Applicable to HCFC, HFC, R717 (Ammonia),
R744 (CO2), Propane, Butane, Iso-Butane and
Ethane.
The valve is only recommended for use in
closed circuits. For further information please
contact Danfoss.
Temperature range
–60/+150°C (–76/+302°F)
Pressure range
52 bar (752 psi)
Please see the technical brochure
(DKRCI.PD.F00.A) for a more detailed
description of the pressure and temperature
range.
The valve must be installed with the spindle
on top vertically upwards or in horizontal
position (fig. 1). SCA-X valves should be
opened by hand without the use of tools
or other devices. The valve is designed to
withstand a high internal pressure. However,
the piping system should be designed
to avoid liquid traps and reduce the risk
of hydraulic pressure caused by thermal
expansion. It must be ensured that the valve
is protected from pressure transients like
“liquid hammer” in the system.
Flow direction
Direct the flow towards the cone as indicated
by an arrow on the valve housing (fig. 1).
Welding
The bonnet should be removed before
welding (fig. 2) to prevent damage to the
O-rings in the packing gland and the gasket
between the valve body and bonnet, as
well as the teflon gasket in the valve seat.
Be careful not to damage the teflon cone
ring and make sure the complete bonnet is
protected from dirt and water while removed.
Only materials and welding methods,
compatible with the valve housing material,
must be applied to the valve housing. The
valve housing must be free from stresses
(external loads) after installation.
The valve should be cleaned internally to
remove welding debris on completion of
welding and before the valve is reassembled.
Avoid welding debris and dirt in the threads
of the housing and the bonnet.
Do NOT remove or service the dark colored
grease between the spindle thread and
the bonnet. In case the grease has been
contaminated with dirt, debris, particles
or water the complete top part must be
replaced.
Stop check valves must not be mounted in
systems where the outlet side of the valve
is open to atmosphere. The outlet side of
the valve must always be connected to the
system or properly capped off, for example
with a welded-on end plate.
Assembly
Remove welding debris and any dirt from
pipes and valve body before assembly. Check
that the cone has been fully screwed back
towards the bonnet before it is repositioned
in the valve body (SCA DN 50-125) (fig. 3).
Important for the SCA-X valves:
Full capacity is only obtained when the
spindle is screwed outward, “into bonnet”, i.e.
counterclockwise (fig. 3).
Tightening
Tighten the bonnet with a torque wrench, to
the values indicated in the table (fig. 3).
Please note that the table (fig. 3) containing
maximum torque must be adhered to and
never exceeded.
Important for SCA-X/CHV-X 50 - 125 valves:
For optimal flow the insert must be installed
as indicated in (fig. 10). Otherwise kv value
will be below indicated in the
technical brochure.
Colours and identification
The SCA-X and CHV-X valves are painted
with a red primer in the factory. Precise
identification of the valve is made via the
green coloured ID ring at the top of the
bonnet, as well as by the stamping on the
valve body. The external surface of the valve
housing must be protected against corrosion
with a suitable protective coating after
installation and assembly.
Protection of the name plate when repainting
the valve is recommended.
Maintenance
Packing gland (only SCA-X types)
When performing service and maintenance,
replace the complete packing gland only,
which is available as a spare part. As a
general rule, the packing gland must not be
removed if there is internal pressure in the
valve. However, if the following precautionary
measures are taken, the packing gland can be
removed with the valve still under pressure:
Backseating (fig. 4)
To backseat the valve, turn the spindle
counterclockwise until the valve is fully open.
Pressure equalization (fig. 5)
In some cases, pressure forms behind the
packing gland. Hence, a handwheel or a large
washer (pos. A) should be fastened on top of
the spindle while the pressure is equalized.
The pressure can be equalized by slowly
screwing out the gland.
Removal of packing gland (fig. 6)
Packing gland can now be removed.
Dismantling the valve (fig. 8)
Do not remove the bonnet while the valve is
still under pressure.
DN 15-40 (fig. 8a):
- Check that the gasket (pos. A+B) has not
been damaged.
- If the gasket (pos. A) has been exposed
to air or other refrigerants than listed in
this installation guide for more than
6 months it must be replaced.
- Check that the spindle is free of scratches
and impact marks.
- If the teflon cone ring has been damaged,
the whole cone assembly must be
replaced.
DN 50-125 (fig. 8b):
- Check that the spring (pos. A) is intact.
- Check that the gasket (pos. B+E) has not
been damaged.
- If the gasket (pos. A) has been exposed
to air or other refrigerants than listed in
this installation guide for more than
6 months it must be replaced.
- Check that the spindle (pos. C) is free of
scratches and impact marks.
- If the teflon cone ring (pos. D) has been
damaged, the whole cone assembly must
be replaced.
Replacement of the cone (fig. 9)
DN 15-40:
O-ring (pos. C) prevents the cone from falling
out. Pull the cone clear of the bonnet. Ensure
that the spring is not lost in the process.
