Danfoss RT 113 Installation guide [da]

Installation guide
Danfoss17-5027.10
20
A
23456
Bm
17-11212.1202
Pressure switch RT 113
017R9316
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
cm H
O in H2O
2
300
250
200
150
100
50
0
017R9316
cm H
O in H2O
2
83 10
1
4
12
120
100
80
60
Example
40
20
0
2
3
4
5
6
C
7
8
9
10
Danfoss
14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44
46
48 50
17-273.10
6
8
10
B
12
14
16
18
10
9

8
7
6
Example
Danfoss
5
4
3
2
1
0
0,5 1
A m
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
© Danfoss | DCS (jmn) | 2015.11
IC.PI.P10.K2.60 | 520B6246 | 1
ENGLISH
Data Pressure switch, type RT 113 Fig. 1 and 2
Max. ambient temperature: 70 °C / 158 °F Max. test pressure: 0.5 bar / 7 psig Min. test pressure: 76 cm / 25 in Hg vacuum
Setting Fig. 3
A = Range setting B = Dierential obtained C = Dierential setting
RT 113 is set according to the function – make or brake – which is to take place when the pressure falls (range setting). Setting is done by rotating the knob (5), at the same time reading the main scale (9). The dierential is set by rotating the dierential adjusting nut (19) to the value indicated by the use of the nomogram in g. 3. The maximum operating pressure is thus the sum of setting pressure and the dierential pressure.
Installation
A set of Pg13.5 cable gland is attached to the RT in a separate bag. To ensure IP66 (units with automatic reset) or IP54 (units with external reset) grade of RT enclosure it is necessary to assemble this gland as shown in the g. 2. If this gland is not used with a cable, a metal blinding should be also assembled.
Example
It is desired to control the liquid level in an open-type collecting tank by the use of a suction pump and an RT 113 controller. Max. liquid level is 130 cm H2O. Dierential = 130 - 100 = 30 cm H2O.
1. Connect the pump to terminals 1-4 of the pressure switch.
2. Set the pressure switch for 100 cm H2O by rotating the knob (5).
3. Set the dierential adjusting nut (19) at the gure 7 which is found by reading the nomogram in g. 3.
Liquid level control in open-type tanks Fig. 4 and 5
Example 1
RT 113 is connected to an air bell, code no. 017­401366, through a copper tube, approx. ¼ in. / 6,5 mm I.D. at minimum liquid level the lower edge of the air bell should be 20 – 40 mm / 3⁄4 – 11⁄2 in. below the liquide surface. Maximum liquid temperature: 40 °C / 104 °F
Example 2
RT 113 is connected to the tank side immediately over the buttom through a copper tube, approx. ¼ in. I.D., and ttings code no. 993N3572. The minimum horizontal tube length A can be read in g. 6. B is the hight from the tank connection to pressure switch tube connection. C is maximum liquid level at any time. The tube section A should be run with a slight upward gradient towards the pressure switch. In a narrow space, A can be coiled. Maximum liquid temperature in the copper tube 40 °C / 104 °F.
Example 3
RT 113 is located below the tank. Permissible liquids are raw water, boiler water, sewage with
traces of ammonia, oil, etc. Maximum liquid temperature 90 °C / 194 °F. After installation,
bleed out at the pressure switch union.
Example 4
It is desired to locate RT 113 above the tank, and if the liquid is air-absorbent, such as oil, arragement 4 is recommended. By interposing the water tank shown, direct connection between oil and air in the connecting tube is avoided. The tube length “A” is taken from g. 6. “C” is the dierence in hight between the bottom and the water tank and maximum oil level converted into H2O (m W.G.). Maximum liquid temperature in the copper tube 40 °C / 104 °F.
DANSK
Data Pressostat, type RT 113 Fig. 1 and 2
Max. omgivelsestemperatur: 70 °C / 158 °F Max. prøvetryk: 0.5 bar / 7 psig Min. prøvetryk: 76 cm Hg vakuum / 25 in Hg vakuum
Indstilling Fig. 3
A = Områdeindstilling B = Dierens opnået C = Dierensindstilling
RT 113 indstilles efter den funktion - slutte eller bryde - som skal ske ved faldende tryk (områdeindstilling). Selve indstillingen udføres med håndknappen (5) under samtidig aæsning af hovedskalaen (9). Dierensen indstilles med dierensknappen (19) efter nomogrammet i g. 3. Højeste funktionstryk er således lig summen af indstillingstryk og dierenstryk.
Montering
Et sæt Pg13,5 kabelforskruning er vedlagt produktet i en separat pose. For at sikre kapslingsgrad IP66 (enheder med automatisk reset) eller IP54 (enheder med ekstern DANSK RESET) er det nødvendigt at mon denne kabelforskruning som vist i g. 2. denne kabelforskruning ikke bruges sammen med et kabel, bør der monteres en blindprop (metal skive).
