Installation guide
B
B
Danfoss
M148G0011_1
A
Check & stop valve / Check valves
SCA-X / CHV-X 15-125
148 R9550
DN 15-40
DN 15-125
DN 15-125
© Danfoss | DCS (nb) | 2020.03
> DN 40
1a 1b
Nm Lb-feet
DN 65 74 54
DN 80 44 32
DN 100 75 53
DN 125 183 135
3a
Nm LB-feet
DN 15, 20 50 37
DN 25, 32, 40 75 55
6
7 Nm
11
7 8a
7 Nm
2
4
DN 15 -4 0
4a
DN 50-12 5
E
8b
Flow direction
P1 → P2 P2 → P1 P2 → P1
[DN] ΔP max. (P1-P2) ΔP max. (P2-P1) ΔP max. (P2-P1)
100 44 bar / 638 psi 52 bar / 754 psi 44 bar / 638 psi
1
125 33 bar / 478 psi 52 bar / 754 psi 33 bar / 478 psi
oss
3
DN 15-20 50 37
DN 25-40 75 55
DN 50-65 95 70
DN 80-100 150 111
DN 125 250 184
DN 15 -4 0
9
12
Nm LB-feet
DN 15, 20 21 15
DN 25, 32,
40, 50
Nm LB-feet
44 32
5
10
P1
AN070686417756en-001201 | 1
P2
ENGLISH
Installation
Refrigerants
Applicable to HCFC, HFC, R717 (Ammonia), R744 (CO2), Propane, Butane,
Iso-Butane and Ethane.
The valve is only recommended for use in closed circuits. For further
information please contact Danfoss.
Temperature range
–60/+150°C (–76/+302°F)
148 R9550
Pressure range
52 bar (754 psi)
The valve must be installed with the spindle on top vertically upwards
or in horizontal position (fig. 1). SCA-X valves should be opened by hand
without the use of tools or other devices. The valve is designed to withstand
a high internal pressure. However, the piping system should be designed
to avoid liquid traps and reduce the risk of hydraulic pressure caused by
thermal expansion. It must be ensured that the valve is protected from
pressure transients like “liquid hammer” in the system.
Flow direction
Direct the flow towards the cone as indicated by an arrow on the valve
housing (fig. 1).
Welding
The bonnet should be removed before welding (fig. 2) to prevent damage
to the O-rings in the packing gland and the gasket
between the valve body and bonnet, as well as the teflon gasket in the
valve seat. Be careful not to damage the teflon cone ring and make sure
the complete bonnet is protected from dirt and water while removed.
Only materials and welding methods, compatible with the valve housing
material, must be applied to the valve housing. The valve housing must
be free from stresses(external loads) after installation.
The valve should be cleaned internally to remove welding debris on
completion of welding and before the valve is reassembled. Avoid
welding debris and dirt in the threads of the housing and the bonnet.
Do NOT remove or service the dark colored grease between the spindle
thread and the bonnet. In case the grease has been contaminated with
dirt, debris, particles or water the complete top part must be replaced.
Stop check valves must not be mounted in systems where the outlet
side of the valve is open to atmosphere. The outlet side of the valve must
always be connected to the system or properly capped off, for example
with a welded-on end plate.
Assembly
Remove welding debris and any dirt from pipes and valve body before
assembly. Check that the cone has been fully screwed back towards the
bonnet before it is repositioned in the valve body (SCA DN 50-125) (fig. 3).
Important for the SCA-X valves:
Full capacity is only obtained when the spindle is screwed outward, “into
bonnet”, i.e. counterclockwise (fig. 3).
Tightening
Tighten the bonnet with a torque wrench, to the values indicated in
the table (fig. 3).
Please note that the table (fig. 3) containing maximum torque must be
adhered to and never exceeded.
Important for SCA-X/CHV-X 50 - 125 valves:
For optimal flow the insert must be installed as indicated in (fig. 10).
Otherwise kv value will be below indicated in the technical brochure.
Colours and identification
The SCA-X and CHV-X valves are painted with a red primer in the factory.
Precise identification of the valve is made via the
green coloured ID ring at the top of the bonnet, as well as by the stamping
on the valve body. The external surface of the valve
housing must be protected against corrosion with a suitable protective
coating after installation and assembly.
