BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ......................................................50
HU
EN
The warnings and cautions give important information on how to prevent injury and damage
to the equipment or your system. Read the warnings and cautions carefully and obey their instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
1. Do not touch the components of the power
unit when the drive is connected to mains. The
components are live when the drive is connected to mains. A contact with this voltage is very
dangerous.
2. Do not touch the motor cable terminals U, V,
W, the brake resistor terminals or the DC terminals when the drive is connected to mains.
These terminals are live when the drive is connected to mains, also when the motor does not
operate.
3. Do not touch the control terminals. They can
have a dangerous voltage also when the drive
is disconnected from mains.
4. Before you do electrical work on the drive,
disconnect the drive from the mains and
make sure that the motor has stopped. Lock
out and tag out the power source to the drive.
Make sure that no external source generates
unintended voltage during work. Note that
also the load side of the drive can generate
voltage. Wait 5 minutes before you open the
cabinet door or the cover of the AC drive. Use
a measuring device to make sure that there is
no voltage. The terminal connections and the
components of the drive can be live 5 minutes
after it is disconnected from the mains and the
motor has stopped.
5. Before you connect the drive to mains, make
sure that the front cover and the cable cover
of the drive are closed. The connections of the
AC drive are live when the drive is connected
to mains.
6. Disconnect the motor from the drive if an accidental start can be dangerous. When there is
a power-up, a power break or a fault reset, the
motor starts immediately if the start signal is
active, unless the pulse control for Start/Stop
logic is selected. If the parameters, the applications or the software change, the I/O functions (including the start inputs) can change.
7. Wear protective gloves when you do mounting,
cabling or maintenance operations. There can
be sharp edges in the AC drive that can cause
cuts.
4
CAUTION!
1. Do not move the AC drive. Use a fixed installation to prevent damage to the drive.
2. Do not make measurements when the AC
drive is connected to mains. It can cause damage to the drive.
3. Make sure that there is reinforced protective
ground connection. It is mandatory, because
the touch current of the AC drives is more than
3.5 mA AC (refer to EN 61800-5-1). See chapter
Grounding and earth fault protection.
4. Do not use spare parts that are not from the
manufacturer. Using other spare parts can
cause damage to the drive.
5. Do not touch the components on the circuit
boards. Static voltage can cause damage to
these components
6. Make sure that the EMC level of the AC drive
is correct for your mains. See the Installation
Manual. An incorrect EMC level can cause
damage to the drive. If you use corner-grounding, change the EMC level to C4, see the Installation Manual. For information on permitted drive types for corner-grounding, see the
Installation Manual.
7. Prevent radio interference. The AC drive can
cause radio interference in a domestic environment.
8. Make sure that the cooling is sufficient and
that there is no overload on the drive. A continuous high temperature or big changes in the
temperature will make the lifetime of the drive
shorter than usually.
Note! If you activate the autoreset function, the
motor starts automatically after an automatic
fault reset. See the Application Manual.
Note! If you use the AC drive as a part of a machine, the machine manufacturer must supply a
mains disconnection device (refer to EN 60204-1).
GROUNDING AND EARTH
FAULT PROTECTION
Caution! The AC drive must always be grounded
with a grounding conductor that is connected
to the grounding terminal that is identified with
the symbol
tor can cause damage to the drive.
The touch current of the drive is more than 3.5
mA AC. The standard EN 61800-5-1 tells that 1
or more of these conditions for the protective
circuit must be true.
The connection must be fixed.
a) The protective grounding conductor must
have a cross-sectional area of minimum 10
mm
or
b) There must be an automatic disconnection
of the mains, if the protective grounding conductor breaks. See the product’s Installation
Manual for cabling instructions.
or
c) There must be a terminal for a second pro-
tective grounding conductor in the same
cross-sectional area as the first protective
grounding conductor.
Cross-sectional
area of the phase
conductors
(S) [mm2]
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
The values of the table are valid only if the protective earthing conductor is made of the same
metal as the phase conductors. If this is not so,
the cross-sectional area of the protective earthing conductor must be determined in a manner
that produces a conductance equivalent to that
which results from the application of this table.
The cross-sectional area of each protective
grounding conductor that is not a part of the
mains cable or the cable enclosure, must be a
minimum of:
• 2.5 mm
and
• 4 mm
If you have cord-connected equipment, make
sure that the protective grounding conductor
in the cord is the last conductor to be
interrupted, if the strain-relief mechanism
breaks.
Obey the local regulations on the minimum size
of the protective grounding conductor.
. Not using a grounding conduc-
2
Cu or 16 mm2 Al.
The minimum cross-sec-
tional area of the protective grounding conductor
in question [mm2]
S
16
S/2
2
if there is mechanical protection,
2
if there is not mechanical protection.
Note! Because there are high capacitive currents in the AC drive, it is possible that the fault
current protective switches do not operate correctly.
Caution! Do not do voltage withstand tests on
the AC drive. The manufacturer has already
done the tests. Doing voltage withstand tests
can cause damage to the drive.
ELECTRO-MAGNETIC
COMPATIBILITY (EMC)
The drive must obey the standard IEC 61000-3-
12. To obey it, the short-circuit power S
be a minimum of 120 R
between your mains and the public mains. Make
sure that you connect the drive and the motor
to mains with a short-circuit power S
minimum of 120 R
mains operator.
at the interface point
SCE
. If necessary, contact your
SCE
must
SC
that is a
SC
USING AN RCD
OR AN RCM DEVICE
The drive can cause a current in the protective
grounding conductor. You can use a residual
current-operated protective (RCD) device, or a
residual current-operated monitoring (RCM)
device to give protection against a direct or an
indirect contact. Use a type B RCD or RCM device on the mains side of the drive.
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Die Warnungen und Gefahrenhinweise bieten wichtige Informationen darüber, wie Sie Verletzungen
und Beschädigungen Ihrer Ausrüstung oder Ihres Systems vermeiden. Lesen Sie die Warnungen
und die Gefahrenhinweise sorgfältig durch und halten Sie die darin enthaltenen Anweisungen ein.
es sei denn, für die Start-/Stopp-Logik wurde
WARNUNG!
1. Berühren Sie die Bauteile der Leistungseinheit
nicht, wenn der Umrichter an das Stromnetz angeschlossen ist. Die Bauteile sind stromführend,
wenn der Umrichter an das Stromnetz angeschlossen ist. Eine Berührung dieser Spannung
ist sehr gefährlich.
