2.0 Nota di sicurezza ............................................................................................................................................................................................................................................................2
3.0 Magazzinaggio e movimentazione ................................................................................................................................................................................................................5
7.0 Installazione e avvio .................................................................................................................................................................................................................................................. 9
7.1 Trattamento del liquido per il trasferimento termico ..............................................................................................................................................................9
8.0 Messa in servizio ....................................................................................................................................................................................................................................................... 10
11.0 Risoluzione dei problemi ................................................................................................................................................................................................................................... 16
12.0 EC - Dichiarazione di conformità ..................................................................................................................................................................................................................19
Danfoss District Energy VM.IQ.A1.06 DEN-SMT/PL
1
Danfoss District Energy UNISTAT 1016 –
2.0 Nota di sicurezza
Questa sezione ore una panoramica su tutti gli aspetti di
sicurezza pertinenti, per una protezione ottimale
dell'installatore e del personale e un funzionamento sicuro
e corretto dell'unità. Le singole sezioni contengono note di
sicurezza speciche, identicate tramite simboli, per la
prevenzione di pericoli immediati.
Generalità
L'unità è costruita in conformità alle migliori prassi
ingegneristiche e conformemente a tutti i regolamenti
comunitari pertinenti in vigore al momento del suo sviluppo
e produzione. L'unità può, tuttavia, presentare pericoli se
viene utilizzata da personale non specializzato o non
adeguatamente addestrato o se viene utilizzata in modo
improprio o diormemente dal suo scopo.
Ogni persona incaricata di lavorare con l'unità deve quindi
aver letto e compreso le istruzioni d'uso prima dell'inizio dei
lavori. Si consiglia che l'operatore si assicuri che tutto il
personale interessato confermi per iscritto di aver compreso
le istruzioni d'uso.
Concordare sempre interventi di conversione e di espansione
con il fabbricante. Tutti gli avvisi di sicurezza, di avvertimento
e sul funzionamento dell'unità devono essere sempre
facilmente leggibili. Cartelli o etichette adesive danneggiati
devono essere sostituiti immediatamente. I valori o intervalli
di calibrazione indicati devono essere sempre rispettati.
Nota di sicurezza
Modiche di qualsiasi tipo e aggiunte o conversioni dell'unità
sono severamente vietate e ogni garanzia e responsabilità
nei confronti del prodotto non saranno più coperte da
Danfoss District Energy.
Responsabilità dell'operatore/proprietario
• Tenere sempre le istruzioni d'uso nei pressi dell'unità,
facilmente accessibili al personale addetto
all'installazione, funzionamento, manutenzione e pulizia.
• Utilizzare l'unità rispettando sempre i limiti di pressione e
temperatura specicati.
• I dispositivi di sicurezza devono essere sempre accessibili
e devono essere controllati regolarmente.
Le informazioni sulla sicurezza sul lavoro sono applicabili
alle ordinanze dell'Unione Europea, al momento in cui l'unità
è prodotta. L'operatore è tenuto a determinare la conformità
alle norme e ai regolamenti sulla sicurezza sul lavoro e deve
osservarli e aggiornarli se nuovi regolamenti sono adottati
dall'UE durante l'intero ciclo di vita dell'unità.
Al di fuori dell'UE, la legislazione sulla sicurezza sul lavoro
e le disposizioni e i regolamenti regionali devono essere
rispettati. Oltre alla sicurezza sul lavoro, le note in queste
istruzioni per l'uso e i regolamenti sulla sicurezza, la
prevenzione degli infortuni e la tutela dell'ambiente
generalmente applicabili devono essere osservati e
rispettati per la specica area di applicazione.
L'operatore e il personale autorizzato sono responsabili
per il funzionamento corretto dell'unità e per la chiara
denizione delle responsabilità in relazione all'installazione,
il funzionamento, la manutenzione e la pulizia dell'unità.
Le informazioni fornite nelle istruzioni d'uso devono essere
rispettate in pieno e senza limitazioni!
L'operatore deve inoltre assicurarsi che:
- Tutti i rischi residui correlati al punto di installazione
siano determinati e minimizzati.