Protection of the name plate when repainting the valve is recommended.
Maintenance
Packing gland (only SCA-X types)
When performing service and maintenance,replace the complete
packing gland only,which is available as a spare part. As a general rule,
© Danfoss | DCS (nb) | 2020.03
the packing gland must not be removed if there is internal pressure in
the valve. However, if the following precautionary measures are taken,
the packing gland can be removed with the valve still under pressure:
Backseating (fig. 4)
To backseat the valve, turn the spindle counterclockwise until the valve
is fully open.
Pressure equalization (fig. 5)
In some cases, pressure forms behind the packing gland. Hence, a
handwheel or a large washer (pos. A) should be fastened on top of
the spindle while the pressure is equalized.
The pressure can be equalized by slowly screwing out the gland.
Removal of packing gland (fig. 6)
Packing gland can now be removed.
Dismantling the valve (fig. 8)
Do not remove the bonnet while the valve is still under pressure.
DN 15-40 (fig. 8a):
- Check that the gasket (pos. A+B) has not been damaged.
- If the gasket (pos. A) has been exposed to air or other refrigerants than
listed in this installation guide for more than 6 months it must be replaced.
- Check that the spindle is free of scratches and impact marks.
- If the teflon cone ring has been damaged, the whole cone assembly
must be replaced.
DN 50-125 (fig. 8b):
- Check that the spring (pos. A) is intact.
- Check that the gasket (pos. B+E) has not been damaged.
- If the gasket (pos. A) has been exposed to air or other refrigerants than
listed in this installation guide for more than 6 months it must be replaced.
- Check that the spindle (pos. C) is free of scratches and impact marks.
- If the teflon cone ring (pos. D) has been damaged, the whole cone
assembly must be replaced.
Replacement of the cone (fig. 9)
DN 15-40:
O-ring (pos. C) prevents the cone from falling out. Pull the cone clear of
the bonnet. Ensure that the spring is not lost in the process.
Remove dirt, if any. Mount O-ring (pos. C) on cone. Mount spring and
cone in bonnet.
Do NOT remove or service the dark colored grease between the spindle
thread and the bonnet. In case the grease has been
contaminated with dirt, debris, particles or water the complete top part
must be replaced.
Assembly
Remove dirt, if any, from pipes and housing before assembly. Important
for the SCA-X valves: Full capacity is only obtained when
the spindle is screwed outward, “into the bonnet”, i.e. counterclockwise
(fig. 3).
Note:
For SCA-X and CHV-X sizes DN 15-40 it is important to ensure that the
lower and upper part of the insert is tightly screwed together (fig. 11)
and that this screw connection is kept tight during
repositioning of the cone in the housing.
Use a torque wrench to tighten the bonnet (fig. 3).
Tightening
Tighten the bonnet with a torque wrench,to the values indicated in
the table (fig. 3).
Tighten the packing gland with a torque wrench, to the values indicated
in the table(fig. 7).
Use only original Danfoss parts, (including packing glands and gaskets)
for replacement. Materials of new parts are certified for the relevant
refrigerant.
In cases of doubt, please contact your local Danfoss sales office.
AN070686417756en-001201 | 2
DEUTSCH
Installation
Refrigerants
Anwendbar für HFCKW, HFKW, R717
(Ammoniak), R744 (CO2), Propan, Butan, Iso-Butan und Ethan.
Das Ventil ist nur für die Verwendung in geschlossenen Kreisläufen
empfohlen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Danfoss.
Temperaturbereich
–60/+150 °C (–76/+302 °F)
Druckbereich
Die Ventile sind für einen max. Betriebsdruck von 52 bar (754 psi)
ausgelegt.
Das Ventil muss mit der Spindel senkrecht nach oben (Abb. 1)
eingebaut werden. SCA-X sollten per Hand ohne Werkzeug oder andere
Vorrichtungen geöffnet werden. Das Ventil ist für einen hohen Innendruck
ausgelegt. Das Verrohrungssystem sollte jedoch ausgelegt sein, um
Flüssigkeitseinschlüsse zu verhindern und das Risiko von Hydraulikdruck,
verursacht durch Wärmeausdehnung, zu senken. Es muss sichergestellt
werden, dass das Ventil vor Druckstößen wie Flüssigkeitsschlag im
System geschützt ist.
