Danfoss RT 103, RT 140, RT 141 Installation guide [da]

Danfoss RT 103, RT 140, RT 141 Installation guide

Installation guide

Thermostat

RT 103, RT 140, RT 141

<![if ! IE]>

<![endif]>017R9319

RT 101

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Danfoss 17-5027.10

Fig. 1

Fig. 2

 

Fig. 3

 

RT 103

RT 140

RT 141

Fig. 4

<![if ! IE]>

<![endif]>017R9319

 

 

differential adjusting nut (19) to the value

INSTALLATION

ENGLISH

Thermostats Types RT 103, RT 140, RT 141

 

indicated by the use of the nomogram in

Et sæt Pg13,5 kabelforskruning er vedlagt

 

fig. 4. The maximum operating pressure is

produktet i en separat pose. For at sikre

 

 

Fig. 1, 2 and 4

 

thus the sum of the setting temperature

kapslingsgrad IP66 (enheder med automa-

Ambient temperature: -50 °C – 70 °C

 

and the differential.

tisk reset) eller IP54 (enheder med ekstern

Maximum sensor temperature:

 

 

DANSK RESET) er det nødvendigt at mon-

RT 103: 100 °C

 

Example

tere denne kabelforskruning som vist i fig. 3.

RT 140: 240 °C

 

It is desired to control an air heater by the

Hvis denne kabelforskruning ikke bruges

RT 141: 250 °C

 

use of an RT 103.

sammen med et kabel, bør der monteres

INSTALLATION

 

Maximum discharge temperature: 32 °C

en blindprop (metal skive).

 

Minimum discharge temperature: 30 °C

INDSTILLING

A set of Pg13.5 cable gland is attached to

 

Differential: 32 °C - 30 °C = 2 °C

 

Fig. 4

the RT in a separate bag. To ensure IP66

 

1. Connect the heater to terminals 1-2 of

 

A. Områdeindstilling

(units with automatic reset) or IP54 (units

 

the thermostate

 

B. Opnået differens

with external reset) grade of RT enclosure

 

2. Set the thermostate for 30 °C by

 

C. Differensindstilling

it is necessary to assemble this gland as

 

rotating the knob (5)

 

Termostaten indstilles efter den funktion

shown in the fig. 3. If this gland is not used

 

3. Set the differential adjusting nut (19) at

 

- slutte eller bryde - som skal ske ved

with a cable, a metal blinding should be

 

the figure 4 which is found by reading

 

faldende temperatur (områdeindstilling).

also assembled.

 

the nomogram for RT 103 in fig. 4.

 

Selve indstillingen udføres med håndknap-

 

 

 

 

 

 

pen (5) under samtidig aflæsning af

SETTING

 

DANSK

 

hovedskalaen (9).

Fig. 4

 

Termostater Type RT 103, RT 140, RT 141

 

Differensen indstilles med differensrullen

A. Range setting

 

 

Fig. 1, 2 og 4

(19) efter nomogrammet i figur 4. Højeste

B. Differential obtained

 

 

Omgivelses temperatur: -50 °C – 70 °C

funktionstemperatur er således lig summen

C. Differential setting

 

 

Max. følertemperatur:

af indstillingstemperatur og differens.

The thermostat is set by rotating the knob

 

 

RT 103: 100 °C

Eksempel

(5), at the same time reading the main

 

scale (9).

 

RT 140: 240 °C

En varmluftovn ønskes styret af en RT 103.

The differential is set by rotating the

 

RT 141: 250 °C

Max. afgangstemperatur: 32 °C

 

 

 

 

© Danfoss | DCS (jmn) | 2011.15

 

 

IC.PI.P10.P2.53 | 520B6827 | 1

Min. afgangstemperatur: 30 °C

Differens: 32 °C - 30 °C = 2 °C

1.Tilslut ovnen til termostatens klemmer 1-2

2.Indstil termostaten på 30 °C med håndknappen (5)

3.Indstil differensrullen (19) på tallet 4 som fremkommer ved aflæsning af nomogrammet til RT 103 i figur 4.

DEUTSCH

Thermostate Typ RT 103, RT 140, RT 141

Abb. 1, 2 und 4

Umgebungstemperatur: -50 °C – 70 °C Max. Fülertemperatur:

RT 103: 100 °C

RT 140: 240 °C

RT 141: 250 °C

Min. Temperaturänderungsgeschwindigkeit gemäss VDE 0631 e/9.77.

INSTALLATION

Die Kabelverschraubungen PG13,5 sind in einem separaten Beutel verpackt. Zum erreichen des IP66 Schutzgrades (Geräte mit automatischen Reset) oder IP54 (Geräte mit externen Reset) ist eine Montage dieser Verschraubung notwendig, (siehe Abb. 3.). Wenn diese Kabelverschraubung nicht benötigt wird ist ein Metall Blindstopfen zu verwenden.

