Danfoss Termix BV Operating guide [ru]

Руководствопоэксплуатации
TermixBV

1.0Содержание

1.0Содержание...................................................1
2.0Описаниеработы...........................................2
3.0Мерыпотехникебезопасности......................3
3.1Мерыпотехникебезопасности,общие
положения.........................................................3
4.1Монтаж..............................................................5
4.2Электрическиесоединения....................................7
5.0Конструктивноеисполнение..........................8
5.1Конструктивноеисполнение..................................8
5.2Принципиальнаясхема.........................................9
5.3Конструктивноеисполнение..................................10
5.4Принципиальнаясхема.........................................11
6.0Устройствауправленияи
регулирования...............................................12
6.1Регулированиетемпературыводывсистеме
ГВС...................................................................12
6.2Прочееоборудование..........................................15
6.3Техническоеобслуживание....................................16
7.0Поискиустранениенеисправностей..............17
7.1Общиеуказанияпопоискуиустранению
неисправностей..................................................17
7.2Поискиустранениенеисправностейвсистеме
ГВС...................................................................18
7.3Утилизация.........................................................19
8.0Декларация....................................................23
8.1Декларацияосоответствии....................................23
©Danfoss|2019.05VI.EH.C5.50/LRU41500|1
РуководствопоэксплуатацииTermixBV

2.0Описаниеработы

Скоростнойводонагревательстеплообменникоми термостатическимилиавтоматическимрегулятором. Предназначендлямонтажанастене.
Областьприменения
ТепловойпунктTermixBVпредставляетсобой скоростнойводонагреватель,обладающийпревосходным тепловыделениемихорошимирабочимихарактеристиками. Тепловойпунктукомплектовантермостатическимили автоматическимрегулятором.TermixBVподходитдля большихмногоквартирныхдомов,спортивныхаренишкол, гдетребуетсябольшоеколичествогорячейводы.Системы горячейводыдоступнывисполненияхв7разныхразмерахс выходноймощностьюот77до265кВт.ТепловойпунктTermix BVпоставляетсясизолированнымитеплообменниками.
Горячееводоснабжение(ГВС)
Подготовкаводыдлягорячеговодоснабженияосуществляется впластинчатомтеплообменнике,атемператураводы регулируетсяприпомощитермостатическогоили автоматическогорегулятора.Регулированиевисполнении стермостатическимрегуляторомпроисходитнаоснове термостатическихрегулирующихклапановпрямогодействия. Управлениетепловымипунктамисвысокимвыходом происходитприпомощидвухклапанов,соединенных каскадом,дляэффективногообеспечениягорячейводой каквнебольших,такивбольшихобъемах.TermixBVможно такжеустанавливатьсавтоматическимрегулятором.Нет дополнительнойпотеридавлениянавторичномконтуре теплообменникастермостатическимилиавтоматическим регулирующимклапаном.Поэтомуданныйтипрегулирования можетиспользоватьсяпринизкомдавлениивводопроводе холоднойводы.
Циркуляцияводыдлягорячеговодоснабжения
ТепловойпунктT ermixBVпоставляетсяссоединениямидля циркуляцииводыдлягорячеговодоснабжения,включая,как правило,циркуляционныйнасосиобратныйклапан.
2|©Danfoss|2019.05
VI.EH.C5.50/LRU41500
РуководствопоэксплуатацииTermixBV

