Danfoss OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV, OP-MPI Installation guide [de]

A2L
2018
Design
Instructions / Anleitung / Instructions / Instrucciones / Istruzioni / Instruções / Instruktioner / Instrukcje / Инструкция

Optyma™ Plus
OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV and OP-MPI
English / English p. 2
Deutsch / German p. 8
Français / French p. 14
Español / Spanish p. 20
Italiano / Italian p. 26
Português / Portuguese p.32
Svenska / Swedish p. 38
Polski / Polish p. 44
Русский / Russian p. 50
Annex - A
Technical data / Technische Daten / Données techniques / Datos técnicos / Dati tecnici / Dados técnicos / Teknisk data / Dane techniczne / Технические характеристики
p. 56
Annex - B
GA & PID Drawings / Maßzeichnungen und RI-Fließbild / Schéma GA et PID / GA y Plano PID / Disegno GA e PID / Diagrama GA e PID / GA- och PID-ritning / schemat rozmieszczenia oraz orurowania i oprzyrządowania / Компоновочный чертеж и схема трубной обвязки
Annex - C Wiring Diagram / Schaltplan / Schéma de câblage / Diagrama de cableado / Schema elettrico / Esquema elétrico / Kopplingsschema / schemat okablowania / Электрическая схема
p.74
p.78
www.danfoss.com
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 1© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Optyma™
by Danfoss
Instructions (English)
Optyma™ Plus
OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV and OP-MPI
Optyma™ Plus electrical box ingress protection level is IP54 to avoid quick A2L refrigerant migration. Sealing needs to be maintained and any damage on sealing needs to be repaired appropriately. (See section 8 - Safety)
E-Box door must always be closed during operation and after service/periodic maintenance. Installation and servicing of the condensing units by qualified personnel only. Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice rela-
ting to installation, commissioning, maintenance and service. The condensing unit must only be used for its designed purpose(s) and within its scope of application and according to instruction. Refrigerant to be
used as per specification with respect to model. Under all circumstances, the EN378 and other applicable local safety regulation requirements must be fulfilled. The condensing unit is delivered under nitrogen gas pressure (2 bar(gauge)) and hence it cannot be connected as it is; refer to the «installation» sec-
tion for further details. The condensing unit must be handled with caution in the vertical position (maximum offset from the vertical : 15°) Condensing units can be used with A2L refrigerants, necessary care to be taken during installation and servicing. In case of A2L refrigerants, all components on the refrigeration circuit must be A2L certified. Example: Evaporator and Expansion Valve.
For PED Cat I models: Pressure relief valve shall be mounted in refrigerant system during field installation. PRV should be mounted on receiver vessel. For PED Cat II models: Pressure Pressure relief valve is factory fitted with Condensing unit on liquid receiver with 34.5 ± 1 bar pressure setting. (See section 3.1 - PRV valve)
Relevant Standards and Directive EN 378-2:2016: Refrigerating Systems And Heat Pumps-Safety And Environmental Requirements. EN 60335-1: Household And Similar Electrical Appliances – Safety –Part 1: General Requirements Low Voltage Directive n° 2014 / 35 / UE Machinary Directive n° 2006 / 42 / CE Pressure Equipment Directive (PED) no. 2014/68/EU RoHS Directive 2011/65/EU WEEE Directive 2012/19/EU
(Other local applicable standards)
1 – Introduction
These instructions pertain to Optyma™ Plus condensing units OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV and OP-MPI used for refrigeration systems. They provide necessary information regarding safety and proper usage of this product. The condensing unit includes following:
• Microchannel heat exchanger
• Reciprocating or scroll compressor
• Receiver with stop valve
• Ball valves with schrader Valve
• Sight glass (Flare connections)
• Suction and Discharge Pressure transducers (Schrader valve mounted)
• High & low pressure switches
• Filter drier (Flare connections)
• Electronic controller
• Main circuit breaker (Main switch with overload protection)
• Fan and compressor capacitors
• Compressor contactor
• Robust weather proof housing
• IP54 Fully pre-wired electrical panel
• AC Fan motor for H1 & H2 Models
• EC Fan motor for H3 models
• PRV is fitted in PED Cat II models (Technical data sheet - Annex - A)
• Components connected are equipped with Schrader port
• Liquid injection controller (Module B Plus)*
• Electronic expansion valve (ETS6) for Liquid injection*
* Only for P02 version models
2 – Handling and storage
• Do not braze as long as the condensing unit is under pressure.
• A2L refrigerants are heavier then air, hence Danfoss recommend to install above ground level. Refer Annex - A
• It is recommended not to open the packaging before the unit is at the final place of installation.
• Handle the unit with care. The packaging allows for the use of a forklift or pallet jack. Use appropriate and safe lifting equipment.
• Store and transport the unit in an upright position.
• Store the unit between -35°C and 50°C.
• Don’t expose the packaging to rain or corrosive atmosphere.
• After unpacking, check that the unit is complete and undamaged.
3 – Installation precautions
Do not braze as long as the condensing unit is under pressure.
Place the unit in such a way that it is not blocking or hindering walking areas, doors, windows or similar.
A2L refrigerants are heavier than air. Unit has to be installed above floor level to have a good compressor compartement ventilation.
PRV: In PED Cat II models, PRV comes with installed. For PED Cat I models, PRV shall be mounted at field during installation.
• Ensure adequate space around the unit for air circulation and to open doors. Refer to Annex - A for minimal values of distance to walls.
• Avoid installing the unit in locations which are daily exposed to direct sunshine for longer periods.
• Avoid installing the unit in aggressive and dusty environments.
• Ensure a foundation with horizontal surface (less than 3° slope), strong and stable enough to carry the entire unit weight and to eliminate vibrations (use grommets, pads or support) and interference.
• The unit ambient temperature may not exceed 63°C during off-cycle.
• Ensure that the power supply corresponds to the unit characteristics (see nameplate).
• When installing units for R454C, R455A and R1234yf refrigerants, use equipment specifically reserved for A2L refrigerant which was never used for other HFO, CFC or HCFC refrigerants.
• Use clean and dehydrated refrigeration-grade Copper / Aluminium tubes with appropriate thickness and silver alloy brazing material.
• Use clean and dehydrated system components.
• The suction piping connected to the compressor must be flexible in 3 dimensions to dampen vibrations. Furthermore piping has to be done in such a way that oil return for the compressor is ensured and the risk of liquid slug over in compressor is eliminated.
• In Optyma condensing unit has suction and liquid
service valve with schrader port for field service operation
2 | AN37261897352601-010301 - 118A2177C
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Instructions
3.1 – PRV Valve
For Optyma™ Plus, Condensing units which are fall in PED cat II, PRV is factory fitted with 34.5 ±1 bar presetting. (See Technical data for PED category in Annex A).
For Optyma™ Plus, Condensing units which are fall in PED cat I, PRV shall be fitted (See Technical data for PED category in Annex A).
PRV is used as damage limiting device, not as pressure limiting device.
• PRV to be fitted on liquid receiver at 3/8" NPT Connection. (Refer Coolselector2 for PRV spare part code). Use Locatite 554 for PRV fitment.
• Torque: 40Nm (Don't exceed given torque )
• Installer need to take care of where to blow the leaked refrigerant. Danfoss recommended to blow refrigerant away from condensing unit.
• Recommended to change PRV when after discharge, Changing refrigerant
• Don't remove the seal and attempt to reset the valve.
• Valves must be installed vertically or Horizontally, but ensure PRV to be fitted above system's liquid level.
• Ensure refrigerant is released safely to the atmosphere directly.
• Incase of hazard, an additional spare kit has been designed in order to collect the released refrigerant. Kit should be installation with proper piping routing for discharge of refrigerant safely. (See picture below)
• PRV should not be installed on service valve.
• Replace PRV after clean out of system or bared out.
• No Detachable joints and valves should not accessible to public. All brazing joints should comply with EN 14276-2 and other permanent joints should comply with EN-16084.
4 – Installation
Installation/servicing of Optyma™ Plus
condensing units must be carried out by qualified personnel with respect to applicable local/international regulation and with the correct user Personal Protective Equipment (PPE).
• The installation in which the condensing unit is
installed must comply to pressure Equipment Directive (PED) 2014/68/EU. The condensing unit itself is not a ”unit” in the scope of this directive.
• The unit must be securely installed on a stable
and rigid support. Refer Annex - A.
• It is recommended to install the unit on rubber
grommets or vibration dampers (not supplied).
• It is possible to stack units on top of each other.
Unit
(Code no. 114X31-- or 114X41--)
(Code no. 114X32-- or 114X42--)
(Code no. 114X33-- or 114x43--)
Housing 1
Housing 2
Housing 3
Maximum
stacking
3
2
2
• When stacking, the topmost unit must be secured to the wall, as shown in picture 2.
• Slowly release the nitrogen holding charge through the schrader port.
• Connect the unit to the system as soon as possible to avoid oil contamination from ambient moisture.
• Avoid material entering into the system while cutting tubes. Never drill holes where burrs cannot be removed.
• Braze with great care using state-of-the-art technique and vent piping with nitrogen gas flow.
• Connect the required safety and control devices. When the schrader port is used for this, remove the dummy cap.
• It is recommended to insulate the suction pipe from evaporator up to the compressor inlet with 19 mm thick insulation.
• Make sure there is no refrigerant or damage inside unit and crack in pipes.
• Make sure that all components inside electrical box are protected against electrical overload and "not source of ignition" from its respective manufacturer for approved refrigerants.
• Field wiring must be routed through IP65 cable glands and cable entry plate only. For any additional wire routing drilling or piercing electrical panel sides strictly prohibited.
• For field wiring, only required hole to be pierced. No pierced hole should be left without cable in it. If undesired/unwanted piercing happens entire gland plate should be replaced.
118U5258 - Spare part, cable gland
• Partition panel and base plate has dedicated openings for pre ventilation, do not seal / obstruct / close the openings in any manner.
• In the event of uncertain leakages, to avoid refrigerant concentration in compressor compartment, Fan starts before compressor with ON time delay of 30 seconds for compressors.
• Copper piping material should comply with
EN12735-1. And all pipe joints should comply with EN14276-2
• At filed installation, support to added according
to size and weight. Recommended maximum
spacing for pipe support as per EN12735-1 & EN12735-2
• Connecting pipes shall be made before opening the valves to permit refrigerant to flow between the refrigerating system parts.
5 – Leak detection
Never pressurize the circuit with oxygen or dry air. This could cause fire or explosion.
• Do not use dye for leak detection.
• Perform a leak detection test on the complete
system.
• The maximum test pressure is 25 bar.
• When a leak is discovered, repair the leak and
repeat the leak detection.
6 – Vacuum dehydration
• Never use the compressor to evacuate the
system.
• Connect a vacuum pump to both the LP & HP
sides for quicker and efficient evacuation.
• Vacuum pump must be certified to use in A2L
refrigerant environment or ATEX certified
• Pull down the system under a vacuum of 500 µm
Hg (0.67 mbar) absolute.
• Do not use a megohmmeter or apply power to
the compressor while it is under vacuum as this may cause internal damage.
7 – Electrical connections
• Verify that all electrical connections inside the condensing unit are properly fastened as they could have worked loose during transportation.
• Switch off and isolate the main power supply.
• Ensure that power supply can not be switched on
during installation.
• All electrical components must be selected per
EN60335-1, EN60204 or local applicable standard and unit requirement.
• Refer to wiring diagram for electrical connections
details.
All electrical components must be qualified
to use A2L refrigerants and "not source of ignition".
• Ensure that the power supply corresponds to the
unit characteristics and that the power supply is stable (Allowable voltage tolerance ±10% and Allowable frequency tolerance ±2,5 Hz).
• The power supply cables must be according
to unit data for voltage, current and ambient condition. Refer Nameplate for voltage and current information.
• Protect the power supply cable and ensure
correct earthing.
• Make the power supply according to local
standards and legal requirements.
• The unit is equipped with an electronic controller.
Refer to Manual 118U3808 for details.
• The unit is equipped with a main switch with
overload protection and short circuit protection. The overload protection is factory preset but it is recommended to check the value before taking the unit in operation. The value for the overload protection can be found in the wiring diagram in the front door of the unit.
• The unit is equipped with high and low pressure
switches, which directly cuts the power supply to the compressor in case of activation. Parameters for high and low pressure cut outs are preset in the controller, adapted to the compressor installed in the unit.
• P02 version models (OP-xxxxxxxxxP02E) are
equipped with Electronic circuit board to operate
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 3
Instructions
the Liquid injection Electronic Expansion Valve (Module B Plus). Refer to section "Module B Plus User Guide" of this manual.
• Optyma™ Plus condensing unit starting frequency need to be limited for reciprocating compressors.
- Without starting capacitor 5 starts per hour
maximum.
- With starting capacitor 10 starts per hour
maximum.
8 – Safety
Electrical box door should be in closed condition before connecting to power supply.
Discharge tube temperature will go upto 120°C during unit running condition.
Recommended to install PRV inside unit and release of refrigerant should routed to atmosphere directly.
Unit has liquid receiver with an Adapter Plug with 3/8” NPT connection. Installer/end user can select various options as mentioned in EN378-2 : 2016 Article § 6.2.2.3
• The unit/installation into which the condensing unit is mounted/integrated, must be in accordance with the PED.
• Beware of extremely hot and cold components.
• Beware of moving components. Power supply should be disconnected while servicing.
• As per EU F-gas regulation, R1234yf, R454C & R455A are considered as A2L refrigerant. Optyma™ Plus units are qualified with R1234yf, R454C & R455A. All precaution and safety measure to be taken care before and after installation.
• All components should be compatible to use with specified refrigerants according to Optyma™ Plus condensing units codes. Refer Annex A
• In order to avoid electric arc between hermetic connector pins, compressor must not start or electrical tests such as dielectric strength must not be performed while the refrigerating system is under vacuum.
• Optyma™ Plus condensing units have pre ventilation via condenser fan prior to compressor starting (30 seconds).
• Danfoss always recommend to main IP54 electrical box. In case of any damage to rubber gasket (shown below), customer should replace immediately.
• Compressor has Internal overload protector (OLP). Its will protect compressor pressure going beyond 32 bar pressure.
• No valves and detachable joints shall be located in areas accessible to the general public except when they comply with EN 16084
• Refrigerant piping shall be protected or enclosed to avoid damage.
• Field piping should be installed such that it will be free from corrosive or salty environment to avoid corrosion in copper /Aluminum piping.
• In case of fire incidence, pressure increases due to increasing in temperature at receiver. Hence it is very important to install the PRV.
9 – Filling the system
• Never start the compressor under vacuum. Keep the compressor switched off.
• Use only the refrigerant for which the unit is designed for.
• Before filling the refrigerant into the Optyma™ Plus condensing unit wear appropriate PPEs (Personal Protective Equipments).
• If additional oil is required please refer to the compressors label for type of oil. Check the Compressor application guideline for minimum oil level limit before refilling.
• For glide refrigerants such as R454C, R455A, R448A, R449A, R452A use liquid valve in the refrigerant cylinder to charge.
• Fill the refrigerant in liquid phase into the condenser or liquid receiver. Ensure a slow charging of the system to 4 – 5 bar for R404A/ R507,R407A,R407F,R448A/R449A,R452A, R454C, R455A and approx. 2 bar for R134a, R513A & R1234yf.
• The remaining charge is done until the installation has reached a level of stable nominal condition during operation.
• Never leave the filling cylinder connected to the circuit.
• Do not put liquid refrigerant through suction line.
• It is not allowed to mix additives with the oil and/ or refrigerant.
• When charging A2L refrigerant make sure that the charging area is well ventilated.
• The Liquid receiver is fitted with Rotolock Valve for service purpose. As a factory setting, the valve will be in completely OPEN position. During maintenance and Pump down, the Valve must be Rotated in Clockwise direction until it is in completely CLOSED position.
• Suction, Liquid valves and Receiver Rotolock
valves as Schrader port for service operation like Gas Charging, pressure measurement.
10 – Setting the electronic controller
Change controller parameter o37 to 1 in case of SPPR (Supply monitoring relay) retrofit. In case you add the SPPR option to protect the compressor please change the setting o37 from 0 to 1
For P02 version models (OP xxxxxxxxxP02E), the o30 values are only 19= R404A / 40=R448A / 41=R449A / 51= R454C / 52 = R455A in controller
Fluid
Group
A2L R455A & R454C
A1
* Refer Optyma™ plus controller installation – User
manual (BC08728642552802)
Refrigerant Parameter (o61*)
LLZ013 , LLZ015
& LLZ018 = 19
R404A/R507,
R452A, R448A
&R449A
LLZ013 = 43 LLZ015 = 44 LLZ018 = 45
• The unit is equipped with an electronic controller which is factory programmed with parameters for use with the actual unit. Refer to Manual 118U3808 for details.
• By default, the electronic controller display shows the temperature value for the suction pressure in °C. To show the temperature value for the condensing pressure, push the lower button Annex A; Picture 3.
• Remove controller terminal DI1 (room thermostat input) to avoid any unwanted compressor start. Put it back after settings been done.
The electronic controller is factory preset for R404A / R449A / R452A / R134a / R454C / R1234yf depending on the model of compressor mounted and application (Refer Optyma™ Controller installation manual 118U3808). If another refrigerant is used, the refrigerant setting must be changed.
• Push the upper button for a couple of seconds. The column with parameter codes appears.
• Parameter r12 must be set to 0 before (software main switch= off).
• Push the upper or lower button to find parameter code o30.
• Push the middle button until the value for this parameter is shown.
• Push the upper or lower button to select the new value: 3 = R134a.17 = R507. 19 = R404A. 20 = R407C. 21 = R407A. 36 = R513A. 37 = R407F. 40 = R448A. 41 = R449A. 42 = R452A. 39 = R1234yf. 51 = R454C. 52 = R455A
• Push the middle button to confirm the selected value.
• Push the upper or lower button to find parame ter code r84 (r84 = Maximum allowable discharge temperature).
• Push the middle button, default maximum discharge temperature is 125°C
• If customer want to increase the valve, push the upper button to select the new value: 130°C. Push middle button to confirm the selected value.
• Maximum allowable discharge temperature (r84) should not exceed 130 °C
The Optyma Plus 114X33YY and 114X43YY units is equipped with EC Fan motor. Optyma Plus controller parameter F17 is modified to 2 for this, to activate the 0-10V fan speed control output. As a factory setting, the max. fan speed parameter F19 is set to 80%, to limit fan speed and noise emissions in residential areas. Installers can increase this max. speed up to 100%, if the emitted noise is not a constraint. Only for P02 version models, the Digital input, DI2 from the controller will be connected to the Module B+. This will indicate the Alarm, that stops the Compressor running in case of Module B+ failure. The Controller Parameter must o37 must be set to 1. The speed variation of the EC fan motor will be controlled by the Optyma Plus controller, by measuring the difference between the Ambient Temperature and Saturated Condensing Temperature (Dew). Lesser the difference, higher the speed. The default factory set will be 8K. The adjustable range will be 2-20 K. To adjust, from the home screen of the Optyma controller (showing saturated suction Temperature), press the middle button and vary the value with upper or lower key.
4 | AN37261897352601-010301 - 118A2177C
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Instructions
11 – Verification before commissioning
Use safety devices such as safety pressure switch and mechanical relief valve (not supplied) in compliance with both generally and locally applicable regulations and safety standards. Ensure that they are operational and properly set.
Check that the settings of high­pressure switches and relief valves don’t exceed the maximum service pressure of any system component.
• Verify that all electrical connections inside the condensing unit are properly fastened as they could have worked loose during transportation.
• When a crankcase heater is required, the unit must be energized at least 12 hours before initial start-up and start-up after prolonged shutdown for belt type crankcase heaters.
• Crankcase heater must be firmly fixed with compressor shell. Ensure that it does not fall down and energizes in air.
• Electrical panel door must be firmly closed using the knob in door panel.
• All interconnecting tubes with (liquid and suction) Optyma™ Plus condensing unit must be sized properly depending upon the evaporator location.
• Pressure drop in the suction and liquid line pipes must be evaluated as per evaporator location and distance (refer coolselector2).
• Optyma™ Plus condensing units suction / discharge pressure must be within the operating envelope, never operate condensing unit suction pressure below absolute pressure (vacuum).
• The unit is equipped with a main switch with overload protection and short circuit protection. Overload protection is preset from factory, but it is recommended to check the value before taking the unit in operation. The overload protection value can be found in the wiring diagram in the unit front door.
• Check if discharge temperature sensor is firm and has proper contact with discharge pipe.
• Ensure that you have read the installation guideline that is delivered with the condensing unit
• Only use the correct refrigerant(s) as detailed on the data plate
• Check compressor oil level
• Check that all service valves are open
• Ensure the high pressure transmitter is open to the system
• Check all mechanical connections are tight
• Check all electrical overload settings are correct
12 – Start-up
• Never start the unit when no refrigerant is charged.
• All service valves must be in the open position.
• Rotalock valve on the receiver must be turned 1 round to close direction to get the right condensing pressure for the pressure transmitter
• Check compliance between unit and power supply.
• Check that the crankcase heater is working.
• Check that the fan can rotate freely.
• Check that the protection sheet has been removed from the backside of condenser.
• Balance the HP/LP pressure.
• Energize the unit. Condenser fan must start promptly and after 30 seconds of time delay the compressor starts (pre ventilation).
• Eventual reverse rotation of a 3-phase
compressor can be detected by following phenomena; the compressor doesn’t build up pressure, it has abnormally high sound level and abnormally low power consumption. In such case, shut down the unit immediately and connect the phases to their proper terminals.
• If the rotation direction is correct the low pressure indication on the controller (or low pressure gauge) shall show a declining pressure and the high pressure indication (or high pressure gauge) shall show an increasing pressure (only during startup).
13 – Check with running unit
• Check the fan rotation direction. Air must flow from the condenser towards the fan.
• Check current drawn and voltage.
• Check suction superheat to reduce risk of slugging.
• When a compressor sight glass is provided observe the oil level at start and during operation to confirm that the oil level remains visible.
• Respect the operating limits.
• Optyma™ Plus condensing units are designed to operate upto 43 degree Celsius. During normal operation or peak operation saturated dew point condensing temperature not to exceed corresponding to 63 deg Celsius for R404A/ R507, R448A, R449A, R452A, R454C, R455A. Saturated dew point condensing temperature not to exceed corresponding to 65 deg Celsius for R134a, R513A & R1234yf.
• Check all tubes for abnormal vibration. Movements in excess of 0.15 mm require corrective measures such as tube brackets.
• When needed, additional refrigerant in liquid phase may be added in the low-pressure side as far as possible from the compressor. The compressor must be operating during this process.
• Do not overcharge the system.
• Follow the local regulations for restoring the refrigerant from unit.
• Never release refrigerant to atmosphere.
• Before leaving the installation site, carry out a general installation inspection regarding cleanliness, noise and leak detection.
• Record type and amount of refrigerant charge as well as operating conditions as a reference for future inspections.
• Check suction & discharge pressure and temperature.
• Check refrigerant charge and running currents of motors to ensure correct operation .
• Check compressor suction superheat to reduce
risk of liquid slugging.
• Allow the system to run for 3 – 4 hours. Check compressor oil level and top up with the correct oil type as identified on the data plate of the unit and compressor.
• Recheck the compressor oil level again after 24 hours operation.
• Carry out final leak test and ensure all covers are fitted and all screws are fastened.
• Complete refrigerant labelling to comply with local standard
• Scroll Compressors are allowed to Operate at maximum of 12 Start/Stop cycles per hour.
• Reciprocating Compressors are allowed to Operate at maximum of 10 Start/Stop cycles per hour.
• Ensure maintenance is carried out in accordance with the installation instructions.