Eksempel
Niveauet i en åben opsamlingsbeholder ønskes reguleret med en sugepumpe og en RT 113 regulator. Max. væskestand 130 cm H2O. Dierens = 130 - 100 = 30 cm H2O.
1. Tilslut pumpen til pressostatens klemmer 1-4
2. Indstil med håndknappen (5) pressostaten på 100 cm H2O.
3. Indstil dierensknappen (19) på tallet 7, som fremkommer ved aæsning af nomogrammet i g. 3.
Niveauregulering i åbne beholdere Fig. 4 and 5
Eksempel 1
RT 113 er tilsluttet en luftklokke, best.nr. 017-401366, v.h.a. et kobberrør med ¼ in. indv. diam. Klokkens underkant skal ved laveste væsk­estand være neddykket 20 – 40 mm / 3⁄4 – 11⁄2 in.
Eksempel 2
RT 113 er tilsluttet beholderens side lige over bunden v.h.a. et kobberrør med ¼ in. indv. diam.
tere
Hvis
og ttings best.nr. 993N3572. Mindste vandrette rørlængde A aæses i g. 6. B er højden fra beholderstuds til pressostat. C er den højest forekommende væskestand. Rørstykket A bør lægges med en svag stigning mod pressostaten. Er pladsen knap, kan A lægges i ringe ovenpå hinanden. Mas. væsketemp. i kobberrør 40 °C / 104 °F.
Eksempel 3
RT 113 er placeret lavere end beholderen. Tilladelige væsker: råvand, kedelvand, kloakvand med spor af ammoniak, olie m.m. Max. væsketemp. 90 °C / 194 °F. Efter montagen
udluftes ved pressostatens omløber.
Eksempel 4
Ønskes RT 113 anbragt højere end beholderen, og er væsken luftabsorberende som f.eks. olie, anbefales opstilling 4. Ved at indskyde den viste vandbeholder undgås en direkte forbindelse mellem olie og luft i tilslutningsrøret. rørlængden “A” tages fra g. 6. Væskestanden “C” er afstanden fra bunden af vandbeholderen til max. oliestand omregnet til H2O (m vs). Max. væsketemperatur i kobberrør 40 °C / 104 °F.
DEUTSCH
Daten Abb.1, Abb. 2 Pressostat Typ RT 113
Max. Umgebungstempertur 70°C / 158°F Max. Prüfdruck: 0.5 bar / 7 psi Max. Prüfdruck: 76 cm / 25 in Hg Vakumm
Einstellung Abb. 3
A = Bereichseinstellung B = Erreichte Dierenz C = Dierenzeistellung
RT 113 is nach der Funktion - Schliessen oder Önen - die bei Druckabfall eintreten soll, einzustellen (Bereichseinstellung). Die Einstellung selbst wird mit dem Einstellknopf (5) unter gleichzeitiger Ablesung der Hauptskala (9) vorgenommen. Die Dierenz wird mit der Dierezrolle (19) nach dem Nomogramm in Abb. 3 eingestellt. Der obere Ansprechdruck ist also gleich der Summe von Einstelldruck und Dierenzdruck.
Montage
Die Kabelverschraubungen PG13,5 sind in einem separaten Beutel verpackt. Zum erreichen des IP66 Schutzgrades (Geräte mit automatischen Reset) oder IP54 (Geräte mit externen Reset) ist eine Montage dieser Ver­schraubung notwendig, (siehe Abb. 2.). Wenn diese Kabelverschraubung nicht benötigt wird ist ein Metall Blindstopfen zu verwenden.
Beispiel
Das niveu in einem oenen Sammelbehälter soll mit einer Saugpumpe und einem RT 113 geregelt werden Max. Niveau 130 und H2O, min. Niveau 100 cm H2O. Dierenz = 130 - 100 = 30 cm H2O.
1. Pumpe an die Klemmen 1-4 des Pressostats anschliessen.
2. Einstellknopf (5) des Pressostats auf 100 cm H2O einstellen.
3. Dierenzrolle (19) auf die Zahl 7, die sich beim Ablesen des Nomogramms in Abb. 3 ergibt, stellen.
Niveauregelung in oenen Behältern Abb. 4, Abb. 5
© Danfoss | DCS (jmn) | 2015.11
IC.PI.P10.K2.60 | 520B6246 | 2
Beispiel 1
RT 113 ist über ein Kupferrohr mit einer lichten Weite von 6,5 mm an eine Tauchglocke, Bestell­Nr. 017-401366, angeschlossen. Die Unterkante der Tauchglocke muss bei niedrigstem Flüssigkeitsstand um 20 bis 40 mm / 3⁄4 – 11⁄2 in. eingetaucht sein. Max. Flüssigkeitstemperatur: 40 °C / 104 °F.