2. Berühren Sie die Motoranschlussklemmen U, V
und W, die Anschlussklemmen für den Bremswiderstand und die Gleichstromklemmen nicht,
wenn der Umrichter an das Stromnetz angeschlossen ist. Diese Klemmen sind stromführend, wenn der Umrichter an das Stromnetz
angeschlossen ist, auch wenn der Motor nicht
in Betrieb ist.
3. Berühren Sie die Steueranschlüsse nicht. Sie können gefährliche Spannung führen, auch wenn der
Umrichter vom Stromnetz getrennt ist.
4. Bevor Sie Arbeiten am Umrichter ausführen,
trennen Sie den Umrichter vom Stromnetz, und
stellen Sie sicher, dass der Motor abgestellt wurde. Stellen Sie nach dem Lockout-Tagout-Prinzip sicher, dass die Stromversorgung des Umrichters verriegelt und markiert ist. Sorgen Sie
dafür, dass während der Arbeiten keine externe
Stromquelle unbeabsichtigt Spannung erzeugt.
Beachten Sie, dass auch die Lastseite des Umrichters Spannung erzeugen kann. Warten Sie
fünf Minuten, bevor Sie die Schaltschranktür
oder die Abdeckung des Frequenzumrichters
öffnen. Überzeugen Sie sich unter Verwendung
eines Messgeräts, dass keine Spannung anliegt.
Die Klemmenanschlüsse und die Bauteile des
Umrichters können noch 5 Minuten nach der
Trennung vom Stromnetz und dem Abschalten
des Motors stromführend sein.
5. Stellen Sie vor dem Anschluss des Umrichters an
die Stromversorgung sicher, dass die Abdeckung
und die Kabelabdeckung des Umrichters geschlossen sind. Die Anschlüsse des Frequenzumrichters sind stromführend, wenn der Umrichter
an das Netzwerk angeschlossen ist.
6. Trennen Sie den Motor vom Umrichter, wenn
ein versehentlicher Start gefährlich sein kann.
Beim Einschalten, nach dem Quittieren einer
Stromunterbrechung oder eines Fehlers startet
der Motor sofort, wenn das Startsignal aktiv ist,
6
die Pulssteuerung ausgewählt. Wenn sich die
Parameter, die Anwendungen oder die Software
ändern, können sich auch die E/A-Funktionen
(einschließlich der Starteingaben) ändern.
7. Tragen Sie bei Montage-, Verkabelungs- oder
Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe. Der Frequenzumrichter kann scharfe Kanten haben, die
Schnitte verursachen.
ACHTUNG!
1. Bewegen Sie den Frequenzumrichter nicht.
Verwenden Sie eine feste Installation, um
Schäden am Umrichter zu vermeiden.
2. Führen Sie keine Messungen durch, solange der Frequenzumrichter an das Stromnetz
angeschlossen ist. Dies kann den Umrichter
beschädigen.
3. Stellen Sie sicher, dass eine zusätzliche
Schutzleitung vorhanden ist. Dies ist zwingend
erforderlich, weil der Berührungsstrom der
Frequenzumrichter höher als 3,5 mA AC ist
(siehe EN 61800-5-1). Siehe Erdung und Erdschluss-Schutz.
4. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile vom
Hersteller. Die Verwendung anderer Ersatzteile kann den Umrichter beschädigen.
5. Vermeiden Sie den Kontakt mit den Bauteilen
auf den Platinen. Diese Bauteile können durch
statische Spannung beschädigt werden.
6. Stellen Sie sicher, dass die EMV-Klasse des
Frequenzumrichters für Ihr Stromnetz geeignet ist. Beachten Sie hierzu auch das Installationshandbuch. Eine falsche EMV-Klasse
kann den Umrichter beschädigen. Falls Sie
Eckpunkt-Erdung verwenden, ändern Sie die
EMV-Klasse in C4. Beachten Sie hierzu das Installationshandbuch. Informationen zu den zulässigen Umrichtertypen für Eckpunkt-Erdung
finden Sie im Installationshandbuch.
7. Vermeiden Sie Funkstörungen. Der Frequenzumrichter kann in Wohngegenden Funkstörungen verursachen.
8. Stellen Sie sicher, dass der Umrichter über
eine ausreichende Kühlung verfügt und keine
Überlast auftritt. Eine dauerhaft hohe Temperatur oder starke Temperaturschwankungen
verkürzen die vorgesehene Betriebslebensdauer des Umrichters.
Hinweis! Wenn Sie die Funktion zur automatischen Fehlerquittierung aktivieren, startet der
Motor automatisch, nachdem eine automatische Fehlerquittierung stattgefunden hat. Siehe
Applikationshandbuch.
Hinweis! Wenn Sie den Frequenzumrichter als
Teil einer Maschine verwenden, muss der Maschinenhersteller eine Netztrenneinrichtung
bereitstellen (siehe EN60204-1).
ERDUNG UND
ERDSCHLUSS-SCHUTZ
Vorsicht! Der Frequenzumrichter muss grundsätzlich über einen Erdungsleiter geerdet werden, der an die Erdungsklemme angeschlossen
ist, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet ist:
wendet, kann dies den Umrichter beschädigen.
Der Berührungsstrom des Geräts ist höher als
3,5 mA AC. Die Norm EN 61800-5-1 gibt vor,
dass mindestens eine dieser Bedingungen für
die Schutzschaltung erfüllt sein muss. Es muss
ein fester Anschluss verwendet werden.
Es muss ein fester Anschluss verwendet werden.
a) Der Schutzerdungsleiter muss einen Quer-
oder
b) Es muss eine automatische Trennung vom
oder
c) Es muss eine Klemme für einen zweiten
Querschnittsfläche
Die in der Tabelle genannten Werte gelten nur,
wenn der Schutzleiter aus demselben Metall
besteht wie die Phasenleiter. Ist dies nicht der
Fall, muss der Querschnitt des Schutzleiters
so bemessen sein, dass die Leitfähigkeit einem
. Wird der Erdungsleiter nicht ver-
schnitt von mindestens 10 mm2 (Cu) oder 16
2
(Al) haben.
mm
Stromnetz erfolgen, wenn der Schutzerdungsleiter defekt ist. Weitere Anweisungen
zur Verdrahtung finden Sie im Installationshandbuch.
Schutzerdungsleiter mit gleichem
Der Mindestquer-
der Phasenleiter
(S) [mm
2
]
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
schnitt des betref-
fenden Schutzleiters
[mm
2
]
S
16
S/2
Wert entspricht, der aus den Angaben dieser
Tabelle abgeleitet werden kann.