14 – Emergency running without controller
In case of controller failure, the condensing unit can still be operated when the controller standard wiring is modified into a temporary wiring as described below.
This modification may be done by authorized electricians only. Country legislations have to be followed.
Disconnect the condensing unit from power supply (turn hardware main switch off)
The controller must be exchanged as soon as possible to avoid any lifetime reduction.
• Contact of room thermostat at 24 - 25(i.e. DI1) must be possible to switch 250VAC.
• Remove wire 22 (safety input DI3) and wire 24 (room thermostat DI1) and put them together with an insulated 250 Vac 10mm² terminal bridge.
• Remove wire 25 (room thermostat DI1) and wire 11 (compressor supply) and put them together with an insulated 250VAC 10mm² terminal bridge.
• Remove wire 6 and connect it with terminal bridge for wire 11 and 25. A fan pressure switch or fan speed controller can be connected in series to wire 6.
• Remove wire 14 (crankcase heater) and connect it to the compressor contactor terminal 22.
• Remove wire 12 (supply crankcase heater), extend this wire by using an 250 Vac 10mm² terminal bridge and 1,0mm² brown cable and connect it to compressor contactor terminal 21.
• Remove the large terminal block from the controller terminals 10 to 19.
• Connect the condensing unit to power supply (turn hardware main switch on).
• For 114X33YY and 114X43YY unit with EC Fan motor, Open the fan motor terminal box and connect the 0-10V fan speed input to the 10V supply terminal
15 – Maintenance
Always switch off the power supply to the condensing unit by turning off the main switch before opening the fan panel
Internal pressure and surface temperature are dangerous and may cause permanent injury. Maintenance operators and installers require appropriate PPEs, skills, tools to carryout the maintenance activity. Tubing temperature may exceed 100°C and can cause severe burns.
Ensure that periodic service inspections are performed to the system reliability and as required by local regulations are performed.
To prevent system related problems, following periodic maintenance is recommended:
• Verify that safety devices are operational and properly set.
• Ensure that the system is leak tight.
• Check the compressor current drawn.
• Confirm that the system is operating in a way consistent with previous maintenance records and ambient conditions.
• Check that all electrical connections are still adequately fastened.
• Keep the unit clean and verify the absence of rust and oxidation on the unit components, tubes
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 5
Instructions
Only for Norway
and electrical connections.
• Micro channel heat exchanger surface adequately cleaned to avoid clogging.
The condenser must be checked at least once a year for clogging and be cleaned if deemed necessary. Access to the internal side of the condenser takes place through the fan door. Microchannel coils tend to accumulate dirt on the surface rather than inside, which makes them easier to clean than fin­&-tube coils.
• Switch off the power supply to the condensing unit by turning off the main switch before opening the fan panel.
• All electrical equipments, PPEs, tool must be compatible and approved to use with A2L refrigerants like R454C, R455A & R1234yf.
• Remove surface dirt, leaves, fibres, etc. with a vacuum cleaner, equipped with a brush or other soft attachment. Alternatively, blow compressed air through the coil from the inside out, and brush with a soft bristle. Do not use a wire brush. Do not impact or scrape the coil with the vacuum tube or air nozzle.
• Check if openings in partition panel and base plate are free for pre-ventilation.
• Before closing the fan door, turn the fan blade in a safe position, to avoid that the door hits the fan.
If the refrigerant system has been opened, the system has to be flushed with dry air or nitrogen to remove moisture and a new filter drier has to be installed. If evacuation of refrigerant has to be done, it shall be done in such a way that no refrigerant can escape to the environment.
4
2
1
3
1. Valve inlet
2. Valve outlet
3. HP switch (Schrader port)
4. Service port
• Valve Fully Closed (Valve spindle entirely turned
clockwise)
- 1,3 and 4 Connected
- 2 has not connection to other ports
• Valve opened some turns (valve spindle somwher between open & close)
- 1,2, 3 and 4 Connected
- Valve Fully Opened (Valve spindle entirely turned anti clockwise)
- 1,2 and 3 Connected
- 4 has no connection to other ports
16 – Declaration of incorporation
Pressure Equipment Directive 2014/68/EU
EN 378-2:2016 - Refrigerating systems and Heat Pumps - Safety and environmental requirements­Parts 2: Design, construction, testing, marking and documentation. Low Voltage Directive 2014/35/EU EN 60335­1:2012 + A11:2014- Household and similar electrical appliances-Safety-Part 1: General requirements-for all below mentioned condensing units. Eco-design DIRECTIVE 2009/125/ EC, establishing a framework for the setting of Eco­design requirements for energy-related products. REGULATION (EU) 2015/1095, implementing Eco­design Directive 2009/125/EC with regard to Eco­design requirements for professional refrigerated storage cabinets, blast cabinets, condensing units and process Chiller.
• Condensing unit measurements are made
according to standard “EN 13771-2:2017” – Compressor and condensing units for refrigeration­performance testing and test methods- part 2: Condensing units. Eco design declaration; refer
Danfoss Coolselector®2 with code number (114X....)
to find the declaration.
17 - Warranty
Always transmit the model number and serial number with any claim filed regarding this product. The product warranty may be invalied in following cases:
• Absence of nameplate.
• External modifications, in particular, drilling,
welding, broken feet and shock marks.
• Compressor opened or returned unsealed.
• Rust, water or leak detection dye inside the
compressor.
• Use of a refrigerant or lubricant not approved by
Danfoss.
• Any deviation from recommended instructions
pertaining to installation, application or maintenance.
• Use in mobile applications.
• Use in explosive atmospheric environment.
• No model and serial number transmitted with
the warranty claim.
18 – Disposal
Danfoss recommends that condensing units and oil should be recycled by a suitable company at its site.
6 | AN37261897352601-010301 - 118A2177C
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
08
DI1 DI2
230Vac
L
N
PE
Supply
Optyma Plus Controller
084B
A1
N
X1
L1 L2 NL3
I >I >I >
2 4 6
Q
1
F1
L
N
PE
PE
L1L2L3
J1 J13 J2 J3 J4
J5
A3
Module B+
T>
S1
R8
M
M4
K2
M
3~
M1
P
N
P'
N'
PE
A2
3A
Instructions
Module B plus is an electronic circuit board used in P02 version models for automatic liquid injection into compressor scrolls set using an electronic expansion valve.
LED 2
LED 1
Module B Plus
Module B plus is covered by touch protection cover as Picture 6.
Do not remove touch protection cover unless required. Switch of the unit before removing this cover.
LED2 LED1
Module B plus Inside
Picture 6
Application
Module B Plus controls liquid injection, and it also monitors the following parameters: Discharge gas temperature, phase sequence and phase failure.
Functional description
• Liquid injection
- Module B Plus can control discharge gas
temperature. The default set point is 125 °C, this is required to run the condensing unit within safe envelope.
Do not change this set point.
- When compressor stops the liquid injection
Yellow
Category
temperature
Triple Phase 2
Table 1: Error Blink Code (LED 2 Yellow -Red Blink code)
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Discharge
gas
Blink
Times
1
Red
Blink
Error Description Action
Times
DGT Overheat
1
static/ DGT Reset Delay
DGT Overheat
2
Lock DGT out of
3
range
DGT Sensor
4
Open / DGT Sensor Short
Phase Loss One phase signal loss Check 3-Phase power supply (J2) to Module B Plus, if one of the 3 phases is missing. If yes, do
1
Phase Reverse Incorrect phase connection Check 3-Phase power supply (J2) to Module B Plus, if 3 phases are in correct sequence. If not,
2
19 - Module B Plus - User guide
valve will be closed within 6 seconds.
• Discharge gas temperature overheat protection
- Discharge gas temperature sensor from Module B Plus can detect discharge gas temperature within the range -50 to 180°C, temperature measurement accuracy ±0.5°C. Discharge sensor is installed within 150mm from compressor discharge port.
- If the discharge gas temperature is higher than Overheat Trigger Point (set point + 10 K)within 1 second, alarm relay (J5) will open. This status is named as DGT Overheat Static referring to Table 1. If the discharge gas temperature lower than Reset Point (Set Point -15 °C) continuously for 5 minutes, the alarm relay (J5) will close. This 5 minutes delay status is named as DGT Reset Delay.
- If the discharge gas temperature overheat more than 5 times within 1 hour, alarm relay (J5) locks on open status and only can be reset by resetting Module B Plus power supply manually (switch-off the unit and switch-on again after some time). This status is named as DGT Overheat Lock, refer table 1 for error identification.
- If discharge gas temperature sensor is malfunction, i.e. Sensor Open, Sensor Short circuit or Out of Range, alarm relay (J5) locks on open status too, refer table 1 for error identification.
• Phase protection
- Phase sequence and missing phase detection will only be performed every time the compressor was powered on. If a wrong phase status Phase Loss or Phase Reverse detected, within 4.5s to 5s, alarm relay (J5) will open and lock on open status. This lock on open status only can be reset by resetting Module B Plus power supply manually, refer table 1 for error identification.
• User interface
- Module B Plus powers on, power LED 1 will be solid red all the time. When the Module is powered off, power LED 1 will be off. If Module
Discharge gas temperature is higher than compressor stop trip point
DGT Overheat Static occurs 5 times within 1 hour
DGT is out of normal range (-50 ... 180°C)
Discharge gas temperature sensor open/short circuit
Check if Optyma Controller shows safety alarm (A97). If yes, wait till it gets resolved automatically. If this error is observed frequently, check if unit is running in recommended envelope.
Reset Module B Plus supply manually (switch-off the unit and switch-on again after some time).
Check if discharge gas temperature sensor is mounted properly on discharge line. Check discharge gas temperature on Optyma Plus controller parameter U27 (should be within -50 ... 180°C).
Check discharge temperature sensor and connection.
correct power supply connection and reset Module B Plus manually (switch-off the unit and switch-on again after some time).
do correct power supply connection in sequence and reset Module B Plus manually (switch-off the unit and switch-on again after some time).
B Plus powers on and has no error, status LED 2 will be solid green on. Refer picture 6 for LED 1 and LED 2 location on module B plus.
- If Module B Plus powers on, and detects an error, status LED 2 will be yellow and red blinking one second alternately. Detail blink code see table 1.
Overheat Trigger Point ( Set Point +10 K)
135
140
130
120
110
100
90
80
01020304050607
Discharge gas temperature(°C)
DGT Overheat static
(Compressor stop)
Liquid injection zone
DGT reset delay (5 min)
Alarm relay (J5) Close
(Compressor start)
Set Point =125 °C
Set Point -15 K
< 60 min
DGT overheat lock
Picture 7.
• Module B plus communication with Optyma Plus controller.
- When alarm relay (J5) is open, signal is communicated to Optyma controller digital input 2 (DI2), which enables safety alarm (A97) in Optyma plus controller and power supply to compressor will be stopped immediately.
Model B Plus wiring diagram
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 7
0
Anleitung (Deutsch)
Optyma™ Plus
OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV und OP-MPI
Der Anschlusskasten des Optyma™ Plus hat die Schutzart IP54, um eine schnelle Migration des A2L-Kältemittels zu vermeiden. Die Abdichtung muss gewährleistet bleiben, und Schäden an der Abdichtung müssen entsprechend repariert werden. (Siehe Abschnitt 8 – Sicherheit)
Die Tür des Anschlusskastens muss während des Betriebs und nach jedem Service/regelmäßiger Wartung immer geschlossen sein. Montage und Wartung der Verflüssigungssätze dürfen ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Befolgen Sie diese Anleitung sowie die allge-
mein gültigen Regeln der Technik für Einbau, Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung von kältetechnischen Anlagen. Der Verflüssigungssatz darf nur für den vorgesehenen Zweck und im entsprechenden Anwendungsbereich gemäß der Anleitung eingesetzt werden. Zu verwen-
dendes Kältemittel gemäß Spezifikation für den Typ. Die Bestimmungen gemäß EN378 und alle anderen in Ihrem Land geltenden Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt eingehalten werden. Bei Lieferung ist der Verflüssigungssatz mit gasförmigem Stickstoff gefüllt, der unter einem Druck von 2 bar steht. In diesem Zustand darf
der Verflüssigungssatz nicht angeschlossen und betrieben werden. Näheres hierzu erfahren Sie im Abschnitt „Montage“. Der Verflüssigungssatz muss in vertikaler Position montiert werden (maximale Abweichung von der Senkrechten: 15 °). Verflüssigungssätze können mit A2L-Kältemitteln verwendet werden. Bei Installation und Wartung ist besondere Vorsicht geboten. Bei A2L-Kältemitteln müssen alle Komponenten des Kältekreislaufs für A2L zugelassen sein. Beispiel: Verdampfer und Expansionsventil.
Für Typen der PED-Kategorie I: Das Sicherheitsventil muss während der Installation vor Ort im Kältemittelsystem installiert werden. Das Sicherheitsventil muss am Sammler installiert werden. Für Typen der PED-Kategorie II: Das Sicherheitsventil ist werkseitig mit einem Verflüssigungssatz am Flüssigkeitssammler mit einer Druckeinstellung von 34,5 ±1 bar ausgestattet. (Siehe Abschnitt 3.1 – Sicherheitsventil)
Relevante Normen und Richtlinien EN 378-2:2016: Kälteanlagen und Wärmepumpen – Sicherheitstechnische und umweltrelevante Anforderungen EN60335-1: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 1: Allgemeine Anforderungen Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Druckgeräterichtlinie (Pressure Equipment Directive) (DGRL(PED)) 2014/68/EU RoHS-Richtlinie 2011/65/EU WEEE-Richtlinie 2012/19/EU
(Sonstige vor Ort geltende Normen)
1. Einführung
Diese Anleitung bezieht sich auf die Verflüssigungssätze der Produktreihe Optyma™ Plus OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV und OP-MPI. Sie enthält die erforderlichen Angaben für eine sichere und ordnungsgemäße Nutzung dieser Produkte.
Der Verflüssigungssatz enthält Folgendes:
• Microchannel-Wärmetauscher
• Hubkolben- oder Scrollverdichter
• Sammler mit Absperrventil
• Kugelhähne mit Schraderventil
• Schauglas (Bördelanschlüsse)
• Saug- und Heißgasdruckwandler
• Hoch- und Niederdruckschalter
• Filtertrockner (Bördelanschlüsse)
• Elektronischer Regler
• Wartungsschalter (Hauptschalter mit Überlastschutz)
• Lüfter- und Verdichterkondensatoren
• Verdichterschütz
• Robustes, wetterfestes Gehäuse
• IP54, vollständig vorverdrahtete Schalttafel
• AC-Lüftermotor für H1- und H2-Typen
• EC-Lüftermotor für H3-Typen
• Bei Typen der PED-Kategorie II ist das Sicherheitsventil eingebaut (Technisches Datenblatt – Anhang – A)
• Komponenten sind ggf. mit Schraderanschluss ausgestattet
• Flüssigkeitsnacheinspritzregler (Modul B Plus)*
Elektronisches Expansionsventil (ETS6) für Flüssigkeitsnacheinspritzung*
*Nur für Typen der Version P02
2. Handhabung und Lagerung
• Löten Sie nicht, solange der Verflüssigungssatz unter Druck steht.
A2L-Kältemittel sind schwerer als Luft.
Aus diesem Grunde empfiehlt Danfoss die Installation über Bodenniveau. Siehe Anhang – A.
• Es wird empfohlen, die Verpackung erst am endgültigen Montageort der Einheit zu öffnen.
• Gehen Sie sorgfältig mit dem Gerät um. Die Verpackung gestattet den Einsatz eines Gabelstaplers oder Hubwagens. Verwenden Sie ausschließlich geeignete und sichere Hebezeuge.
• Der Verflüssigungssatz darf nur aufrecht stehend transportiert und gelagert werden.
• Zulässige Lagertemperatur: -35 °C bis 50 °C.
• Die Verpackung darf weder Regen, noch ätzenden Atmosphären ausgesetzt werden.
• Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass der Verflüssigungssatz vollständig und unbeschädigt ist.
3. Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation
Nicht löten, solange die Verflüssigereinheit unter Druck steht.
Achten Sie bei der Positionierung des Verflüssigungssatzes darauf, dass keine Durchgänge, Türen, Fenster oder Ähnliches blockiert werden.
A2L-Kältemittel sind schwerer als Luft. Der Verflüssigungssatz muss über der Bodenhöhe installiert werden, um eine gute Belüftung des Verdichterraums zu gewährleisten.
Sicherheitsventil (PRV): Bei Typen der PED-Kategorie II wird das Sicherheitsventil vorinstalliert mitgeliefert. Bei Typen der PED­Kategorie I muss das Sicherheitsventil während der Installation vor Ort montiert werden.
• Sorgen Sie im Bereich um und unter dem Gerät für ausreichend Platz, damit die Luft ordnungsgemäß zirkulieren kann und die Türen sich öffnen lassen. Siehe Anhang – A bezüglich des Mindestabstands zu Wänden.
• Installieren Sie den Verflüssigungssatz NICHT an Orten, die täglich längerer Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
• Installieren Sie den Verflüssigungssatz NICHT in aggressiven oder staubigen Umgebungen.
• Sorgen Sie für ein Fundament mit horizontaler Oberfläche (weniger als 3° Gefälle), das solide und stabil genug ist, um das gesamte Gewicht des Verflüssigungssatzes tragen zu können, Vibrationen aufzunehmen (mithilfe von Gummifüßen, Polstern oder Stützen) und Störungen auszuschalten.
Die Umgebungstemperatur des Verflüssigungssatzes darf im Stillstand 63 °C nicht überschreiten.
• Stellen Sie sicher, dass die Versorgungs spannung den Eigenschaften des Verflüssigungssatzes entspricht (siehe Typenschild).
• Verwenden Sie bei der Installation der Verflüssigungssätze für die Kältemittel R454C, R455A und R1234yf nur Teile, die speziell für A2L­Kältemittel vorgesehen sind und die zuvor nicht mit anderen HFO-, FKW- oder HFCKW-Kältemitteln eingesetzt wurden.
• Verwenden Sie saubere und trockene für Kältemittel geeignete Kupfer-/Aluminiumrohre in geeigneter Stärke und eine Silberlegierung als Lötmaterial.
Verwenden Sie saubere und trockene Anlagenkomponenten.
• Die an den Verdichter angeschlossene Saugleitung muss in alle 3 Dimensionen flexibel sein, um Vibrationen zu dämpfen. Darüber hinaus muss die Verrohrung so erfolgen, dass der Ölrücklauf zum Verdichter sichergestellt ist und dass das Risiko von Flüssigkeitsschlägen im Verdichter ausgeschlossen
8 | AN37261897352601-010301 - 118A2177C
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Anleitung
ist.
• Der Verflüssigungssatz Optyma verfügt über ein Saug- und Flüssigkeits-Serviceventil mit Manometeranschluss für den Zugriff bei Wartungen.
3.1 – Sicherheitsventil (PRV)
Bei den Verflüssigungssätzen von Optyma™ Plus, die unter die Druckgeräterichtlinie (PED) der Kategorie II fallen, ist das Sicherheitsventil werkseitig mit einer Voreinstellung von 34,5 ±1 bar ausgestattet. (Siehe technische Daten für die PED-Kategorie in Anhang A).
Bei den Verflüssigungssätzen von Optyma™ Plus, die unter die Druckgeräterichtlinie (PED) der Kategorie I fallen, müssen Sicherheitsventile eingebaut werden (siehe technische Daten für die PED­Kategorie in Anhang A).
Das Sicherheitsventil wird als Schadensbegrenzungsvorrichtung verwendet, nicht als Druckbegrenzungsvorrichtung.
Das Sicherheitsventil wird am 3/8"-NPT-
Anschluss des Flüssigkeitssammlers installiert. (Ersatzteil-Sicherheitsventil-Bestellnummer siehe Coolselector2). Verwenden Sie für die Installation des Sicherheitsventils Loctite 554.
• Drehmoment: 40Nm (vorgegebenes Drehmoment
nicht überschreiten)
• Der Monteur muss darauf achten, wohin ggf. das
ausgetretene Kältemittel ausgeblasen wird. Danfoss empfiehlt, das Kältemittel vom Verflüssigungssatz weg auszublasen.
• Es wird empfohlen, das Sicherheitsventil nach dem
Abblasefall zu tauschen. Kältemittelwechsel
• Entfernen Sie nicht die Verplombung und versuchen
Sie nicht, das Ventil zurückzusetzen.
• Die Ventile müssen vertikal oder horizontal installiert
werden. Stellen Sie sicher, dass das Sicherheitsventil über dem Flüssigkeitsstand des Systems installiert wird.
• Stellen Sie sicher, dass das Kältemittel sicher und
direkt in die Atmosphäre abgegeben wird.
• Für den Fall einer Gefahr wurde ein zusätzliches
Ersatzteilset entwickelt, um das abgeblasene Kältemittel aufzufangen. Das Set muss mit geeigneter Leitungsführung verlegt werden, damit das Kältemittel ggf. sicher abgeblasen werden kann. (Siehe Abbildung unten.)
• Das Sicherheitsventil (PRV) sollte nicht am
Serviceventil installiert werden.
• Tauschen Sie das Sicherheitsventil (PRV) nach einer
Entleerung oder dem Abblasen des Systems aus.
• Lösbare Verbindungen und Ventile sollten nicht
offen zugänglich sein. Alle Lötverbindungen müssen EN 14276-2 und alle sonstigen Dauerverbindungen
müssen EN 16084 konform sein.
4. Installation
• Die Installation/Wartung der Verflüssigungs­sätze Optyma™ Plus muss durch qualifiziertes Fachpersonal gemäß den geltenden lokalen und internationalen Vorschriften unter ordnungsgemäßer Verwendung der persönlichen Schutzausrüstung erfolgen.
• Die Anlage, in die der Verflüssigungssatz eingebaut wird, muss der Druckgeräterichtlinie (DGRL) 2014/68/EU entsprechen. Der Verflüssigungssatz selbst ist kein „Gerät“ im Sinne dieser Richtlinie.
• Die Einheit muss von Beginn an sicher installiert sein und auf festem Boden stehen.Siehe Anhang – A.
• Es wird empfohlen, den Verflüssigungssatz auf Montagegummis oder Schwingungsdämpfern (nicht im Lieferumfang enthalten) zu montieren.
• Es ist möglich, mehrere Verflüssigungssätze übereinander zu stapeln.
Einheit
Gehäuse 1
(Bestell-Nr. 114X31-- oder 114X41--)
Gehäuse 2
(Bestell-Nr. 114X32-- oder 114X42--)
Gehäuse 3
(Bestell-Nr. 114X33-- oder 114x43--)
• Bei der Stapelmontage muss der oberste Verflüssigungssatz an der Wand befestigt werden (siehe Abbildung 2).
• Lassen Sie die Stickstofffüllung langsam durch den Schraderanschluss ab.
• Schließen Sie den Verflüssigungssatz möglichst schnell an die Anlage an, um eine Kontamination des Öls mit Umgebungsfeuchtigkeit zu vermeiden.
• Verhindern Sie, dass beim Zuschneiden der Rohrleitungen Fremdkörper in die Anlage eindringen. Bohren Sie niemals Löcher, deren Grate nicht entfernt werden können.
• Lassen Sie beim Löten größte Vorsicht walten. Verwenden Sie nur modernste Lötverfahren und lüften Sie die Rohrleitungen mit gasförmigem Stickstoff.
• Schließen Sie die erforderlichen Sicherheits- und Steuergeräte an. Falls der Schraderanschluss verwendet wird, entfernen Sie die Blindkappe.
• Es wird empfohlen, die Saugleitung vom Verdampfer bis zum Verdichtereintritt mit einer 19 mm dicken Isolierung zu dämmen.
