenciaváltó csatlakozásai áram alatt vannak, amikor a
meghajtó a hálózatra van kapcsolva.
6. Válassza le a motort a meghajtóról, amenynyiben egy véletlen indítás veszélyes lehet.
Indításnál, elektromos fékezésnél vagy hibatörlésnél a motor azonnal elindul, amikor az
indítójelzés aktiválódik, kivéve, ha a Start/Stop
logikát irányító impulzusvezérlés ki van vá-
50
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
lasztva. A paraméterek, alkalmazások vagy a
FIGYELMEZTETÉS!
szoftver változása esetén az I/O funkciók (ideértve az indítási bemenetet is) is változhatnak.
7. Rögzítésnél, kábelezésnél és karbantartási
munkálatok végzésénél mindig viseljen védőkesztyűt. A frekvenciaváltó éles peremei megvághatják a kezét.
1. Ne mozdítsa el a frekvenciaváltót. Rögzítse a
berendezést a meghajtó károsodásának elkerülése érdekében.
2. Ne végezzen méréseket, amennyiben a frekvenciaváltó áram alatt van. Ezzel károsíthatja
a meghajtót.
3. Megerősített védőföldelést kell alkalmazni. Ez
kötelező, mivel a frekvenciaváltók érintési feszültsége több mint 3,5 mA AC (lásd EN 618005-1). Lásd: Földelés és földzárlati védelem.
4. Kizárólag a gyártótól származó pótalkatrészeket használjon. A máshonnan származó pótalkatrészek károsíthatják a meghajtót.
5. Ne érjen az áramkörök alkatrészeihez. A statikus feszültség károsíthatja ezeket az alkatrészeket.
6. Ügyeljen rá, hogy a frekvenciaváltó EMC-szintje a hálózathoz megfelelő legyen. Lásd az
telepítési útmutatót. A nem megfelelő EMCszint károsíthatja a frekvenciaváltót. Amenynyiben sarokpotenciál-földelést alkalmaz, az
EMC-szintet módosítsa C4-re (lásd a telepítési
útmutatót). A sarokpotenciál-földeléshez engedélyezett frekvenciaváltó-típusok tekintetében lásd a telepítési útmutatót.
7. Előzze meg a rádiófrekvenciás interferenciát.
A frekvenciaváltó otthoni környezetben rádióinterferenciát okozhat.
8. Ügyeljen rá, hogy megfelelő legyen a hűtés,
illetve, hogy a hajtás ne legyen túlterhelve. Folyamatos magas hőmérséklet, illetve jelentős
hőmérséklet-változás esetén a hajtás élettartama megrövidülhet.
VIGYÁZAT!
Megjegyzés! Ha az automatikus újraindítás
funkció aktiválva van, automatikus hibatörlés
után a motor automatikusan elindul. Lásd az
alkalmazás kézikönyvét.
Megjegyzés! Ha valamilyen gép részeként
használja a frekvenciaváltót, be kell szereznie
egy hálózati leválasztó eszközt a gép gyártójától
(lásd EN 60204-1).
FÖLDELÉS ÉS
FÖLDZÁRLATI VÉDELEM
Vigyázat! A frekvenciaváltót mindig földelni kell
egy olyan földelővezetékkel, mely a következő
szimbólummal ellátott földcsatlakozóhoz kapcsolódik:
elmulasztása károsíthatja a meghajtót.
A meghajtó érintési feszültsége több mint
3,5 mA AC. Az EN 61800-5-1 szabvány szerint az
alábbi feltételek legalább egyikének teljesülnie
kell a védőáramkörre vonatkozóan.
A csatlakozást rögzíteni kell.
a) A védelmet biztosító földelővezetéknek leg-
alább 10 mm
metszetűnek kell lennie.
vagy
b) A földelővezeték meghibásodása esetén au-
tomatikus hálózati leválasztásnak kell életbe lépnie. A kábelezési utasításokhoz, lásd a
termék Telepítési útmutatóját.
vagy
c) Az első földelővezetékkel megegyező ke-
resztmetszeti területen lennie kell egy
második földelővezetékhez tartozó csatlakozónak is.
A fázisvezető (S)
keresztmetszeti
16 < S ≤ 35
A táblázat értékei kizárólag akkor érvényesek,
amennyiben a földelővezeték és a fázisvezető ugyanabból a fémből készült. Amennyiben
nem így van, a földelővezető keresztmetszeti
területét úgy kell meghatározni, hogy az olyan
vezetőképességet produkáljon, ami megegyezik
a táblázatban láthatókkal.
. A földelővezeték használatának
2
Cu vagy 16 mm2 Al kereszt-
A védelmet biztosító föl-
delővezetéknek minimális
területe
keresztmetszete [mm
(S) [mm2]
S ≤ 16
35 < S
S
16
S/2
2
]
Minden egyes olyan földelővezeték keresztmetszeti területének, mely nem tartozik a hálózati
kábelhez vagy a kábelházhoz, legalább ennyinek kell lennie:
• 2,5 mm
• 4 mm
2
, amennyiben mechanikai védelem
is működik, és
2
, amennyiben mechanikai védelem
nem működik. Amennyiben kábellel kapcsolt
berendezéseket használ, ügyeljen rá, hogy
a kábel földelővezetéke legyen az utolsó
megszakított vezeték a tehermentesítő
mechanizmus meghibásodása esetén.
Tartsa be a földelővezeték minimális méretére
vonatkozó helyi előírásokat.
Megjegyzés! Mivel a frekvenciaváltóban magas
kapacitív áram folyik, lehetséges, hogy zárlati áram ellen védő kapcsolók nem működnek
megfelelően.
Vigyázat! Ne végezzen feszültségellenállási
teszteket a frekvenciaváltón. A gyártó már elvégezte ezeket a teszteket. A feszültségellenállási
tesztek károsíthatják a meghajtót.
ELEKTROMÁGNESES
KOMPATIBILITÁS (EMC)
A meghajtónak meg kell felelnie az IEC 610003-12 szabvány kitételeinek. Ehhez a rövidzárlati
áram S
az Ön elektromos hálózata és a nyilvános háló-
-nek legalább 120 R
SC
-nek kell lennie
SCE
zat közötti csatlakozási ponton. Kizárólag legalább 120 R
S
-vel csatlakoztassa a meghajtót és a motort
SC
a hálózathoz. Ha szükséges, vegye fel a kapcso-
-vel rendelkező rövidzárlati áram
SCE
latot a hálózat működtetőjével.
RCD VAGY RCM-ESZKÖZ
HASZNÁLATA
A meghajtó feszültséget hozhat létre a földelővezetékben. Használhat maradékáram
által működtetett védőberendezést (RC) vagy
maradékáram által működtetett ellenőrző berendezést (RCM), melyek védelmet nyújtanak a
közvetett vagy közvetlen érintkezés ellen. Használjon B-típusú RCD vagy RCM berendezést a
meghajtó hálózati oldalán.
51
Find the product documentation on the Internet at:
http://drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documentation/
Local contacts: http://drives.danfoss.com/danfoss-drives/local-contacts/
To order your own copy of the
product documentation, contact:
vacon.orders@danfoss.com
DPD01586D
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.