Remove dirt, if any. Mount O-ring (pos. C) on
cone. Mount spring and cone in bonnet.
Do NOT remove or service the dark colored
grease between the spindle thread and
the bonnet. In case the grease has been
contaminated with dirt, debris, particles
or water the complete top part must be
replaced.
Assembly
Remove dirt, if any, from pipes and housing
before assembly. Important for the SCA-X
valves: Full capacity is only obtained when
the spindle is screwed outward, “into the
bonnet”, i.e. counterclockwise (fig. 3).
Note:
For SCA-X and CHV-X sizes DN 15-40 it
is important to ensure that the lower
and upper part of the insert is tightly
screwed together (fig. 11) and that this
screw connection is kept tight during
repositioning of the cone in the housing.
Use a to
rque wrench to tighten the bonnet
(fig. 3).
Tightening
Tighten the bonnet with a torque wrench,
to the values indicated in the table (fig. 3).
Tighten the packing gland with a torque
wrench, to the values indicated in the table
(fig. 7).
Use only original Danfoss parts, (including
packing glands and gaskets) for replacement.
Materials of new parts are certified for the
relevant refrigerant.
In cases of doubt, please contact your local
Danfoss sales office.
Applicable aux fluides frigorigènes HCFC, HFC,
R717 (ammoniac), R744 (CO2), propane, butane,
isobutane et éthane.
Cette vanne est préconisée uniquement pour les
circuits fermés.
Pour plus d'informations, contactez Danfoss.
Plage de températures
-60/+150 °C
Plage de pressions
52 bar
Veuillez consulter la fiche technique
(DKRCI.PD.F00.A) pour plus d’informations sur les
plages de pression et de température.
Installez la vanne de sorte que la tige se trouve
en position verticale ou horizontale (fig. 1). Les
vannes SCA-X doivent être ouvertes
manuellement sans recourir à des outils
d’autres matériels. Ces vannes sont conçues pour
résister à une pression interne élevée. Toutefois, il
convient de concevoir le circuit de façon à
les pièges à liquide et réduire les risques de
formation d’une pression hydraulique sous l’effet
de la dilatation thermique. Veillez à ce que la
vanne soit protégée des variations de pression
au sein du circuit comme les « coups de bélier ».
Sens du débit
Dirigez le débit en direction du cône comme
indiqué par la flèche sur le corps de la vanne
(fig. 1).
Soudure
La partie interne doit être retirée avant le
soudage (fig. 2) afin de ne pas endommager
les joints toriques du presse étoupe, et le joint
entre le corps de vanne et la partie supérieure,
ainsi que le joint en téflon du siège de la vanne.
Veiller à ne pas endommager la bague en téflon
du cône. Vérifier que la partie interne une fois
retirée est à l’abri de la saleté et de l’eau.
Seuls des matériaux et des méthodes de
soudage compatibles avec le matériau du corps
de la vanne, peuvent être soudés et appliqués au
corps de la vanne. Aucune contrainte (charges
externes) ne doit être exercée sur le boîtier de la
vanne après l’installation.
L’intérieur de la vanne doit être nettoyé pour
éliminer les débris de soudage une fois le
soudage effectué et avant le montage de la
vanne. Éviter que des débris de soudage et des
salissures ne pénètrent dans les filetages du
boîtier et le capuchon.
Ne PAS enlever ou nettoyer l’excédent de graisse
foncée entre le filetage de la tige et la partie
interne. En cas de contamination de la graisse
par de la saleté, des débris, des particules ou de
l’eau, la partie supérieure doit être entièrement
remplacée.
Les clapets anti-retour ne doivent en aucun cas
être montés dans des systèmes où la sortie de
la vanne est exposée à l’air. Le côté sortie de la
vanne doit toujours être raccordé au système ou
correctement couvert, par exemple à l’aide d’un
embout soudé.
Montage
Retirez les résidus de soudure et les impuretés
des conduites et du corps de vanne avant de
procéder au montage. Vérifiez que le cône a été
entièrement revissé à l’arrière du capuchon
avant de le replacer dans le corps de la vanne
(SCA DN 50-125)
(fig. 3).
ou
éviter
Informations importantes concernant les
vannes SCA-X :
La pleine capacité est obtenue uniquement
lorsque la tige est vissée vers l’extérieur
capuchon », c'est-à-dire dans le sens
aiguilles d'une montre (fig. 3).
Serrage
Serrez le capuchon à l’aide d’une clé
dynamométrique, conformément aux valeurs
indiquées dans le tableau (fig. 3).
Veuillez noter que la valeur de couple maximale
contenue dans le tableau (fig. 3) doit être
respectée et ne doit en aucun cas être dépassée.
Informations importantes concernant les vannes
SCA-X/CHV-X 50 - 125 :
Pour un débit optimal, l’insert doit être installé
comme indiqué sur la fig. 10. Dans le cas
contraire, la valeur kv sera indiquée plus bas dans
la brochure technique.