• Stellen Sie sicher, dass sich kein Kältemittel im Verflüssigungssatz befindet oder Beschädigungen im Inneren vorhanden sind und dass die Rohre keine Risse aufweisen.
• Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten im Schaltkasten gegen Überlast geschützt und laut ihrem jeweiligen Hersteller "keine Zündquelle" für zugelassene Kältemittel sind.
Die Feldverdrahtung darf nur durch IP65-Kabelverschraubungen und Kabele­inführungsplatte verlegt werden. Das Bohren oder Durchstechen der Schalttafel an den Seiten für zusätzliche Kabelführungen ist strengstens untersagt.
• Bei Feldverdrahtung muss nur das entsprechende Loch durchstochen werden. Kein perforiertes Loch darf ohne Kabel verbleiben. Wir versehentlich ein Loch perforiert, muss die gesamte Stopfbuchsenplatte ausgetauscht werden.
118U5258 – Ersatzteil Kabelverschraubung
Maximale
Stapelhöhe
3
2
2
• Die Trennplatte und die Grundplatte verfügen über spezielle Öffnungen für die Vorbelüftung. Die Öffnungen keinesfalls abdichten, blockieren oder verschließen.
Um bei unerwarteten Leckagen eine Kältemittelkonzentration im Verdichtergehäuse zu vermeiden, startet der Lüfter vor dem Verdichter mit einer Einschaltverzögerung von 30 Sekunden für die Verdichter.
• Der Werkstoff für das Kupferrohr muss EN 12735-
1 entsprechen. Alle Rohrverbindungen müssen EN 14276-2 entsprechen.
• Bei der Installation vor Ort muss auf Größe und
Gewicht geachtet werden. Empfohlener maximaler Abstand für Rohrschellen entsprechend EN 12735-1 und EN 12735-2
• Vor dem Öffnen der Ventile müssen die
Rohrleitungen angeschlossen werden, damit das Kältemittel zwischen den Teilen der Kälteanlage zirkulieren kann.
5. Lecksuche
Setzen Sie den Kreislauf niemals mit Sauerstoff oder trockener Luft unter Druck. Das könnte einen Brand oder eine Explosion verursachen.
• Benutzen Sie für die Lecksuche keinen Farbstoff.
• Überprüfen Sie die gesamte Anlage auf Dichtigkeit.
• Der maximale Prüfdruck beträgt 25 bar.
• Reparieren Sie entdeckte Lecks und wiederholen Sie dann die Lecksuche.
6. Evakuieren
• Benutzen Sie niemals den Verdichter zur Evakuierung der Anlage.
• Schließen Sie sowohl an die Nieder- als auch an die Hochdruckseite eine Vakuumpumpe an, um eine schnellere und effiziente Evakuierung zu erhalten.
• Die Vakuumpumpe muss für den Einsatz mit A2L­Kältemitteln zugelassen oder ATEX-zertifiziert sein.
• Evakuieren Sie die Anlage bis auf einen Absolutwert von 500 µm Hg (0,67 mbar).
• Verwenden Sie während der Evakuierung kein Megohmmeter und legen Sie auch keine Spannung an den Verdichter an, um eine Beschädigung des Verdichters zu vermeiden.
7. Elektrische Anschlüsse
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche elektrischen Anschlüsse innen im Verflüssigungssatz ordnungsgemäß befestigt sind, da sie sich während des Transports möglicherweise gelöst haben.
• Schalten Sie die Spannungsversorgung ab und trennen Sie den Verflüssigungssatz vom Netz.
• Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung während der Installation nicht eingeschaltet werden kann.
Alle elektrischen Komponenten müssen entsprechend EN 60335-1, EN 60204 oder den vor Ort geltenden Normen und Vorschriften für Verflüssigungsätze ausgewählt werden.
• Näheres zu den elektrischen Anschlüssen entnehmen Sie dem Schaltplan.
Alle elektrischen Komponenten müssen für die
Verwendung mit A2L-Kältemittel zugelassen sein und dürfen "keine Zündquelle" darstellen.
• Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung den Geräteeigenschaften entspricht und dass die Stromversorgung stabil ist (Zulässige Spannungstoleranz ± 10 % und zulässige
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 9
Anleitung
Frequenztoleranz ± 2,5 Hz).
Die Stromversorgungskabel müssen den Gerätedaten für Spannung, Strom und Umgebungsbedingungen entsprechen. Angaben zu Spannung und Strom finden Sie auf dem Typenschild.
• Schützen Sie das Spannungsversorgungskabel und stellen Sie die ordnungsgemäße Erdung sicher.
• Die Versorgungsspannung muss den Normen und gesetzlichen Vorschriften vor Ort entsprechen.
• Der Verflüssigungssatz ist mit einem elektronischen Regler ausgestattet. Weitere Angaben finden Sie im Handbuch 118U3808.
• Die Einheit ist mit einem Hauptschalter mit Überlast- und Kurzschlussschutz ausgestattet. Den Wert für den Überlastschutz finden Sie im Schaltplan auf der Innenseite der Fronttür am Verflüssigungssatz.
• Das Gerät ist mit Hoch- und Niederdruckschaltern ausgestattet, die bei Aktivierung die Versorgungsspannung des Verdichters direkt unterbrechen. Die Parameter für die Hoch- und Niederdruck-Abschaltung durch den Regler sind im Regler voreingestellt und an den Verdichter in der Anlage angepasst.
• Typen der Version P02 (OP-xxxxxxxxxP02E) sind mit einer elektronischen Platine zur Regelung des elektronischen Expansionsventils für die Flüssigkeitsnacheinspritzung (Modul B Plus) ausgestattet. Siehe Abschnitt „Benutzerhandbuch Modul B Plus“ in diesem Handbuch.
• Die Starthäufigkeit des Verflüssigungssatzes Optyma™ Plus muss für Hubkolbenverdichter begrenzt werden.
- Ohne Anlaufkondensator maximal 5 Starts pro
Stunde.
- Mit Anlaufkondensator maximal 10 Starts pro
Stunde.
8. Sicherheit
Die Tür des Schaltkastens muss vor dem Anschluss an die Versorgungsspannung geschlossen sein.
Die Temperatur des Heißgasrohrs erhöht sich bei laufendem Gerät auf bis zu 120 °C.
Es wird empfohlen, das Sicherheitsventil in der Einheit zu installieren und das ggf. freizusetzende Kältemittel direkt in die Atmosphäre abzuleiten.
Die Einheit verfügt über einen Flüssigkeitssammler mit 3/8” NPT-Anschlussadapter. Installateure/ Endverbraucher können verschiedene Optionen auswählen, entsprechend EN378-2: 2016 Artikel §
6.2.2.3
• Die Einheit/Anlage, in die der Verflüssigungssatz eingebaut/integriert wird, muss der Druckgeräterichtlinie entsprechen.
• Vorsicht vor extrem heißen und kalten Komponenten.
• Achten Sie auf bewegliche Komponenten. Während der Wartung muss die Versorgungsspannung getrennt sein.
• Gemäß der F-Gas-Verordnung der EU gelten R1234yf, R454C und R455A als A2L-Kältemittel. Die Verflüssigungssätze Optyma™ Plus sind für den Betrieb mit R1234yf, R454C und R455A zugelassen. Alle Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsvorkehrungen müssen vor und nach der Installation eingehalten werden.
• Alle Komponenten müssen mit den für die Verflüssigungssätze Optyma™ Plus zugelassenen Kältemittel kompatibel sein. Siehe Anhang A.
Um Lichtbögen zwischen Verdichter­Anschlusssteckern zu vermeiden, darf der Verdichter nicht starten und elektrische Prüfungen wie die Spannungsfestigkeit nicht durchgeführt werden,
während Vakuum im Kältekreis besteht.
• Die Verflüssigungssätze Optyma™ Plus führen vor dem Verdichterstart eine Vorbelüftung (30 Sekunden) mit dem Verflüssigerlüfter durch.
• Danfoss empfiehlt grundsätzlich die Verwendung
eines IP54-Anschlusskastens. Bei Beschädigung der Gummidichtung (siehe unten) muss der Kunde diese sofort austauschen.
• Der Verdichter verfügt über einen internen
Überlastschutz (Overload Protector, OLP). Dieser sorgt dafür, dass der Verdichterdruck nicht über 32 bar steigt.
• Ventile und lösbare Verbindungen dürfen sich nicht
in offen zugänglichen Bereichen befinden, es sei denn, sie entsprechen EN 16084.
• Kältemittelleitungen müssen geschützt oder
ummantelt sein, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Die Rohrleitungen vor Ort müssen so verlegt
werden, dass sie nicht in einer korrosiven oder salzhaltigen Umgebung liegen, um Korrosion in Kupfer-/Aluminiumrohrleitungen zu vermeiden.
• Bei einem Brand erhöht sich der Druck aufgrund des
Temperaturanstiegs am Sammler. Die Installation des Sicherheitsventils ist daher sehr wichtig.
9. Füllen der Anlage
• Nehmen Sie den Verdichter niemals unter Vakuum in Betrieb. Lassen Sie den Verdichter ausgeschaltet.
• Verwenden Sie ausschließlich das Kältemittel, auf das der Verflüssigungssatz ausgelegt ist.
• Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung, bevor Sie das Kältemittel in den Verflüssigungssatz Optyma™ Plus einfüllen.
• Sollte zusätzlich Öl benötigt werden, entnehmen Sie die nötigen Informationen über das erforderliche Öl bitte dem Typenschild des Verdichters. Prüfen Sie vor dem Nachfüllen von Öl die Anwendungshilfe des Verdichters bezüglich des Mindestölstands.
• Verwenden Sie bei Gleitkältemitteln wie R454C, R455A, R448A, R449A, R452A das Flüssigkeitsventil im Kältemitteleinfüllstutzen.
• Füllen Sie das flüssige Kältemittel in den Verflüssiger oder Sammler. Stellen Sie sicher, dass die Anlage langsam befüllt wird (auf 4 bis 5 bar bei R404A/R507, R407A, R407F, R448A/R449A, R452A, R454C, R455A und auf ca. 2 bar bei R134a, R513A und R1234yf).
• Die Anlage wird dann weiter befüllt, bis die Installation im Betrieb einen stabilen Zustand erreicht hat.
• Lassen Sie den Einfüllstutzen niemals an den Kreislauf angeschlossen.
• Das Kältemittel darf nicht in die Saugleitung gelangen.
• Dem Öl/Kältemittel dürfen keine Zusätze beigemischt werden.
• Stellen Sie beim Befüllen mit A2L-Kältemittel sicher, dass der Befüllungsbereich gut belüftet ist.
• Der Flüssigkeitssammler ist zu Wartungszwecken mit einem Rotolock-Ventil ausgestattet. Ab Werk befindet sich das Ventil in der vollständig OFFENEN Stellung. Während der Wartung und des Pump­down muss das Ventil im Uhrzeigersinn gedreht werden, bis es in der vollständig GESCHLOSSENEN Stellung befindet.
• Saug-, Flüssigkeits- und Sammler-Rotolock-Ventile
als Schraderanschluss für Servicebetrieb wie Gasbefüllung, Druckmessung.
10. Einstellen des elektronischen Reglers
Ändern Sie den Reglerparameter o37 bei Nachrüstung eines SPPR (Spannungsüberwachungsrelais) auf
1. Wenn Sie zum Schutz des Verdichters die Option SPPR hinzufügen, ändern Sie bitte die Einstellung o37 von 0 auf 1.
Bei Typen der Version P02 (OP xxxxxxxxxP02E) sind die o30-Werte nur 19= R404A/40=R448A/41=R449A/51= R454C/52 = R455A im Regler
Fluid
Gruppe
* Verweis auf die Optyma™ plus Regular Installations-
undBedienungsanleitung (BC08728642552802)
• Der Verflüssigungssatz ist ab Werk mit einem elektronischen Regler ausgestattet, der mit Parametern für den Einsatz in der jeweiligen Anlage programmiert ist. Weitere Angaben finden Sie im Handbuch 118U3808.
• Standardmäßig wird auf dem Display des elektronischen Reglers der Temperaturwert für den Saugdruck in °C angezeigt. Drücken Sie die untere Taste (Anhang A, Abbildung 3), um den Temperaturwert für den Verflüssigungsdruck anzuzeigen.
Entfernen Sie die Reglerklemme DI1 (Raumthermostateingang), um einen unerwünschten Start des Verdichters zu vermeiden. Nach Beendigung der Einstellungen wieder anbringen.
Der elektronische Regler ist werksseitig auf R404A, R449A, R452A oder R134a voreingestellt – je nach eingebautem Verdichtertyp und Anwendung (siehe Optyma™ Regler-Installationshandbuch 118U3808). Bei Verwendung eines anderen Kältemittels muss die Kältemitteleinstellung geändert werden.
• Halten Sie die obere Taste einige Sekunden lang gedrückt. Daraufhin wird die Spalte mit den Parametercodes eingeblendet.
• Der Parameter r12 muss vor der Änderung auf 0 gesetzt werden (der Software-Hauptschalter ist ausgeschaltet (Off)).
• Drücken Sie die obere oder untere Taste, um zum Parametercode o30 zu navigieren.
• Halten Sie die mittlere Taste gedrückt, bis der Wert für diesen Parameter angezeigt wird.
• Drücken Sie die obere oder untere Taste, um den neuen Wert auszuwählen: 3 = R134a.17 = R507. 19 = R404A. 20 = R407C. 21 = R407A. 36 = R513A. 37 = R407F. 40 = R448A. 41 = R449A. 42 = R452A. 39 = R1234yf. 51 = R454C. 52 = R455A
• Drücken Sie die mittlere Taste, um den ausgewählten Wert zu bestätigen.
• Drücken Sie die obere oder untere Taste, um zum Parametercode r84 zu navigieren. (r84 = maximal zulässige Heißgastemperatur)
Drücken Sie die mittlere Taste;
standardmäßig beträgt die maximal zulässige Heißgastemperatureinstellung 125 °C.
• Wenn der Kunde den Wert vergrößern möchte,
drücken Sie die obere Taste, um den neuen Wert auszuwählen: 130 °C. Drücken Sie die mittlere Taste, um den ausgewählten Wert zu bestätigen.
• Die maximal zulässige Heißgastemperatur (r84) darf
130 °C nicht überschreiten. Die Optyma Plus 114X33YY und 114X43YY­Einheiten sind mit einem EC-Lüftermotor ausgestattet. Der Optyma Plus-Reglerparameter F17 wird hierfür auf 2 geändert, um den
Kältemittel Parameter (o61*)
A2L R455A & R454C
R404A/R507,
A1
R452A, R448A
und R449A
LLZ013 , LLZ015
und LLZ018 = 19
LLZ013 = 43 LLZ015 = 44 LLZ018 = 45
10 | AN37261897352601-010301 - 118A2177C
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Anleitung
0-10-V-Ausgang der Lüfterdrehzahlregelung zu aktivieren. Als Werkseinstellung ist der max. Lüfterdrehzahlparameter F19 auf 80 % eingestellt, um die Lüfterdrehzahl und die Geräuschemissionen in Wohngebieten zu begrenzen. Anlagenbauer können diese max. Drehzahl auf bis zu 100 % erhöhen, wenn die Geräuschemission keine Belästigung darstellt. Nur bei Typen der Version P02 wird der Digitaleingang DI2 vom Regler an Modul B+ angeschlossen. Dies zeigt den Alarm an, der bei einem Ausfall von Modul B+ den Betrieb des Verdichters stoppt. Der Reglerparameter o37 muss auf 1 eingestellt werden. Die Drehzahländerung des EC-Lüftermotors wird vom Optyma Plus Controller geregelt, indem die Differenz zwischen der Umgebungstemperatur und der Tautemperatur gemessen wird. Je geringer der Unterschied, desto höher ist die Drehzahl. Die Werkseinstellung ist 8K. Der einstellbare Bereich beträgt 2–20K. Drücken Sie zum Einstellen auf dem Optyma­Regler (der die gesättigte Verdampfungstemperatur anzeigt) die mittlere Taste und ändern Sie den Wert mit der oberen oder unteren Taste.
11. Abschließende Prüfung vor der Inbetriebnahme
Verwenden Sie gemäß den allgemeinen und landesspezifischen Sicherheitsnormen und -vorschriften Sicherheitsvorrichtungen, wie Sicherheitsdruckschalter oder mechanische Überdruckventile (nicht mitgeliefert). Stellen Sie sicher, dass sie funktionstüchtig und ordnungsgemäß eingestellt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Einstellungen für die Hochdruckschalter und Überdruckventile den maximalen Betriebsdruck jeglicher Bauteile der Anlage nicht überschreiten.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche elektrischen Anschlüsse innen im Verflüssigungssatz ordnungsgemäß befestigt sind, da sie sich während des Transports möglicherweise gelöst haben.
• Wenn eine Kurbelwannenheizung erforderlich ist, muss diese mindestens 12 Stunden vor der ersten Inbetriebnahme der Anlage eingeschaltet werden. Dies gilt auch für Band-Kurbelwannenheizungen vor einer erneuten Inbetriebnahme nach einer längeren Stillstandszeit.
• Die Kurbelwannenheizung muss fest mit dem Verdichtergehäuse verbunden sein. Stellen Sie sicher, dass sie nicht herunterfällt und in der Luft unter Spannung steht.
• Die Schaltschranktür muss mit dem Knauf in der Türverkleidung fest verschlossen werden.
• Alle Verbindungsrohre mit dem Verflüssigungssatz Optyma™ Plus (Flüssigkeits- und Saugrohre) müssen je nach Verdampferposition richtig dimensioniert sein.
Der Druckabfall in den Saug- und
Flüssigkeitsleitungen muss je nach Verdampferposition und -abstand bewertet werden (siehe Coolselector2).
• Der Saug-/Heißgasdruck der Verflüssigungs­sätze Optyma™ Plus muss innerhalb des Betriebsbereichs liegen. Der Verflüssigungssatz darf niemals betrieben werden, wenn der Saugdruck unter dem absoluten Druck (Vakuum) liegt.
• Die Einheit ist mit einem Hauptschalter mit Über­last- und Kurzschlussschutz ausgestattet. Es wird je­doch empfohlen, den Wert vor der Inbetriebnahme des Verflüssigungssatzes zu überprüfen. Den Wert für den Überlastschutz finden Sie im Schaltplan auf der Innenseite der Fronttür am Verflüssigungssatz.
Vergewissern Sie sich, dass der Heißgastemperaturfühler fest sitzt und einen ordnungsgemäßen Kontakt mit dem Heißgasrohr hat.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Installations anleitung, die mit dem Verflüssigungssatz geliefert wird,
gelesen haben.
• Sie dürfen nur Kältemittel verwenden, die auf dem Typenschild angegeben sind.
• Prüfen Sie den Ölstand des Verdichters.
• Prüfen Sie, ob alle Serviceventile geöffnet sind.
Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckmessumformer zur Anlage geöffnet ist.
• Prüfen Sie alle mechanischen Verbindungen auf festen Sitz.
• Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Überlasteinstellungen richtig eingestellt sind.
12. Inbetriebnahme
• Der Verflüssigungssatz darf niemals ohne Kältemittel betrieben werden.
• Alle Serviceventile müssen geöffnet sein.
• Um den richtigen Verflüssigungsdruck für den Druckmessumformer zu erhalten, muss das Rotolock-Ventil am Sammler um eine Umdrehung in Schließrichtung gedreht werden.
• Prüfen Sie, ob der Verflüssigungssatz für die vorhandene Versorgungsspannung geeignet ist.
• Überprüfen Sie, ob die Kurbelwannenheizung funktioniert.
• Überprüfen Sie, ob sich der Lüfter frei drehen kann.
• Überprüfen Sie, ob die Schutzfolie auf der Rückseite des Verflüssigers entfernt wurde.
• Gleichen Sie den Hoch-/Niederdruck aus.
Schalten Sie den Verflüssigungssatz ein. Der Verflüssigerlüfter muss sofort anlaufen und nach 30 Sekunden Zeitverzögerung startet der Verdichter (Vorbelüftung).
• Ob sich ein 3-Phasen-Verdichter in die falsche Richtung dreht, lässt sich an folgenden Phänomenen erkennen: Der Verdichter baut keinen Druck auf. Der Verdichter arbeitet mit einem ungewöhnlichen hohen Geräuschpegel. Die Leistungsaufnahme des Verdichters ist ungewöhnlich gering. Bei falscher Drehrichtung muss der Verdichter sofort abgeschaltet werden um eine Korrektur zur richtigen Phasenfolge herzustellen.
• Bei korrekter Drehrichtung ist an der Regleranzeige bzw. am Niederdruckmanometer ein sinkender Druck abzulesen – und an der Regleranzeige bzw. am Hochdruckmanometer ein steigender Druck (nur beim Anlaufen).
13. Überprüfung bei laufendem Verflüssigungssatz
• Überprüfen Sie die Drehrichtung des Lüfters. Die Luft muss vom Verflüssiger zum Lüfter strömen.
• Überprüfen Sie Stromaufnahme und Spannung.
Überprüfen Sie die Überhitzung der Saugleitung, um das Risiko von Flüssigkeitsschlägen zu vermindern.
• Sofern am Verdichter ein Schauglas vorhanden ist, beobachten Sie den Ölstand beim Anlaufen und während des Betriebs, um sicherzustellen, dass der Ölstand sichtbar bleibt.
• Beachten Sie die Betriebsgrenzen.
• Die Verflüssigungssätze Optyma™ Plus sind für den Betrieb bis zu einer Umgebungstemperatur von 43 °C ausgelegt. Im Normal- oder Spitzenbetrieb darf die Taupunktverflüssigungstemperatur für R404A/R507, R448A, R449A, R452A, R454C, R455A 63°C nicht überschreiten. Die Taupunktverflüssigungstemperatur für R134a, R513A und R1234yf darf 65 °C nicht überschreiten.
• Überprüfen Sie alle Leitungen auf ungewöhnliche Vibrationen. Bewegungen von mehr als 0,15 mm erfordern Korrekturmaßnahmen wie z. B. die Verwendung von Rohrhalterungen.
• Bei Bedarf kann auf der Niederdruckseite in größtmöglichem Abstand zum Verdichter flüssiges Kältemittel nachgefüllt werden. Während dieses Nachfüllvorgangs muss der Verdichter in Betrieb sein.
• Überfüllen Sie die Anlage nicht.
• Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften zum Recycling des Kältemittels aus dem Verflüssigungssatz.
• Lassen Sie niemals Kältemittel in die Atmosphäre
• Führen Sie eine allgemeine Inspektion der
• Dokumentieren Sie die Art und Menge des
• Prüfen Sie den Saug- und Heißgasdruck sowie die
Kältemittelfüllung und Laufströme von
Überprüfen Sie die Überhitzung der
• Lassen Sie die Anlage 3-4 Stunden lang laufen.
• Überprüfen Sie den Ölstand des Verdichters erneut
• Führen Sie eine abschließende Leckageprüfung
• Zur Einhaltung der vor Ort geltenden Normen
• Scrollverdichter dürfen mit maximal 12 Start/
• Hubkolbenverdichter dürfen mit maximal 10 Start/
• Stellen Sie sicher, dass die Wartung entsprechend
Bei Ausfall des Reglers kann der Verflüssigungssatz weiter betrieben werden, sofern die Standardverdrahtung des Reglers wie unten beschrieben modifiziert und in eine vorübergehende Verdrahtung geändert wird.
• Der Kontakt des Raumthermostats bei 24–25 °C (z. B.
• Entfernen Sie die Ader 22 (Sicherheitseingang
• Entfernen Sie die Ader 25 (Raumthermostat DI1)
• Entfernen Sie die Ader 6 und verbinden Sie
• Entfernen Sie die Ader 14 (Kurbelwannenheizung)
• Entfernen Sie die Ader 12 (Spannungsver-
entweichen.