3.0Мерыпотехникебезопасности

3.1Мерыпотехникебезопасности,общиеположения

Нижеприведенныеинструкциипотехникебезопасности распространяютсянатепловыепунктывстандартном исполнении.Тепловыепунктывнестандартном исполнениипоставляютсяпоспецзаказу.
Передвыполнениеммонтажныхипуско-наладочныхработпо тепловомупунктутщательноизучитенастоящееруководство поэксплуатации.Производительненесетответственностиза повреждениеиливыходизстрояоборудованияврезультате несоблюдениятребованийруководствапоэксплуатации.Для предотвращениянесчастныхслучаев,травмиповреждения имуществатщательноизучитеинеукоснительнособлюдайте всетребованияинструкций. Монтажные,пуско-наладочныеработыитехническое обслуживаниедолжнывыполнятьсятолько квалифицированнымиуполномоченнымперсоналом. Соблюдайтеинструкциипроизводителяилиоператора системы.
Антикоррозийнаязащита
Всетрубопроводыикомпонентывыполненыизнержавеющей сталиилатуни. Содержаниехлоридовврабочейсреденедолжнопревышать 150мг/л. Превышениерекомендуемогомаксимальнодопустимого содержанияхлоридовсущественноувеличиваетопасность коррозииоборудования.
Источникэнергии
Тепловойпунктпредназначендляиспользованиявкачестве первичногоисточникатепловойэнергиивсистемах централизованноготеплоснабжения.Вместестем,если позволяютусловияэксплуатации,допускаетсяиспользование идругихисточниковтепловойэнергии,применимыхдля системцентрализованноготеплоснабжения.
Применение
Тепловойпунктпредназначендляподключениякдомовой системесрасположениемвнезамерзающемпомещении стемпературнымрежимомнеболее50°Cиусловиями влажностинеболее60%.Незакрывайтеинезаделывайте тепловойпунктвстену,атакженеблокируйтекаким-либо образомподходыктепловомупункту.
Выборматериалов
Выборматериаловдолженвсегдасоответствовать требованиямместногозаконодательства.
Требованияктехническомуперсоналу
Монтажные,пуско-наладочныеработыитехническое обслуживаниедолжнывыполнятьсятолькоквалифицированным иуполномоченнымперсоналом.
Неукоснительнособлюдайтеинструкции
Воизбежаниетравмиповрежденияустройстватщательно изучитеинеукоснительнособлюдайтенастоящиеинструкции.
Внимание!Высокоедавлениеитемпература
Недопускайтепревышениядопустимыхзначенийдавленияи температурывсистеме.
Максимальнодопустимаятемпературарабочейсредытеплового пунктасоставляет120°C.
Максимальнодопустимоерабочеедавлениетепловогопункта составляетРу16.
Превышениерекомендуемыхмаксимальнодопустимыхрабочих характеристиксущественноувеличиваетопасностьтравми поврежденияоборудования.
Тепловойпунктдолженбытьоборудованпредохранительными клапанамиснеукоснительнымсоблюдениемместного законодательства.
Осторожно!Горячиеповерхности
Натепловомпунктеимеютсягорячиеповерхности, соприкосновениескоторымиможетпривестикожогам. Соблюдайтекрайнююосторожностьпринахождениивблизи тепловогопункта.
Нарушениеэнергоснабженияможетпривестикзаклиниванию элекроприводныхклапановвоткрытомположении.Поверхности тепловогопунктаподверженынагреву,чтоможетпривестик ожогам.Шаровыекранынаподающихиобратныхтрубопроводах системыцентрализованноготеплоснабженияследуетзакрыть.
VI.EH.C5.50/LRU41500
©Danfoss|2019.05|3
РуководствопоэксплуатацииTermixBV
Предохранительный(е)клапан(ы)
Рекомендуетсяустановкапредохранительного(ых)клапана(ов) снеукоснительнымсоблюдениемтребованийместного законодательства.
Подключение
Тепловойпунктдолженбытьоборудовансредствами, обеспечивающимивозможностьотключениятеплового пунктаотвсехисточниковэнергии(включаяисточник электроэнергии).
Аварийнаяситуация
Вслучаевозникновенияопасныхилиаварийныхситуаций (пожара,утечекилидругихопасныхусловий)отключите всеисточникиэнергиитепловогопунктаиповозможности вызовитеспециалистов. Вслучаеизмененияцветаилиплохогозапахаводывсистеме горячеговодоснабжениянемедленнозакройтевсезапорные клапанытепловогопункта,известитеэксплуатационный персоналивызовитеспециалистов.
REACH
ВсепродуктыDanfossA/SсоответствуюттребованиямREACH. ОднимизобязательныхтребованийREACHявляется информированиеклиентовоприсутствиивеществизперечня веществ,вызывающихбольшуюозабоченность.Поэтому мыинформируемвасоприсутствииодноговеществаиз перечнявеществ,вызывающихбольшуюозабоченность, согласноперечнюREACH:продуктсодержитлатунныедетали, содержащиесвинец(номерCAS:7439-92-1)вконцентрации выше0,1%ввесовомотношении.
Хранение
Дляхранениястанциипередустановкой,вслучае возникновениятакойнеобходимости,должноиспользоваться сухоеиотапливаемоепомещении.
Возможныеповрежденияпритранспортировке
Передустановкойтепловогопунктаубедитесьвотсутствии поврежденийпритранспортировке.
ВНИМАНИЕ:обеспечь тенадлежащуюзатяжкусоединений
Ввидуналичиявибрациипритранспортировкевсефланцевые ирезьбовыесоединения,атакжеэлектрическиеклеммныеи резьбовыесоединенияподлежатьпроверкеизатяжкеперед заполнениемсистемыводой.Послезаполнениясистемыводойи вводаеевэксплуатациюповторнозатянитеВСЕсоединения.
4|©Danfoss|2019.05
VI.EH.C5.50/LRU41500
РуководствопоэксплуатацииTermixBV