2
DEN-SMT/PL VM.IQ.A1.06 Danfoss District Energy
Danfoss District Energy UNISTAT 1016 –
Uso corretto
La sicurezza funzionale e operativa dell'unità è garantita
solo se utilizzata correttamente, in conformità con le
informazioni in queste istruzioni.
L'uso corretto prevede anche il rispetto delle istruzioni di
installazione, utilizzo, manutenzione e pulizia.
Ogni altro uso dell'unità è vietato e verrà considerato
improprio.
Sicurezza sul lavoro
È necessario attenersi alle note relative alla sicurezza sul
lavoro per prevenire pericoli per le persone e/o danni
all'impianto. La mancata osservazione o il rispetto di queste
note può causare pericoli per le persone e la proprietà per
via di sollecitazioni meccaniche o il guasto all'intero impianto.
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza comporterà la
revoca di tutti i diritti in relazione a eventuali domande di
risarcimento per danni.
Dispositivi di protezione individuale
I seguenti dispositivi di protezione individuale devono
essere indossati quando si lavora con l'unità:
Reclami di qualsiasi genere nei confronti del fabbricante
e/o dei loro agenti per danni causati da un uso improprio
dell'unità non saranno accettati. L'operatore e/o il
proprietario sono gli unici responsabile per danni causati
da un uso improprio.
Nota di sicurezza
• Guanti di protezione per proteggere le mani contro
abrasioni, escoriazioni o lesioni e il contatto con superci
calde.
• Occhiali di protezione per proteggere gli occhi contro
l'espulsione di parti dall'impianto o spruzzi di liquido
bollente.
• Calzature di sicurezza per proteggere i piedi contro
parti che potrebbero staccarsi dall'impianto o prevenire
cadute su superci scivolose.
Danfoss District Energy VM.IQ.A1.06 DEN-SMT/PL
33
Danfoss District Energy UNISTAT 1016 –
2.1 Rischio residuo
L'unità è stata sottoposta a un'analisi dei rischi, come richiesto
dalla Direttiva Macchine, eettuata conformemente a
EN14121. Il design dell'unità è conforme allo stato attuale
della tecnologia. Possono essere tuttavia presenti rischi
residui. L'unità genera un forte getto di liquido quando si
aprono i componenti di spurgo o di sato, per esempio.
Possibili pericoli causati da spruzzi di liquido sotto
pressione.
Indossare dispositivi di protezione individuale quando si
lavora sull'unità.
L'unità utilizza tensioni di 230/240 V ca - 50Hz e una
corrente massima di 6 A.
Possibili pericoli causati dalla corrente elettrica.
Le correnti elettriche possono causare lesioni mortali.
Danni all'isolamento o a singoli componenti possono
mettere in pericolo la vita.
– Disinserire l'interruttore principale (1F1) o scollegare
– Non rimuovere componenti di sicurezza o metterli fuori
Rischi residui
l'alimentazione elettrica prima di interventi di
manutenzione, pulizia o riparazione e prevenire o
monitorare possibili ricollegamenti accidentali o non
intenzionali dell'alimentazione elettrica.
servizio.
L'unità pesa approssimativamente 40 – 45 kg.
Attenzione! Pericolo di schiacciamento.
Apparecchiature molto pesanti costituiscono un
pericolo di schiacciamento durante il trasporto,
anche con attrezzature di sollevamento.
L'unità può avere spigoli e angoli vivi.
Attenzione! I bordi alati della piastra e delle stae di
montaggio e gli angoli appunti possono causare tagli.
Indossare guanti protettivi quando si lavora sull'unità!
Attenzione! Pericolo di ustioni.
Le superci surriscaldate possono causare gravi ustioni.
Indossare guanti protettivi quando si lavora sull'unità!
4
DEN-SMT/PL VM.IQ.A1.06 Danfoss District Energy
Danfoss District Energy UNISTAT 1016 –
1st issue, 2008-02Page 1 of 1
This standard shall be observed when new technical literature or changes are designedfor DH products. The standard is valid throughout DH.