Sämtliche Schutzerdungsleiter, die nicht zum
Netzkabel oder zum Kabelkanal gehören, müssen mindestens den folgenden Querschnitt
aufweisen:
• 2,5 mm
• 4 mm
2
bei mechanischem Schutz und
2
, falls kein mechanischer Schutz
vorhanden ist. Wenn Sie Geräte verwenden,
die an Kabel angeschlossen sind, stellen
sich sicher, dass der Schutzerdungsleiter im
Kabel bei einem Versagen der Zugentlastung
als letzter Leiter unterbrochen wird.
Die örtlichen Vorschriften bezüglich der Mindestgröße des Schutzleiters sind zu beachten.
Hinweis! Aufgrund der hohen kapazitiven Ströme im Frequenzumrichter besteht die Möglichkeit, dass die Fehlerstromschutzschalter nicht
ordnungsgemäß funktionieren.
Vorsicht! Führen Sie keine Spannungsfestigkeitsprüfungen am Frequenzumrichter durch.
Der Hersteller hat diese Tests bereits durchgeführt. Die Durchführung von Spannungsfestigkeitsprüfungen kann den Umrichter beschädigen.
ELEKTROMAGNETISCHE
VERTRÄGLICHKEIT (EMV)
Der Antrieb muss die Norm IEC 61000-3-12
einhalten. Um diese einzuhalten, muss die
Kurzschlussleistung S
an der Schnittstelle zwischen Ihrem Strom-
mindestens 120 R
SC
SCE
netz und dem öffentlichen Stromnetz betragen.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Umrichter und
den Motor mit einer Kurzschlussleistung S
von mindestens 120 R
schließen. Wenden Sie sich gegebenenfalls an
an das Stromnetz an-
SCE
SC
Ihren Netzbetreiber.
VERWENDUNG EINER RCD
ODER EINER RCM
Der Umrichter kann einen Strom im Schutzerdungsleiter verursachen. Sie können eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) oder eine
Differenzstrom-Überwachungs-einrichtung
(RCM) einsetzen, um Schutz gegen einen direkten oder indirekten Kontakt zu gewährleisten.
Verwenden Sie ein RCD- oder RCM-Gerät vom
Typ B auf der Netzseite des Umrichters.
7
FR
Les avertissements et les précautions fournissent d’importantes informations sur la prévention
des blessures et des dommages à l’équipement ou à votre système. Lisez attentivement les
avertissements et les précautions et suivez leurs instructions.
1. Ne touchez pas les composants du module de
puissance lorsque le convertisseur est raccordé au réseau. Les composants sont sous
tension lorsque le convertisseur est raccordé
au réseau. Tout contact avec cette tension est
très dangereux.
2. Ne touchez pas les bornes U, V, W du moteur,
les bornes de la résistance de freinage ou les
bornes c.c. lorsque le convertisseur de fréquence est raccordé au réseau. Ces bornes
sont sous tension lorsque le convertisseur
de fréquence est raccordé au réseau, même
lorsque le moteur ne fonctionne pas.
3. Ne touchez pas le bornier de commande. Elles
peuvent fournir une tension dangereuse même
lorsque le convertisseur de fréquence est déconnecté du secteur.
4. Avant de procéder à un travail électrique sur le
convertisseur, débranchez celui-ci du réseau
et assurez-vous que le moteur est arrêté. Verrouillez et étiquetez la source d’alimentation
vers le convertisseur. Assurez-vous qu’aucune
source externe ne génère une tension indésirable pendant le travail. Notez que le côté
charge du convertisseur peut aussi générer
une tension. Patientez 5 minutes avant d’ouvrir
la porte de l’armoire ou le capot du convertisseur de fréquence. Utilisez un appareil de
mesure pour vérifier l’absence de tension.
Les connexions des bornes et les composants
du convertisseur peuvent rester sous tension
5minutes après leur déconnexion du réseau et
l’arrêt du moteur.
5. Avant de connecter le convertisseur de fréquence au réseau vérifiez que le capot avant
et la protection de câble du convertisseur sont
en place. Les connexions du convertisseur de
fréquence sont sous tension lorsque le convertisseur est raccordé au secteur.
6. Déconnectez le moteur du convertisseur si un
démarrage accidentel peut être dangereux.
Après une mise sous tension, un freinage ou
un réarmement en cas de défaut, le moteur
démarre immédiatement si le signal de démarrage est actif, sauf si les signaux impulsionnels
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
pour la logique Marche/Arrêt ont été sélec-
DANGER !
tionnés. Si les paramètres, les applications ou
le logiciel changent, les fonctions d’E/S (notamment les entrées de démarrage) peuvent
changer.
7. Portez des gants de protection lorsque vous effectuez des opérations de montage, de câblage
ou de maintenance. Le convertisseur de fréquence peut comporter des bords tranchants
susceptibles d’occasionner des coupures.
1. Ne déplacez pas le convertisseur de fréquence. Utilisez une installation fixe pour éviter d’endommager le convertisseur.
2. Aucune mesure ne doit être effectuée lorsque
le convertisseur de fréquence est raccordé au
réseau. Cela risque d’endommager le convertisseur.
3. Vérifiez la présence d’une mise à la terre par
un dispositif de protection renforcée. Celle-ci
est obligatoire, car le courant des convertisseurs de fréquence est supérieur à 3,5 mA CA
(reportez-vous à EN 61800-5-1). Voir Mise à la
terre et protection contre les défauts de terre.
4. N’utilisez pas de pièces de rechange ne provenant pas du fabricant. L’utilisation d’autres
pièces de rechange risque d’endommager le
convertisseur.
5. Ne touchez jamais les composants des cartes
électroniques. La tension statique peut endommager ces composants.
6. Assurez-vous que le niveau CEM du convertisseur de fréquence convient à votre réseau.
Voir le Manuel d’installation. Un niveau CEM
incorrect peut endommager le convertisseur.
Si vous utilisez le corner-grounding (mise à la
terre de coupure), modifiez le niveau CEM sur
C4, comme décrit dans le manuel d’installation. Pour plus d’informations sur les types de
convertisseur autorisés pour le corner-grounding, consultez le manuel d’installation.
7. Évitez les interférences radio. Le convertisseur
de fréquence peut provoquer des interférences
radio dans un environnement domestique.
ATTENTION !
8. Assurez-vous que le refroidissement est suffisant et qu’il n’y a pas de surcharge sur le
convertisseur. Une température continuellement élevée ou d’importants changements de
température raccourciront la durée de vie du
convertisseur par rapport à la moyenne.