4.0Монтаж

4.1Монтаж

Установкадолжнапроизводитьсявсоответствиис требованиямиместныхстандартовинормативов. Впоследующихразделахподсистемойцентрализованного теплоснабжения(СЦТ)понимаетсяисточниктеплоносителя, подаваемоговтепловыепункты.Вкачествепервичного источникатеплоносителядлятепловыхпунктовкомпании Danfossмогутиспользоватьсяисточники,работающиена жидкомтопливе,газеилисолнечнойэнергии.Прощеговоря, подСЦТпонимаетсяпервичныйисточниктеплоносителя.
Требованияктехническомуперсоналу
Монтажные,пуско-наладочныеработыитехническое обслуживаниедолжнывыполнятьсятолькоквалифицированным иуполномоченнымперсоналом.
Схемаподсоединениятрубопроводов
1.ПодающийтрубопроводСЦТ
2.ОбратныйтрубопроводСЦТ
3.Циркуляциягорячейводы(ЦГВ)
4.Горячееводоснабжение(ГВС)
5.Холодноеводоснабжение(ХВС)
Присоединительныеразмеры
СЦТ+ХВС+ГВС: ЦГВ:
Размеры(мм):
Тип2-5безкрышки: В660xШ510xГ240 Тип2-5скрышкой: В800xШ540xГ360
Тип6-8безкрышки: В920xШ720xГ385 Тип6-8скрышкой: В920xШ800xГ450
Масса(приблизительно):20–40кг
G1”(внут.резьба) G¾”(внут.резьба)
Тип2-5
Тип6-8
Схемаподсоединениятрубопроводовможетотличаться отпредставленнойначертеже.Следуйтеобозначениямна тепловомпункте.
VI.EH.C5.50/LRU41500
©Danfoss|2019.05|5
РуководствопоэксплуатацииTermixBV
4.1.1Установка
Требованиякмонтажу
Наличиедостаточногосвободногопространства
Длямонтажаитехническогообслуживаниятепловогопункта должнообеспечиватьсядостаточноесвободноепространство.
Монтажноеположение
Монтажноеположениетепловогопунктадолжнообеспечивать правильностьположенияиориентацииэлементов,монтажных отверстийитекстовыхтабличекимаркировок.При использованиинестандартногомонтажногоположения проконсультируйтесьспоставщиком.
Сверлениеотверстий
Взаднеймонтажнойплитепредусмотреныотверстиядля настеннойустановкитепловыхпунктов.Длянапольных тепловыхпунктовпредусматриваютсямонтажныеопоры.
Маркировка
Каждоесоединениетепловогопунктаимеетсоответствующую маркировку.
Передустановкой:
Монтажноеотверстие
Очисткаипромывка
Передустановкойвсетрубопроводыисоединениятеплового пунктаподлежаточисткеипромывке.
Затяжкасоединений
Ввидувозможногоослаблениясоединенийвследствие вибрациипритранспортировке,передустановкойтеплового пунктавсесоединенияподлежатпроверкеизатяжке.
Неиспользуемыесоединения
Неиспользуемыесоединенияизапорныеклапаныдолжны бытьзаглушены.Демонтажзаглушек,вслучаенеобходимости, долженвыполнятьсяуполномоченнымобслуживающим персоналом.
Установка
Фильтргрубойочистки
Приналичиивкомплектетепловогопунктафильтрагрубой очисткипоследнийдолженустанавливатьсявсоответствиис принципиальнойсхемой.Следуетиметьввиду,чтофильтр грубойочисткиможетпоставлятьсяввидеотдельного элемента.
Выполнениесоединений
Длявнутреннихсоединенийиподсоединениятрубопроводов системыцентрализованноготеплоснабженияиспользуются резьбовые,фланцевыеилисварныесоединения.
6|©Danfoss|2019.05
VI.EH.C5.50/LRU41500
РуководствопоэксплуатацииTermixBV