Durchflussrichtung
Die Ventile müssen mit dem Durchfluss zum Kegel in Pfeilrichtung auf
dem Ventilgehäuse eingebaut werden (Abb. 1).
Schweißen
Das Oberteil sollte vor dem Schweißen entfernt werden (Abb. 2), um
eine Beschädigung der O-Ringe in der Stopfbuchse und der Dichtung
zwischen dem Ventilkörper und dem Oberteil sowie der Teflondichtung
im Ventilsitz zu vermeiden. Achten Sie darauf, den Teflon-Konusring nicht
zu beschädigen, und stellen Sie sicher, dass das komplette demontierte
Oberteil vor Schmutz und Wasser geschützt ist.
Es dürfen nur Materialien und Schweißmethoden verwendet werden, die
mit dem Material des Ventilgehäuses kompatibel sind. Das Ventilgehäuse
muss nach der Installation frei von externen Spannungen sein (keine
äußeren Lasten).
Reinigen Sie das Ventil vor dem erneuten Zusammenbauen von innen, um
evtl. Schweißrückstände zu entfernen. Vermeiden Sie Schweißrückstände
und Schmutz in den Gewindebohrungen des Gehäuses und des Oberteils.
Das dunkle Schmierfett zwischen dem Spindelgewinde und dem
Ventiloberteil darf NICHT entfernt oder gewartet werden. Falls das
Schmierfett durch Schmutz, Rückstände, Partikel oder Wasser verunreinigt
wurde, muss das Oberteil vollständig ausgetauscht werden.
Absperrrückschlagventile dürfen nicht in Systemen verwendet werden,
bei denen die Austrittsseite des Ventils nach außen hin offen ist. Die
Austrittsseite des Ventils muss immer an die Anlage angeschlossen oder
ordnungsgemäß abgedeckt sein, z. B. mit einer angeschweißten Endplatte.
Zusammenbau
Vor dem Zusammenbau Schweißüberreste und Schmutz von
Rohrleitungen und
Ventilgehäuse entfernen. Sicherstellen, dass der Kegel vollständig zum
Ventildeckel hin zurückgeschraubt wurde, bevor er im Ventilgehäuse
eingesetzt wird (Abb. 3).
Wichtiger Hinweis für die SCA-X Ventile:
Volle Kapazität wird nur erreicht, wenn die Spindel nach außen „in den
Deckel“, d.h. gegen den Uhrzeigersinn geschraubt ist (Abb. 3).
Anziehen
Den Ventildeckel mit einem Drehmomentschlüssel anziehen (Werte
bitter in der Tabelle 3 entnehmen.
Bitte beachten, dass es sich hierbei um Maximalwerte handelt, die niemals
überschritten werden dürfen.
Farben und Kennzeichnungen
Die SCA-X und CHV-X Ventile werden ab Werk mit Rotoxid grundiert.
Eindeutige Kennzeichnung des Ventils erfolgt über den Kennring oben am
Ventildeckel sowie die Prägung am Ventilgehäuse. Die Außenfläche des
Ventilgehäuses muss nach dem Einbau und dem Zusammenbau mit einer
geeigneten Schutzbeschichtung gegen Korrosion geschützt werden.
Beim Neulackieren des Ventils wird der Schutz des Kennschilds empfohlen
Wartung
Stopfbuchse (nur SCA-X)
Bei Service- und Wartungsarbeiten ist immer nur die komplette
Stopfbuchse auszutauschen, die als Ersatzteil erhältlich ist. Grundsätzlich
darf die Stopfbuchse nur bei drucklosem Ventil entfernt werden. Unter
Berücksichtigung folgender Vorsichtsmaßnahmen kann die Stopfbuchse
jedoch auch von einem unter Druck stehenden Ventil entfernt werden:
Rücksitzdichtung (Abb. 4)
Zur Aktivierung der Rücksitzdichtung des Ventils, die Spindel gegen den
Uhrzeigersinn drehen bis das Ventil völlig offen ist.