Couleurs et identification
Les vannes SCA-X et CHV-X sont recouvertes en
usine
d’une couche de couleur primaire rouge.
La vanne peut être précisément identifiée à
l’aide de la bague d’identification de couleur
verte, située au sommet du capuchon, ainsi que
par un estampillage sur le corps de la vanne.
La surface extérieure du corps de la vanne
être protégée de la corrosion à l’aide
revêtement adéquat appliqué après l’installation
et le montage.
Il est recommandé de protéger la plaque
signalétique lors de l’application de la peinture
sur la vanne.
« dans le
inverse des
doit
d’un
Maintenance
Presse-étoupe (uniquement pour les types
SCA-X)
Lors des opérations de service et de
maintenance, remplacez uniquement le presseétoupe complet, disponible en pièce détachée.
règle générale, le presse-étoupe ne doit pas être
retiré lorsque la vanne est sous pression.
Toutefois, si les
sont prises, il est possible de remplacer le presseétoupe pendant que la vanne
Contre-siège (fig. 4)
Pour ouvrir la vanne, effectuez une rotation de la
tige dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ouverture complète de la vanne.
Égalisation de la pression (fig. 5)
Dans certains cas, une pression se forme derrière
le presse-étoupe. C’est pourquoi un volant de
manœuvre ou un dispositif similaire (pos. A) doit
être fixé au sommet de la tige pendant
l’égalisation
égalisée en
étoupe.
Dépose du presse-étoupe (fig. 6)
Le presse-étoupe peut maintenant être retiré.
Démontage de la vanne (fig. 8)
Ne jamais retirer le capuchon si la vanne est encore
sous pression.
DN 15-40 (fig. 8a) :
- Vérifiez que le joint d'étanchéité (pos. A+B)
n'a pas été endommagé.
- Si le joint d’étanchéité (pos. A) est resté à l’air
libre ou s’il a été exposé à d’autres fluides
frigorigènes que ceux mentionnés dans ce
guide d’installation pendant plus de 6 mois,
il doit être remplacé.
- Vérifiez que la tige est exempte de rayures
de traces d’impacts.
- Si la bague du cône en téflon a été
endommagée, remplacez le cône entier.
mesures de précaution suivantes
est sous pression :
de la pression. La pression peut être
dévissant progressivement le presse-
En
et
DN 50-125 (fig. 8b) :
- Vérifiez que le ressort (pos. A) est intact.
- Vérifiez que le joint d'étanchéité (pos. B+E)
n'a pas été endommagé.
- Si le joint d’étanchéité (pos. A) est resté à l’air
libre ou s’il a été exposé à d’autres fluides
frigorigènes que ceux mentionnés dans ce
guide d’installation pendant plus de 6 mois,
il doit être remplacé.
- Vérifiez que la tige (pos. C) est exempte de
rayures et de marques d'impacts.
- Si la bague du cône en téflon (pos. D) a
endommagée, le cône entier doit être
remplacé.
Remplacement du cône (fig. 9)
DN 15-40
Le joint torique (pos. C) évite au cône de tomber.
Dégagez le cône du capuchon. Veillez à
perdre le ressort au cours du processus.
impuretés si besoin. Montez le joint torique (pos.
C) sur le cône. Montez le ressort et le cône dans
le capot.
Ne PAS enlever ou nettoyer l’excédent de graisse
foncée entre le filetage de la tige et la partie
interne. En cas de contamination de la graisse
par de la saleté, des débris, des particules ou de
l’eau, la partie supérieure doit être entièrement
remplacée.
Montage
Avant le montage, retirez si besoin les impuretés
des tuyauteries et du corps. Information
importante concernant les vannes SCA-X : la
pleine capacité est uniquement obtenue lorsque
la tige est vissée vers l’extérieur « dans le
capuchon », c'est-à-dire dans le sens inverse des
aiguilles
d’une montre (fig. 3).
Remarque :
dans le cas des vannes SCA-X et CHV-X, tailles
DN 15-40, il est important de vous assurer
que les parties inférieure et supérieure de
l’insert sont correctement vissées ensemble
(fig. 11) et que leur raccord est fermement
maintenu lors du repositionnement du cône
dans le corps.
Utilisez une clé dynamométrique pour serrer le
capuchon (fig. 3).
Serrage
Serrez le capuchon à l’aide d’une clé
dynamométrique, conformément aux valeurs
indiquées dans le tableau (fig. 3). Serrez le
presse-étoupe à l’aide d’une clé
dynamométrique, conformément aux valeurs
indiquées dans le tableau (fig. 7).
N’utilisez que des composants Danfoss d’origine,
en particulier pour tout remplacement du presseétoupe ou des joints d’étanchéité. Les matériaux
des nouveaux composants sont homologués
pour le fluide frigorigène utilisé.
En cas de doute, veuillez prendre contact avec
Danfoss.