4.2Электрическиесоединения

Передвыполнениемподключенияксетиследует ознакомитьсяснижеприведеннымиуказаниями.
Мерыпотехникебезопасности
Ознакомьтесьссоответствующимимерамипотехнике безопасности.
230В
Тепловойпунктдолженподключатьсяксетипеременноготока напряжением230Викконтурузаземления.
Уравнениепотенциалов
Уравнениепотенциаловдолжносоответствовать 60364-4-41:2007иIEC60364-5-54:2011. Клеммазаземлениянамонтажнойплатенижеправогоугла отмеченасимволомзаземления.
Отключение
Электрическоеподключениетепловогопунктадолжно обеспечиватьвозможностьегоотключениядляпроведения ремонта.
Датчиктемпературынаружноговоздуха
Датчикитемпературынаружноговоздухадолжны устанавливатьсятакимобразом,чтобынебылопопадания прямыхсолнечныхлучей.Ихнеследуетразмещатьвблизи дверей,окониливентиляционныхотверстий.
Датчиктемпературынаружноговоздухаподключаетсяк клеммнойколодкетепловогопункта,расположеннойпод электроннымрегулятором.
Требованияктехническомуперсоналу
Электрическиесоединениядолжнывыполнятьсятолько квалифицированнымперсоналом.
Местныестандарты
Электрическиесоединениядолжнывыполнятьсявсоответствиис требованиямидействующихнормативныхдокументовиместных стандартов.
VI.EH.C5.50/LRU41500
©Danfoss|2019.05|7
РуководствопоэксплуатацииTermixBV

5.0Конструктивноеисполнение

5.1Конструктивноеисполнение

Конструктивноеисполнениевашеготепловогопунктаможетотличатьсяотпредставленногонаиллюстрации.
Описаниеконструкции
B
Теплообменник,ГВС
2
Одинарныйобратныйклапан
7
Термостатическийрегулятор,ГВС
11
Насосгорячейводы
18
Термометр
8|©Danfoss|2019.05
VI.EH.C5.50/LRU41500
РуководствопоэксплуатацииTermixBV

5.2Принципиальнаясхема

Принципиальнаясхема,тип2-5(пример)
Подвод
СЦТ
Возврат
СЦТ
Схемавашеготепловогопунктаможетотличатьсяотпредставленнойначертеже.
Описаниепринципиальнойсхемы
11
B
Теплообменник,ГВС
2
Одинарныйобратныйклапан
7
Термостатическийклапан
5.2.1Т ехническиехарактеристики
Насосгорячейводы
18
Термометр
ГВС
ХВС
ЦГВ
Техническиехарактеристики
Номинальноедавление: Макс.температуратеплоносителя, подаваемогоизСЦТ : Мин.статич.давлениевсистемеХВС: Материалприпоятеплообменника: Испытательноедавлениедля теплообменников:30бар Уровеньшума:≤55дБ
Ру16
120°C 0,5бар
медь
VI.EH.C5.50/LRU41500
©Danfoss|2019.05|9
РуководствопоэксплуатацииTermixBV

5.3Конструктивноеисполнение

Конструктивноеисполнениевашеготепловогопунктаможетотличатьсяотпредставленногонаиллюстрации.
Описаниеконструкции
18
B
Теплообменник,ГВС
G
Электронныйрегулятор,ГВС
2
Одинарныйобратныйклапан
11
Насосгорячейводы
Термометр
27
Привод
30
Регуляторрасходасрегулирующим клапаном
10|©Danfoss|2019.05
VI.EH.C5.50/LRU41500
РуководствопоэксплуатацииTermixBV