Druckausgleich (Abb. 5)
Unter Umständen entsteht Druck hinter der Stopfbuchse. Daher sollte,
während der Druck ausgeglichen wird, am Spindelkopf ein Handrad
oder Ähnliches befestigt sein.
Der Druck lässt sich dann durch langsames Herausdrehen der Stopfbuchse
ausgleichen.
Ausbau der Stopfbuchse (Abb. 6)
Die Kappe und Stopfbuchse können jetzt entfernt werden.
Zerlegen des Ventils (Abb. 8)
Den Ventildeckel nicht entfernen, während das Ventil noch unter
Druck steht.
DN 15 – 40 (Abb. 8a)
- Sicherstellen, dass der O-Ring (Pos. A+B) nicht beschädigt wurde.
- Wenn die Dichtung (Pos. A) länger als sechs Monate der Luft oder
Kältemitteln, die nicht in dieser Installationsanleitung aufgelistet sind,
ausgesetzt war, muss sie ausgetauscht werden.
- Sicherstellen, dass die Spindel (Pos. C) frei von Kratzern und Stoßspuren
ist.
- Ist der Teflonring am Kegel beschädigt, ist die gesamte Kegeleinheit
auszutauschen.
DN 50 – 125 (Abb. 8b)
- Sicherstellen, dass die Feder (Pos. A) intakt ist.
- Sicherstellen, dass der O-Ring (Pos. B+E) nicht beschädigt wurde.
- Wenn die Dichtung (Pos. A) länger als sechs Monate der Luft oder
Kältemitteln, die nicht in dieser Installationsanleitung aufgelistet sind,
ausgesetzt war, muss sie ausgetauscht werden.
- Sicherstellen, dass die Spindel (Pos. C) frei von Kratzern und Stoßspuren
ist.
- Ist der Teflonring am Kegel (Pos. D) beschädigt, ist die gesamte
Kegeleinheit auszutauschen.
Ersatz des Kegel (Abb. 9)
DN 15-40:
O-Ring (Pos. C) verhindert das Herausfallen des Kegels. Ziehen Sie den
Kegel von der Ventiloberteil ab. Stellen Sie sicher, dass die Feder dabei
nicht verloren geht. Entfernen Sie eventuell vorhandenen Schmutz. O-Ring
(Pos. C) auf Kegel montieren. Feder und Kegel in Ventiloberteil montieren.
Das dunkle Schmierfett zwischen dem Spindelgewinde und dem
Ventiloberteil darf NICHT entfernt oder gewartet werden. Falls das
Schmierfett durch Schmutz, Rückstände, Partikel oder Wasser verunreinigt
wurde, muss das Oberteil vollständig ausgetauscht werden.
Zusammenbau
Schmutz, falls vorhanden, vor dem Zusammenbau von Rohrleitungen
und Gehäuse entfernen. Wichtiger Hinweis für die SCA-X Ventile: Volle
Kapazität wird nur erreicht, wenn die Spindel nach außen „in den Deckel“,
d. h. gegen den Uhrzeigersinn geschraubt ist (Abb. 3).
Hinweis
Für SCA-X und CVH-X 15-40 ist es wichtig sicherzustellen, dass das
Oberteil fest mit dem Unterteil verschraubt ist (Abb. 11) und das diese
Schraubverbindung beim Wiedereinsetzen des Konus in das Gehäuse
fest verschraubt bleiben.
Den Ventildeckel mit einem Drehmomentschlüssel anziehen (Abb. 3).
Festspannen
Den Ventildeckel mit einem Drehmomentschlüssel festspannen, für
diesbezügliche Werte siehe Tabelle (Abb. 3). Die Stopfbuchse mit einem
Drehmomentschlüssel festspannen, für diesbezügliche Werte siehe
Tabelle (Abb. 7).
Zum Austausch nur Originalteile von Danfoss, einschließlich
Stopfbuchsen, O-Ringe und Dichtungen, benutzen. Die Werkstoffe von
Neuteilen sind für das betreffende Kältemittel zertifiziert.
Im Zweifelsfall bitte mit Danfoss Kontakt aufnehmen.
FRANÇAIS
Installation
Fluides frigorigènes
Applicable aux fluides frigorigènes HCFC, HFC, R717 (ammoniac), R744
(CO2), propane, butane, isobutane et éthane.