Remarque ! Si vous activez la fonction de réarmement automatique, le moteur démarre
automatiquement après le réarmement automatique d’un défaut. Reportez-vous au manuel
de l’applicatif.
Remarque ! Si vous utilisez le convertisseur de
fréquence comme partie intégrante d’une machine, il incombe au constructeur de la machine
de fournir un dispositif de coupure de l’alimentation du réseau (reportez-vous à EN 60204-1).
MISE À LA TERRE ET
PROTECTION CONTRE
LES DÉFAUTS DE TERRE
Attention ! Le convertisseur de fréquence doit
toujours être mis à la terre avec un conducteur
de terre raccordé à la borne de terre marquée du
symbole
teur de terre peut endommager le convertisseur.
Le courant de fuite du convertisseur est supérieur
à 3,5 mA CA. La norme EN 61800-5-1 indique
qu’une ou plusieurs de ces conditions applicables
au circuit protecteur doivent être vérifiées.
La connexion doit être fixe.
a) Le conducteur de mise à la terre doit avoir une
ou
b) Une déconnexion automatique du réseau doit
ou
c) Il faut prévoir une borne pour un deuxième
conducteurs de
Le valeurs du tableau sont valides uniquement
si le conducteur de mise à la terre de protection est fait du même métal que les conducteurs
de phase. Si ce n’est pas le cas, la section du
. Le défaut d’utilisation d’un conduc-
2
section d’au moins 10 mm
être prévue, si le conducteur de terre de protection se brise. Reportez-vous au manuel
d’installation du produit pour obtenir les instructions de câblage.
conducteur de mise à la terre de protection
de même section que le premier conducteur
de mise à la terre de protection.
Section des
Cu ou 16 mm2 Al.
La section minimale du
conducteur de mise à la
phase
(S) [mm
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
2
]
terre de protection en
question [mm2]
S
16
S/2
conducteur de mise à la terre de protection doit
être déterminée de façon à produire une conductance équivalente à celle résultant de l’application
des valeurs de ce tableau.
La section de chaque conducteur de mise à la terre
de protection qui ne fait pas partie du câble réseau
ou de l’armoire du câble doit être au minimum de :
• 2,5 mm
• 4 mm
Conformez-vous aux réglementations locales relatives à la taille minimale du conducteur de mise
à la terre de protection.
Remarque ! Du fait de la présence de courants
capacitifs élevés présents dans le convertisseur
de fréquence, il est possible que l’appareillage de
protection contre les courants de défaut ne fonctionne pas correctement.
Attention ! Vous ne devez procéder à aucun essai
diélectrique sur le convertisseur de fréquence.
Le fabricant a déjà effectué les tests. L’exécution
d’essais diélectriques risque d’endommager le
convertisseur.
2
en présence d’une protection
mécanique, et
2
en l’absence d’une protection mécanique. Si vous disposez d’un équipement
raccordé par cordon, assurez-vous que le
conducteur de mise à la terre de protection du
cordon soit, en cas de défaillance du mécanisme de réduction des contraintes, le dernier
conducteur à être interrompu.
COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)
Le convertisseur doit respecter le standard IEC
61000-3-12. Pour le respecter, le S
sance de court-circuit doit être au minimum 120
au point d’interface entre votre réseau et
R
SCE
le réseau public. Assurez-vous de raccorder le
convertisseur et le moteur au réseau avec un S
de puissance de court-circuit d’un minimum de
. Si nécessaire, contactez l’opérateur de
120 R
SCE
votre réseau.
de puis-
SC
SC
UTILISATION D’UN DDR OU
D’UN APPAREIL RCM
Le convertisseur peut créer un courant dans le
conducteur de mise à la terre de protection. Vous
pouvez utiliser un dispositif de protection à courant résiduel (DDR) ou un appareil de contrôle de
courant mode différentiel (RCM) pour fournir une
protection contre un contact direct ou indirect.
Utilisez une protection différentielle ou RCM de
type B côté réseau du convertisseur.
9
IT
Le avvertenze forniscono informazioni importanti su come evitare lesioni personali e danni
all’apparecchiatura o al sistema. Leggere attentamente le avvertenze e attenersi alle istruzioni
fornite.
1. Non toccare i componenti dell’unità di alimentazione quando l’inverter è collegato alla
rete elettrica. I componenti sono sotto tensione quando l’inverter è collegato alla rete
elettrica. Il contatto con tali componenti sotto
tensione è estremamente pericoloso.
2. Non toccare i morsetti motore U, V, W, i morsetti del resistore di frenatura o i morsetti DC
quando l’inverter è collegato alla rete elettrica. Tali morsetti sono sotto tensione quando
l’inverter è collegato alla rete elettrica, anche
se il motore non è in marcia.
3. Non toccare i morsetti di controllo, poiché
potrebbero presentare una pericolosa tensione anche quando l’inverter è scollegato dalla
rete elettrica.
4. Prima di effettuare un intervento sull’impianto elettrico dell’inverter, scollegare quest’ultimo dalla rete elettrica e assicurarsi che il
motore sia arrestato. Eseguire la procedura
di lockout/tagout sulla fonte di alimentazione
dell’inverter. Assicurarsi che nessuna fonte
esterna generi tensione accidentale durante
il lavoro. Anche il lato carico dell’inverter può
generare tensione. Attendere 5 minuti prima di aprire la porta armadio o il coperchio
dell’inverter. Utilizzare un dispositivo di misurazione per assicurarsi che non sia presente
tensione. I collegamenti dei morsetti e quelli
dell’inverter possono rimanere attivi per 5
minuti dopo essere stati scollegati dalla rete
elettrica e dopo l’arresto del motore.
5. Prima di collegare l’inverter alla rete elettrica, accertarsi che il coperchio dei cavi e il
coperchio anteriore siano chiusi. I collegamenti dell’inverter sono sotto tensione quando quest’ultimo è collegato alla rete elettrica.
6. Scollegare il motore dall’inverter poiché un
avvio accidentale potrebbe essere pericoloso.
All’accensione, allo spegnimento o quando si
esegue il reset, il motore si avvia immediatamente se il segnale di marcia è attivo, a
meno che non sia stato selezionato l’impulso
di controllo selezione logica marcia/arresto.
Se i parametri, le applicazioni o il software
10
NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZA!
vengono modificati, le funzioni I/O (compresi
gli ingressi di marcia) potrebbero cambiare.
7. Indossare i guanti di protezione durante le
operazioni di montaggio, cablaggio e manutenzione. L’eventuale presenza di spigoli vivi
sull’inverter potrebbe causare tagli.
ATTENZIONE!