5.4Принципиальнаясхема

Принципиальнаясхема,тип2-8сэлектроннымрегулятором(пример)
Подвод
СЦТ
Возврат
СЦТ
Схемавашеготепловогопунктаможетотличатьсяотпредставленнойначертеже.
Экспликациякпринципиальнойсхеме
19
B
Теплообменник,ГВС
G
Электронныйрегулятор,ГВС
2
Одинарныйобратныйклапан
11
Насосгорячейводы
18
Термометр
5.4.1Т ехническиехарактеристики
Техническиехарактеристики
Номинальноедавление: Макс.температуратеплоносителя, подаваемогоизСЦТ : Мин.статич.давлениевсистемеХВС: Материалприпоятеплообменника: Испытательноедавлениедля теплообменников:30бар Уровеньшума:≤55дБ
Поверхностныйдатчик
27
Привод
30
Регуляторрасходасрегулирующим клапаном
40
Погружнойдатчик
Ру16
120°C 0,5бар
медь
ГВС
ХВС
ЦГВ
VI.EH.C5.50/LRU41500
©Danfoss|2019.05|11
РуководствопоэксплуатацииTermixBV

6.0Устройствауправленияирегулирования

6.1РегулированиетемпературыводывсистемеГВС

РегулированиетемпературыводывсистемеГВС
ДлятепловыхпунктовDanfossпредусматриваютсяразличные типырегулированиятемпературыГВС. ТемператураводывсистемеГВСдолжнабытьотрегулирована впределах45-50°C,посколькуэтообеспечиваетнаиболее оптимальноеиспользованиегорячейводыдлябытовыхнужд. ПритемпературеводывсистемеГВСсвыше55°Cсущественно возрастаетвероятностьобразованиянакипи.
Дваклапанаспоследовательнымвключением
Припараллельно-каскаднойустановкедвухтермостатических регулирующихклапановнеобходимовыполнитьнастройку этихклапановвсоответствииснижеприведенными указаниями.Клапанменьшегодиаметрапредназначен дляработывусловияхнебольшоговодоразбора,аклапан большегодиаметра-дляработывусловияхбольшого водоразбора.
1.Клапанбольшегодиаметраполностьюзакрыт(рукоятка повернутадоупоравверх).
2.Откройтетолькоодинкран.
3.Настройтеклапанменьшегодиаметранатребуемую температуру(50°C).Обозначьтеположениенастройкии полностьюзакройтеклапан.
4.Откройтенесколькокрановинастройтеклапанбольшего диаметранатемпературуна3-5°Cнижепосравнениюс настройкойклапанаменьшегодиаметра.
5.Установитерукояткуклапанаменьшегодиаметрав обозначенноеположениенастройки.
Примечание
Совершеннонеобходимо,чтобызначениетемпературной настройкиклапанаменьшегодиаметрана3-5°Cпревышало значениенастройкиклапанабольшегодиаметра;впротивном случаенебудетобеспеченавозможностьправильного регулированиявусловияхнебольшоговодоразбора.
12|©Danfoss|2019.05
VI.EH.C5.50/LRU41500
РуководствопоэксплуатацииTermixBV
6.1.1РегуляторAVTB(20–60°)
Шкалазаданиязначенийтемпературы 1=20°C 2=35°C 3=50°C 4=60°C 5=70°C
Указанныезначенияявляютсясправочными.
ОптимальныерабочиехарактеристикирегулятораAVTB обеспечиваютсяпритемпературахподаваемоготеплоносителя всистемецентрализованноготеплоснабжениядо90°C.
Термостатическийрегулятор
ПорядокрегулированиятемпературывсистемеГВС Дляувеличениятемпературыповернитеручку термостатическогорегуляторавсторонузаданияболее высокогозначения. Дляуменьшениятемпературыповернитеручку термостатическогорегуляторавсторонузаданияболее низкогозначения.
6.1.2Электронныеустройствауправленияирегулирования
Установкатепловыхпунктовсэлектроннымиустройствами управленияирегулированиядолжнаосуществлятьсяв соответствиисинструкциямипроизводителя. Вовсехпомещенияхсрегулированиемтемпературыпри помощирадиаторныхтермостатовпоследниерекомендуется настраиватьнаминимальнодопустимуютемпературу.
6.1.3Регуляторрасходасовстроеннымрегулирующимклапаном
Регуляторпредставляетсобойрегуляторрасходапрямого действиясовстроеннымрегулирующимклапаном.Регулятор закрываетсяприпревышениизаданнойвеличинырасходаи можетприменятьсявсочетаниисэлектроприводамиDanfoss сфункциейбезопасностиилибезнее.Электроприводс возвратнойпружинойприменяетсявкачествеустройства безопасностивслучаеотключенияпитания.
VI.EH.C5.50/LRU41500
©Danfoss|2019.05|13
РуководствопоэксплуатацииTermixBV
6.1.4Электрическийдвухходовойклапансэлектроприводом
Длятрехпозиционногоуправленияимеютсяприводыс функциейбезопасностиилибезнее.Приводысвозвратной пружинойприменяютсядляобеспечениябезопасного закрытияклапанавслучаеотключенияпитания.
6.1.5Насосгорячейводы
Внимание!
Воизбежаниепроблемсрегулировкойнасосгорячейводыдля бытовыхнужднеобходимоустанавливатьнаводонагревателе. Выключениециркуляционногонасосанедопускается, посколькуэтоприведеткпроблемамсрегулированием (отсутствиюпотоканадатчике).
14|©Danfoss|2019.05
VI.EH.C5.50/LRU41500
РуководствопоэксплуатацииTermixBV