Cette vanne est préconisée uniquement pour les circuits fermés.
Pour plus d’informations, contactez Danfoss.
Plage de températures
-60/+150 °C
Plage de pressions
*52 bar
Installez la vanne de sorte que la tige se trouve en position verticale ou
horizontale (fig. 1). Les vannes SCA-X doivent être ouvertes manuellement
sans recourir à des outils ou d’autres matériels. Ces vannes sont conçues
pour résister à une pression interne élevée. Toutefois, il convient de
concevoir le circuit de façon à éviter les pièges à liquide et réduire
les risques de formation d’une pression hydraulique sous l’effet de
la dilatation thermique. Veillez à ce que la vanne soit protégée des
variations de pression au sein du circuit comme les « coups de bélier ».
Sens du débit
Dirigez le débit en direction du cône comme indiqué par la flèche sur le
corps de la vanne (fig. 1).
Soudure
La partie interne doit être retirée avant le soudage (fig. 2) afin de ne pas
endommager les joints toriques du presse étoupe, et le joint entre le corps
de vanne et la partie supérieure, ainsi que le joint en téflon du siège de la
vanne. Veiller à ne pas endommager la bague en téflon du cône. Vérifier
que la partie interne une fois retirée est à l’abri de la saleté et de l’eau.
Seuls des matériaux et des méthodes de soudage compatibles avec le
matériau du corps de la vanne, peuvent être soudés et appliqués au corps
de la vanne. Aucune contrainte (charges externes) ne doit être exercée
sur le boîtier de la vanne après l’installation.
L’intérieur de la vanne doit être nettoyé pour éliminer les débris de
soudage une fois le soudage effectué et avant le montage de la vanne.
Éviter que des débris de soudage et des salissures ne pénètrent dans les
filetages du boîtier et le capuchon.
Ne PAS enlever ou nettoyer l’excédent de graisse foncée entre le filetage
de la tige et la partie interne. En cas de contamination de la graisse par
de la saleté, des débris, des particules ou de l’eau, la partie supérieure
doit être entièrement remplacée.
Les clapets anti-retour ne doivent en aucun cas être montés dans des
systèmes où la sortie de la vanne est exposée à l’air. Le côté sortie de la
vanne doit toujours être raccordé au système ou correctement couvert,
par exemple à l’aide d’un embout soudé.
Montage
Retirez les résidus de soudure et les impuretés des conduites et du
corps de vanne avant de procéder au montage. Vérifiez que le cône a
été entièrement revissé à l’arrière ducapuchon avant de le replacer dans
le corps de la vanne (SCA DN 50-125) (fig. 3).
Informations importantes concernant les vannes SCA-X :
La pleine capacité est obtenue uniquement lorsque la tige est vissée
vers l’extérieur « dans le capuchon », c’est-à-dire dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (fig. 3).
Serrage
Serrez le capuchon à l’aide d’une clé dynamométrique, conformément
aux valeurs indiquées dans le tableau (fig. 3).
Veuillez noter que la valeur de couple maximale contenue dans le
tableau (fig. 3) doit être respectée et ne doit en aucun cas être dépassée.
Informations importantes concernant les vannes SCA-X/CHV-X 50 - 125 :
Pour un débit optimal, l’insert doit être installé comme indiqué sur la
fig. 10. Dans le cas contraire, la valeur kv sera indiquée plus bas dans la
brochure technique.
Couleurs et identification
Les vannes SCA-X et CHV-X sont recouvertes en usine d’une couche
de couleur primaire rouge. La vanne peut être précisément identifiée à
l’aide de la bague d’identification de couleur verte, située au sommet
du capuchon, ainsi que par un estampillage sur le corps de la vanne.
La surface extérieure du corps de la vanne doit être protégée de la
corrosion à l’aide d’un revêtement adéquat appliqué après
l’installation et le montage.
Il est recommandé de protéger la plaque signalétique lors de l’application
de la peinture sur la vanne.
Maintenance
Presse-étoupe (uniquement pour les types SCA-X)
Lors des opérations de service et de maintenance, remplacez uniquement
le presse-étoupe complet, disponible en pièce détachée. En règle générale,
le presse-étoupe ne doit pas être retiré lorsque la vanne est sous pression.