Installation hinsichtlich Sauberkeit, Geräuschpegel und eine Lecksuche durch, bevor Sie den Installationsort verlassen.
Kältemittels sowie die Betriebsbedingungen als Referenz für künftige Inspektionen.
Temperatur.
Motoren zur Sicherstellung des ordnungsgemäßen Betriebs.
Saugleitung des Verdichters, um das Risiko von Flüssigkeitsschlägen zu vermindern.
Überprüfen Sie den Ölstand des Verdichters und füllen Sie den richtigen Öltyp nach, wie auf dem Typenschild von Verflüssigungssatz und Verdichter angegeben.
nach 24 Betriebsstunden.
durch, stellen Sie sicher, dass alle Abdeckungen angebracht sind und alle Schrauben festgezogen sind.
bringen Sie abschließend eine Kennzeichnung des Kältemittels an.
Stoppzyklen pro Stunde betrieben werden.
Stoppzyklen pro Stunde betrieben werden.
den Installationsanweisungen durchgeführt wird.
14. Notbetrieb ohne Regler
Diese Modifikation darf nur von qualifizierten Elektrikern und Personal mit der benötigten Sachkunde vorgenommen werden. Die Vorschriften und Bestimmungen Ihres Landes müssen beachtet werden.
Trennen Sie den Verflüssigungssatz von der Spannungsversorgung (drehen Sie den Gerätehauptschalter in die Aus-Position).
Der Regler muss so schnell wie möglich ausgetauscht werden, um eine Verringerung der Lebensdauer zu vermeiden.
DI1) muss 250 V AC schalten können.
DI3) sowie die Ader 24 (Raumthermostat DI1) und verbinden Sie diese Adern mit einer isolierten Klemmenbrücke (250 VAC, 10 mm²).
und die Ader 11 (Verdichterstromversorgung) und verbinden Sie diese Adern mit einer isolierten Klemmenbrücke (250 VAC, 10 mm²).
sie mit der Klemmbrücke für Ader 11 und 25. An Ader 6 kann ein Lüfterdruckschalter bzw. eine Lüfterdrehzahlregelung in Reihe geschaltet werden.
und schließen Sie sie an die Klemme 22 des Verdichterschützes an.
sorgung der Kurbelwannenheizung) und ver­längern Sie das Kabel mithilfe einer Klemmen -
-brücke (250 VAC, 10 mm²) und einer braunen Ader (1,0 mm²). Schließen Sie diese Ader dann an die Klemme 21 des Verdichterschützes an.
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 11
Anleitung
• Entfernen Sie die große Klemmenleiste von den Reglerklemmen 10 bis 19.
• Schließen Sie den Verflüssigungssatz an die Versorgungsspannung an (schalten Sie den Gerätehauptschalter ein).
• Öffnen Sie bei 114X33YY und 114X43YY­Einheiten mit EC-Lüftermotor den Klemmenkasten des Lüftermotors und schließen Sie den 0-10-V-Lüfterdrehzahleingang an die 10-V-Versorgungsklemme an.
15. Wartung
Schalten Sie die Stromversorgung des Verflüssigungssatzes immer aus, indem Sie den Hauptschalter ausschalten, bevor Sie das Lüfterblech öffnen.
Der in der Anlage herrschende Druck und die Oberflächentemperatur können dauerhafte körperliche Schäden verursachen. Wartungspersonal und Installateure müssen über geeignete persönliche Schutzausrüstung, Fähigkeiten und Werkzeuge verfügen, um die Wartungsarbeiten durchführen zu können. Die Rohrtemperatur kann 100 °C überschreiten und schwere Verbrennungen verursachen.
Stellen Sie sicher, dass regelmäßig Service-Inspektionen gemäß den Vorschriften Ihres Landes durchgeführt werden, um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage zu gewährleisten.
Um systembedingte Probleme zu vermeiden, werden die folgenden regelmäßigen Wartungsarbeiten empfohlen:
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherheitsvorrichtungen funktionstüchtig und ordnungsgemäß eingestellt sind.
• Stellen Sie sicher, dass keine Lecks in der Anlage vorhanden sind.
• Überprüfen Sie die Stromaufnahme des Verdichters.
Vergewissern Sie sich anhand der Wartungsunterlagen, dass die Anlage entsprechend den bisherigen Werten und Betriebsbedingungen läuft.
• Überprüfen Sie, ob sämtliche elektrischen Anschlüsse noch ordnungsgemäß befestigt sind.
• Sorgen Sie dafür, dass der Verflüssigungssatz sauber ist und bleibt, und vergewissern Sie sich, dass die Bauteile des Verflüssigungssatzes, die Rohre und die elektrischen Anschlüsse frei von Rost und Oxidation sind.
• Sorgen Sie dafür, dass die Oberfläche des Microchannel-Wärmeübertragers ausreichend sauber ist, um Verstopfungen zu vermeiden. Der Verflüssiger muss mindestens einmal im Jahr auf Verschmutzungen überprüft und ggf. gereinigt werden. An die Innenseite des Verflüssigers gelangen Sie über die Lüftertür. Bei Microchannel­Wärmeübertragern lagert sich der Schmutz eher auf als im Verflüssiger ab. Deshalb sind sie leichter zur reinigen als Kupferrohr-Lamellenverflüssiger.
Schalten Sie die Stromversorgung des Verflüssigungssatzes aus, indem Sie den Hauptschalter ausschalten, bevor Sie das Lüfterblech öffnen
Alle elektrischen Geräte, persönliche Schutzausrüstungen und Werkzeuge müssen für die Verwendung mit A2L-Kältemitteln wie R454C, R455A und R1234yf kompatibel und zugelassen sein.
• Entfernen Sie Oberflächenschmutz, Laub, Fasern usw. mit einem Staubsauger, der mit einer weichen Bürste oder einem anderen weichen Aufsatz ausgestattet ist. Alternativ hierzu können Sie auch Druckluft von innen nach außen durch das Register blasen und mit einer weichen Bürste abbürsten.
.
Verwenden Sie keine Drahtbürste. Stoßen Sie nicht mit dem Rohr oder der Düse des Staubsaugers gegen die Spule und vermeiden Sie Kratzer.
• Stellen Sie sicher, dass die Öffnungen in Trennwand und Grundplatte für die Vorbelüftung frei sind.
• Bevor Sie die Lüftertür wieder schließen, drehen Sie den Lüfterflügel in eine sichere Position, damit die Tür nicht gegen den Lüfter stößt.
Falls der Kältemittelkreislauf geöffnet wurde, muss die Anlage mit trockener Luft oder Stickstoff „gespült“ werden, um jegliche Feuchtigkeit zu entfernen. Zudem muss ein neuer Filtertrockner eingebaut werden. Wenn eine Evakuierung des Kältemittels nötig sein sollte, muss diese so vorgenommen werden, dass kein Kältemittel in die Umwelt entweicht.
4
2
1
3
1. Ventileintritt
2. Ventilaustritt
3. Hochdruckschalter (Schraderanschluss)
4. Service-Anschluss
Das Ventil ist vollständig geschlossen
(Ventilspindel vollständig im Uhrzeigersinn gedreht).
- 1, 3 und 4 sind angeschlossen.
- 2 hat keine Verbindung zu anderen Anschlüssen.
• Das Ventil ist einige Umdrehungen geöffnet
(Ventilspindel befindet sich in einer Position zwischen „geöffnet“ und „geschlossen“).
- 1, 2, 3 und 4 sind angeschlossen.
- Das Ventil ist vollständig geöffnet (Ventilspindel
vollständig gegen den Uhrzeigersinn gedreht).
- 1, 2 und 3 sind angeschlossen.
- 4 hat keine Verbindung zu anderen Anschlüssen
16. Einbauerklärung
Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU
EN378-2:2016 – Kälteanlagen und Wärmepumpen – Sicherheitstechnische und umweltrelevante Anforderungen – Teil 2: Konstruktion, Herstellung, Prüfung, Kennzeichnung und Dokumentation. Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EN 60335­1:2012 + A11:2014 – Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 1: Allgemeine Anforderungen – für alle unten genannten Verflüssigungssätze Ökodesign-Richtlinie 2009/125/ EG zur Schaffung eines Rahmens für die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte. VERORDNUNG (EU) 2015/1095 zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von gewerblichen Kühllagerschränken, Schnellkühlern/-frostern, Verflüssigungssätzen und Prozesskühlern.
• Verflüssigungssatzmessungen erfolgen gemäß der
Norm „EN 13771-2:2017“ – Kältemittel-Verdichter und Verflüssigungssätze für die Kälteanwendung – Leistungsprüfung und Prüfverfahren – Teil 2: Verflüssigungssätze Ökodesign-Erklärung; siehe Danfoss Coolselector®2 mit der Bestellnummer
(114X....).
17. Garantie
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs müssen stets Typenbezeichnung und Seriennummer des Produkts übermittelt werden. Unter Umständen erlischt die Produktgarantie in folgenden Fällen:
• Fehlen des Typenschilds
• Äußere Modifikationen, vor allem durch Bohren, Schweißen, gebrochene Füße und Stoßspuren
Öffnung des Verdichters/Rückgabe eines unversiegelten Verdichters
• Rost, Wasser oder Farbstoff zur Lecksuche im Inneren des Verdichters
• Verwendung eines von Danfoss nicht zugelassenen Kältemittels oder Schmiermittels
• Jegliche Abweichung von den Hinweisen zur Installation, Anwendung oder Wartung
• Benutzung in mobilen Anwendungen
• Benutzung in einer explosionsfähigen Atmosphäre
• Keine Angabe der Typen- oder Seriennummer bei der Geltendmachung des Garantieanspruchs.
18. Entsorgung Danfoss empfiehlt die Entsorgung der
Verflüssigungssätze und des Öls durch ein entsprechend qualifiziertes Unternehmen
Only for Norway
am Standort der Anlage.
12 | AN37261897352601-010301 - 118A2177C
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
08
DI1 DI2
230Vac
L
N
PE
Supply
Optyma Plus Controller
084B
A1
N
X1
L1 L2 NL3
I >I >I >
2 4 6
Q
1
F1
L
N
PE
PE
L1L2L3
J1 J13 J2 J3 J4
J5
A3
Module B+
T>
S1
R8
M
M4
K2
M
3~
M1
P
N
P'
N'
PE
A2
3A
Anleitung
Modul B Plus ist eine Elektronikplatine für Typen mit P02-Version zur automatischen Flüssigkeitseinspritzung in Scroll-Verdichter mit elektronischem Expansionsventil.
LED 2
LED 1
Modul B Plus
Modul B Plus wird vom Berührungsschutz (Bild 6) abgedeckt.
Entfernen Sie den Berührungsschutz nur dann, wenn dies erforderlich ist. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie diese Abdeckung entfernen.
LED2 LED1
Modul B Plus innen
Bild 6
Anwendung
Modul B Plus regelt die Flüssigkeitseinspritzung und überwacht zudem die folgenden Parameter: Heißgastemperatur, Phasenfolge und Phasenausfall.
Funktionsbeschreibung
• Flüssigkeitseinspritzung
- Modul B Plus kann die Heißgastemperatur
regeln. Der standardmäßige Einstellungswert ist 125 °C. Dieser ist erforderlich, um den Verflüssigungssatz zuverlässig innerhalb seiner Anwendungsgrenzen zu betreiben.
Ändern Sie diesen Einstellungswert nicht.
- Sobald der Verdichter stoppt, wird innerhalb von
6 Sekunden das Flüssigkeitseinspritzungsventil
Blink-
Kategorie
Heißgastem-
peratur
Dreiphasig 2
Tabelle 1: Störungs-Blinkcode (LED 2 Gelb-Rot-Blinkcode)
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
dauer
Gelb
1
Blink­dauer
Fehler Beschreibung Maßnahme
Rot
DGT Hochtemperatur
1
statisch/DGT Rück­setzungsverzögerung
DGT Hochtemperatur-
2
sperre
DGT außerhalb des
3
Bereichs
DGT Sensorbruch/DGT
4
Sensor-Kurzschluss Phasenverlust Verlust einphasiges Signal Überprüfen Sie am 3-phasigen Netzteil (J2) von Modul B Plus, ob eine der 3 Phasen fehlt.
1
Phasenumkehrung Falscher Phasenanschluss Überprüfen Sie am 3-phasigen Netzteil (J2) von Modul B Plus, ob die Reihenfolge
2
19 - Modul B Plus - Benutzerhandbuch
geschlossen.
• Heißgastemperatur-Überhitzungsschutz
- Der Heißgastemperaturfühler von Modul B Plus kann die Heißgastemperatur in einem Bereich zwischen -50 und 180 °C bei einer Messtoleranz von ±0,5 °C erfassen. Der Heißgasfühler ist in einem Abstand von 150 mm zum Verdichter­Druckstutzen angebracht.
- Wenn die Heißgastemperatur über dem Hochtemperaturauslösepunkt (Einstellungswert + 10 K) liegt, wird das Alarmrelais (J5) innerhalb von 1 Sekunde geöffnet. Der Status heißt „DGT Überhitzung statisch“ (siehe Tabelle 1). Wenn die Heißgastemperatur 5 Minuten lang durchgehend unter dem Zurücksetzungspunkt (Einstellungswert -15 °C) liegt, wird das Alarmrelais (J5) geschlossen. Dieser 5-Minuten-Verzögerungsstatus heißt „DGT Rücksetzungsverzögerung“.
- Wenn die Heißgastemperatur öfter als 5-mal innerhalb von 1 Stunde den Grenzwert überschreitet, wird das Alarmrelais (J5) im offenen Zustand gesperrt und kann nur zurückgesetzt werden, indem das Netzteil von Modul B Plus manuell zurückgesetzt wird (Einheit aus- und nach einiger Zeit wieder einschalten). Der Status heißt „DGT Überhitzungssperre“ (siehe Fehlerbehebung in Tabelle 1).
- Bei einer Fehlfunktion des Heißgastemperaturfühlers, z. B. „Sensor unterbrochen“, „Sensor-Kurzschluss“ oder „Außerhalb Bereich“, wird das Alarmrelais (J5) ebenfalls im offenen Zustand gesperrt (siehe Fehlerbehebung Tabelle 1).
• Phasenschutz
- Die Funktionen für die Phasenfolge und Erkennung einer fehlenden Phase werden nur beim Einschalten des Verdichters ausgeführt. Wenn ein Phasenfehler vom Typ „Phasenverlust“ oder „Phasenumkehrung“ innerhalb von 4,5 bis 5 Sekunden erfasst wird, wird das Alarmrelais (J5) geöffnet und im offenen Zustand gesperrt. Dieser Sperrstatus kann nur durch manuelles Zurücksetzen des Netzteils von Modul B Plus zurückgesetzt werden (siehe Fehlerbehebung in Tabelle 1).
• Benutzerschnittstelle
- Nach dem Einschalten von Modul B Plus leuchtet LED 1 (Stromversorgung) durchgehend rot. Nach dem Ausschalten von Modul B Plus erlischt LED 1 (Stromversorgung). Nach dem Einschalten von Modul B Plus, leuchtet LED 2 (Status) durchgehend grün, sofern das Modul
Die Heißgastemperatur ist höher als der Auslösepunkt für den Verdichter-Stopp
„DGT Überhitzung statisch“ tritt 5-mal innerhalb 1 Stunde auf
DGT außerhalb des normalen Bereichs (-50 ... 180 °C)
Heißgastemperaturfühler gebrochen/Kurzschluss
Überprüfen Sie, ob der Optyma Regler einen Sicherheitsalarm (A97) ausgibt. Falls ja, warten Sie, bis dieser automatisch behoben ist. Tritt dieser Fehler öfter auf, prüfen Sie, ob das Gerät innerhalb seiner Anwendungsgrenzen betrieben wird.
Setzen Sie das Netzteil von Modul B Plus manuell zurück (Einheit ausschalten und nach einiger Zeit wieder einschalten).
Überprüfen Sie, ob der Heißgastemperaturfühler ordnungsgemäß an der Druckleitung montiert ist. Überprüfen Sie die Heißgastemperatur unter Optyma Plus Regler-Parameter U27 (sollte sich innerhalb -50 ... 180 °C befinden).
Überprüfen Sie den Heißgastemperaturfühler und den Anschluss.
Falls ja, schließen Sie das Netzteil von Modul B Plus richtig an und setzen Sie Modul B Plus manuell zurück (Einheit ausschalten und nach einiger Zeit wieder einschalten).
der 3 Phasen richtig ist. Falls nicht, schließen Sie das Netzteil von Modul B Plus in der richtigen Phasenreihenfolge an und setzen Sie Modul B Plus manuell zurück (Einheit ausschalten und nach einiger Zeit wieder einschalten).
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 13
keine Störung aufweist. Die Anordnung von LED 1 und LED 2 an Modul B Plus sind auf Abbildung 6 zu sehen.
- Wenn Modul B Plus eingeschaltet wird und eine Störung erfasst wird, leuchtet LED 2 (Status) abwechselnd jeweils eine Sekunde lang gelb und rot. Weitere Informationen zum Blinkcode in Tabelle 1.
Hochtemperatur-Auslösepunkt (Einstellungswert +10 K)
135
140
130
120
110
100
90
Heißgastemperatur (°C)
80
01020304050607
DGT Überhitzung statisch
(Verdichter-Stopp)
Flüssigkeitseinspritzungszone
DGT Rücksetzungsverzögerung (5 Min.)
Alarmrelais (J5)
schließen
(Verdichter-Start)
Einstellungswert =125 °C
< 60 Min.
DGT Überhitzungssperre
Einstellungswert
-15 K
0
Bild 7.
• Modul B Plus Kommunikation mit dem Optyma Plus Regler.
- Wenn Alarmrelais (J5) geöffnet ist, wird das Signal an Digitaleingang 2 (DI2) des Optyma Plus Reglers gesendet, der den Sicherheitsalarm (A97) im Optyma Plus Regler aktiviert, und die Stromversorgung des Verdichters wird sofort unterbrochen.
Model B Plus Schaltplan
Instructions (Français)
Optyma™ Plus
OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV et OP-MPI
Le boîtier électrique de l’Optyma™ Slim Pack bénéficie d’un niveau de protection IP54 pour éviter une migration rapide du réfrigérant A2L. Le joint doit être entretenu et tout dommage au joint doit être réparé de manière appropriée. (Voir section 8 – Sécurité)
La porte du boîtier électrique doit toujours être fermée pendant le fonctionnement et après l’entretien/la maintenance périodique. L’installation et l’entretien des groupes de condensation doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Le montage, la mise
en service, l’entretien et la maintenance doivent être effectués conformément aux présentes instructions ainsi qu’aux règles de l’art en matière de ré­frigération.
Le groupe de condensation doit être utilisé uniquement dans le ou les buts pour lesquels il a été conçu et en respectant sa plage d’utilisation. Réfrigérant à utiliser conformément aux spécifications du modèle.
Dans tous les cas, il est impératif de respecter les spécifications de la norme EN 378 et de toute autre réglementation locale en vigueur en matière de sécurité.
Le groupe de condensation est livré à une pression d’azote de 2°barg et ne doit donc pas être raccordé en l’état. Reportez-vous à la section « installation » pour plus de détails.
Le groupe de condensation doit être manipulé avec précaution et en position verticale (inclinaison maximale : 15°). Les groupes de condensation peuvent être utilisés avec des réfrigérants A2L. Il convient d’être prudent lors de l’installation et de l’entretien. Dans le cas des fluides frigorigènes A2L, tous les composants du circuit de réfrigération doivent être certifiés A2L. Exemple : Évaporateur et détendeur.
Pour les modèles PED Cat I : La soupape de sécurité doit être montée sur le système de réfrigérant pendant l’installation sur site. Une soupape de sécurité doit être montée sur le réservoir. Pour les modèles PED Cat II : La soupape de sécurité est équipée en usine d’un groupe de condensation sur le réservoir de liquide avec un paramètre de pression de 34,5 ± 1 bar. (Voir section 3.1 – Soupape de sécurité)
Normes et directives pertinentes EN 378-2:2016 : Systèmes de réfrigération et pompes à chaleur – Exigences de sécurité et environnementales EN 60335-1 : Appareils électrodomestiques et analogues – Sécurité – Partie 1 : Exigences générales Directive basse tension nº 2014 / 35 / UE Directive Machines nº 2006 / 42 / CE Directive des équipements sous pression (PED) nº 2014/68/UE Directive RoHS 2011/65/UE Directive DEEE 2012/19/EU
(Autres normes locales applicables)
1 – Introduction
Ces instructions concernent les groupes de condensation Optyma™ Plus OOP-MPS, OP­MPT, OP-LPV et OP-MPI utilisés pour les systèmes de réfrigération. Elles fournissent les informations nécessaires relatives à la sécurité et à l’utilisation de ce produit.
Le groupe de condensation comprend les éléments suivants :
• Échangeur de chaleur à microcanaux
• Compresseur à piston ou scroll
• Réservoir avec vanne d’arrêt
• Vannes à boisseau sphérique avec vanne Schrader
• Voyant liquide (raccords flare)
• Transducteurs de pression d’aspiration et de refoulement
• Pressostats haute et basse pression
• Filtre déshydrateur (raccords flare)
• Régulateur électronique
• Sectionneur principal (interrupteur général avec protection contre les surcharges)
• Condensateurs de ventilateur et de compresseur
• Contacteur du compresseur
• Boîtier robuste et résistant aux intempéries
• Panneau électrique IP54 entièrement précâblé
• Moteur de ventilateur AC pour les modèles H1 et H2
• Moteur de ventilateur EC pour les modèles H3
• La soupape de sécurité est montée sur les modèles PED Cat II (fiche technique – Annexe A)
• Les composants connectés sont équipés d’un port Schrader
• Régulateur d’injection de liquide (Module B Plus)*
• Détendeur électronique (ETS6) pour injection de liquide*
* Uniquement pour les modèles version P02
2 – Manutention et stockage
• Ne pas braser tant que le groupe de condensation est sous pression.
• Les réfrigérants A2L sont plus lourds que l’air. Danfoss recommande d’installer au-dessus du niveau du sol. Voir Annexe – A.
• Il est recommandé de ne pas ouvrir l'emballage avant d'avoir positionné le groupe à son emplacement d'installation.
• Manipulez le groupe avec soin. L’emballage permet l’utilisation d’un chariot élévateur ou d’un transpalette. Utilisez un équipement de levage approprié et sûr.
• Stockez et transportez le groupe en position verticale.
• Stockez le groupe à une température comprise entre -35 °C et 50 °C.
• N’exposez pas l’emballage à la pluie ou à une atmosphère corrosive.
• Après le déballage, vérifiez que le groupe est complet et qu’il n’est pas endommagé.
3 – Précautions d’installation
Ne pas braser tant que le groupe de condensation est sous pression.
Placez le groupe de manière à ne pas bloquer ou gêner le passage, les portes, les accès, etc.
Les réfrigérants A2L sont plus lourds que l’air. Le groupe doit être installé au-dessus du niveau du sol pour assurer une bonne ventilation du compartiment du compresseur.
Soupape de sécurité : Sur les modèles PED Cat II, la soupape de sécurité est pré-installée. Pour les modèles PED de catégorie I, la soupape de sécurité doit être montée pendant l’installation sur site.
• Assurez-vous de laisser un espace adéquat autour du groupe afin de permettre la circulation de l’air et l’ouverture des portes. Référez-vous à l’annexe A pour connaître les valeurs minimales de distance par rapport aux murs.
• Évitez d’installer le groupe à un emplacement exposé quotidiennement au rayonnement direct du soleil pendant de longues périodes.