1. Non spostare l’inverter. Utilizzare un’installazione fissa per evitare danni all’inverter.
2. Non eseguire nessuna misurazione quando
l’inverter è collegato alla rete elettrica. Ciò può
provocare danni all’inverter.
3. Assicurarsi che sia presente un collegamento
di terra rinforzato, che è obbligatorio in quanto
la corrente di contatto degli inverter è superiore a 3,5 mA CA (fare riferimento a EN 61800-5-
1). Vedere Messa a terra e protezione da guasti
di terra.
4. Non utilizzare parti di ricambio non fornite dal
produttore. L’utilizzo di parti di ricambio diverse può provocare danni all’inverter.
5. Non toccare i componenti sulle schede dei
circuiti. Le scariche elettrostatiche potrebbero
provocare danni a tali componenti.
6. Assicurarsi che il livello EMC dell’inverter sia
corretto per la rete elettrica in uso. Vedere il
Manuale d’installazione. Un livello EMC errato
può causare danni all’inverter. Se si utilizza il
corner grounding, cambiare il livello EMC su
C4. Per informazioni, vedere il Manuale d’installazione. Per informazioni sui tipi di inverter
consentiti per il corner grounding, vedere il
Manuale d’installazione.
7. Evitare interferenze delle radiofrequenze. L’inverter può causare interferenze radio in un
ambiente domestico.
8. Assicurarsi che il raffreddamento sia sufficiente e che non ci sia alcun sovraccarico
sull’inverter. Una temperatura continuamente
elevata o forti cambiamenti di temperatura
renderanno l’arco di vita dell’inverter più breve
del solito.
Nota! Se si attiva la funzione di reset automatico, il motore si avvia automaticamente dopo un
reset automatico. Vedere il manuale applicativo.
Nota! Se si utilizza l’inverter come parte di una
macchina, spetta al produttore della macchina
dotare la stessa di un dispositivo di scollegamento dalla rete elettrica (fare riferimento a EN
60204-1).
MESSA A TERRA E
PROTEZIONE DA GUASTI
DI TERRA
Attenzione! Sull’inverter è necessario eseguire
la messa a terra con un conduttore di terra collegato al morsetto di terra identificato dal simbolo
. Il mancato utilizzo di un conduttore di
terra può causare danni all’inverter.
La corrente di contatto dell’inverter supera i 3,5
mA CA. Lo standard EN 61800-5-1 indica che
una o più di queste condizioni per il circuito di
protezione devono essere soddisfatte.
Il collegamento deve essere fisso.
a) Il conduttore di protezione di terra deve ave-
re un’area sezione trasversale di minimo 10
2
Cu oppure 16 mm2 Al.
mm
oppure
b) Deve essere presente uno scollegamento
automatico della rete elettrica nel caso in
cui il conduttore di protezione di terra si
rompa. Per istruzioni sul cablaggio, vedere il
Manuale d’installazione del prodotto.
oppure
c) Deve essere presente un morsetto aggiunti-
vo per un secondo conduttore di protezione
di terra nella stessa area sezione trasversale del primo conduttore di protezione di
terra.
Area a sezione
trasversale dei
conduttori di fase
(S) [mm
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
I valori della tabella sono validi solo se il conduttore di protezione di terra è fatto dello stesso
metallo dei conduttori di fase. In caso contrario,
l’area della sezione trasversale del conduttore
di protezione di terra deve essere determinata
in modo da produrre una conduttanza equivalente a quella che risulta dall’applicazione di
questa tabella.
L’area sezione trasversale di ciascun conduttore
di protezione di terra che non sia parte del cavo
Area minima della sezione
trasversale del conduttore
2
di protezione di terra in
]
questione [mm2]
S
16
S/2
di alimentazione o della protezione dei cavi deve
essere almeno di:
• 2,5 mm
• 4 mm
Attenersi alle normative locali in materia di dimensioni minime del conduttore di protezione
di terra.
Nota! Poiché nell’inverter sono presenti elevate
correnti capacitive, è possibile che gli interruttori di protezione dai guasti dell’alimentazione
non funzionino correttamente.
Attenzione! Non eseguire alcun test di resistenza della tensione sull’inverter. I test sono
già stati eseguiti dal produttore. I test di resistenza della tensione possono provocare danni
all’inverter.
2
e è fornita la protezione meccanica e
2
if there is not mechanical protection.
If you hse non è fornita protezione meccanica. Per le apparecchiature collegate da cavi,
assicurarsi che il conduttore di protezione di
terra del cavo sia l’ultimo conduttore a interrompersi, in caso di rottura del meccanismo
serracavo.
COMPATIBILITÀ
ELETTROMAGNETICA (EMC)
L’inverter deve soddisfare lo standard IEC
61000-3-12. A tale scopo, la corrente di corto
circuito S
punto di interfaccia tra la rete elettrica dell’utente e la rete pubblica. Assicurarsi di collegare l’inverter e il motore alla rete elettrica con
corrente di corto circuito S
Se necessario, contattare l’operatore della rete
elettrica.
deve essere almeno di 120 R
SC
almeno di 120 R
SC
SCE
al
SCE
UTILIZZO DI
UN DISPOSITIVO RCD O RCM
L’inverter può causare corrente nel conduttore
di protezione di terra. È possibile utilizzare un
dispositivo di protezione RCD (Residual Current
Device, dispositivo a corrente residua) o RCM
(Residual Current Monitoring, monitoraggio
corrente residua) per garantire la protezione da
contatto diretto o indiretto. Utilizzare un dispositivo RCD o RCM di tipo B sul lato rete elettrica
dell’inverter.
11
FI
Varoituksissa ja huomautuksissa annetaan tärkeitä tietoja laitteelle tai järjestelmällesi aiheutuvien vaurioiden ja vahinkojen estämisestä. Lue varoitukset ja huomautukset huolellisesti, ja
noudata niiden ohjeita.
1. Älä koske teho-osan komponentteihin, kun
taajuusmuuttaja on kytkettynä verkkoon. Komponentit ovat jännitteisiä, kun taajuusmuuttaja
on kytkettynä verkkoon. Jännitteisiin osiin koskeminen on erittäin vaarallista.
2. Älä koske moottoriliittimiin U, V ja W, jarruvastusliittimiin tai DC-liittimiin, kun taajuusmuuttaja on kytkettynä verkkojännitteeseen. Nämä
liittimet ovat jännitteisiä taajuusmuuttajan
ollessa kytkettynä verkkoon, vaikka moottori ei
olisikaan käynnissä.