The standard shall describe the rules for implementingdisposalinstructions intechnicalDH literature (Data sheet, Instruction, etc.).
In spite of, that none ofthe electronicand electro-mechanicalDH-products are within the scope of WEEE,it has been decidedto put a relevantstandard text and a bin-symbol in the technicalliterature for these products (see clause 5).
The text and the bin-symbol do not relate tothe WEEE,but emphasizes that Danfoss is an environmentalfriendly company. Please noticethat bin symbol with registration number, below the bin, should not be used.
There are no legalrequirements to have disposalinstructions includedintechnicalDH literaturelike data sheets
orinstructions for non electronic and non electro-mechanical
products. Nevertheless we foresee that there will be requirements in the future.
In order to prepare ourselves wethereforehavedecided toadd a generaldisposal in-struction also in this product group (see clause 5).
Following general textin connection with thewastebinshallbeimplementedinalltechnicalliteraturefor DH products:
3.0 Magazzinaggio e movimentazione
Se la sottostazione viene conservata in magazzino prima
dell’installazione, assicurarsi che l’ambiente sia asciutto e
riscaldato. (Umidità relativa max. 60 % e temperatura di
magazzinaggio 50-70 °C.)
Non impilare un numero eccessivo di unità l'una sopra
l'altra; rispettare le istruzioni del fabbricante.
Le unità consegnate in imballaggi di cartone devono essere
movimentate utilizzando le apposite maniglie dell'imballaggio
Per il trasporto su lunghe distanze devono essere utilizzati
pallet.
Durante e dopo il disimballaggio, la sottostazione può essere
sollevata con cinghie ssate ai tubi o manualmente tramite i
tubi stessi. Il sollevamento tramite i tubi può causare perdite.
Riserrare SEMPRE.
4.0 Smaltimento
MANEGGIO
Quando si lavora sulla sottostazione, indossare calzature
di sicurezza adeguate.
.
Magazzinaggio e movimentazione / smaltimento
Istruzioni per lo smaltimento:
Questo prodotto deve essere smontato e i componenti
smistati, se possibile, prima di procedere con il
riciclaggio o lo smaltimento.
Seguire sempre le normative locali sullo smaltimento.
Calorimetro
11 Valvola a sfera
12 Valvola di sicurezza
13 Scambiatore di calore
14* Regolatore di portata e
pressione dierenziale
Possibilità di regolazione ECL310:
• Con diverse chiavi di applicazione
Opzioni*:
• Misuratore di calore
• Termostato di sicurezza
• Attuatore con funzione di arresto di
emergenza
Dimensioni (mm):
Con Armadio (incl. attacchi):
A 870 × L 490 × P 337
Attacchi:
A Mandata primaria
B Ritorno primario
C Mandata secondaria
B A CD
Vista dall’alto
La sottostazione è consegnata
preassemblata, allacciata elettricamente
all’interno e testata per funzionamento
e perdite.
Lato primario ⁄ lato secondario
D Ritorno secondario
Danfoss District Energy VM.IQ.A1.06 DEN-SMT/PL
77
Danfoss District Energy UNISTAT 1016 –
6.0 Montaggio
Connessioni per 1016 A/WConnessioni per 1016 WR
46612124661212
Mounting
100513
125636074125636074114
A B DCB A CD
100513
8
DEN-SMT/PL VM.IQ.A1.06 Danfoss District Energy
Danfoss District Energy UNISTAT 1016 –
7.0 Installazione e avvio
Installazione e messa in servizio
L'unità può essere installata e messa in servizio solo da
personale qualicato, esperto nell'installazione, la messa in
esercizio e il funzionamento dei prodotti della serie
UNISTAT 1016. Trasporto e magazzinaggio professionali
devono essere assicurati.
Il regolatore è stato progettato per l'uso in impianti ad alta
tensione (230/240 V ca, 50 Hz). I regolamenti di sicurezza
devono essere osservati per un'installazione, un funzionamento
e una manutenzione sicuri.
7.1 Trattamento del liquido per il trasferimento termico
In un impianto di riscaldamento, l’acqua è utilizzata
principalmente come mezzo di trasferimento del calore
e svolge quindi un ruolo decisivo nella sicurezza e nel
funzionamento corretto dell’impianto.