Beispiel 2
RT 113 is seitlich an den Behälter unmittelbar über dem Boden mit Hilfe eines Kupferrohrs mit einer lichten Weite von 6,5 mm und Fittings, Bestell-Nr. 993N3572, angeschlossen. Die Mindestlänge A der waagerechten Rohrstrecke ist aus Abb. 6 abzulessen. B ist die Höhe vom Behälterstutzen zum Pressostat-stutzen. C ist das max. vorkommende Niveau. Die Rohstrecke A soll mit einer achwachen Steigung zum Pressostat hin verlegt werden. Bei knappem Platz kann A in Ringe übereinander verlegt werden. Max. Flüssigkeitstemperatur im Kupferrohr: 40 °C / 104 °F.
Beispiel 3
RT 113 ist niedriger als der Behälter angeordnet. Zulässige Flüssigkeiten: Rohwasser, Kesselwasser, Schmutzwasser mit Spuren von Amoniak, Öl u.a.m. Max. Flüssigkeitstemperatur: 90 °C / 194 °F. Nach der Montage muss an der Überwurfmutter des Pressostats entlüftet werden.
Beispiel 4
Wünscht man, RT 113 höher als den Behälter anzubringen, und ist die Flüssigkeit luftabso­rbierend, wie z.B. Öl, so wird die Anordnung 4 empfohlen. Durch Zwieschenachalten eines Wasserbehälters wird eine direkte Verbindung zwischen Öl und Luft im Anschlussrohr vermieden. Die Länge der Rohrstrecke A geht aus Abb. 6 hervor. C ist die Höhe vom Boden des Wasserbehälters bis zum max. Ölstand, in m H2O umgerechnet. Max. Flüssigkeitstemperatur im Kupferrohr: 40 °C / 104 °F.
FRANÇAIS
Caractéristiques : Fig. 1, Fig. 2 Pressostat type RT 113
Température ambiante maxi. : 70°C / 158°F Pression d’essai maxi. : 0.5 bar / 7 psi Pression d’essai mini. : vide de 76 cm / 25 in de Hg
Réglage Fig. 3
A = Plage de réglage B = Diérentiel obtenu C = Réglage du diérentiel
Le RT 113 est conçue pour les fonctions de fermeture ou d’ouverture du circuit à pression décroissante (réglage de la plage). Le réglage se fait au moyen du bouton (5) en lisant sur l’échelle (9). Le diérentiel est réglé au moyen de la molette (19) d’après le nomogramme de la g.3. La pression de fonctionnement est donc égale à la somme de la pression de réglage et de la pression diérentielle.
Montage
Un ensemble presse étoupe Pg13.5 est joint au RT dans un sac séparé. Pour assurer l’indice IP66 du RT (pressostat avec réarmement automa­tique) ou IP54 (pressostat avec réarmement manuel), il faut assembler le presse étoupe com­me indiqué sur la g. 2. Si le presse étoupe n’est pas utilisé avec un câble, il faut le boucher avec une pièce métallique.
Exemple :
On désire régler, à l’aide d’une pompe d’aspiration et d’un pressostat RT 113 le niveau d’une bâche à l’air libre. Niveau max. de liquide : 130 cm de H2O. Niveau min. de liquide : 100 cm de H2O. Diérentiel = 130 - 100 = 30 cm de H2O.
1. Connecter la pompe sur les bornes 1 – 4 du pressostat.
2. Régler le pressostat, au moyen du bouton (5) sur : 100 cm de H2O.
3. Régler le diérentiel à l’aide de la molette (19) sur le chire 7, donné par le nomogramme g. 3.
Réglage de niveau de réservoirs à l’air libre Fig. 4, g. 5.
Exemple 1
Le pressostat RT 113 est raccordé à une cloche à air (N° de code 017-401366) à l’aide d’un tuyau en cuivre de diamètre intérieur de ⁄ po / 6,5 mm. Au niveau le plus bas du liquide, le bord inférieur de la cloche doit être immergé de
⁄ – ⁄ po / 20 à 40 mm. Température maxi. du
liquide 40 °C / 104 °F.
Exemple 2
Le RT 113 est raccordé sur le côte du réservoir juste au-dessus du fond, à l’aide d’un tuyau en cuivre de diamètre intérieur de ⁄ po / 6,5 mm et de raccords (code 993N3572). La longueur mini. du tuyau horizontal A est donnée sur la g. 6. B représente la hauteur du raccord du réservoir au raccord du pressostat, C la pression de réglage la plus élevée qui puisse se produire. Le tronçon de tuyau A doit être monté avec une faible pente vers le pressostat. Si la place disponible est restreinte, le tuyau A peut-être roulé en spirale. Température maxi. du liquide dans le tuyau de cuivre 40 °C / 104 °F.