3. Älä koske ohjausliittimiin. Niissä voi olla vaarallinen jännite jopa silloin, kun taajuusmuuttaja ei ole kytkettynä verkkoon.
4. Ennen kuin teet taajuusmuuttajaan liittyviä
sähkötöitä, irrota taajuusmuuttaja verkosta
ja varmista, että moottori on pysähtynyt. Katkaise virransyöttö taajuusmuuttajaan vahinkokäynnistyksen estotoiminnolla. Varmista, ettei
mikään ulkoinen virtalähde pysty vahingossa
synnyttämään jännitettä työn aikana. Muista,
että myös taajuusmuuttajan kuormapuoli voi
synnyttää jännitettä. Odota tämän jälkeen vielä
5 minuuttia, ennen kuin avaat kaapin oven tai
taajuusmuuttajan kannen. Varmista mittauslaitteen avulla, että jännitettä ei ole. Taajuusmuuttajan liittimien liitännät ja osat voivat olla
jännitteisiä 5 minuutin ajan siitä, kun taajuusmuuttaja on irrotettu verkosta ja kun moottori
on pysähtynyt.
5. Varmista ennen taajuusmuuttajan kytkemistä
verkkoon, että taajuusmuuttajan etukansi ja
kaapelikansi ovat paikallaan. Taajuusmuuttajan liitännät ovat jännitteisiä, kun taajuusmuuttaja on kytketty verkkoon.
6. Kytke moottori irti taajuusmuuttajasta, jos
odottamaton käynnistyminen voi aiheuttaa
vaaratilanteen. Käynnistyksen, tehojarrutuksen tai vian kuittauksen yhteydessä moottori
käynnistyy välittömästi, jos käynnistyssignaali
on aktiivinen, ellei käynnistys-/pysäytyslogiikan
pulssiohjaus ole valittuna. I/O-toiminnot (myös
käynnistystulot) voivat muuttua, jos parametreja, sovelluksia tai ohjelmistoa on muutettu.
12
TURVAOHJEET
VAROITUS!
7. Käytä suojakäsineitä tehdessäsi asennus-,
kaapelointi- tai huoltotöitä. Taajuusmuuttajassa voi olla teräviä reunoja, jotka voivat aiheuttaa leikkuuhaavoja.
2. Älä tee mittauksia, kun taajuusmuuttaja on
kytkettynä verkkoon. Tämä voi vahingoittaa
taajuusmuuttajaa.
3. Varmista, että käytössä on vahvistettu suojamaadoitus. Se on pakollinen, koska taajuusmuuttajien kosketusvirta ylittää 3,5 mA AC (EN
61800-5-1:n mukaisesti). Katso Maadoitukset
ja maasulkusuojaus.
4. Älä käytä muita kuin valmistajan alkuperäisiä
varaosia. Muiden varaosien käyttäminen voi
vahingoittaa taajuusmuuttajaa.
5. Älä koske piirilevyillä oleviin komponentteihin.
Staattinen sähkö voi vahingoittaa näitä komponentteja.
6. Varmista, että taajuusmuuttajan EMC-taso
sopii sähköverkkoosi. Lisätietoja on asennusoppaassa. Väärä EMC-taso voi vahingoittaa
taajuusmuuttajaa. Jos käytössä on maadoitus
kulmista, muuta EMC-tasoksi C4 (katso asennusopas). Lisätietoja taajuusmuuttajatyypeistä, joiden maadoitus kulmista on sallittu, on
asennusoppaassa.
7. Estä radiohäiriö. Taajuusmuuttaja saattaa aiheuttaa radiohäiriötä asuinympäristössä.
8. Varmista, että jäähdytys on riittävä ja että taajuusmuuttaja ei ylikuormitu. Jatkuvat korkeat
lämpötilat tai suuret muutokset lämpötilassa
lyhentävät taajuusmuuttajan käyttöikää.
Huomautus! Jos aktivoit automaattisen kuittaustoiminnon, moottori käynnistyy automaattisesti automaattisen viankuittauksen jälkeen.
Lisätietoja on Sovelluskäsikirjassa.
Huomautus! Jos AC-taajuusmuuttajaa käytetään koneen osana, koneen valmistajan on
toimitettava verkkojännitteen erotuslaite (katso
EN 60204-1).
MAADOITUKSET JA
MAASULKUSUOJAUS
Varoitus! Taajuusmuuttaja on aina maadoitettava maadoitusjohtimella maadoitusliittimeen,
jonka merkkinä on
käyttämättä jättäminen voi vahingoittaa taajuusmuuttajaa.
Taajuusmuuttajan kosketusvirta ylittää 3,5 mA
AC. Standardin EN 61800-5-1 mukaisesti vähintään yhden seuraavista ehdoista tulee täyttyä
suojavirtapiirissä:
Liitännän on oltava kiinteä.
a) Suojamaadoitusjohtimen poikkipinta-alan
on oltava vähintään 10 mm
tai
b) Verkkovirta on katkaistava automaattisesti,
jos suojamaadoitusjohdin katkeaa. Kaapelien kytkentäohjeet ovat tuotteen asennusoppaassa.
tai
c) Laitteessa on oltava riviliitin toiselle suoja-
maadoitusjohtimelle, jonka poikkipinta-ala
on sama kuin ensimmäisessä suojamaadoitusjohtimessa.
Vaihejohtimien
poikkipinta-ala
16 < S ≤ 35
Taulukon arvot ovat kelvollisia ainoastaan, jos
suojamaadoitusjohdin on valmistettu samasta
metallista kuin vaihejohtimet. Jos niin ei ole,
suojamaadoitusjohtimen poikkipinta-ala tulee
määrittää tavalla, jonka seurauksena syntyy
samansuuruinen konduktanssi kuin tätä taulukkoa sovellettaessa.
Jokaisen sellaisen suojamaadoitusjohtimen,
joka ei sisälly verkkokaapeliin tai kaapelikoteloon, on joka tapauksessa oltava poikkipinta-alaltaan vähintään
• 2,5 mm
olemassa
• 4 mm
laitteesi on kaapelilla kytkettävä, varmista,
että jännityksen poistomekanismin pettäessä
suojamaadoitusjohdin on viimeinen irtoava
johdin.
Noudata aina paikallisia suojamaadoitusjohtimen vähimmäiskokoa koskevia määräyksiä.
Huomautus! Koska taajuusmuuttajassa on
suuria kapasitiivisia virtoja, vikavirtasuojat eivät
välttämättä toimi oikein.