• Évitez d’installer le groupe dans un environnement agressif et poussiéreux.
• Assurez-vous de disposer d’une fondation horizontale (d’une inclinaison inférieure à 3°), suffisamment stable et résistante pour pouvoir supporter l’intégralité du poids du groupe et éliminer les vibrations (utiliser des silent blocs, des coussinets ou un support) et les interférences.
• La température ambiante d’utilisation du groupe ne doit pas dépasser 63 °C lors des périodes d’arrêt.
Assurez-vous que l’alimentation électrique corresponde aux caractéristiques du groupe (voir plaque signalétique).
• Lors de l’installation de groupes pour réfrigérants R454C, R455A et R1234yf, utilisez de l’équipement spécialement réservé aux fluides A2L et n’ayant jamais été utilisé pour d’autres réfrigérants HFO, CFC ou HCFC.
• Utilisez des tubes en cuivre/aluminium de qualité frigorifique, propres et déshydratés, et d’épaisseur
14 | AN37261897352601-010301 - 118A2177C
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Instructions
adaptée ainsi que du matériau de brasage en alliage d’argent.
• Utilisez des composants de système propres et déshydratés.
La tuyauterie d’aspiration raccordée au compresseur doit être flexible dans les 3 dimensions afin d’amortir les vibrations. En outre, la tuyauterie doit être installée de manière à assurer le retour d’huile du compresseur et à éviter tout risque d’accumulation de liquide dans le compresseur.
• Dans l’Optyma, le groupe de condensation est équipé d’une vanne d’aspiration et de service de liquide avec un port Schrader pour la maintenance sur site
3.1 – Soupape de sécurité
Pour les groupes de condensation Optyma™ Plus PED catégorie II, la soupe de sécurité est équipée en usine d’un préréglage de 34,5 ± 1 bar. (Voir les caractéristiques techniques de la catégorie PED à l’annexe A).
Pour les groupes de condensation Optyma™ Plus PED catégorie I, la soupe de sécurité doit être montée (voir les caractéristiques techniques de la catégorie PED à l’annexe A).
La soupape de sécurité est utilisée comme dispositif visant à limiter les dommages et non comme dispositif de limitation de la pression.
• Soupape de sécurité à monter sur le réservoir de
liquide avec raccord NPT 3/8". (Voir Coolselector2 pour le code de pièce de rechange de la soupape de sécurité). Utilisez Locatite 554 pour l’installation de la soupape de sécurité.
• Couple de serrage : 40Nm (ne pas dépasser le couple
indiqué)
• L’installateur doit veiller à savoir vers où disperser
les fuites de réfrigérant. Danfoss recommande de les disperser à l’opposé du groupe de condensation.
• Il est recommandé de changer la soupape de
sécurité après le refoulement lors du changement de réfrigérant
• Ne retirez pas le joint pour tenter de réinitialiser la
soupape.
• Les soupapes doivent être installées verticalement
ou horizontalement, mais assurez-vous que la soupape de sécurité est installée au-dessus du niveau de liquide du système.
• Assurez-vous que le réfrigérant est libéré
directement dans l’atmosphère en toute sécurité.
• En cas de danger, un kit de rechange supplémentaire
a été conçu pour récupérer le réfrigérant libéré. Le kit doit être installé avec une tuyauterie adéquate pour le refoulement du réfrigérant en toute sécurité. (Voir l’illustration ci-dessous)
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
• La soupape de sécurité ne doit pas être installée sur la vanne de service.
• Remplacez la soupape de sécurité après nettoyage ou démontage du système.
• Aucun joint et aucune vanne amovibles ne doivent être accessibles au public. Tous les joints de brasage doivent être conformes à la norme EN 14276-2 et les autres joints permanents à la norme EN 16084.
4 – Installation
L’installation/l’entretien des groupes de
condensation Optyma™ Plus doit être effectué(e) par un personnel qualifié, conformément à la réglementation locale/internationale en vigueur, et avec les Équipement de protection individuelle (EPI) appropriés.
• L’installation dans laquelle le groupe de
condensation est mis en place doit être conforme à la Directive des Equipements sous Pression (PED) 2014/68/UE. Le groupe de condensation en lui-même ne constitue pas un « groupe » au sens de cette directive.
• Le groupe doit être installé sur un support stable et
rigide et doit être fixé dès le départ. Voir Annexe – A.
• Il est recommandé d’installer le groupe sur des
silent blocs ou des amortisseurs de vibrations (non fournis).
• Il est possible de superposer les groupes les
uns sur les autres.
Unité
Superposition
maximale
Boîtier 1
(Code n° 114X31-- ou 114X41--)
Boîtier 2
(Code n° 114X32-- ou 114X42--)
Boîtier 3
(Code n° 114X33-- ou 114X43--)
• En cas de montage superposé, le groupe situé
au sommet doit être fixé au mur, tel qu’indiqué à l’illustration 2.
• Réduisez progressivement la pression d’azote
interne via le raccord Schrader.
• Raccordez le groupe au système dès que possible
pour éviter toute contamination de l’huile par l’humidité ambiante.
• Évitez toute entrée de matériau dans le système
lors de la coupe des tubes. Ne jamais percer de trous lorsque l’ébarbage est impossible.
• Prenez les plus grandes précautions lors du
brasage, conformez-vous scrupuleusement aux règles de l’art et dégazez la tuyauterie avec un flux d’azote.
• Raccordez les dispositifs de sécurité et de régulation
nécessaires. Lorsque le port Schrader est utilisé à cet effet, enlevez le faux bouchon.
• Il est recommandé d’isoler le tube d’aspiration de
l’évaporateur jusqu’à l’entrée du compresseur avec une isolation de 19 mm d’épaisseur.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de réfrigérant ou de dégât à
l’intérieur du groupe et qu’il n’y a pas de fissure dans les tuyaux.
• Assurez-vous que tous les composants à l’intérieur
du boîtier électrique sont protégés contre les surcharges et "ne sont pas source d’inflammation" pour les réfrigérants approuvés selon leurs fabricants respectifs.
• Le câblage de terrain doit être acheminé à travers
les presse-étoupes IP65 et la plaque d’entrée des câbles uniquement. Pour tout passage de câbles supplémentaire, il est strictement interdit de percer ou forer sur les côtés du panneau électrique.
• Pour le câblage in-situ, ne percer que les trous
strictement nécessaires. Aucun trou percé ne doit être laissé sans câble. En cas de perçage indésirable, toute la plaque presse-étoupe doit être remplacée.
3
2
2
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 15
118U5258 – Pièce de rechange, presse-étoupe
• Le panneau de séparation et la plaque de base comportent des ouvertures dédiées à la pré­ventilation, ne pas sceller/obstruer/fermer les ouvertures de quelque manière que ce soit.
• En cas d’incertitude sur des fuites, pour éviter la concentration de réfrigérant dans le compartiment du compresseur, le ventilateur démarre avant le compresseur avec une temporisation de 30 secondes pour les compresseurs.
• Le matériau des tuyaux en cuivre doit être conforme à la norme EN12735-1. Et tous les joints de tuyaux doivent être conformes à la norme EN14276-2
• Lors de l’installation sur le terrain, ajoutez du support en fonction de la taille et du poids. Espacement maximum recommandé pour le support de tuyau conformément aux normes EN12735-1 et EN12735­2
• Les tuyaux doivent être raccordés avant d’ouvrir les vannes pour permettre au réfrigérant de circuler entre les pièces du système de réfrigération.
5 – Détection des fuites
Ne mettez jamais le circuit sous pression avec de l’oxygène ou de l’air sec. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
• N’utilisez pas de traceur pour la détection de fuites.
• Effectuez un test de détection de fuites sur le système complet.
• La pression de test maximum est de 25 bar.
• En cas de fuite, procédez à la réparation, puis refaites le test de détection des fuites.
6 – Déshydratation sous vide
• N’utilisez jamais le compresseur pour faire le vide dans le système.
• Raccordez une pompe à vide aux côtés BP et HP pour une évacuation plus rapide et efficace.
• La pompe à vide doit être certifiée pour une utilisation dans un environnement de réfrigérant A2L ou certifiée ATEX.
• Faites le vide dans le système, à une pression absolue de 500 µm Hg (0,67 mbar).
• Ne mettez pas le compresseur sous tension et n’utilisez pas de mégohmmètre lorsque le compresseur est à vide, sous peine de provoquer des dommages internes.
7 – Raccordements électriques
• Vérifiez que tous les raccordements électriques à l’intérieur du groupe de condensation sont correctement fixés, car ils ont pu se desserrer pendant le transport.
• Coupez et isolez l’alimentation électrique secteur.
• Assurez-vous qu’il est impossible de mettre l’alimentation sous tension lors de l’installation.
• Tous les composants électriques doivent être sélectionnés conformément aux normes EN60335-
Instructions
1, EN60204 ou aux exigences du groupe et des normes locales applicables.
• Référez-vous au schéma de raccordement électrique pour plus de détails.
Tous les composants électriques doivent être
qualifiés pour l’utilisation des réfrigérants A2L et "ne pas constituer une source d’inflammation".
Assurez-vous que l’alimentation électrique correspond aux caractéristiques du groupe et qu’elle est stable (Tolérance de tension autorisée ± 10 % et Tolérance de fréquence autorisée ± 2,5 Hz).
• Les câbles d’alimentation électrique doivent être conformes aux données du groupe en matière de tension, de courant et de conditions ambiantes. Reportez-vous à la plaque signalétique pour plus d’informations sur la tension et le courant.
• Protégez le câble d’alimentation et assurez-vous de la bonne mise à la terre.
• Assurez-vous que l’alimentation est conforme aux normes locales et aux exigences légales.
• Le groupe est équipé d’un régulateur électronique. Référez-vous au manuel 118U3808 pour plus de détails.
• Le groupe est équipé d’un interrupteur principal avec protection contre les surcharges et les courts­circuits. La valeur de la protection contre les surcharges peut être trouvée à l’aide du schéma de raccordement situé sur la porte avant du groupe.
• Le groupe est équipé de pressostats haute et basse pression qui coupent directement l’alimentation électrique du compresseur en cas d’activation. Les paramètres relatifs aux coupures découlant d’une pression trop élevée ou trop basse sont préréglés dans le régulateur et adaptés au compresseur installé dans le groupe.
• Les modèles version P02 (OP-xxxxxxxxxP02E) sont équipés d’une carte électronique pour actionner le détendeur électronique d’injection de liquide (Module B Plus). Voir section « Mode d’emploi Module B Plus » de ce manuel.
• La fréquence de démarrage du groupe de condensation Optyma™ Plus doit être limitée pour les compresseurs à piston.
- Sans condensateur de démarrage :
5 démarrages par heure maximum.
- Avec condensateur de démarrage : 10 démarrages
par heure maximum.
8 – Sécurité
La porte du boîtier électrique doit être en position fermée avant le raccordement à l’alimentation électrique.
La température du tuyau de refoulement peut atteindre 120 °C pendant le fonctionnement du groupe.
Il est recommandé d’installer la soupape de sécurité à l’intérieur du groupe et de libérer les fuites de réfrigérant directement vers l’atmosphère.
Le groupe est équipé d’un réservoir de liquide avec un bouchon adaptateur et un raccord NPT 3/8". L’installateur/utilisateur final peut choisir différentes options comme mentionné dans la norme EN378-2 : 2016 Article § 6.2.2.3
• Le groupe/l’installation dans lequel/laquelle le groupe de condensation est monté/intégré doit être conforme à la directive DESP.
• Attention aux composants extrêmement froids et chauds.
• Attention aux composants mobiles. L’alimentation électrique doit être déconnectée pendant l’entretien.
• Conformément à la réglementation européenne
F-gas, les réfrigérants R1234yf, R454C et R455A sont considérés comme des réfrigérants A2L. Les groupes Optyma™ Plus sont homologués R1234yf, R454C et R455A. Toutes les précautions et mesures de sécurité doivent être prises avant et après l’installation.
• Tous les composants doivent être compatibles avec les réfrigérants spécifiés conformément aux codes des groupes de condensation Optyma™ Plus. Se reporter à l’annexe A.
• Afin d’éviter un arc électrique entre les broches du connecteur hermétique, le compresseur ne doit pas démarrer ou des tests électriques de cette intensité diélectrique ne doivent pas être effectués lorsque le système de réfrigération est sous vide.
• Les groupes de condensation Optyma™ Plus disposent d’une pré-ventilation via un ventilateur de condenseur avant le démarrage du compresseur (30 secondes).
• Danfoss recommande toujours d’utiliser des boîtiers électriques IP54. En cas d’endommagement du joint d’étanchéité en caoutchouc (voir ci-dessous), le client doit le remplacer immédiatement.
• Le compresseur est équipé d’un protecteur interne contre la surcharge (OLP). Celui-ci empêche la pression du compresseur d’excéder 32 bar.
• Aucune soupape et aucun joint amovible ne doivent être situés dans des zones accessibles au public, sauf lorsqu’ils sont conformes à la norme EN 16084
• La tuyauterie de réfrigérant doit être protégée ou fermée pour éviter tout dommage.
• La tuyauterie de terrain doit être installée de manière à ne pas être exposée à un environnement corrosif ou salin afin d’éviter toute corrosion dans la tuyauterie en cuivre/aluminium.
• En cas d’incendie, l’augmentation de la température au niveau du réservoir fait monter la pression. Il est donc très important d’installer une soupape de sécurité.
9 – Remplissage du système
• Ne démarrez jamais le compresseur lorsqu’il se trouve sous vide. Maintenez le compresseur hors tension.
• Utilisez uniquement un réfrigérant pour lequel le groupe est conçu.
• Portez des EPI (équipements de protection individuelle) appropriés pour le remplissage en réfrigérant du groupe de condensation Optyma™ Plus.
• Si un supplément d’huile est nécessaire, consultez l’étiquette du compresseur pour connaître le type d’huile. Consultez les directives d’application du compresseur pour connaître la limite minimale de niveau d’huile avant de procéder au remplissage.
• Pour les réfrigérants à glissement tels que R454C, R455A, R448A, R449A, R452A, utilisez la vanne de liquide de la bonbonne de réfrigérant pour charger.
• Versez le réfrigérant en phase liquide dans le condenseur ou la bouteille de liquide. Laissez le système se charger lentement jusqu’à 4 à 5 bar pour les réfrigérants 404A/R507, R407A, R407F, R448A/ R449A, R452A, R454C, R455A et jusqu’à environ 2 bar pour les réfrigérants R134a, R513A et R1234yf.
• La charge restante est effectuée une fois que l’installation a atteint des conditions de fonctionnement nominales stables.
• Ne laissez jamais la bonbonne de remplissage raccordée au circuit.
• Ne chargez pas de réfrigérant liquide par la conduite d’aspiration.
• L’huile et/ou le réfrigérant ne doivent pas être mélangés à des additifs.
• Lors du remplissage en réfrigérant A2L, assurez­vous que la zone de remplissage est bien ventilée.
• Le réservoir de liquide est équipé d’une vanne Rotolock à des fins d’entretien. Dans les réglages d’usine, la vanne est en position complètement OUVERTE. Pendant l’entretien et l'évacuation, la vanne doit être tournée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à être complètement FERMÉE.
• Vannes d’aspiration, vannes de liquides et vannes Rotolock du réservoir en tant que port Schrader pour les opérations de service telles que le chargement de gaz et la mesure de pression.
10 – Réglage du régulateur électronique
Modifiez le paramètre du régulateur o37 sur 1 en cas de mise à niveau du SPPR (relais de surveillance de l’alimentation). Si vous ajoutez l’option SPPR pour protéger le compresseur, veuillez modifier le réglage o37 de 0 à 1.
Pour les modèles version P02 (OP xxxxxxxxxP02E), les valeurs o30 sont uniquement 19= R404A / 40=R448A / 41=R449A / 51= R454C / 52 = R455A dans le régulateur
Catégorie
de fluide
* Se référer au manuel utilisateur – guide d’installation
du régulateur Optyma™ plus (BC08728642552802)
• Le groupe est équipé d’un régulateur électronique programmé en usine contenant des paramètres destinés à être utilisés avec le groupe. Référez-vous au manuel 118U3808 pour plus de détails.
• Par défaut, l’écran du régulateur électronique affiche la valeur de température de la pression d’aspiration en °C. Pour afficher la valeur de température pour la pression de condensation, appuyez sur le bouton inférieur Annexe A ; Illustration 3.
• Retirez la borne DI1 du régulateur (entrée du thermostat d’ambiance) pour éviter tout démarrage intempestif du compresseur. Remettez-le en place une fois les réglages effectués.
Le régulateur électronique est préréglé en usine pour R404A ou R449A ou R452A ou R134a selon le modèle de compresseur monté et l’application (voir le manuel d’installation du régulateur Optyma™ 118U3808). Si un réfrigérant différent est utilisé, le réglage du réfrigérant doit être modifié en conséquence.
• Appuyez sur le bouton supérieur pendant quelques secondes. La colonne contenant les paramètres s’affiche.
• Le paramètre r12 doit être réglé au préalable sur 0 (interrupteur principal du logiciel = arrêt).
• Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur pour trouver le code de paramètre o30.
• Appuyez sur le bouton du milieu jusqu’à ce que la valeur de ce paramètre s’affiche.
• Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur pour sélectionner la nouvelle valeur : 3 = R134a.17 = R507. 19 = R404A. 20 = R407C. 21 = R407A. 36 = R513A. 37 = R407F. 40 = R448A. 41 = R449A. 42 = R452A. 39 = R1234yf. 51 = R454C. 52 = R455A
• Appuyez sur le bouton du milieu pour confirmer la valeur sélectionnée.
Réfrigérant Paramètre (o61*)
A2L R455A et R454C
R404A/R507,
A1
R452A, R448A
et
R449A
LLZ013 , LLZ015
et LLZ018 = 19
LLZ013 = 43 LLZ015 = 44 LLZ018 = 45
16 | AN37261897352601-010301 - 118A2177C
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Instructions
• Appuyez sur le bouton du haut ou du bas pour trouver le paramètre r84 (r84 = Température de refoulement maximum admissible).
• Appuyez sur le bouton central. La température de refoulement maximum par défaut est de 125 °C.
• Si le client souhaite augmenter la valeur de la vanne, appuyez sur le bouton supérieur pour sélectionner la nouvelle valeur : 130 °C. Appuyer sur le bouton central pour confirmer la valeur sélectionnée.
• La température de refoulement maximum admissible (r84) ne doit pas dépasser 130 °C
Les groupes Optyma Plus 114X33YY et 114X43YY sont équipés d’un moteur de ventilateur EC. Le paramètre F17 du régulateur Optyma Plus est modifié pour être réglé sur 2 afin d’activer la sortie de régulation de la vitesse du ventilateur 0-10 V. En usine, la valeur max. du paramètre de vitesse du ventilateur F19 est réglée sur 80 %, afin de limiter la vitesse du ventilateur et les émissions sonores dans les zones résidentielles. Les installateurs peuvent augmenter cette vitesse max. jusqu’à 100 %, si le bruit émis n’est pas une contrainte. Pour les modèles version P02 uniquement, l’entrée numérique DI2 du régulateur sera connectée au module B+. Cela indique l’alarme qui arrête le fonctionnement du compresseur en cas de défaillance du module B+. Le paramètre du régulateur o37 doit être réglé sur 1. La variation de vitesse du moteur du ventilateur EC est contrôlée par le régulateur Optyma Plus, en mesurant la différence entre la température ambiante et la température de condensation saturée (point de Rosée). Plus la différence est faible, plus la vitesse est élevée. Le réglage d’usine par défaut est 8K. La plage de réglage sera de 2-20 K. Pour régler à partir de l’écran d’accueil du régulateur Optyma (affichant la température d’aspiration saturée), appuyez sur le bouton du milieu et faites varier la valeur avec les touches haut et bas.
11 – Vérifications préalables à la mise en service
Utilisez des dispositifs de sécurité tels que des pressostats de sécurité et des soupapes de sécurité mécaniques (non fournis), conformément aux normes de sécurité et aux réglementations générales et locales applicables. Assurez-vous qu’ils sont opérationnels et correctement réglés.
Vérifiez que les réglages des pressostats haute pression et des soupapes de sécurité ne dépassent pas la pression de service maximale de chaque composant du système.
• Vérifiez que tous les raccordements électriques à l’intérieur du groupe de condensation sont correctement fixés, car ils ont pu se desserrer pendant le transport.
• Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une résistance de carter, le groupe doit être mis sous tension au moins 12 heures avant le démarrage initial et avant le démarrage après une mise à l’arrêt prolongée, s’il s’agit d’une résistance de carter de type ceinture.
• La résistance carter doit être solidement fixée sur la coque du compresseur. Assurez-vous qu’elle ne tombe pas et qu’elle est alimentée en air.
• La porte du panneau électrique doit être parfaitement fermée à l’aide du bouton du panneau de porte.
• Tous les tubes de raccord avec le groupe de condensation Optyma™ Plus (liquide et aspiration) doivent être dimensionnés correctement en fonction de l’emplacement de l’évaporateur.
• La chute de pression dans les conduites de liquide et d’aspiration doit être évaluée en fonction de l’emplacement de l’évaporateur et de la distance
(voir Coolselector 2).
• La pression d’aspiration / de refoulement des groupes de condensation Optyma™ Plus doit se situer dans l’enveloppe de fonctionnement. Ne faites jamais fonctionner la pression d’aspiration du groupe de condensation en dessous de la pression absolue (vide).
• Le groupe est équipé d’un interrupteur principal avec protection contre les surcharges et les courts­circuits. Il est toutefois recommandé de vérifier la valeur avant de mettre le groupe en marche. La valeur de la protection contre les surcharges peut être trouvée à l’aide du schéma de raccordement situé sur la porte avant du groupe.
• Vérifiez que le capteur de température de refoulement est bien fixé et entre correctement en contact avec le tube de refoulement.
• Assurez-vous d’avoir lu les instructions d’installation fournies avec le groupe de condensation.
• Utilisez uniquement le(s) réfrigérant(s) indiqué(s) sur la plaque signalétique.
• Vérifiez le niveau d’huile du compresseur.
• Vérifiez que toutes les vannes de service sont ouvertes.
• Assurez-vous que le transmetteur de pression HP est ouvert au système.
• Vérifiez que tous les raccords mécaniques sont bien serrés.
• Vérifiez que tous les réglages de surcharge électrique sont corrects.
12 – Démarrage
• Ne démarrez jamais le groupe si le réfrigérant n’est pas chargé.
• Toutes les vannes de service doivent être en position ouverte.
• La vanne Rotalock sur le réservoir doit être tournée d’un tour dans le sens de fermeture pour obtenir la pression de condensation correcte pour le transmetteur de pression.
• Assurez-vous que l’alimentation est compatible avec le groupe.
• Assurez-vous que la résistance de carter fonctionne.
• Assurez-vous que le ventilateur tourne librement.
• Assurez-vous que la protection a été retirée de l’arrière du condenseur.
• Procédez à l’équilibrage HP/BP.
• Alimentez le groupe. Le ventilateur du condenseur doit démarrer rapidement et après 30 secondes de temporisation, le compresseur démarre (pré­ventilation).
Toute éventuelle rotation inversée d’un compresseur triphasé peut être détectée par les phénomènes suivants : le compresseur n’accumule pas de pression, il a un niveau sonore anormalement élevé et une consommation électrique anormalement faible. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le groupe et raccordez les phases aux bornes appropriées.
• Si le sens de rotation est correct, l’indication de basse pression sur le régulateur (ou manomètre basse pression) doit indiquer une pression décroissante et l’indication de haute pression (ou manomètre haute pression) doit indiquer une pression croissante. (uniquement pendant le démarrage)
13 – Vérifications en cours de fonctionnement
• Vérifiez le sens de rotation du ventilateur. L’air doit circuler depuis le condenseur vers le ventilateur.