6.2Прочееоборудование

6.2.1Предохранительныйклапан
Предохранительныйклапанпредназначендлязащиты тепловогопунктаотчрезмерногодавления. Перекрытиевыпускнойтрубыпредохранительного клапананедопускаетсяниприкакихобстоятельствах. Отверстиевыпускнойтрубыдолжнорасполагатьсявместе, обеспечивающемсвободноесообщениесатмосферой ивозможностьнаблюдениякапельныхпротечекиз предохранительногоклапана. Рекомендуетсякаждые6месяцевпроверятьработу предохранительныхклапанов.Этаоперациявыполняется путемповоротаголовкиклапанавуказанномнаправлении.
VI.EH.C5.50/LRU41500
©Danfoss|2019.05|15
РуководствопоэксплуатацииTermixBV

6.3Техническоеобслуживание

Помимоплановыхпровероктепловойпунктнетребует особогоконтроля.Рекомендуетсярегулярноеснятиеиучет показанийсчетчикатепловойэнергии.
ВсоответствииснастоящейИнструкциейрекомендуется выполнениерегулярныхпровероктепловогопунктапо нижеуказаннымпозициям.
Фильтрыгрубойочистки
Очисткафильтровгрубойочистки.
Измерительныеприборы
Проверкавсехрабочихпараметров,например,данных счетчиков.
Показаниятемпературы
Проверкавсехпоказанийтемпературы,например, температурытеплоносителявСЦТитемпературывсистеме ГВС.
Соединения
Проверкавсехсоединенийнегерметичность.
Предохранительныеклапаны
Проверкаработоспособностипредохранительныхклапанов осуществляетсяповоротомголовкиклапанавуказанном направлении.
Требованияктехническомуперсоналу
Монтажные,пуско-наладочныеработыитехническое обслуживаниедолжнывыполнятьсятолькоквалифицированным иуполномоченнымперсоналом.
Удалениевоздухаизсистемы
Проверкасистемынаполноеотсутствиевоздуха.
Проверкинеобходимопроизводитьнережеодногоразавдва года.
ЗапасныечастиможнозаказатьвкомпанииDanfoss.Следите затем,чтобывкаждомзаказебылуказансерийныйномер тепловогопункта.
16|©Danfoss|2019.05
VI.EH.C5.50/LRU41500
РуководствопоэксплуатацииTermixBV