Exemple 3
Le RT 113 est placé à un niveau inférieur à celui du réservoir. Liquides admis : eau brute, eau de chaudière, eau d’égout avec des traces d’ammoniaque, huile, etc. Température maxi. Du liquide : 90 °C / 194 °F. Après le montage, faire la purge d’air à l’écrou union du pressostat.
Exemple 4
Si l’on désire placer le RT 113 à un niveau supérieur à celui du réservoir, et si le liquide est avide d’air comme par exemple l’huile, la disposition 4 est recommandée. En intercalant un récipient d’eau comme indiqué, on évitera une communication directe entre l’huile et l’air du tuyau de raccordement. La longueur du tuyau A est donnée sur la g. 6. La pression de réglage C est la hauteur depuis le fond du récipient d’eau jusqu’au niveau maxi. de l’huile convertie en mètres de H2O. Température maxi. du liquide dans le tuyau de cuivre 40 °C / 104 °F.
ESPAÑOL
Datos Presostato, tipo RT 113 Fig. 1 y 2
Temperatura ambiente máx.: 70°C / 158 °F Presión de prueba máx.: 0,5 bar / 7 psig Presión de prueba mín.: 76 cm Hg vacío / 25 ub Gg vacui
Ajuste Fig. 3
A = Rango de ajuste B = Diferencial obtenido C = Diferencial ajustado
El RT113 se ajuste de acuerdo con la función – conexión o desconexión – que tiene que realizar
cuando la presión desciende (valor de ajuste del rango). El ajuste serealiza girando el botón de ajuste (5), leyendo al mismo tiempo la escala (9). El diferencial se ajusta girando el disco de ajuste del diferencial (19) hasta el valor obtenido al utilizar el nomograma de la g.3. La presión máxima de operación es la suma de la presión ajustada y la presión diferencial.
Montaje
En una bolsa separada, se incluye, junto con el RT, un conjunto de prensaestopas Pg13.5.Es necesario instalar el prensaestopas como se muestra en la g. 2., para garantizar el grado de protección del RT, IP66 (unidades con rearme automático) o IP54 (unidades con rearme manu­al).Si no se utiliza el prensaestopas con un cable, debería montarse un cegamiento metálico.
Ejemplo
Se desea controlar el nivel de líquido en un depósito colector abierto, mediante una bomba de succión y un presostato RT113. Máx. nivel de líquido 130 cm H2O. Diferencial = 130 – 100 = 30 cm H2O.
1. Conectar la bomba a los terminales 1-4 del presostato
2. Ajustar el presostato para 100 cm H2O, me diante el botón de ajuste (5)
3. Ajustar el diferencial en el disco de ajuste (19) en el valor 7 según indica el nomograma en la g. 3
Control de nivel de líquido en depósitos tipo abierto Fig. 4 y 5
Ejemplo 1
El RT113 se conecta a una campana de aire, códi­go 017-401366, a través de un tubo de cobre de aproximadamente ¼ in. I.D. El nivel del líquido del lado más bajo de la campana de aire debe ser como mínimo de ⁄– ⁄ in. / 20 – 40 mm por debajo de la supercie del líquido.
Ejemplo 2
El RT113 se conecta en el lateral del depósito, justo por encima de la parte inferior, a través de un tubo de cobre de aproximadamente ¼ in. I.D., y los racores de conexión con código 993N3572. La longitud horizontal mínima del tubo, A, puede leerse en la g. 6. B es la altura desde la conexión del depósito al tubo de conexión del presostato. C es el nivel máximo de líquido en cualquier momento. La sección del tubo A, debe dirigirse con una ligera pendiente hacia arriba en dirección al presostato. En un espacio estrecho, A puede enrollarse. Temperatura máxima del líquido en el tubo de cobre 40°C / 104°F.
Ejemplo 3
El RT113 está situado debajo del depósito. Los líquidos permisibles son agua de red, agua de caldera, aguas fecales con trazas de amoniaco, aceite, etc. Temperatura máxima del líquido 90°C / 194°F. Después de la instalación, purgar en la conexión del presostato.
Ejemplo 4
Si se desea colocar el RT113 por encima del depósito, y si el líquido absorbe aire, así como aceite, se recomienda la disposición 4. Medi­ante la interposición del depósito de agua, tal y como se muestra, se evita la mezcla directa entre el aceite y el aire en el tubo de conexión. La longitud del tubo “A” se coge de la g. 6. “C” es la diferencia de altura entre la parte inferior del depósito de agua y el nivel máximo de aceite convertido en m H2O. La temperatura máxima del líquido en el tubo de cobre 40 °C / 104 °F.
© Danfoss | DCS (jmn) | 2015.11
IC.PI.P10.K2.60 | 520B6246 | 3
Loading...