2
(S) [mm
]
S ≤ 16
35 < S
2
, jos mekaaninen suojaus on
2
, jos mekaanista suojausta ei ole. Jos
. Maadoitusjohtimen
2
Cu tai 16 mm2 Al.
Kyseisen suojamaadoitus-
johtimen vähimmäispoik-
kipinta-ala [mm2]
S
16
S/2
Varoitus! Älä tee minkäänlaisia jännitekoestuksia taajuusmuuttajaan. Valmistaja on jo suorittanut testit. Jännitekoestuksien tekeminen voi
vahingoittaa taajuusmuuttajaa.
SÄHKÖMAGNEETTINEN
YHTEENSOPIVUUS (EMC)
Taajuusmuuttajan on noudatettava standardia
IEC 61000-3-12. Sen vuoksi oikosulkutehon S
on oltava vähintään 120 R
teen ja julkisen verkon liittymässä. Varmista,
että kytket taajuusmuuttajan ja moottorin verkkoon vähintään 120 R
Ota tarvittaessa yhteyttä verkko-operaattoriisi.
käyttäjän virtaläh-
SCE
:n SSC-oikosulkuteholla.
SCE
SC
RCD- TAI RCM-LAITTEEN
KÄYTTÄMINEN
Taajuusmuuttaja voi aiheuttaa virran suojamaadoitusjohtimeen. Voit käyttää vikavirtasuojakytkimellä (RCD) tai vikavirtasuojavalvonnalla
(RCM) varustettua laitetta, joka suojaa suoralta
tai epäsuoralta yhteydeltä. Käytä B-tyypin RCDtai RCM-laitetta taajuusmuuttajan virtapuolella.
13
SV
Varningarna innehåller viktig information om hur man förebygger personskador eller skador på
utrustningen eller systemet. Läs igenom varningarna noggrant och följ instruktionerna i dem.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VARNING!
1. Vidrör inte komponenterna i kraftenheten när
omriktaren är ansluten till nätet. Komponenterna är strömförande när omriktaren är ansluten till nätspänning. Det är mycket farligt
att komma i kontakt med denna spänning.
2. Vidrör inte motorplintarna U, V, W eller bromsmotståndsplintarna eller likströmsplintarna
när omriktaren är ansluten till nätet. Dessa
plintar är strömförande när omriktaren är ansluten till nätspänning, även när motorn inte
är igång.
3. Vidrör inte styranslutningarna. De kan ha farlig
spänning även när omriktaren inte är ansluten
till nätet.
4. Innan elarbete utförs på omriktaren ska den
kopplas bort från nätspänning och motorn
måste ha stannat helt. Lås och märk omriktarens strömkälla. Se till att ingen extern källa
genererar oönskad spänning under arbetet.
Tänk också på att omriktarens lastsida kan generera spänning. Vänta 5 minuter innan frekvensomriktarens skåpdörr eller kåpa öppnas.
Kontrollera med ett mätinstrument att ingen
spänning föreligger. Omriktarens anslutningskontakter och komponenter kan vara strömförande i 5 minuter efter att den har kopplats
bort från nätspänning och motorn har stannat.
5. Kontrollera att omriktarens frontkåpa och kabelskydd är fastsatta innan den ansluts till nätet. Frekvensomriktarens kontakter är strömförande när omriktaren är ansluten till nätet.
6. Koppla från motorn från omriktaren om
en oavsiktlig start kan medföra risk. Vid
igångsättning, regenerativ bromsning eller
felåterställning startar motorn omedelbart om
startsignalen är aktiv, såvida inte pulsstyrning
har valts för start-/ stopp-logiken. I/O-funktionerna (inklusive startingångar) kan ändras om
parametrar, applikationer eller programvara
ändras.
7. Använd skyddshandskar när du utför monterings-, kabeldragnings- eller underhållsarbete. Frekvensomriktaren kan ha vassa kanter
som kan orsaka skärskador.
14
VAR FÖRSIKTIG!
1. Flytta inte frekvensomriktaren. Gör en fast
installation för att förebygga skada på omriktaren.
2. Gör inga mätningar när frekvensomriktaren är
ansluten till nätet. Det kan orsaka skador på
omriktaren.
3. Se till att en förstärkt anslutning till skyddsjord
finns. Detta är ett krav eftersom omriktarens
läckström överstiger 3,5 mA AC (se EN 618005-1). Se Jordning och jordfelsskydd.
4. Använd inte reservdelar som inte kommer från
tillverkaren. Andra reservdelar kan orsaka
skador på omriktaren.
5. Vidrör inte komponenterna på kretskorten.
Statisk elektricitet kan orsaka skador på dessa
komponenter.
6. Se till att frekvensomriktarens EMC-nivå är
lämplig för ditt elnät. Mer information finns
i installationshandboken. Fel EMC-nivå kan
orsaka skador på omriktaren. Ändra EMC-nivån till C4 om du använder hörnjordning, mer
information finns i installationshandboken. Information om tillåtna omriktartyper för hörnjordning finns i installationshandboken.
7. Förebygg radiostörningar. Frekvensomriktaren kan orsaka radiostörningar i hemmiljöer.
8. Se till att kylningen är tillräcklig och att omriktaren inte har någon överlast. Kontinuerlig
hög temperatur eller stora temperaturförändringar kan göra omriktarens livslängd kortare
än normalt.
OBS! Om funktionen automatisk återställning
aktiveras startar motorn automatiskt efter en
automatisk felåterställning. Se Applikationshandboken.
OBS! Om frekvensomriktaren används som del
av en maskin måste maskintillverkaren tillhandahålla en nätfrånskiljare (se EN 60204-1).
JORDNING OCH
JORDFELSSKYDD
Var försiktig! Frekvensomriktaren måste alltid
vara jordad med en jordledare som är kopplad
till jordningsplinten som är märkt med symbolen
omriktaren skadas.
Omriktarens läckström överstiger 3,5 mA AC.
Enligt EN61800-5-1 måste minst ett av följande
villkor vara uppfyllt för skyddskretsen.
Anslutningen måste vara fast.
eller
eller
Värdena i tabellen gäller endast om skyddsjordledaren är gjord av samma metall som
fasledarna. I annat fall måste skyddsjordledarens tvärsnittsarea bestämmas på ett sätt som
ger en ledningsförmåga motsvarande den som
framgår av denna tabell.
Tvärsnittsarean för varje skyddsjordledare som
inte ingår i nätkabeln eller kabelkanalen måste
uppgå till minst:
• 2,5 mm
• 4 mm
Följ lokala bestämmelser om skyddsjordledarens minsta storlek.