• Vérifiez la tension et le courant absorbé.
• Vérifiez la surchauffe de l’aspiration pour réduire le risque de coups de réfrigérant.
• Si un témoin de niveau d’huile est présent, vérifiez le niveau d’huile au démarrage et pendant le fonctionnement, afin de vous assurer que le niveau d’huile reste bien visible.
• Respectez les limites de fonctionnement.
Les groupes de condensation Optyma™
Plus sont conçus pour fonctionner jusqu’à 43 degrés Celsius. En fonctionnement normal ou en période de pointe, la température de condensation à saturation ou point de rosée ne doit pas dépasser 63 °C pour le R404A/ R507, R448A, R449A, R452A, R454C, R455A. La température de condensation à saturation ou point de rosée ne doit pas dépasser 65 °C pour R134a, R513A et R1234yf.
• Contrôlez le niveau de vibration de l’ensemble des tubes. Tout déplacement sur plus d’0,15 mm nécessite des actions correctives telles que des supports.
• Si besoin est, effectuez un complément de charge de réfrigérant en phase liquide côté basse pression, le plus loin possible du compresseur. Maintenez le compresseur en marche au cours de cette opération.
• Ne surchargez pas le système.
• Conformez-vous aux règlements locaux pour la récupération du réfrigérant du groupe.
• Ne rejetez jamais de réfrigérant dans l’atmosphère.
• Avant de quitter le site de l’installation, effectuez une tournée d’inspection générale pour vous assurer de la propreté, de l’absence de bruits et de fuites.
• Notez le type et le volume de la charge de réfrigérant ainsi que les conditions de service à titre de référence pour les inspections ultérieures.
• Vérifiez la température et la pression de refoulement et d’aspiration.
• Vérifiez la charge de réfrigérant et les courants de fonctionnement des moteurs pour garantir un fonctionnement correct.
• Vérifiez la surchauffe d’aspiration du compresseur pour réduire les risques de coup de liquide.
• Laissez le système fonctionner pendant 3 à 4 heures. Vérifiez le niveau d’huile du compresseur et faites l’appoint avec le type d’huile correct, comme indiqué sur la plaque signalétique du groupe et du compresseur.
• Revérifiez le niveau d’huile du compresseur après 24 heures de fonctionnement.
• Effectuez un test d’étanchéité final et assurez-vous que tous les couvercles sont bien en place et que toutes les vis sont bien serrées.
• Assurez un étiquetage complet du réfrigérant pour veiller à la conformité aux normes locales.
• Les compresseurs scroll peuvent fonctionner à un maximum de 12 cycles Marche/Arrêt par heure.
• Les compresseurs à piston peuvent fonctionner à un maximum de 10 cycles Marche/Arrêt par heure.
• Veillez à ce que la maintenance soit effectuée conformément aux instructions d’installation.
14 – Fonctionnement d’urgence sans régulateur
En cas de défaillance du régulateur, le groupe de condensation peut continuer à fonctionner si le câblage normal du régulateur est modifié en câblage temporaire selon la procédure ci-dessous.
Cette modification ne peut être effectuée que par un électricien autorisé. Les législations nationales doivent être respectées.
Déconnectez le groupe de condensation de l’alimentation générale (mettez le commutateur principal matériel hors tension).
Le régulateur doit être remplacé dès que possible pour éviter toute réduction de la durée de vie.
• Le contact du thermostat d'ambiance à 24 - 25 (à savoir DI1) doit pouvoir basculer en mode 250 Vca.
• Retirez le fil 22 (entrée de sécurité DI3) et le fil 24 (thermostat d’ambiance DI1) et raccordez-les à l’aide d’un raccord de borne isolé de 10 mm² pour 250 Vca.
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 17
Instructions
Only for Norway
• Retirez le fil 25 (thermostat d’ambiance DI1), le fil 6 (alimentation du ventilateur) et le fil 11 (alimentation du compresseur) et raccordez-les à l’aide d’un raccord de borne isolé de 10mm² pour 250 Vca.
• Retirez le fil 6 et raccordez-le aux fils 11 et 25 à l’aide d’un raccord de borne. Il est possible de raccorder en série un pressostat ou un régulateur de vitesse pour le ventilateur sur le fil 6.
• Retirez le fil 14 (résistance de carter) et raccordez-le à la borne 22 du contacteur du compresseur.
• Retirez le fil de la borne 12 du contrôleur (alimentation de la résistance de carter), allongez ce fil à l’aide d’un raccord de borne de 10mm² pour 250 Vca et de câble marron 1,0 mm² et raccordez-le à la borne 21 du contacteur du compresseur K1.
• Retirez le grand bornier qui se trouve sur les bornes 10 à 19 du régulateur.
• Raccordez le groupe de condensation à l’alimentation électrique (mettez le commutateur principal matériel sous tension).
• Pour le groupe 114X33YY et 114X43YY avec moteur de ventilateur EC, ouvrez le bornier du moteur de ventilateur et raccordez l’entrée de vitesse du ventilateur 0-10 V à la borne d’alimentation 10 V.
15 – Maintenance
Coupez toujours l'alimentation électrique du groupe de condensation en coupant l'interrupteur principal avant d'ouvrir le panneau du ventilateur.
La pression interne et la température en surface sont dangereuses et peuvent causer des blessures irréversibles. Les opérateurs chargés de la maintenance et les installateurs doivent posséder les EPI, les compétences et les outils appropriés pour mener à bien la maintenance. La température des tuyaux pouvant parfois être supérieure à 100 °C, elle peut provoquer de graves brûlures.
Assurez-vous que les inspections périodiques d'entretien exigées par la réglementation locale et nécessaires au contrôle de la fiabilité du système sont bien effectuées.
Pour éviter tout problème lié au système, la maintenance périodique suivante est recommandée :
• Vérifiez que les dispositifs de sécurité sont en ordre de marche et correctement réglés.
• Vérifiez que le système ne présente aucune fuite.
• Vérifiez le courant absorbé par le compresseur.
• Assurez-vous que le fonctionnement du système ne présente pas d’écart notable par rapport aux rapports de maintenance et conditions ambiantes précédentes.
• Veillez à ce que tous les raccords électriques soient toujours bien fixés.
• Préservez la propreté du groupe et vérifiez l’absence de rouille et d’oxydation sur les composants du groupe, les tubes et les raccordements électriques.
• Nettoyez correctement la surface de l’échangeur de chaleur à microcanaux pour éviter toute obstruction. Le condenseur doit faire l’objet, au moins, d’une vérification de l’encrassement par an et doit être nettoyé si cela s’avère nécessaire. L’accès à la face interne du condenseur se fait par la porte du ventilateur. La poussière a tendance à se déposer à la surface et non à l’intérieur des serpentins à microcanaux, ce qui rend ces derniers plus faciles à nettoyer que les serpentins à tubes à ailettes.
• Coupez l'alimentation électrique du groupe de condensation en coupant l'interrupteur principal
avant d'ouvrir le panneau du ventilateur.
• Tous les équipements électriques, EPI et outils doivent être compatibles et homologués pour une utilisation avec des réfrigérants A2L tels que R454C, R455A et R1234yf.
• Retirez la poussière, les feuilles, les fibres, etc. qui se trouvent à la surface à l’aide d’un aspirateur équipé d’une brosse ou de tout autre embout souple. Vous pouvez également souffler de l’air comprimé depuis l’intérieur de l’échangeur et évacuer la saleté à l’aide d’une brosse à poils souples. N’utilisez pas de brosse métallique. Veillez à ne pas endommager ou rayer l’échangeur avec le tube de l’aspirateur ou l’embout du compresseur à air.
• Vérifiez que les ouvertures du panneau de séparation et de la plaque de base sont dégagées pour la pré-ventilation.
• Avant de refermer la porte du ventilateur, placez les hélices du ventilateur dans une position sûre afin d’éviter tout contact entre la porte et le ventilateur.
Si le système de réfrigération a été ouvert, il doit être nettoyé à l’air sec ou à l’azote afin d’éliminer toute trace d’humidité et un nouveau filtre déshydrateur doit être installé. S’il s’avère nécessaire d’évacuer le fluide frigorigène, il ne doit en aucun cas être libéré dans l’environnement.
4
2
1
3
1. Entrée de vanne
2. Sortie de vanne
3. Pressostat haute pression (Port Schrader)
4. Port de maintenance
• Vanne complètement fermée (tige de la vanne
entièrement tournée dans le sens des aiguilles d’une montre)
- 1, 3 et 4 raccordés
- 2 n’est pas raccordé aux autres ports
• La vanne est ouverte de quelques tours (la tige
de la vanne doit se trouver entre l’ouverture et la fermeture)
- 1,2, 3 and 4 Connected
- Vanne complètement ouverte (tige de la vanne
complètement tournée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
- 1, 2 et 3 raccordés
- 4 n’est pas raccordé aux autres ports
16 – Déclaration d’incorporation
Directive relative aux équipements sous pression
2014/68/UE
EN 378-2:2016 – Systèmes de réfrigération et
pompes à chaleur – Exigences de sécurité et environnementales – Partie 2 : Conception, construction, test, marquage et documentation. Directive basse tension 2014/35/UE EN 60335­1:2012 + A11:2014 – Appareils électrodomestiques et analogues – Sécurité – Partie 1 : Exigences générales - pour tous les groupes de condensation mentionnés ci-dessous. DIRECTIVE écoconception 2009/125/CE, établissant un cadre d’exigences en matière d’écoconception applicables aux produits liés à l’énergie.
RÈGLEMENT (UE) 2015/1095 portant application de la directive écoconception 2009/125/CE en ce qui concerne les exigences d’écoconception applicables aux armoires frigorifiques professionnelles, aux cellules de refroidissement et de congélation rapides, aux groupes de condensation et aux refroidisseurs industriels.
• Les mesures des groupes de condensation sont effectuées conformément à la norme « EN 13771-2:2017 » – Compresseurs et groupes de condensation pour la réfrigération – Tests de performances et méthodes d’essai – Partie 2 : Groupes de condensation Déclaration d’écoconception : reportez-vous au Danfoss Coolselector®2 avec le numéro de code (114X...) pour trouver la déclaration.
17 – Garantie
Fournir systématiquement la référence du modèle et le numéro de série en cas de réclamation concernant ce produit. La garantie du produit peut être annulée dans les cas de figure suivants :
• Absence de plaque signalétique.
• Modifications extérieures et plus spécialement perçage, soudage, pieds cassés, traces de chocs.
• Compresseur ouvert ou retourné non scellé.
• Présence de rouille, d’eau ou de traceur de détection de fuites à l’intérieur du compresseur.
• Utilisation d’un réfrigérant ou d’un lubrifiant non homologué par Danfoss.
• Non-respect des instructions spécifiques à l’installation, à l’application ou à la maintenance.
• Utilisation dans des applications mobiles.
• Utilisation dans des atmosphères déflagrantes.
• Absence de numéro de modèle et de série accompagnant la réclamation au titre de la garantie.
18 – Mise au rebut
Danfoss recommande que les groupes de condensation et leur huile soient recyclés par une société appropriée, sur le site de celle-ci.
18 | AN37261897352601-010301 - 118A2177C
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
08
DI1 DI2
230Vac
L
N
PE
Supply
Optyma Plus Controller
084B
A1
N
X1
L1 L2 NL3
I >I >I >
2 4 6
Q
1
F1
L
N
PE
PE
L1L2L3
J1 J13 J2 J3 J4
J5
A3
Module B+
T>
S1
R8
M
M4
K2
M
3~
M1
P
N
P'
N'
PE
A2
3A
Instructions
Le module B plus est une carte électronique utilisée dans les modèles version P02 pour l'injection automatique de liquide dans le compresseur réglée par un détendeur électronique.
LED 2
LED 1
Module B Plus
Le module B plus est couvert par une protection contre le contact direct comme indiqué sur l'illustration 6.
N'enlevez pas la protection contre le contact direct sauf en cas de nécessité. Éteignez l'unité avant de retirer la protection.
LED2 LED1
Module B plus inséré
Illustration 6
Application
Le module B Plus régule l'injection de liquide et il contrôle aussi les paramètres suivants : Température des gaz de refoulement, contrôle de phase et défaillance de phase.
Description fonctionnelle
• Injection de liquide
- Le module B Plus peut réguler la température
du gaz de refoulement. La valeur de consigne par défaut est de 125 °C, ceci est nécessaire pour faire fonctionner le groupe de condensation dans son enveloppe de fonctionnement.
Ne modifiez pas cette consigne.
- Lorsque le compresseur s'arrête, la vanne
Catégorie
clignotements
jaunes
Nombre de
Température
des gaz de
refoulement
Triphasé 2
Tableau 1 : Code clignotement erreur (code clignotement jaune-rouge LED 2)
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
1
Nombre de
clignotements
rouges
Erreur Description Action
Surchauffe TGR/ Délai
1
réinitialisation TGR
Verrouillage
2
surchauffe TGR TGR hors plage TGR hors plage normale (-50...
3
Capteur TGR
4
ouvert/ en court-circuit
Perte de phase Perte de signal sur une phase Vérifiez que l'alimentation triphasée (J2) du Module B Plus n'a pas de phase manquante. Si oui,
1
Inversion de phase
2
d'injection de liquide se fermera en moins de 6 secondes.
• Protection anti-surchauffe de la température des gaz de refoulement
- Le capteur de température de gaz de refoulement du module B Plus peut détecter la température des gaz de refoulement dans un intervalle allant de -50 à 180 °C, avec une précision de ±0,5 °C. Le capteur de refoulement est installé à moins de 150 mm du port de refoulement du compresseur.
- Si la température des gaz de refoulement est supérieure au point de déclenchement de surchauffe (consigne + 10 K), le relais d'alarme (J5) va s'ouvrir en moins de 1 seconde. Cet état est nommé Surchauffe TGR d'après le tableau 1. Si la température des gaz de refoulement est inférieure au point de réinitialisation (consigne
-15 °C) continuellement pendant 5 minutes, le relais d’alarme (J5) va se fermer. Ce délai de 5 minutes est nommé Délai réinitialisation TGR.
- Si plus de 5 surchauffes de température des gaz de refoulement se produisent en 1 heure, le relais d’alarme (J5) se verrouille dans l'état ouvert et ne peut être réinitialisé qu'en réinitialisant manuellement l'alimentation électrique du Module B Plus (éteignez l'unité puis rallumez-la après un certain temps). Cet état est nommé Verrouillage surchauffe TGR, voir tableau 1 pour l'identification des erreurs.
- En cas de dysfonctionnement du capteur de température de gaz de refoulement, par exemple Capteur ouvert, Capteur en court­circuit ou Hors plage, le relais d’alarme (J5) se verrouille également dans l'état ouvert, voir tableau 1 pour l'identification des erreurs.
• Protection de phase
- Le contrôle de phase et la détection de phase manquante ne sont accomplies qu'à chaque allumage du compresseur. En cas de détection d'un état de phase défaillant, Perte de Phase ou Inversion de Phase, le relais d’alarme (J5) va s'ouvrir en 4,5 s à 5 s et se verrouiller dans l'état ouvert. Cet état ouvert verrouillé ne peut être réinitialisé qu'en réinitialisant manuellement l'alimentation électrique du Module B Plus, voir tableau 1 pour identification des erreurs.
• Interface utilisateur
- Lors de l'allumage du module B Plus, le voyant d'alimentation LED 1 sera rouge fixe en permanence. Lors de l'extinction du module, le voyant d'alimentation LED 1 sera éteint. Si le module B Plus s'allume et qu'il n'y a pas
La température des gaz de refoulement est supérieure au point de déclenchement de l'arrêt du compresseur
La surchauffe TGR se produit 5 fois en moins de 1 heure
180 °C)
Capteur de température des gaz de refoulement ouvert/en court-circuit
Raccordement incorrect des phases
19 - Module B Plus - Mode d'emploi
Vérifiez si le Contrôleur Optyma affiche l'alarme de sécurité (A97). Si oui, attendez jusqu'à résolution automatique. Si cette erreur se produit fréquemment, vérifiez que l'unité fonctionne dans ses paramètres recommandés.
Réinitialisez manuellement l'alimentation du module B Plus (éteignez l'unité et rallumez-la après avoir attendu un certain temps).
Vérifiez si le capteur de température des gaz de refoulement est monté correctement sur la conduite de refoulement. Vérifiez la température des gaz de refoulement sur le paramètre U27 du régulateur Optyma Plus Controller (elle devrait se trouver dans une plage de -50... 180 °C).
Vérifiez le capteur de température de refoulement et le raccordement.
raccordez correctement l'alimentation électrique et réinitialisez manuellement le Module B Plus (éteignez l'unité puis rallumez-la après un certain temps).
Vérifiez que les 3 phases de l'alimentation triphasée (J2) du Module B Plus sont dans la séquence correcte. Si ce n'est pas le cas, raccordez l'alimentation électrique avec la bonne séquence et réinitialisez manuellement le Module B Plus (éteignez l'unité puis rallumez-la après un certain temps).
d'erreur, le voyant d'état LED 2 sera vert fixe. Voir illustration 6 pour l'emplacement des voyants LED 1 et LED 2 sur le module B Plus.
-
Lors de l'allumage du module B Plus, si une erreur est détectée, le voyant d'état LED 2 clignotera en jaune et rouge toutes les secondes. Pour plus de détails sur les codes clignotants, voir tableau 1.
Point de déclenchement surchauffe (Consigne + 10 K)
135
140
130
120
110
100
90
80
01020304050607
Température gaz de refoulement(°C)
Surchauffe TGR
(Arrêt du compresseur)
Zone d'injection de liquide
Délai réinitialisation TGR (5 min)
Fermeture relais
d’alarme (J5) (Démar-
rage compresseur)
< 60 min
Consigne =125 °C
Point de consigne
-15 K
Verrouillage
surchauffe TGR
Illustration 7
• communication du module B Plus avec le régulateur Optyma Plus Controller.
- Lorsque le relais d’alarme (J5) est ouvert, le signal est communiqué à l'entrée digitale 2 (DI2) du régulateur Optyma, ce qui déclenche l'alarme de sécurité (A97) dans le régulateur Optyma Plus Controller et interrompra immédiatement l'alimentation électrique du compresseur.
Schéma de câblage modèle B Plus
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 19
0
Instrucciones (Español)
Optyma™ Plus
OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV y OP-MPI
El grado de protección IP54 de la caja eléctrica de la unidad Optyma™ Plus evita la rápida migración del refrigerante A2L. El sellado debe mantenerse y cualquier daño en el sellado debe repararse adecuadamente.
La puerta de la caja eléctrica debe estar siempre cerrada durante el funcionamiento y después de las tareas de servicio/mantenimiento periódico. La instalación y el mantenimiento de la unidad condensadora deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal cualificado. Siga estas
instrucciones y las adecuadas prácticas de ingeniería de refrigeración, relacionadas con la instalación, puesta en marcha, mantenimiento y servicio técnico.
Las unidades condensadoras solo deben utilizarse para los fines para los que han sido diseñadas, dentro de su campo de aplicación y siguiendo las instrucciones.
En cualquier circunstancia, deben cumplirse los requisitos establecidos por la norma EN378 y otros reglamentos locales vigentes en materia de seguridad.
La unidad condensadora se suministra con gas nitrógeno a presión (2 bar, (manométrico)) y, por lo tanto, no puede conectarse tal cual; consulte la sección « Montaje» si desea obtener más información.
Manipule la unidad condensadora con precaución y en posición vertical (desviación máxima respecto a la vertical: 15°).
Las unidades condensadoras pueden utilizarse con refrigerantes A2L, por lo que deberán extremarse las precauciones durante la instalación y el mantenimien­to.
En el caso de los refrigerantes A2L, todos los componentes del circuito de refrigeración deben tener la certificación A2L. Ejemplo: Evaporador y válvula de expansión
Para modelos de Cat. PED I: La válvula de alivio de presión debe montarse en el sistema de refrigerante durante la instalación de campo. La PRV debe montarse en el recipiente. Para modelos de Cat. PED II: La válvula de alivio de presión viene equipada de fábrica con una unidad condensadora en el recipiente de líquido con un ajuste de la presión de 34,5 ± 1 bar. (Consulte el apartado 3.1 - Válvula PRV)
Normas y directivas relevantes EN 378-2:2016: Sistemas de refrigeración y bombas de calor: requisitos de seguridad y medioambientales EN 60335-1: Aparatos electrodomésticos y análogos. Seguridad. Parte 1: Requisitos generales Directiva de baja tensión n.º 2014/35/UE Directiva de máquinas n.º 2006/42/CE Directiva de Equipos a Presión (PED) n.º 2014/68/UE Directiva RoHS 2011/65/UE Directiva WEEE 2012/19/UE
(Otras normas locales aplicables)
El refrigerante debe utilizarse de acuerdo con las especificaciones del modelo.
(Consulte el apartado 8: Seguridad)
1 – Introducción
Estas instrucciones son válidas para las unidades condensadoras Optyma™ Plus OP-MPS, OP-MPT, OP­LPV y OP-MPI utilizadas en sistemas de refrigeración. Ofrecen la información necesaria con respecto a la seguridad y el uso adecuado de este producto.
Estas unidades condensadoras incluyen los siguientes componentes:
• Intercambiador de calor de microcanales
• Compresor alternativo o scroll
• Recipiente con válvula de cierre
• Válvulas de bola con válvula Schrader
• Visor (conexiones roscadas)
• Transductores de presión de descarga y aspiración
• Presostatos de alta y baja presión
• Filtro secador (conexiones roscadas)
• Controlador electrónico
• Disyuntor principal (interruptor principal con protección contra sobrecarga)
• Condensadores de ventilador y compresor
• Contactor del compresor
• Robusta carcasa resistente a la intemperie
• Panel eléctrico IP54 totalmente precableado
• Motor de ventilador de CA para modelos H1 y H2
• Motor de ventilador EC para modelos H3
• La PRV está instalada en los modelos de Cat. PED II (Folleto técnico - Anexo A)
• Los componentes conectados están equipados con un puerto Schrader
• Controlador de inyección de líquido (módulo B plus)*
• Válvula de expansión electrónica (ETS6) para inyección de líquido* * Solo para modelos de la versión P02
2 – Manipulación y almacenamiento
• No realice ningún tipo de soldadura mientras la unidad condensadora se encuentre presurizada.
• Los refrigerantes A2L son más pesados que el aire. Danfoss recomienda la instalación por encima del nivel del suelo. Consulte el Anexo A
• Se recomienda no abrir el embalaje hasta que la unidad se encuentre en el lugar en el que se vaya a proceder a su instalación.
• Manipule la unidad con cuidado. El embalaje admite el uso de una carretilla elevadora o una transpaleta para su manipulación. Use siempre equipos de elevación adecuados y seguros.
• Almacene y transporte la unidad en posición vertical.
• Almacene la unidad a temperaturas comprendidas entre –35 °C y 50 °C.
• No exponga el embalaje a la lluvia o a atmósferas de carácter corrosivo.
• Una vez desembalada la unidad, compruebe que se encuentre completa y que no haya sufrido daños.
3 – Precauciones durante la instalación
No realice ningún tipo de soldadura mientras la unidad condensadora se encuentre presurizada.
Coloque la unidad de forma que no obstruya u obstaculice vías de paso, puertas, ventanas u otros elementos similares.
Los refrigerantes A2L son más pesados que el aire. La unidad debe instalarse por encima del nivel del suelo para tener una buena ventilación del compresor.
PRV: En los modelos de Cat. PED II, la PRV viene instalada. En el caso de los modelos de Cat. PED I, la válvula PRV debe montarse en el campo durante la instalación.