Un idoneo trattamento dell’acqua è tuttavia spesso ignorato.
Le linee guida sulla qualità dell’acqua di Danfoss per gli
scambiatori di calore saldobrasati a piastre illustrano in
modo preciso il processo di ottimizzazione del liquido di
riscaldamento per assicurare una lunga vita in servizio del
prodotto.
Il danno consequenziale di un mancato o un errato trattamento
dell’acqua è spesso gravoso per il gestore dell’impianto, in
quanto il costo di una interruzione operativa dell’impianto
non può essere stimato.
La corrosione e depositi/accumuli, in combinazione con
l’ossigeno, causano la cosiddetta ruggine rossa, che aderisce
alle pareti e ai tubi in plastica, con una riduzione del
diametro delle sezioni e, in molti casi, una limitazione
o l’interruzione della portata.
Le seguenti procedure devono essere rispettare prima
dell'installazione iniziale:
1. Lavaggio dei tubi (usare tappi sulla linea primaria).
2. Riempire prima la linea di mandata e quindi riempire
lentamente la linea di ritorno.
Le conseguenze:
• Consumo energetico più elevato
• Valvole termostatiche difettose
• Unità di controllo difettose
• Pompe bloccate
• Danni allo scambiatore di calore
• Caldaia rumorosa
• Corrosione localizzata
• Misuratori di calore difettosi
Un trattamento adeguato dell’acqua garantisce una
migliore sicurezza dell’impianto, con un minor costo
operativo, prevenzione di difetti nei componenti, minori
danni dovuti alla corrosione e costi di manutenzione ridotti.
Il vostro installatore sarà lieto di consigliarvi!
Danfoss District Energy VM.IQ.A1.06 DEN-SMT/PL
99
Danfoss District Energy UNISTAT 1016 –
8.0 Messa in servizio
Danfoss District Energy UNISTAT 1016
La sottostazione Danfoss District Energy UNISTAT1016
svolge il ruolo di collegamento fra il fornitore e il
destinatario del teleriscaldamento. Tutte le parti
dell'impianto devono essere controllate e armonizzate tra
loro per soddisfare i requisiti sia del fornitore sia del
destinatario del teleriscaldamento.
È importante che tutte le linee guida tecniche pertinenti del
fornitore del teleriscaldamento locale siano applicate e
rispettate per assicurare una corretta installazione del lato
primario nella sezione di mandata dell'edicio. Il lavoro
deve essere eseguito solo da personale competente.
Nota per l'installatore
Questa sottostazione Danfoss District Energy UNISTAT1016
è stata sottoposta a una prova di tenuta in fabbrica prima
della consegna. Perdite sono comunque possibili a causa
delle vibrazioni causate dal trasporto. È quindi estremamente
importante riserrare tutti i raccordi prima della messa in
servizio!
Occorre inoltre assicurare che un punto di installazione
facilmente accessibile sia selezionato per la stazione di
trasferimento del teleriscaldamento.
Le norme e i regolamenti tecnici pertinenti, in particolare
le norme applicabili, e laddove tali regolamenti non siano
previsti gli standard EN applicabili, devono essere rispettati.
Messa in servizio
Garanzie non sono previste per le guarnizioni e le parti
usurabili.
Raccordi riserrati
Data:
Installatore:
10
DEN-SMT/PL VM.IQ.A1.06 Danfoss District Energy
Danfoss District Energy UNISTAT 1016 –
9.0 Installazione elettrica
Istruzioni per l’installazione elettrica
Per il cablaggio e il collegamento elettrico della sottostazione
UNISTAT 1016, è necessario rispettare le norme IEC e i
regolamenti
eseguito solo da personale competente.
La sottostazione Danfoss District Energy
fornita già cablata.
Il collegamento elettrico viene eseguito conformemente alla
disposizione dei terminali della morsettiera del regolatore
installato.
Utilizzare solo sensori versione PT 1000.