Toutefois, si les mesures de précaution suivantes sont prises, il est possible
de remplacer le presse-étoupe pendant que la vanne est sous pression :
Contre-siège (fig. 4)
Pour ouvrir la vanne, effectuez une rotation de la tige dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ouverture complète de la vanne.
Égalisation de la pression (fig. 5)
Dans certains cas, une pression se forme derrière le presse-étoupe. C’est
pourquoi un volant de manœuvre ou un dispositif similaire (pos. A) doit être
fixé au sommet de la tige pendant l’égalisation de la pression. La pression
peut être égalisée en dévissant progressivement le presse-étoupe.
Dépose du presse-étoupe (fig. 6)
Le presse-étoupe peut maintenant être retiré.
Démontage de la vanne (fig. 8)
Ne jamais retirer le capuchon si la vanne est encore sous pression.
DN 15-40 (fig. 8a) :
-Vérifiez que le joint d’étanchéité (pos. A+B) n’a pas été endommagé.
-Si le joint d’étanchéité (pos. A) est resté
à l’air libre ou s’il a été exposé à d’autres fluides frigorigènes que ceux
mentionnés dans ce guide d’installation pendant plus de 6 mois, il doit
être remplacé.
-Vérifiez que la tige est exempte de rayures et de traces d’impacts.
-Si la bague du cône en téflon a été endommagée, remplacez le cône
entier.
DN 50-125 (fig. 8b) :
-Vérifiez que le ressort (pos. A) est intact.
-Vérifiez que le joint d’étanchéité (pos. B+E) n’a pas été endommagé.
-Si le joint d’étanchéité (pos. A) est resté
à l’air libre ou s’il a été exposé à d’autres fluides frigorigènes que ceux
mentionnés dans ce guide d’installation pendant plus de 6 mois, il doit
être remplacé.
-Vérifiez que la tige (pos. C) est exempte de rayures et de marques
d’impacts.
-Si la bague du cône en téflon (pos. D) a été endommagée, le cône
entier doit être remplacé.
Remplacement du cône (fig. 9)
DN 15-40
Le joint torique (pos. C) évite au cône de tomber. Dégagez le cône du
capuchon. Veillez à ne pas perdre le ressort au cours du processus.
Éliminez les impuretés si besoin. Montez le joint torique (pos. C) sur le
cône. Montez le ressort et le cône dans le capot.
Ne PAS enlever ou nettoyer l’excédent de graisse foncée entre le filetage
de la tige et la partie interne. En cas de contamination de la graisse par
de la saleté, des débris, des particules ou de l’eau, la partie supérieure
doit être entièrement remplacée.
Montage
Avant le montage, retirez si besoin les impuretés des tuyauteries et du
corps. Information importante concernant les vannes SCA-X : la pleine
capacité est uniquement obtenue lorsque la tige est vissée vers l’extérieur
« dans le capuchon », c’est-à-dire dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (fig. 3).
Remarque :
dans le cas des vannes SCA-X et CHV-X, tailles DN 15-40, il est important
de vous assurer que les parties inférieure et supérieure de l’insert sont
correctement vissées ensemble (fig. 11) et que leur raccord est fermement
maintenu lors du repositionnement du cône dans le corps.
Utilisez une clé dynamométrique pour serrer le capuchon (fig. 3).
Serrage
Serrez le capuchon à l’aide d’une clé dynamométrique, conformément
aux valeurs indiquées dans le tableau (fig. 3). Serrez le presse-étoupe à
l’aide d’une clé dynamométrique, conformément aux valeurs indiquées
dans le tableau (fig. 7).
N’utilisez que des composants Danfoss d’origine, en particulier pour tout
remplacement du presse-étoupe ou des joints d’étanchéité. Les matériaux
des nouveaux composants sont homologués pour le fluide frigorigène utilisé.
En cas de doute, veuillez prendre contact avec Danfoss.
© Danfoss | DCS (nb) | 2020.03 © Danfoss | DCS (nb) | 2020.03
AN070686417756en-001201 | 3 AN070686417756en-001201 | 4