EINSTELLUNG

Abb. 4

A.Bereichseinstellung

B.Erreichte Differenz

C.Differenzeinstellung

Der Thermostat ist nach der Funktion - Schliessen oder Öffnen, - die bei

Temperaturabfall eintreten soll, einzustellen (Bereichseinstellung).

Die Einstellung selbst wird mit dem Einstellknopf (5) unter gleichzeitiger Ablesung der Hauptskala (9) vorgenommen. Siehe Fig. 1.

Die Differenz wird mit der Differenzrolle (19) nach dem Nomogramm in Abb. 4 eingestellt. Der obere Ansprechtemperatur ist also gleich der Summe von Einstelltemperatur und Differenz.

Beispiel

Ein Warmluftofen soll mit einem RT 103 gesteuert werden.

Max. Austrittstemperatur: 32 °C Min. Austrittstemperatur: 30 °C Differenz: 32 °C - 30 °C = 2 °C

1.Ofen an die Klemmen 1-2 des Thermostats anschliessen

2.Thermostat mit dem Einstellknopf (5) auf 30 °C einstellen

3.Differenzrolle (19) auf die Zahl 4, die sich beim Ablesen des Nomogramms für RT 103 in Abb. 4 ergibt, stellen.

FRANÇAIS

Thermostats Types RT 103, RT 140, RT 141

Fig. 1, 2 et 4

Température ambiante: -50 °C – 70 °C Température maximale du bulbe:

RT 103: 100 °C

RT 140: 240 °C

RT 141: 250 °C

INSTALLATION

Un ensemble presse étoupe Pg13.5 est joint au RT dans un sac séparé. Pour assurer l’indice IP66 du RT (pressostat avec réarmement automatique) ou IP54 (pressostat avec réarmement manuel), il faut assembler le presse étoupe comme indiqué sur la fig.3. Si le presse étoupe n’est pas utilisé avec un câble, il faut le boucher avec une pièce métallique.

RÉGLAGE

Fig. 4

A.Réglage de la plage

B.Différentiel obtenu

C.Réglage du différentiel

Le thermostat est réglé d’après la fonction - fermeture ou ouverture du circuit - aui doit se produire à température décroissante (réglage de la plage).

Le réglage proprement dit se fait au moyen du bouton manuel (5) avec lecture sur l’échelle principale (9). Voir fig. 1.

Le différentiel est réglé au moyen de la molette du différentiel (19) d’après le nomogramme de la fig. 4.

La température de fonctionnement la plus élevée est donc égale à la somme de la température de réglage et du différentiel.

Exemple

On désire régler, au moyen d’un thermostat RT 103, la température d’une aérotherme.

Température maximale de sortie: 32 °C Température minimale de sortie: 30 °C Différentiel: 32 °C - 30 °C = 2 °C

1.Connecter l’aérotherme aux bornes 1-2 du thermostat

2.Régler le thermostat sur 30 °C au moyen du bouton manuel (5)

3.Régler la molette différentiel (19) sur le chiffre 4 donné par la lecture du diagramme fig. 4 du thermostat RT 103.

ESPAÑOL

Termostatos Tipos RT 103, RT 140, RT 141

Figs. 1, 2 y 4

Temperatura ambiente: -50 °C – 70 °C Temperatura máxima del bulbo:

RT 103: 100 °C

RT 140: 240 °C

RT 141: 250 °C

INSTALLATION

En una bolsa separada, se incluye, junto con el RT, un conjunto de prensaestopas Pg13.5.Es necesario instalar el prensaestopas como se muestra en la fig. 3., para garantizar el grado de protección del RT, IP66 (unidades con rearme automático) o IP54 (unidades con rearme manual).Si no se utiliza el prensaestopas con un cable, debería montarse un cegamiento metálico.

AJUSTE

Fig. 4

A.Gama de ajuste

B.Diferencial resultante

C.Diferencial ajustado

El termostato se ajusta de acuerdo con la funcion - abertura o cierraque ha de

realizarse cuando la temperatura se reduce (ajuste de gama). El ajuste se hace girando el botón (5) observando al mismo tiempo la escala principal (9). Véase la figura 1.

La diferencial se ajusta haciendo girar la tuerca (19) de acuerdo con las indicaciones del gráfico de la figura 4.

La temperatura de trabajo máxima es entonces igual a la suma de la temperatura preajustada y de la diferencial.

Ejemplo

Se desea controlar un dispositivo de calefacción por aire caliente utilizando un

RT 103.

Temperatura de descarga máxima: 32 °C Temperatura de descarga minima: 30 °C Diferencial: 32 °C - 30 °C = 2 °C

1.Conectar el dispositivo de calefacción a los terminales 1-2 del termostato

2.Ajustar el termostato para 30 °C haciendo girar el botón (5)

3.Ajustar la tuerca de reglaje de diferencial en el valor 4, que se encuentra leyendo el gráfico del RT 103 en la figura 4.

© Danfoss | DCS (jmn) | 2011.15

IC.PI.P10.P2.53 | 520B6827 | 2

Loading...