Il collegamento elettrico della sottostazione Danfoss District
Energy
l'interruttore dierenziale installato nella cassetta di
allacciamento (1F1 6 A).
del gestore di rete locale. Il lavoro deve essere
UNISTAT 1016
UNISTAT 1016
deve essere eettuato tramite
viene
Se un sistema di trasferimento dei dati (sistema di controllo
Danfoss District Energy DECS 2.0 o sistema di gestione
dell'edicio locale) è installato nella rete di teleriscaldamento,
è necessario utilizzare un collegamento cablato (doppino
schermato 2 × 2 × 0,5 mm²).
Il collegamento delmisuratore di caloreinclude un
alimentatore di 230 V e un cavo di comunicazione dati bus
(schermato, 2 × 0,5 mm²) dal punto di collegamento del bus
sul misuratore alla sottostazione Danfoss District Energy
UNISTAT 1016
Protezione contro i fulmini:
Si raccomanda che un modulo di protezione da sovracorrente
transitoria, con protezione grossolana e ne, sia installato,
in particolare nel cavo di alimentazione della
Se il modulo di protezione da sovracorrente transitoria non
è disponibile o non è installato, il cliente deve essere informat
sull'aumento del rischio di fulminazione diretta e indiretta.
)
UNISTAT 1016
.
o
5 REGOLE DI SICUREZZA
1. Scollegare L1 ed N prima dell'intervento!
2. Prevenire o monitorare eventuali ricollegamenti
accidentali dell'alimentazione elettrica!
3. Controllare che non sia presente alcuna tensione!
4. Proteggere da parti sotto tensione adiacenti!
5. Attenersi alle norme generali di sicurezza elettrica
BO2; Sensore caldaia Caldaia 2 inferiore,
o relè potenzialmente libero
or potintial free relay
PE; Pe for cable shield
PE; Pe per schermatura cavo
OK4
Ok; OUT open collector output
Ok; OUT uscita collettore aperto
OK3
12V
OK2
Ok; OUT open collector output
Ok; OUT uscita collettore aperto
OK1
12V
Glass tube fuse 3.15A
Fusibile a tubo in vetro 3,15 A
Misuratore di calore mandata 230 V CA
Supply heat meter 230VAC
(Is NOT powered via the glass fuse)
(NON è alimentato tramite il fusibile a tubo in vetro)
Tensione di rete 230 V CA
Mains 230VAC
PE = Terra di protezione
PE = Protecting earth
N = Null
N = Null
L = fase
L = phase
F4
K1
N LN L
K2
Controllo remoto Nopro
Nopro Cemote control
Jumper
Ponticello
Indirizzo
Adress
3
4
Utilizzare ponticelli per indirizzare il circuito di riscaldamento
Use Jumpers to address heating circuit
(Visible on circuit board)
(visibili sulla scheda a circuito stampato)
Nota:
Note:
Do not connect temperature sensors to other connectors than the intended.
Non collegare i sensori della temperatura a connettori diversi da quelli specicati.
Utilizzare solo sensori termici PT 1000. Utilizzare solo li schermati per i cavi
Use only PT 1000 temperature sensors. Use only shielded wires for the communication
di comunicazione. Vericare la corretta polarità + e - per il display e il controllo remoto.
cabels. Ensure correct polarity + and - for the display and remote control.
Collegare solo moduli secondari Nopro
TR1
Riserva
Reserve
1
2
4-20mA
0-10V
GND
Controller
Regolatore
B02 +
Controller
Regolatore
B02 -
Modulo estensione Nopro
Nopro expansion
module
XL1
4-20mA
Ponticello 0-10 V
0-10V jumper
Impostazioni di fabbrica OPR 0020:
Circuito 1: Circuito di riscaldamento, radiatori o alte temperature (ventole)
Circuito 2: Circuito di miscelazione per i radiatori
Circuito 3: Circuito di miscelazione per il riscaldamento a pavimento
Circuito 4: Caldaia
14
DEN-SMT/PL VM.IQ.A1.06 Danfoss District Energy
Danfoss District Energy UNISTAT 1016 –
10.0 Manutenzione
Piano di manutenzione
Interventi di manutenzione
Devono essere eettuati solo da personale qualicato
e autorizzato.