• Asegúrese de que exista espacio suficiente alrededor de la unidad para permitir la circulación del aire y la apertura de las puertas. Consulte el Anexo A para conocer las distancias mínimas con respecto a las paredes.
• No instale la unidad en lugares en los que pueda sufrir la exposición diaria a la luz solar directa durante periodos de tiempo prolongados.
• No instale la unidad en atmósferas de carácter agresivo o polvoriento.
• Asegúrese de que existe un cimiento con superficie horizontal (y pendiente inferior a 3°), lo suficientemente robusto y estable
20 | AN37261897352601-010301 - 118A2177C
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Instrucciones
como para soportar el peso de la unidad completa y amortiguar las vibraciones (use arandelas, almohadillas o soportes) e interferencias.
• La temperatura ambiente de la unidad no debe superar los 63 °C durante el ciclo de apagado.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación sea compatible con los requisitos de la unidad (consulte la placa de características).
• Durante la instalación de unidades aptas para el uso de refrigerantes R454C, R455A y R1234yf, emplee un equipo diseñado específicamente para refrigerantes A2L que no haya mantenido contacto con refrigerantes HFO, CFC o HCFC.
• Utilice tubos de refrigeración de cobre/aluminio limpios y deshidratados del grosor apropiado y material de soldadura de aleación de plata.
• Use componentes de sistema limpios y secos.
• La tubería de aspiración conectada al compresor debe ser flexible en las 3 dimensiones para amortiguar las vibraciones. Además, la tubería debe disponerse de tal forma que el retorno de aceite hacia el compresor esté garantizado y que se evite el riesgo de que se produzcan golpes de líquido en el compresor.
• En las unidades condensadoras Optyma, las válvulas de aspiración y servicio de líquido cuentan con un puerto Schrader para su uso in situ.
3.1 – PRV Válvula
En el caso de las unidades condensadoras OptymaTM Plus, que pertenecen a la Cat. PED II, la válvula PRV viene equipada de fábrica con un preajuste de 34,5 ±1 bar. (Consulte los Datos técnicos para la categoría PED en el Anexo A).
En el caso de las unidades condensadoras Optyma™ Plus, que pertenecen a la cat. PED I, deberá instalarse una válvula PRV (consulte los datos técnicos para la categoría PED en el Anexo A).
La válvula PRV se utiliza como dispositivo limitador de daños, no como dispositivo limitador de presión.
• La válvula PRV debe instalarse en el recipiente de
líquido con una conexión NPT de 3/8". (Consulte Coolselector2 para ver el código de la pieza de repuesto PRV). Utilice Loctite 554 para el montaje de la PRV.
• Par de apriete: 40Nm (no exceda el par de apriete
indicado)
• El instalador debe ocuparse de saber dónde
soplar el refrigerante que se ha filtrado. Danfoss recomienda eliminar el refrigerante de la unidad condensadora.
• Se recomienda cambiar la válvula PRV tras la
descarga, cuando se cambie el refrigerante.
• No retire el sello e intente reiniciar la válvula.
• Las válvulas deben instalarse en posición vertical
u horizontal, pero asegúrese de que la PRV se instale por encima del nivel de líquido del sistema.
• Asegúrese de que el refrigerante se libere de
forma segura directamente a la atmósfera.
• En caso de peligro, se ha diseñado un kit de
repuesto adicional para recoger el refrigerante liberado. El kit debe instalarse con un tendido de tuberías adecuado para la descarga segura del refrigerante. (Consulte la imagen a continuación)
• La PRV no debe instalarse en la válvula de servicio.
• Sustituya la PRV después de limpiar el sistema o cuando esté desnuda.
• No debe haber juntas desmontables y las válvulas no deben ser accesibles al público. Todas las juntas soldadas deben cumplir con la norma EN 14276-2 y otras juntas permanentes deben cumplir con la norma EN-16084.
4 – Instalación
• La instalación y el mantenimiento de las unidades
condensadoras Optyma™ Plus deben correr a cargo de personal cualificado que cumpla las normativas locales e internacionales aplicables y con los Equipo de protección individual (EPI) adecuados.
• La instalación de la que forma parte la unidad
condensadora debe satisfacer los requisitos establecidos por la Directiva de Equipos a Presión (PED) 2014/68/EU. En sí, la unidad condensadora no tiene la consideración de «unidad» en el campo de aplicación de dicha directiva.
• La unidad se debe instalar de forma segura en
un soporte estable y rígido, al que se deberá fijar desde un principio. Consulte el Anexo A
• Se recomienda instalar la unidad sobre arandelas
de goma o amortiguadores de vibraciones (no suministrados).
• Las unidades se pueden apilar unas sobre otras.
Unidad Apilamiento máximo
Cubierta 1
(Código 114X31-- o 114X41--)
Carcasa 2
(Código 114X32-- o 114X42--)
Carcasa 3
(Código 114X33-- o 114X43--)
• Cuando se apilan unidades, aquella situada más
arriba debe fijarse a la pared, tal y como muestra la ilustración 2.
• Libere lentamente la carga de nitrógeno a través de
la boquilla Schrader.
• Conecte la unidad al sistema lo antes posible para
evitar que el aceite sufra contaminación como resultado de la humedad ambiental.
Evite que penetren materiales extraños
en el sistema durante el corte de los tubos. No perfore ningún orificio allí donde no pueda quitar las rebabas.
• Lleve a cabo las soldaduras con cuidado,
empleando técnicas modernas; purgue los conductos haciendo circular gas nitrógeno.
• Conecte los dispositivos de seguridad y control
necesarios. Cuando utilice el puerto Schrader a este efecto, retire el tapón ficticio.
• Se recomienda aislar el conducto de aspiración
del evaporador hasta la entrada del compresor empleando aislante de 19 mm de grosor.
• Asegúrese de que no haya refrigerante o daños en
el interior de la unidad y grietas en las tuberías.
• Asegúrese de que todos los componentes del
interior de la caja eléctrica están protegidos contra sobrecargas eléctricas y descartados por el fabricante correspondiente como fuentes de ignición con los refrigerantes aprobados..
• El cableado de campo debe tenderse únicamente
3
2
2
a través de prensaestopas IP65 y de la placa de entrada de cables. Para cualquier cable adicional, se prohíbe terminantemente perforar los lados del panel eléctrico.
• Para el cableado de campo, solo se debe perforar el orificio requerido. No debe quedar ningún orificio perforado sin cable en él. Si se produce una perforación no deseada, deberá sustituirse toda la placa del prensaestopas.
118U5258 - Repuesto, prensaestopas
• El panel divisorio y la placa base tienen aberturas específicas para la ventilación previa, no selle/ obstruya/cierre las aberturas de ninguna manera.
• En caso de fugas inciertas, para evitar la concentración de refrigerante en el compartimento del compresor, el ventilador arranca antes que el compresor, con un retardo de encendido de los compresores de 30 segundos.
• El material de las tuberías de cobre debe cumplir con la norma EN12735-1. Todas las uniones de tuberías deben cumplir con la norma EN14276-2.
• En la instalación de campo, se puede añadir soporte según el tamaño y el peso. La separación máxima recomendada para el soporte de tuberías deberá ser según las normas EN12735-1 y EN12735-2.
• Las tuberías de conexión deben instalarse antes de abrir las válvulas para permitir que el refrigerante fluya entre las piezas del sistema de refrigeración.
5 – Detección de fugas
No presurice nunca el circuito con oxígeno o aire seco. Esto podría provocar un incendio o una explosión.
• No utilice tintes para la detección de fugas.
• Lleve a cabo una prueba de detección de fugas en todo el sistema.
• La presión máxima de prueba es de 25 bar.
• Cuando detecte una fuga, repárela y repita el proceso de detección de fugas.
6 – Deshidratación mediante vacío
• No use el compresor para vaciar el sistema.
• Conecte una bomba de vacío a los lados de baja y alta presión para una evacuación más rápida y eficiente.
• La bomba de vacío debe estar certificada para uso en un entorno con refrigerante A2L o ATEX
• Vacíe el sistema a una presión absoluta de 500 μm Hg (0,67 mbar).
• No use un megóhmetro ni conecte la alimentación al compresor mientras este se encuentre sometido a vacío, ya que podría causar daños internos..
7 – Conexiones eléctricas
• Compruebe que todas las conexiones eléctricas del interior de la unidad condensadora estén bien fijadas, ya que se podrían haber aflojado durante el transporte.
• Apague el sistema y aísle la fuente de alimentación
su
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 21
Instrucciones
principal.
• Asegúrese de que no sea posible encender la fuente de alimentación durante la instalación.
• Todos los componentes eléctricos deben seleccionarse de acuerdo con EN60335-1, EN60204 o la norma local aplicable y los requisitos de la unidad.
• Consulte el esquema eléctrico si desea obtener información detallada acerca de las conexiones eléctricas.
Todos los componentes eléctricos deben ser
aptos para el uso de refrigerantes A2L y estar descartados como fuente de ignición.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación responda a las características de la unidad y sea estable (Tolerancia de tensión permitida ±10 % y tolerancia de frecuencia permitida ±2,5 Hz).
• Los cables de alimentación deben corresponderse con los datos de la unidad para tensión, corriente y condiciones ambientales. Consulte la placa de características para obtener información sobre la tensión y la corriente.
• Proteja el cable de alimentación y asegúrese de que dispone de una conexión a tierra adecuada.
• Conecte la fuente de alimentación de acuerdo con las normas locales y los requisitos legales.
• La unidad está equipada con un controlador electrónico. Consulte el manual 118U3808 para obtener más detalles.
• La unidad está equipada con un interruptor principal con protección contra sobrecarga y protección contra cortocircuitos. La función de protección contra sobrecarga posee una configuración predeterminada de fábrica; no obstante, se recomienda comprobar el valor asignado antes de poner en marcha la unidad. El valor asignado a la función de protección contra sobrecarga se encuentra en el esquema eléctrico situado en la compuerta delantera de la unidad.
• La unidad está equipada con presostatos de alta y baja presión, que interrumpen directamente el suministro eléctrico al compresor al activarse. Las presiones de corte de alta y de baja se establecen en el controlador de acuerdo con el compresor instalado en la unidad.
• Los modelos de la versión P02 (OP-xxxxxxxxxP02E) están equipados con una placa de circuito electrónico para accionar la válvula de expansión electrónica de inyección de líquido (módulo B plus). Consulte el apartado «Guía del usuario del módulo B plus» de este manual.
• La frecuencia de arranque de las unidades condensadoras Optyma™ Plus debe limitarse para compresores alternativos.
- Sin condensador de arranque, 5 arranques por hora como máximo.
- Con condensador de arranque, 10 arranques por hora como máximo.
8 – Seguridad
La puerta de la caja eléctrica debe estar cerrada antes de conectarla a la fuente de alimentación.
La temperatura del tubo de descarga alcanzará los 120 °C durante el funcionamiento de la unidad.
Se recomienda instalar la PRV en el interior de la unidad y la liberación de refrigerante debe dirigirse directamente a la atmósfera.
La unidad cuenta con unrecipiente de líquido con un conector adaptador con una conexión NPT de 3/8". El instalador/usuario final puede seleccionar varias opciones, tal y como se menciona en la norma EN 378-2: 2016 Artículo 6.2.2.3
• La unidad/instalación en la que está montada/ integrada la unidad condensadora debe satisfacer los requisitos establecidos por la PED.
Tenga cuidado con los componentes extremadamente calientes y fríos.
Tenga cuidado con los componentes móviles. La fuente de alimentación se debe desconectar durante las tareas de reparación y mantenimiento.
• Según el reglamento sobre gases fluorados de la UE, el R1234yf, el R454C y el R455A se consideran refrigerantes A2L. Las unidades Optyma™ son aptas para R1234yf, R454C y R455A. Deben tomarse todas las precauciones y medidas de seguridad necesarias antes y después de la instalación.
• Todos los componentes deben ser compatibles con los refrigerantes especificados según los códigos de las unidades condensadoras Optyma™ Plus. Consulte el Anexo A.
• Para evitar el arco eléctrico entre las clavijas del conector hermético, el compresor no debe arrancar o no deben realizarse pruebas eléctricas de dicha resistencia dieléctrica mientras el sistema de refrigeración esté sometido a vacío.
• Las unidades condensadoras Optyma™ Plus disponen de ventilación previa a través del ventilador del condensador antes de poner en marcha el compresor (30 segundos).
• Danfoss siempre recomienda el uso de la caja eléctrica IP54 principal. En caso de daños en la junta de goma (mostrada a continuación), el cliente deberá sustituirla inmediatamente.
• El compresor tiene un protector interno contra sobrecargas (OLP). Este protegerá la presión del compresor por encima de los 32 bar.
• No debe haber válvulas ni juntas desmontables en áreas accesibles al público general, excepto cuando cumplan con la norma EN 16084.
• Las tuberías de refrigerante deben estar protegidas o encapsuladas para evitar daños.
• Las tuberías de campo se deben instalar de tal forma que no tengan un entorno corrosivo o salino para, de este modo, evitar la corrosión en las tuberías de cobre/aluminio.
• En caso de incendio, la presión aumentará debido al aumento de la temperatura en el recipiente. Por lo tanto, es muy importante instalar la PRV.
9 – Llenado del sistema
• No ponga en marcha el compresor en condiciones de vacío. Mantenga el compresor apagado.
• Utilice exclusivamente el refrigerante para el que se haya diseñado la unidad.
• Antes de llenar la unidad condensadora Optyma™ Plus con refrigerante, utilice los EPI (equipos de protección individual) adecuados.
• Si es necesario añadir aceite, consulte la etiqueta del compresor para conocer el tipo de aceite que debe emplearse. Consulte las directrices de aplicación del compresor para conocer el nivel mínimo de aceite antes de rellenar.
• Para los refrigerantes con deslizamiento, como R454C, R455A, R448A, R449A y R452A, utilice la válvula de líquido del cilindro de refrigerante para cargarlo.
• Llene el condensador o el depósito de líquido con refrigerante en fase líquida. Cargue el sistema paulatinamente hasta alcanzar una
presión de 4-5 bar (para los refrigerantes R404A/R507, R407A, R407F, R448A/R449A, R452A, R454C y R455A) o 2 bar (para los refrigerantes R134a, R513A y R1234y).
• El resto de la carga deberá llevarse a cabo una vez que la instalación haya alcanzado sus niveles nominales y los mantenga con estabilidad durante el funcionamiento.
• No deje la botella de carga conectada al circuito.
• No introduzca refrigerante líquido a través de la línea de aspiración.
• Se prohíbe la mezcla de aditivos con el aceite y/o el refrigerante.
• Al cargar refrigerante A2L, asegúrese de que el área de carga esté bien ventilada.
• El recipiente de líquido está equipado con una válvula Rotolock para facilitar su mantenimiento. Como ajuste de fábrica, la válvula estará en posición de apertura total. Durante el mantenimiento y el vaciado, la válvula debe girarse en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté en posición completamente CERRADA.
• Válvulas de succión, de líquido y Rotolock del recipiente como puerto Schrader para operaciones de servicio como carga de gas, medición de presión.
10 – Configuración del controlador electrónico
Cambie el parámetro del controlador o37 a 1 en caso de retrofit SPPR (Relé de control de suministro). Si añade la opción SPPR para proteger el compresor, cambie el valor del ajuste o37 de 0 a 1.
Para los modelos de la versión P02 (OP xxxxxxxxxP02E), los valores de o30 son solo 19= R404A / 40=R448A / 41=R449A / 51= R454C / 52 = R455A en el controlador.
Grupo de
fluidos
Refrigerante Parámetro (o61*)
A2L R455A y R454C
R404A/R507,
A1
R452A, R448A y
R449A
LLZ013 , LLZ015 y
LLZ018 = 19 LLZ013 = 43
LLZ015 = 44 LLZ018 = 45
* Consulte la instalación del controlador Optyma™
plus: manual del usuario (BC08728642552802)
• La unidad está equipada con un controlador electrónico programado de fábrica con parámetros aptos para el uso con la unidad real. Consulte el manual 118U3808 para obtener más detalles.
• De forma predeterminada, el controlador electrónico muestra la temperatura a la presión de aspiración en °C. Para mostrar el valor de temperatura de la presión de condensación, pulse el botón inferior, Anexo A (imagen 3).
• Retire el terminal del controlador DI1 (entrada del termostato de ambiente) para evitar cualquier arranque no deseado del compresor. Vuelva a colocarlo después de realizar los ajustes.
El controlador electrónico viene predeterminado de fábrica para el R404A, R449A, R452A o R134a según el modelo de compresor instalado y la aplicación (consulte el manual de instalación del controlador Optyma™ 118U3808). Cambie la configuración del refrigerante si el refrigerante en uso no coincide con el indicado.
• Mantenga pulsado el botón superior durante un par de segundos. Aparecerá una columna con códigos de parámetros.
• El parámetro r12 debe configurarse en 0 antes (interruptor principal del software = apagado).
22 | AN37261897352601-010301 - 118A2177C
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Instrucciones
• Pulse los botones superior e inferior para buscar el código de parámetro o30.
• Mantenga pulsado el botón central hasta que se muestre el valor de dicho parámetro.
• Pulse los botones superior o inferior para seleccionar el nuevo valor:
3 = R134a.17 = R507. 19 = R404A. 20 = R407C. 21 = R407A. 36 = R513A. 37 = R407F. 40 = R448A. 41 = R449A. 42 = R452A. 39 = R1234yf. 51 = R454C. 52 = R455A
• Pulse el botón central para confirmar el valor seleccionado.
• Pulse los botones superior o inferior para buscar el código de parámetro r84 (r84 = Temperatura de descarga máxima permitida).
• Pulse el botón central; la temperatura de descarga máxima predeterminada es de 125 °C.
• Si el cliente desea aumentar la válvula, pulse el botón superior para seleccionar el valor nuevo: 130 C. Pulse el botón central para confirmar el valor seleccionado.
• La temperatura de descarga máxima permitida (r84) no debe superar los 130 °C.
Las unidades Optyma Plus 114X33YY y 114X43YY están equipadas con un motor de ventilador EC. El parámetro F17 del controlador Optyma Plus se modifica a 2 para que active la salida de control de velocidad del ventilador de 0-10 V. Como ajuste de fábrica, el valor máx. el parámetro de velocidad del ventilador F19 se ajusta al 80 % para limitar la velocidad del ventilador y las emisiones de ruido en zonas residenciales. Los instaladores pueden aumentar esta velocidad hasta el 100 % si el ruido emitido no es una limitación. Solo en el caso de los modelos de la versión P02, la entrada digital DI2 del controlador se conectará al módulo B+. Esto indicará la alarma, que detiene el funcionamiento del compresor en caso de fallo del módulo B+. El parámetro del controlador debe ajustarse a 1 en o37. La variación de velocidad del motor del ventilador EC se controla mediante el controlador Optyma Plus, midiendo la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura de condensación saturada (rocío). Cuanto menor es la diferencia, mayor es la velocidad. El ajuste predeterminado de fábrica es 8K. El intervalo ajustable será de 2 a 20 K. Para ajustarlo, desde la pantalla de inicio del controlador Optyma (que muestra la temperatura de aspiración saturada), pulse el botón central y varíe el valor con la tecla superior o inferior.
11 – Verificación antes de la puesta en marcha
Emplee dispositivos de seguridad como presostatos de seguridad o válvulas mecánicas de alivio (no se suministran), que satisfagan los requisitos de las normas de ámbito general y local vigentes, así como las normas de seguridad aplicables. Asegúrese de que funcionan y de que están correctamente ajustados.
Compruebe que los ajustes de los presostatos de alta presión y que las válvulas de descompresión no superan la presión de servicio máxima de los componentes del sistema.
• Compruebe que todas las conexiones eléctricas del interior de la unidad condensadora estén bien fijadas, ya que se podrían haber aflojado durante el transporte.
• Si es preciso el uso de una resistencia de cárter, la unidad deberá activarse, al menos, 12 horas antes de la puesta en marcha inicial, y cualquier puesta en marcha que tenga lugar tras un periodo prolongado de inactividad en el caso de las resistencias de cárter tipo cinturón.
• La resistencia del cárter debe fijarse firmemente a la carcasa del compresor; asegúrese de que no se
caiga y reciba energía en el aire.
• La puerta del panel eléctrico debe cerrarse firmemente con el tirador del panel de la puerta.
• Todos los tubos de interconexión con unidades condensadoras Optyma™ Plus (de líquido y de aspiración) deben dimensionarse correctamente en función de la ubicación del evaporador.
• La caída de presión en las tuberías de la línea de aspiración y de líquido debe evaluarse según la ubicación y la distancia del evaporador (consulte coolselector2).
• La presión de aspiración/descarga de las unidades condensadoras Optyma™ Plus debe estar dentro de los límites de funcionamiento establecidos; no utilice nunca la presión de aspiración de la unidad condensadora por debajo de la presión absoluta (vacío).
• La unidad está equipada con un interruptor principal con protección contra sobrecarga y protección contra cortocircuitos. La función de protección contra sobrecarga posee una configuración predeterminada de fábrica; no obstante, se recomienda comprobar el valor asignado antes de poner en marcha la unidad. El valor asignado a la función de protección contra sobrecarga se encuentra en el esquema eléctrico situado en la compuerta delantera de la unidad.
• Compruebe que el sensor de temperatura de descarga esté firme y tenga un buen contacto con la tubería de descarga.
• Asegúrese de haber leído las instrucciones de instalación suministradas con la unidad condensadora.
• Utilice únicamente los refrigerantes correctos que se indican en la placa de datos técnicos.
• Compruebe el nivel de aceite del compresor.
• Compruebe que todas las válvulas de servicio estén abiertas.
• Asegúrese de que el transmisor de alta presión esté abierto para el sistema.
• Compruebe que todas las conexiones mecánicas estén bien apretadas.
• Compruebe que todos los ajustes de sobrecarga eléctrica sean correctos.
12 – Arranque
• No ponga en marcha la unidad sin haber cargado antes el refrigerante.
• Todas las válvulas de servicio deben estar en posición de apertura.
• La válvula Rotalock del recipiente debe girarse 1 vuelta en el sentido de cierre para conseguir la presión de condensación adecuada para el transmisor de presión.
• Compruebe que la fuente de alimentación satisfaga las características de la unidad.
• Compruebe que la resistencia de cárter se encuentre en funcionamiento.
• Compruebe que el ventilador pueda girar libremente.
• Compruebe que se haya retirado la chapa de protección de la parte posterior del condensador.
• Equilibre la presión de HP/LP.
• Energice a la unidad. El ventilador del condensador debe arrancar inmediatamente y, tras 30 segundos de retardo, arranca el compresor (ventilación previa).
• La rotación inversa ocasional de un compresor trifásico puede detectarse comprobando los siguientes fenómenos: el compresor no comprime, tiene un nivel de ruido demasiado elevado y un consumo de corriente demasiado bajo. Si se enfrenta a una situación de este tipo, apague la unidad inmediatamente y conecte las fases a los terminales que correspondan.
• Si el sentido de giro es el correcto,
el indicador de baja presión del controlador (o el manómetro de baja presión) mostrará una disminución de la presión y el indicador de alta presión (o el manómetro de alta presión) mostrará un aumento de la presión (solo durante el arranque).
13 – Comprobaciones con la unidad en
funcionamiento
• Compruebe la dirección de rotación del ventilador. Debe circular aire desde el condensador hacia el ventilador.
• Compruebe la tensión y la intensidad de la corriente.
• Compruebe el recalentamiento de la aspiración para reducir el riesgo de golpes de líquido.
