INSTRUCTIONS
<![if ! IE]> <![endif]>013R9409 |
Lockshield valve |
|
Thermostatic valve for the return |
<![if ! IE]> <![endif]>013R9409 |
|
VorlaufAbsperrverschraubung RLV-X |
RA-URX RücklaufThermostatventil |
|
|
|
Voetventiel |
RTX |
Retourafsluiter |
|
|
Raccord d’isolement et de vidange |
Vanne de retour |
|
|
|
Uzavírací šroubení |
|
Pro montáž do zpátečky |
|
|
Zawór odcinający |
|
Zawór termostatyczny |
|
|
Fremløbsforskruning |
|
Returventil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mounting the valve on threaded pipe |
|
Montaż zaworu na rurze gwintowanej |
|
NOTE: The valve is for the return flow
Montage des Thermostatventils auf Gewinderohr
ACHTUNG: Das Thermostatventil muss in den Rücklauf eingebaut werden.
Afsluitermontage met draadverbinding.
LET OP: Afsluiter in de retour !
Montage de la vanne avec filetage.
NOTE : Vanne à placer au retour
Montáž ventilu na trubku se závitem
Poznámka: Ventil je určen pro montáž do zpátečky
Uwaga: Zawór ten jest przeznaczony do montażu na przewodzie powrotnym
Montering af ventilen på gevindrør
Vigtigt: Monteres i radiatorens returløb
Return Potrubi
Rücklauf zpátečky
Retour Retur
Powrót ↓
19 |
|
0 |
Min. 20 |
30 40 50 oC |
||
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
|
1 |
2 |
3 |
|
4 |
|
Mounting the valve with compression fittings
NOTE: The valve is for the return flow
Montage des Thermostatventils mit Klemmverschraubungen
ACHTUNG: Das Thermostatventil muss in den Rücklauf eingebaut werden.
Afsluitermontage met klemkoppelingen.
LET OP: Afsluiter in de retour !
Montage de la vanne avec raccord à bicônes.
NOTE : Vanne à placer au retour
Return Potrubi
Rücklauf zpátečky
Retour Retur
Powrót ↓
19
1 2
Montáž ventilu pomocí svěrných
Poznámka: Ventil je určen pro montáž do zpátečky
Montaż zaworu z wykorzystaniem złączek zaciskowych
Uwaga: Zawór ten jest przeznaczony do montażu na przewodzie powrotnym
Montering af ventilen med klemringsfittings
Vigtigt: Monteres i radiatorens returløb
3 4
Danfoss DKCD 01/2005