Ispezione
L’operatore o altro personale autorizzato hanno l’obbligo
di eettuare ispezioni a intervalli regolari e, se necessario,
eseguire lavori di manutenzione secondo queste e altre istruzioni.
Il programma di manutenzione di cui sopra prevede la pulizia
di tutti i ltri, il serraggio di tutti i raccordi e il controllo del
funzionamento delle valvole di sicurezza ruotando la testa
della valvola nella direzione indicata.
Per il responsabile dell’impianto o altri supervisori
Lettura del contatore
Si raccomanda di leggere il misuratore di calore a intervalli
regolari e di annotare le letture.
Lettura temperatura rareddamento/ritorno
Il rareddamento, cioè la dierenza di temperatura tra la
mandata e il ritorno del teleriscaldamento, è di grande importanza
per l’economia termica totale. È quindi molto importante
osservare le temperature di mandata e di ritorno. Una dierenza
di temperatura normale è 30 – 35 °C.
Notare che la temperatura di ritorno del teleriscaldamento più
bassa dipende direttamente dalla temperatura di ritorno del
circuito di riscaldamento e del circuito del cilindro. Osservare
quindi queste temperature di ritorno.
Serraggio dei raccordi
Quando si legge il misuratore di calore, tutti i raccordi e gli attacchi
devono essere controllati per eventuali perdite. Se si rilevano
perdite, rivolgersi immediatamente a personale autorizzato.
Notare che i raccordi possono essere forniti con guarnizioni in
gomma EPDM, di ½” – ¾”.
Fare quindi attenzione a non sottoporre i dadi di
unione a pressioni eccessive, in quanto ciò potrebbe causare
delle perdite. Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per eventuali perdite dovute a un uso improprio dei dadi di unione.
Danfoss District Energy VM.IQ.A1.06 DEN-SMT/PL
1515
Danfoss District Energy UNISTAT 1016 –
11.0 Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi di funzionamento, prima di passare alla
risoluzione dei problemi, controllare prima di tutto che:
- la sottostazione sia collegata all'alimentazione elettrica,
- il ltro sulla mandata del teleriscaldamento sia pulito,
- la temperatura di mandata del teleriscaldamento sia a livello
normale (in estate almeno 60 °C e in inverno almeno 70 °C),
- la pressione dierenziale sia superiore o uguale alla normale
pressione dierenziale (locale) della rete di teleriscaldamento.
- In caso di dubbi, rivolgersi al gestore dell'impianto di
teleriscaldamento,
- l'impianto sia sotto pressione.
11.1 Risoluzione dei problemi - riscaldamento
ProblemaPossibile causaSoluzione
Filtro ostruito su lato teleriscaldamento
o riscaldamento diretto circuito radiatori.
Filtro ostruito in misuratore di calore
teleriscaldamento.
Regolatore pressione dierenziale difettoso.
Sensore difettosoSostituire il sensore
Attuatore difettoso.Controllare il funzionamento dell'attuatore.
Pulire il ltro.
Pulire il ltro (dopo aver consultato il
gestore del teleriscaldamento).
Controllare il funzionamento del regolatore
della pressione dierenziale - pulire la sede
della valvola, se necessario.
Valvola motore difettosa o sporco in
involucro della valvola.
Impianto freddo
Regolatori automatici non impostati
correttamente o difettosi - possibile
interruzione della corrente elettrica.
Pompa fuori servizio.
La velocità di rotazione della pompa è
insuciente.
Sacche d'aria in impianto.Disareare l'impianto.
Distribuzione non omogenea del caloreSacche d'aria in impianto.Disareare l'impianto.
Impostazioni errate dei regolatori
automatici.
Controllare il funzionamento della valvola
del motore - pulire l'involucro della valvola,
se necessario.
Controllare che le impostazioni del
regolatore siano corrette - vedere
istruzioni a parte.
Controllare l'alimentazione elettrica.
Impostazione temporanea dell'attuatore
su comando “manuale” - vedere istruzioni
sul circuito di riscaldamento, comando
manuale.