7.0Поискиустранениенеисправностей

7.1Общиеуказанияпопоискуиустранениюнеисправностей

Вслучаенарушениянормальнойработыдовыполнения поискаиустранениянеисправностейпроверьтеследующие элементыипараметрысистемы:
наличиеэлектропитаниятепловогопункта;
чистотуфильтрагрубойочисткинаподающем трубопроводеСЦТ;
температураводы,подаваемойизСЦТ,находитсяна нормальномуровне(неменее60°Cвлетнийпериодине менее70°Cвзимнийпериод);
перепаддавленияравениливышенормального(местного) перепададавлениявСЦТ;привозникновениисомнений, уточнитеудиспетчерарайоннойтеплоцентрали;
давлениевсистемепопоказаниямманометраконтура теплоснабжения.
Требованияктехническомуперсоналу
Монтажные,пуско-наладочныеработыитехническое обслуживаниедолжнывыполнятьсятолькоквалифицированным иуполномоченнымперсоналом.
VI.EH.C5.50/LRU41500
©Danfoss|2019.05|17
РуководствопоэксплуатацииTermixBV

7.2ПоискиустранениенеисправностейвсистемеГВС

Неисправность
Слишкоммаленькийнапорили отсутствиеГВС
Горячаяводапоступаетнеизвсех кранов
Температураводывкранахслишком высокая;слишкомбольшая температурнаянагрузканакраны системыГВС
Падениетемпературыводыприразборе изкранов
Термостатическийрегулирующий клапаннезакрывается
Возможнаяпричина
Засорениефильтрагрубойочистки наподводящемилиобратном трубопроводе
Выходизстрояилипониженная настройкациркуляционногонасоса системыГВС
Неисправностьилизасорениеобратного клапана
Отсутствиеэлектропитания
Неправильнаянастройка автоматическихрегуляторов,при ихналичии
Образованиенакипивпластинчатом теплообменнике
Неисправностьэлектроприводного клапана
НеисправностьдатчиковтемпературыПроверьте,замените
НеисправностьрегулятораПроверьте,замените
СмешиваниеводысистемХВСиГВС, например,попричиненеисправности термостатическогосмесительного клапана
Неисправностьилизасорениеобратного клапананациркуляционномклапане
Термостатическийклапанустановленна слишкомбольшоезначение
Образованиенакипивпластинчатом теплообменнике
РасходводывсистемеГВСпревышает расчетныепараметрытепловогопункта
Недостаточныйтемпературныйперепад междуводой,подаваемойизСЦТ,и значениемуставкисистемыГВС
Устранениенеисправности
Очиститефильтр(ы)
Проверьтециркуляционныйнасос
Заменитеилипрочистите
Проверьтеналичиеэлектропитания
Длянастройкиэлектронногорегулятора системыГВСследуйтеприлагаемойк немуинструкции
Заменитеилиочистите
Проверьте(вручномрежиме),замените
Проверьте,замените
Заменитеилипрочистите
Проверьте,отрегулируйте
Замените,очистите
УменьшитерасходводывсистемеГВС
Уменьшитезначениезаданной температурыилиувеличьтетемпературу воды,подаваемойизСЦТ
18|©Danfoss|2019.05
VI.EH.C5.50/LRU41500
РуководствопоэксплуатацииTermixBV

7.3Утилизация

Утилизация
Передутилизациейизделиеподлежитразборке насоставныечасти,которыеповозможности должныбытьрассортированыповидуматериала исполнения.
Всегдасоблюдайтеместныенормыиправила утилизацииотходов.
VI.EH.C5.50/LRU41500
©Danfoss|2019.05|19
РуководствопоэксплуатацииTermixBV
20|©Danfoss|2019.05
VI.EH.C5.50/LRU41500
РуководствопоэксплуатацииTermixBV
21|©Danfoss|2019.05
VI.EH.C5.50/LRU41500
РуководствопоэксплуатацииTermixBV
22|©Danfoss|2019.05
VI.EH.C5.50/LRU41500
РуководствопоэксплуатацииTermixBV

8.0Декларация

8.1Декларацияосоответствии

Категория0cэлектрическимоборудованием
VI.EH.C5.50/LRU41500
©Danfoss|2019.05|23
РуководствопоэксплуатацииT ermixBV
24|©Danfoss|2019.05
VI.EH.C5.50/LRU41500
Loading...