OBS! Eftersom det finns hög kapacitiv ström i
frekvensomriktaren är det möjligt att jordfelsbrytarna inte fungerar som de ska.
Var försiktig! Testa inte spänningsmotstånd
på frekvensomriktaren. Tillverkaren har redan
utfört sådana test. Test av spänningsmotstånd
kan orsaka skador på omriktaren.
. Om en jordledare inte används kan
a) Skyddsjordledaren måste ha en tvärsnittsa-
rea på minst 10 mm
b) Automatisk nätfrånskiljare måste finnas för
den händelse skyddsjordledaren går sönder.
Information om kabelinstallationer finns i
produktens installationshandbok.
c) Det måste finnas en anslutning för en andra
skyddsjordledare med samma tvärsnittsarea som den första skyddsjordledaren.
Fasledarnas
tvärsnittsarea
16 < S ≤ 35
Om utrustningen ansluts med sladd
måste skyddsjordledaren i sladden vara den
sista ledaren som bryts om ett fel uppstår i
dragavlastningen.
2
(S) [mm
]
S ≤ 16
35 < S
2
om det finns mekaniskt skydd, och
2
om det inte finns mekaniskt skydd.
2
(Cu) eller 16 mm2 (Al).
Minsta tvärsnittsarea för
den aktuella
skyddsjordledaren [mm2]
S
16
S/2
ELEKTROMAGNETISK
KOMPATIBILITET (EMC)
Omriktaren måste uppfylla standarden IEC
61000-3-12. För att denna ska vara uppfylld
måste kortslutningsströmmen vara minst 120
vid leveranspunkten mellan ditt och det
R
SCE
allmänna elnätet. Se till att ansluta omriktaren
och motorn till ett elnät med en kortslutningsström på minst 120 R
ren om det är nödvändigt.
. Kontakta elleverantö-
SCE
ANVÄNDA EN RCDELLER RCM-ENHET
Omriktaren kan orsaka ström i skyddsjordledaren. Du kan använda en enhet för läckströmsskydd (RCD) eller för läckströmsövervakning
(RCM) som ger skydd mot direkt eller indirekt
kontakt. Använd en RCD- eller RCM-enhet av
typ B för strömmatning till omriktaren.
15
DA
Advarslerne og forsigtighedsreglerne indeholder vigtige oplysninger om, hvordan det er muligt
at undgå personskade og skader på udstyret i dit system. Læs advarslerne og forsigtighedsreglerne omhyggeligt, og overhold deres anvisninger.
1. Berør ikke komponenterne i strømenheden,
når frekvensomformeren er tilsluttet forsyningsnettet. Komponenterne er strømførende,
når frekvensomformeren er tilsluttet forsyningsnettet. Ved denne spænding er en berøring meget farlig.
2. Berør ikke motorklemmerne U, V, W, bremsemodstandsklemmerne eller DC-frekvensomformeren, når frekvensomformeren er tilsluttet forsyningsnettet. Disse klemmer er strømførende, når frekvensomformeren er tilsluttet
forsyningsnettet, og det gælder også, selvom
motoren ikke er i gang.
3. Berør ikke styreklemmerne. De kan have en
farlig styrespænding, også når frekvensomformeren ikke er tilsluttet forsyningsnettet.
4. Før du udfører elektrisk arbejde på frekvensomformeren, skal du fjerne strømmen til
den og sørge for, at motoren er stoppet. Lås
ud, og fjern strømkilden til frekvensomformeren. Sørg for, at der ikke er nogen ekstern
kilde, der genererer uønsket spænding under
arbejdet. Bemærk, at også frekvensomformerens belastningsside kan generere spænding. Vent 5 minutter, inden du åbner AC-frekvensomformerens kabinetlåge eller dæksel.
Brug et måleapparat til at sikre, at der ikke er
nogen spænding. Klemmeforbindelserne og
frekvensomformerens komponenter kan være
strømførende i 5 minutter, efter at strømmen
til dem er fjernet, og motoren er stoppet.
5. Før du tilslutter frekvensomformeren til forsyningsnettet, skal det kontrolleres, at frekvensomformerens frontkabinet og kabelskjuler er lukket. ACfrekvensomformerens forbindelser er strømførende, når den er tilsluttet
forsyningsnettet.
6. Kobl motoren fra frekvensomformeren, hvis en
utilsigtet start kan være farlig. Når der er opstart, bremsning eller nulstilling af fejl, starter
motoren med det samme, hvis startsignalet
er aktivt, medmindre pulsstyringen for Start/
Stop-logikken er valgt. Hvis parametrene,
programmerne eller softwaren ændres, kan
16
SIKKERHEDSVEJLEDNING
I/Ofunktionerne (herunder startindgangene)
ADVARSEL!
ændres.
7. Vær iført beskyttelseshandsker, når du udfører
montering, kabelføring eller vedligeholdelse.
Der kan være skarpe kanter i frekvensomformeren, så man kan komme til at skære sig.
1. Flyt ikke AC-frekvensomformeren. Brug en
fastgjort installation til at forhindre, at frekvensomformeren bliver beskadiget.
2. Der må ikke udføres målinger, når AC-frekvensomformeren er tilsluttet forsyningsnettet. Det kan beskadige frekvensomformeren.
3. Sørg for, at der er en forstærket beskyttende
jordforbindelse. Det er påkrævet, fordi berøringsstrømmen i AC-frekvensomformeren er
over 3,5 mA AC (se EN 61800-5-1). Se Jordforbindelse og jordfejlbeskyttelse.
4. Brug ikke reservedele, som ikke er fra producenten. Hvis der bruges andre reservedele,
kan det beskadige frekvensomformeren.
5. Undlad at berøre komponenterne på printkortene. Statisk spænding kan beskadige disse
komponenter.
6. Kontroller, at frekvensomformerens EMC-niveau er korrekt i forhold til forsyningsnettet. Se
installationsvejledningen. Et forkert EMC-niveau kan beskadige frekvensomformeren.
Hvis du bruger hjørnejording, skal du skifte
EMC-niveauet til C4 – se installationsvejledningen. Få flere oplysninger om tilladte typer
af frekvensomformere til brug ved hjørnejording i installationsvejledningen.
7. Undgå radiointerferens. AC-frekvensomformeren kan forårsage radiointerferens i et
hjemmemiljø.
8. Kontroller, at der er tilstrækkelig køling, og
at frekvensomformeren ikke overbelastes.
En kontinuerlig høj temperatur eller store
ændringer i temperatuen vil betyde, at frekvensomformerens levetid bliver kortere end
normalt.
FORSIGTIG!
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.