Controllare che la pompa sia alimentata e
che funzioni. Controllare che non vi sia
aria nell'involucro della pompa - vedere il
manuale della pompa
Impostare la pompa a una velocità di
rotazione superiore - vedere le istruzioni
sul circuito di riscaldamento.
Regolare l'unità; vedere le istruzioni per
i regolatori automatici.
Temperatura di mandata eccessivamente
elevata
16
DEN-SMT/PL VM.IQ.A1.06 Danfoss District Energy
Sensore difettoso.Sostituire il sensore.
Regolatore difettoso. Il regolatore non
risponde correttamente e conformemente
alle istruzioni.
Contattare il produttore del regolatore o
sostituire il regolatore.
Danfoss District Energy UNISTAT 1016 –
ProblemaPossibile causaSoluzione
Risoluzione dei problemi
Temperatura di mandata eccessivamente
bassa
Rareddamento insuciente
Impostazioni errate dei regolatori
automatici.
Regolatore difettoso. Il regolatore non
risponde correttamente e conformemente
alle istruzioni.
Sensore esterno montato o posizionato in
modo errato.
Filtro ostruito.Pulire il ltro.
Supercie radiante insuciente/radiatori di
dimensioni insucienti per il fabbisogno
termico dell'edicio.
Utilizzo ineciente della supercie
radiante esistente.
L'impianto è monotubo.
Regolare l'unità; vedere le istruzioni per i
regolatori automatici.
Contattare il produttore del regolatore o
sostituire il regolatore.
Montare/posizionare correttamente il
sensore esterno.
Aumentare la supercie radiante totale.
Assicurarsi che il calore sia distribuito
uniformemente su tutta la supercie
radiante - aprire tutti i radiatori e controllare
che siano interamente caldi (non solo la
sezione inferiore). Temperature elevate
sulla parte superiore e temperature più
basse sulla parte inferiore del radiatore
indicano un funzionamento corretto.
È estremamente importante mantenere la
temperatura di portata ai radiatori quanto
più bassa possibile, mantenendo allo stesso
tempo un ragionevole livello di comfort.
11.2 Risoluzione dei problemi - acqua calda sanitaria
ProblemaPossibile causaSoluzione
Controllare il funzionamento del regolatore
Acqua calda sanitaria non presente
Regolatore della pressione dierenziale
difettoso o non correttamente impostato.
Filtro sulla mandata TL intasato.Pulire il ltro.
Attuatore difettoso o sporco nell'involucro
della valvola.
Regolatori automatici non impostati
correttamente o difettosi - possibile
interruzione della corrente elettrica.
Calcicazione dell'elemento riscaldante.
della pressione dierenziale - pulire la sede
della valvola e i tubi capillari, se necessario;
disareare e sciacquare i tubi capillari.
Controllare il funzionamento dell'attuatore
- pulire la sede della valvola, se necessario.
Controllare che le impostazioni del
regolatore siano corrette - vedere istruzioni
a parte.
Controllare l'alimentazione elettrica;
Impostazione temporanea dell'attuatore
su comando “manuale” - vedere istruzioni
sul circuito di riscaldamento, comando
manuale.
Pulire il cilindro ACS con una soluzione
acida o sostituire l'elemento riscaldante.
Attendere il riscaldamento / accumulo del
Capacità cilindro inadeguata.
Danfoss District Energy VM.IQ.A1.06 DEN-SMT/PL
cilindro.
Controllare le speciche del produttore
riguardo la capacità del cilindro.
1717
Danfoss District Energy UNISTAT 1016 –
ProblemaPossibile causaSoluzione
Risoluzione dei problemi
Pressione acqua calda insuciente
Tempi di attesa lunghiPompa di circolazione fuori servizio
La temperatura è troppo bassa
La temperatura è troppo alta
Variazioni nella temperatura
Filtro del misuratore di portata dell'acqua
fredda intasato.
Vedere "Acqua calda sanitaria non presente"Vedere "Acqua calda sanitaria non presente"
Valvola di non ritorno difettosa sulla linea
di circolazione (ciò causa miscelazione e i
tubi di circolazione dell'acqua diventano
freddi durante il prelievo).