• Cuando se disponga de un visor en el compresor, observe el nivel de aceite en el arranque y durante el funcionamiento para confirmar que el nivel de aceite permanece visible.
• Respete los límites de funcionamiento.
• Las unidades condensadoras Optyma™ Plus están diseñadas para funcionar a temperaturas de hasta 43°C. Durante el funcionamiento normal o pico de operación, la temperatura de condensación saturada no debe superar los 63°C para R404A/R507, R448A, R449A, R452A, R454C y R455A. La temperatura de condensación del punto de rocío saturado no debe superar los 65°C para R134a, R513A y R1234yf.
• Compruebe todos los tubos por si hubiese una vibración anormal. Los movimientos que superen 0,15 mm necesitarán medidas correctoras, como soportes de tubos.
• Cuando sea necesario, podrá añadirse refrigerante adicional en fase líquida en el lado de baja presión, lo más alejado posible del compresor. El compresor debe estar en funcionamiento durante este proceso.
• No sobrecargue el sistema.
• Siga las normativas locales para restaurar el refrigerante de la unidad.
• No libere refrigerante a la atmósfera.
• Antes de abandonar el lugar de instalación, lleve a cabo una inspección general y compruebe la limpieza, el ruido y si hay fugas.
• Anote el tipo y la cantidad de refrigerante cargado, así como las condiciones de funcionamiento, como referencia para la ejecución de futuras inspecciones.
• Compruebe la presión y la temperatura de aspiración y descarga.
Carga de refrigerante y corrientes de funcionamiento de los motores para garantizar un funcionamiento correcto.
• Compruebe el recalentamiento de aspiración del compresor para reducir el riesgo de golpes de líquido.
• Deje que el sistema funcione durante 3-4 horas. Compruebe el nivel de aceite del compresor y rellénelo con el tipo de aceite correcto, tal y como se indica en la placa de datos técnicos de la unidad y el compresor.
• Vuelva a comprobar el nivel de aceite del compresor tras 24 horas de funcionamiento.
• Lleve a cabo una prueba de fugas final y asegúrese de que todas las cubiertas estén colocadas y de que todos los tornillos estén apretados.
• Etiquetado completo del refrigerante para cumplir con la normativa local.
• Los compresores scroll pueden funcionar a un máximo de 12 ciclos de Marcha/Paro por hora.
• Los compresores alternativos pueden funcionar a un máximo de 10 ciclos de Marcha/Paro por hora.
• Asegúrese de que el mantenimiento se lleve a cabo de acuerdo con las instrucciones de instalación.
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 23
Instrucciones
Only for Norway
14 – Funcionamiento de emergencia sin controlador
Si el controlador se avería, aún será posible poner en marcha la unidad condensadora modificando el cableado estándar del controlador y usando el cableado temporal descrito a continuación.
Esta modificación solo debe ser llevada a cabo por un electricista autorizado. Debe respetarse la legislación nacional a este respecto.
Desconecte la unidad condensadora de la fuente de alimentación (apague el interruptor principal del equipo).
El controlador debe cambiarse lo antes posible para evitar cualquier reducción de la vida útil.
• Debe ser posible establecer contacto con el termostato ambiente en 24 - 25 (es decir, DI1) para suministrar 250 VAC.
• Desconecte el cable 22 (entrada de seguridad DI3) y el cable 24 (termostato ambiente DI1), y únalos empleando un puente aislado de 10mm² y 250VCA.
• Desconecte el cable 25 (termostato ambiente DI1) y el cable 11 (alimentación del compresor), y únalos empleando un puente aislado de 10mm² y 250VCA.
• Retire el cable 6 y conéctelo con el puente de terminales para el cable 11 y 25. Es posible conectar un presostato de ventilador o un controlador de velocidad de ventilador en serie con el cable 6.
• Desconecte el cable 14 (resistencia del cárter) y conéctelo al terminal 22 del contactor del compresor.
• Desconecte el cable 12 (alimentación de la resistencia del cárter), prolónguelo empleando un puente de 10mm² y 250VCA y un cable marrón de 1,0mm² y conéctelo al terminal 21 del contactor del compresor
• Desconecte de la regleta grande los terminales 10 a 19 del controlador.
• Conecte la unidad condensadora a la fuente de alimentación (encienda el interruptor principal del equipo).
• Para la unidad ventilador EC, abra la caja de terminales del motor del ventilador y conecte la entrada de velocidad del ventilador de 0-10 V al terminal de alimentación de 10 V.
15 – Mantenimiento
114X33YY y 114X43YY con motor de
Desconecte siempre el suministro eléctrico de la unidad condensadora apagando el interruptor principal antes de abrir el panel del ventilador.
La presión interna y la temperatura de la superficie son peligrosas y pueden ocasionar lesiones permanentes. Los operarios de mantenimiento y los instaladores necesitan los EPI, las habilidades y las herramientas adecuadas para llevar a cabo la actividad de mantenimiento. La temperatura de los tubos puede superar los 100 °C y podría provocar quemaduras graves.
Asegúrese de que se realicen las inspecciones de servicio periódicas necesarias para garantizar la fiabilidad del sistema, de acuerdo con lo dispuesto en la legislación local vigente.
Para evitar problemas derivados del sistema, se recomienda llevar a cabo periódicamente las siguientes tareas de mantenimiento:
• Compruebe que los dispositivos de seguridad funcionen y su ajuste sea correcto.
• Garantice la ausencia de fugas en el sistema.
• Compruebe el nivel de corriente del compresor.
• Confirme que el sistema funciona de un modo coherente con los registros de mantenimiento previos y las condiciones ambientales.
• Compruebe que todas las conexiones eléctricas se encuentren correctamente fijadas.
• Mantenga limpia la unidad y compruebe la ausencia de óxido y herrumbre en los componentes, los tubos y las conexiones eléctricas.
La superficie del intercambiador de calor de microcanales debe limpiarse adecuadamente para evitar obstrucciones. El condensador se debe revisar al menos una vez al año para detectar posibles obstrucciones y proceder a su limpieza, si es necesario. El acceso a la parte interna del condensador se lleva a cabo a través de la compuerta del ventilador. La suciedad tiende a acumularse en la superficie de los serpentines de los microcanales en lugar de en su interior, lo que facilita su limpieza en comparación con los serpentines de tubo y aletas.
• Desconecte el suministro eléctrico de la unidad condensadora apagando el interruptor principal antes de abrir el panel del ventilador.
• Todos los equipos eléctricos, EPI y herramientas deben ser compatibles y aprobados para su uso con refrigerantes A2L como R454C, R455A y R1234yf.
• Elimine la suciedad, las hojas, las fibras, etc., de las superficies empleando una aspiradora a la que se haya acoplado un cepillo u otro accesorio suave. También puede realizar un soplado con aire comprimido a través del serpentín (desde su parte interior hacia su parte exterior) y cepillarlo con un cepillo de cerdas blandas. No use cepillos de alambre. No golpee ni raye el serpentín con el tubo de vacío o la boquilla de aire.
• Compruebe si las aberturas del panel divisorio y la placa base están libres para la ventilación previa.
• Antes de cerrar la compuerta del ventilador, coloque las aspas en una posición segura para evitar que la compuerta entre en contacto con el ventilador.
Si el sistema refrigerante se ha abierto, deberá lavarse empleando aire seco o nitrógeno para eliminar la humedad, e instalarse en él un filtro secador nuevo. Si es necesario evacuar el refrigerante, esta operación se deberá realizar de manera que ninguna fracción de aquel pueda escapar a la atmósfera.
4
2
1
3
1. Entrada de válvula
2. Salida de válvula
3. Interruptor de alta presión (Puerto Schrader)
4. Puerto de servicio
• Válvula totalmente cerrada (eje de la válvula
completamente girado en sentido horario)
- 1, 3 y 4 conectados
- 2 no tiene conexión a otros puertos
• Válvula abierta algunas vueltas (eje de la válvula
entre apertura y cierre)
- 1, 2, 3 y 4 conectados
- Válvula completamente abierta (eje de la válvula
completamente girado en sentido antihorario)
- 1, 2 y 3 conectados
- 4 no tiene conexión a otros puertos
16 – Declaración de incorporación
Directiva de Equipos a Presión 2014/68/UE EN 378-2:2016: Sistemas de refrigeración y bombas de calor. Requisitos de seguridad y medioambientales. Parte 2: Diseño, fabricación, ensayos, marcado y documentación. Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE EN 60335­1:2012 + A11:2014: Aparatos electrodomésticos y análogos. Seguridad. Parte 1: Requisitos generales para todas las unidades condensadoras mencionadas a continuación. DIRECTIVA Eco-diseño 2009/125/CE, que establece un marco para determinar los requisitos de diseño ecológico para productos relacionados con la energía. REGULACIÓN (UE) 2015/1095 que implementa la Directiva Eco-diseño 2009/125/CE en relación con los requisitos de diseño ecológico para armarios profesionales de almacenamiento refrigerado, expositores de enfriamiento rápido, unidades condensadoras y enfriadores de proceso.
• Las mediciones de la unidad condensadora se realizan de acuerdo con la norma EN 13771-2:2017: Compresores y unidades de condensación para refrigeración. Ensayos de prestaciones y métodos de ensayo. Parte 2: Unidades de condensación. Declaración Eco-design; consulte Coolselector®2 de
Danfoss con el código (114X....) para encontrar la
declaración.
17 – Garantía
En cualquier reclamación que presente respecto a este producto, indique siempre el número de modelo y el número de serie. La garantía del producto puede quedar anulada en los siguientes casos:
• Ausencia de la placa de identificación.
• Modificaciones externas; en concreto, perforación, soldadura, patas rotas y marcas de impactos.
• Compresor abierto o devuelto sin los elementos de sellado.
• Presencia de óxido, agua o tinte de detección de fugas en el interior del compresor.
• Uso de un refrigerante o lubricante no homologado por Danfoss.
• Cualquier desviación respecto a las instrucciones recomendadas relativas a la instalación, la aplicación o el mantenimiento.
• Uso como parte de aplicaciones móviles.
• Uso en atmósferas de carácter explosivo.
• No se ha transmitido el modelo o el número de serie en la reclamación de la garantía.
18 – Eliminación de residuos
Danfoss recomienda que las unidades condensadoras y el aceite empleado para su funcionamiento sean reciclados por una empresa gestora autorizada y en sus instalaciones.
24 | AN37261897352601-010301 - 118A2177C
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Instrucciones
08
DI1 DI2
230Vac
L
N
PE
Supply
Optyma Plus Controller
084B
A1
N
X1
L1 L2 NL3
I >I >I >
2 4 6
Q
1
F1
L
N
PE
PE
L1L2L3
J1 J13 J2 J3 J4
J5
A3
Module B+
T>
S1
R8
M
M4
K2
M
3~
M1
P
N
P'
N'
PE
A2
3A
El módulo B plus es una placa de circuitos electrónicos utilizada en los modelos de la versión P02 para la inyección de líquido automática en compresores scroll con una válvula de expansión electrónica.
LED 2
LED 1
Módulo B plus
El módulo B plus está equipado con una cubierta de protección táctil según se muestra en la imagen
6.
No retire la cubierta de protección táctil a menos que sea necesario. Apague la unidad antes de retirar esta cubierta.
LED2 LED1
Interior del módulo B plus
Imagen 6
Aplicación
El módulo B plus controla la inyección de líquido y también monitoriza los siguientes parámetros: temperatura de gas de descarga, secuencia de fase y fallo de fase.
Descripción funcional
• Inyección de líquido
- El módulo B plus puede controlar la temperatura
del gas de descarga. El punto de ajuste predeterminado es de 125 °C, esto es necesario para utilizar la unidad condensadora en un intervalo seguro.
No cambie este punto de ajuste.
19 - Módulo B plus - Guía del usuario
- Cuando el compresor se detenga, la válvula de inyección de liquido se cerrará pasados 6 segundos.
• Protección frente al sobrecalentamiento de la
temperatura del gas de descarga
- El sensor de temperatura del gas de descarga del
módulo B plus puede detectar la temperatura del gas de descarga en un rango de entre -50 y 180 °C y con una precisión de la medición de la temperatura de ±0,5 °C. El sensor de descarga está instalado a un máximo de 150 mm del puerto de descarga del compresor.
- Si la temperatura del gas de descarga supera
el punto de activación de sobrecalentamiento (punto de ajuste +10 K) en un plazo de 1 segundo, el relé de alarma (J5) se activará. Este estado se llama Sobrecalentamiento estático de la DGT en la tabla 1. Si la temperatura del gas de descarga es inferior al punto de restablecimiento (punto de ajuste -15 °C) de manera continuada durante 5 minutos, el relé de alarma (J5) se cerrará. Este estado de retardo de 5 minutos se llama Retardo de restablecimiento de la DGT.
- Si la temperatura del gas de descarga se
sobrecalienta más de 5 veces en 1 hora, el relé de alarma (J5) se bloquea en estado abierto y solo se puede recuperar restableciendo manualmente la fuente de alimentación del módulo B plus (apagando y volviendo a encender la unidad pasado un tiempo). Este estado se llama Bloqueo de sobrecalentamiento de la DGT, consulte la tabla 1 para identificar el error.
- Si se produce un funcionamiento incorrecto en
el sensor de temperatura del gas de descarga, p. ej. sensor abierto, cortocircuito del sensor o fuera de rango, el relé de alarma (J5) también se bloquea en estado abierto, consulte la tabla 1 para identificar el error.
• Protección de fase
- La detección de secuencia de fase y de fase
ausente solo se lleva a cabo cada vez que se encienda el compresor. Si se detecta un estado de fase incorrecto, como pérdidas de fase o inversión de fase, entre 4,5 s y 5 s, el relé de alarma (J5) se abrirá y se bloqueará en el estado abierto. Este bloqueo de estado abierto solo se puede recuperar restableciendo manualmente la fuente de alimentación del módulo B plus, consulte la tabla 1 para identificar el error.
• Interfaz de usuario
- Cuando el módulo B plus se enciende, el LED 1
de alimentación permanecerá todo el tiempo de color rojo fijo. Cuando el módulo se apague, el LED 1 de alimentación se apagará. Si el módulo B plus se enciende y no tiene errores, el LED 2 de
estado estará en verde fijo. Consulte la imagen 6 para conocer la ubicación del LED 1 y del LED 2 en el módulo B plus.
- Si el módulo B plus se enciende y detecta un error, el LED 2 de estado parpadeará en amarillo y rojo alternándose un segundo cada uno. Para conocer los detalles del código de parpadeo, consulte la tabla 1.
Punto de activación de sobrecalentamiento(punto de ajuste+10K)
135
140
130
120
110
100
90
80
01020304050607
Temperatura de gas de descarga(°C)
Sobrecalentami­ento estático de la DGT (parada del compresor)
Zona de inyección de líquido
Retardo de restablecimiento de la DGT (5 min)
Relé de alarma (J5)
cerrado (arranque
del compresor)
Punto de ajuste =125 °C
Punto de ajuste
-15 K
< 60 Min.
Bloqueo de sobrecalen-
tamiento de la DGT
0
Imagen 7.
• Comunicación del módulo B plus con el Optyma Plus Controller.
- Cuando el relé de alarma (J5) está abierto, la señal se comunica a la entrada digital 2 (DI2) del controlador Optyma, que activa la alarma de seguridad (A97) en el Optyma Plus Controller, y la fuente de alimentación del compresor se detiene inmediatamente.
Esquema eléctrico del módulo B plus
Categoría
parpadeos
en amarillo
Tiempos de
Temperatura
del gas de
descarga
Fase triple 2
1
Tiempos de
parpadeos
en rojo
Error Descripción Acción
-
Sobrecalentamiento estáti co de la DGT / Retardo de
1
restablecimiento de la DGT Bloqueo de sobrecalenta
2
miento de la DGT
La temperatura del gas de descarga supera el punto de disparo de parada del compresor
-
El sobrecalentamiento estático de la DGT se produce 5 veces en 1 hora
DGT fuera de rango La DGT está fuera del rango normal
3
Sensor de la DGT abierto /
4
Sensor de la DGT cortocir cuitado
Pérdidas de fase Pérdida de señal de una fase Compruebe en la fuente de alimentación trifásica (J2) al módulo B plus, si falta una de
(-50 … 180 °C)
El sensor de temperatura del gas
-
de descarga está abierto/cortocir­cuitado
1
Inversión de fase Conexión de fase incorrecta Compruebe en la fuente de alimentación trifásica (J2) al módulo B Plus, si las 3 fases
2
Tabla 1: Código de parpadeo de errores (código de parpadeo del LED 2 en amarillo-rojo)
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Compruebe que el controlador Optyma muestre la alarma de seguridad (A97). Si es así, espere hasta que se resuelva automáticamente. Si observa este error frecuentemente, compruebe que la unidad está funcionando dentro del rango de trabajo recomendado.
Restablezca manualmente la alimentación del módulo B plus (apague la unidad y vuelva a encenderla pasado un tiempo).
Compruebe que el sensor de temperatura del gas de descarga esté correctamente montado en la línea de descarga. Compruebe la temperatura del gas de descarga en el parámetro U27 del Optyma Plus Controller (este debe encontrarse entre -50 y 180°C).
Compruebe el sensor de temperatura de descarga y la conexión.
las 3 fases. En ese caso, realice una conexión correcta de la fuente de alimentación y restablezca manualmente el módulo B plus (apague la unidad y vuelva a encenderla pasado un tiempo).
están en la secuencia correcta. Si no es así, realice una conexión correcta de la fuente de alimentación en secuencia y restablezca manualmente el módulo B plus (apague la unidad y vuelva a encenderla pasado un tiempo).
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 25
Istruzioni (Italiano)
Optyma™ Plus
OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV e OP-MPI
La centralina elettrica Optyma™ Plus ha il grado di protezione IP54 per evitare una rapida migrazione del refrigerante A2L. È necessario eseguire la manutenzione delle tenute e ripararne opportunamente gli eventuali danni.
Lo sportello della centralina elettrica deve essere sempre chiuso durante il funzionamento e dopo la riparazione/manutenzione periodica. Installazione e manutenzione dell’unità condensatrice devono essere eseguite solo da personale qualificato. Seguire queste istruzioni e le valide
procedure dell’ingegneria di refrigerazione relative a installazione, messa in servizio, manutenzione e riparazione. L’unità condensatrice deve essere utilizzata solo per lo scopo previsto, nel suo ambito di applicazione e secondo le istruzioni.
utilizzare in base alle specifiche del modello.
È necessario rispettare in ogni circostanza i requisiti della norma EN378 o di altre normative di sicurezza locali applicabili. L’unità condensatrice viene consegnata pressurizzata con azoto (2 bar(g)) e quindi non può essere allacciata in queste condizioni; vedere
la sezione «Installazione» per ulteriori dettagli. Maneggiare l’unità condensatrice con cautela, in posizione verticale (massimo offset rispetto alla verticale: 15°).
Le unità condensatrici possono essere utilizzate con refrigeranti A2L, prestando particolare attenzione durante l'installazione e la manutenzione.
Nel caso di refrigeranti A2L, tutti i componenti del circuito di refrigerazione devono essere certificati A2L. Esempio: Evaporatore e valvola di espansione.
Per i modelli di categoria PED I: La valvola limitatrice di pressione deve essere montata nel sistema del refrigerante durante l'installazione sul campo. La valvola PRV deve
essere montata sul serbatoio di accumulo. Per i modelli di categoria PED II: La valvola limitatrice di pressione è montata in fabbrica con un'unità condensatrice sul serbatoio di accumulo del liquido, con pressione impostata su 34,5 ± 1 bar. (Vedere la sezione 3.1 - Valvola PRV )
(Vedere sezione 8 - Sicurezza)
Refrigerante da
Standard e direttiva pertinenti EN 378-2:2016: Impianti di refrigerazione e pompe di calore – Requisiti di sicurezza e ambientali EN 60335-1: Elettrodomestici e apparecchi simili – Sicurezza – Parte 1: Requisiti generali Direttiva sulla bassa tensione n. 2014/35/UE Direttiva Macchine n. 2006/42 /CE Direttiva Attrezzature a Pressione (PED) n. 2014/68/UE Direttiva RoHS 2011/65/UE Direttiva RAEE 2012/19/UE
(Altre norme locali applicabili)
1 – Introduzione Queste istruzioni riguardano le unità condensatrici
Optyma™ Plus OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV e OP-MPI utilizzate nei sistemi di refrigerazione. Forniscono le informazioni necessarie in materia di sicurezza e uso corretto del prodotto.
L’unità condensatrice include i seguenti componenti:
• Scambiatore di calore a microcanali
• Compressore alternativo o scroll
• Ricevitore con valvola di arresto
• Valvole a sfera con valvola Schrader
• Spia liquido (attacchi a cartella)
• Trasduttori della pressione di aspirazione e di scarico
• Pressostati di alta e bassa pressione
• Filtro essiccatore (attacchi a cartella)
• Regolatore elettronico
• Interruttore principale (con protezione da sovraccarico)
• Condensatori di ventilatore e compressore
• Contattore del compressore
• Robusto involucro impermeabile
• Pannello elettrico completamente precablato IP54
• Ventilatore CA per modelli H1 e H2
• Ventilatore EC per modelli H3
• La valvola PRV è montata nei modelli di categoria PED II (Scheda tecnica - Allegato - A)
• I componenti collegati sono dotati di una porta Schrader
• Regolatore iniezione di liquido (Modulo B Plus)*
• Valvola di espansione elettronica (ETS6) per
l'iniezione di liquido*
* Solo per i modelli versione P02
2 – Movimentazione e conservazione
• Non brasare fintantoché l’unità condensatrice è sotto pressione.
• I refrigeranti A2L sono più pesanti dell’aria. Danfoss raccomanda di installarli sopra il livello del suolo. Fare riferimento all’Allegato A.
• Si consiglia di non aprire l'imballaggio prima di aver trasportato l'unità nel luogo finale d'installazione.
• Maneggiare l’unità con cautela. L’imballaggio consente l’utilizzo di un carrello elevatore o di un carrello trasportatore. Utilizzare apparecchiature di sollevamento adeguate e sicure.
• Stoccare e trasportare l’unità in posizione verticale.
• Stoccare l’unità a una temperatura compresa tra
-35 °C e 50 °C.
• Non espor re l’imballaggio a pioggia o ad atmosfere corrosive.
• Dopo il disimballaggio, controllare che l’unità sia completa e priva di danni.
3 – Precauzioni per l’installazione
Non brasare se l’unità condensatrice è sotto pressione.
Posizionare l’unità in modo che non blocchi o ostruisca zone di transito, porte, finestre, ecc.
I refrigeranti A2L sono più pesanti dell’aria. Installare l’unità sopra il livello del pavimento per avere una buona ventilazione del vano compressore.
PRV: Nei modelli di categoria PED II, la valvola PRV viene fornita installata. Per i modelli di categoria PED I, la valvola PRV deve essere montata sul campo durante l'installazione.
• Assicurarsi che attorno all’unità vi sia spazio sufficiente per la circolazione dell’aria e per aprire le porte. Fare riferimento all’Allegato A per i valori minimi di distanza dalle pareti.
• Non installare l’unità in luoghi quotidianamente esposti alla luce solare diretta per lunghi periodi.
• Non installare l’unità in ambienti aggressivi e polverosi.
• Assicurarsi che l’unità sia installata su una superficie orizzontale ((inclinazione inferiore a 3°), sufficientemente solida e stabile da supportare il peso dell’intera unità (utilizzare gommini, cuscinetti e supporti) prevenendo vibrazioni e altre interferenze.
• La temperatura ambiente dell’unità non deve superare i 63 °C durante il ciclo di spegnimento.
26 | AN37261897352601-010301 - 118A2177C
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Loading...
+ 60 hidden pages