Attuatore difettoso o sporco nell'involucro
della valvola.
Regolatori automatici non impostati
correttamente o difettosi
Sensore a immersione difettoso.Sostituire il sensore a immersione.
Valvola di non ritorno difettosa sulla linea
di circolazione (ciò causa miscelazione e i
tubi di circolazione dell'acqua diventano
freddi durante il prelievo).
Pulire il ltro, in collaborazione con la società
di erogazione dell'acqua, se possibile.
Controllare che la pompa sia in funzione e
alimentata.
Controllare che non vi sia aria
nell'involucro della pompa - vedere il
manuale della pompa
Sostituire la valvola di non ritorno.
Controllare il funzionamento dell'attuatore
- pulire la sede della valvola, se necessario.
Controllare che le impostazioni del
regolatore siano corrette - vedere
istruzioni a parte.
Sostituire la valvola di non ritorno.
Regolatore della pressione dierenziale
difettoso o non correttamente impostato
(troppo basso).
Regolatori automatici non impostati
correttamente
Diminuzione della temperatura durante il
prelievo
Sensore a immersione non posizionato
correttamente.
Controllare il funzionamento del regolatore
della pressione dierenziale - pulire la sede
della valvola e i tubi capillari, se necessario;
disareare e sciacquare i tubi capillari.
Controllare che il regolatore sia stato
impostato correttamente - vedere istruzioni
a parte.
Posizionare il sensore a immersione
correttamente secondo le istruzioni del
produttore del cilindro.
Contattare Danfoss Redan A/S per ulteriori
impostazioni.
Pulire il cilindro ACS con una soluzione
acida o sostituire l'elemento riscaldante.
Pulire il cilindro ACS con una soluzione
acida o sostituire l'elemento riscaldante.
Controllare le speciche del produttore
riguardo la capacità del cilindro.
18
DEN-SMT/PL VM.IQ.A1.06 Danfoss District Energy
Danfoss District Energy UNISTAT 1016 –
Dichiarazione di conformità CE
La società
Danfoss District Heating SRL
Danfoss District Energy Division
Str. Oltenitei nr. 208, 077160 Popesti-Leordeni, provincial di Ilfov, ROMANIA
Tel: +40 31 2222010; Fax: +40 31 2222299
Dichiara sotto la propria e personale responsabilità che i prodotti di seguito indicati, comprese le
opzioni di alimentazione elettrica e di controllo disponibili:
Piccola Sottostazione - Tipo Unistat 2013C, Unistat 1016A/W/WR, DSA 1Mini
Scambiatori di calore, valvole di intercettazione, valvole di controllo e tubazioni
oggetto della presente dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive, norme e altri
documenti normativi, a condizione che siano utilizzati secondo le istruzioni della società:
Direttiva Macchine 2006/42/CE
EN ISO 14121-1: Sicurezza del macchinario Valutazione del rischio
Direttiva Bassa Tensione - 2006/95/CE
EN 60204-1: Sicurezza del macchinario - Parte 1 Requisiti generali
EN 60730-2-9:2010: Dispositivi elettrici automatici
di comando per uso domestico e similare
Anno di apposizione del marchio CE: 2010
Direttiva sulla Compatibilità
Elettromagnetica - 2004/108/CE
EN 61000-6-1:2007: Compatibilità
elettromagnetica - Norme generiche: Immunità
per gli ambienti residenziali, commerciali e per
l'industria leggera
EN 61000-6-3:2007: Compatibilità
elettromagnetica - Norme generiche: Emissione
per gli ambienti residenziali, commerciali e
dell'industria leggera
Bucarest, addì 23 aprile 2013
Luogo e data di rilascio
Constantin Cucu, Responsabile Qualità
Dichiarazione di conformità
12.0 EC – Dichiarazione di conformità
Danfoss District Energy VM.IQ.A1.06 DEN-SMT/PL
1919
Danfoss District Energy UNISTAT 1016
La sottostazione consegnata può variare dalle foto e gli schemi in queste istruzioni.