Technical data / Technische Daten / Données techniques / Datos técnicos / Dati tecnici / Dados técnicos
/ Teknisk data / Dane techniczne / Технические характеристики
p. 56
Annex - B
GA & PID Drawings / Maßzeichnungen und RI-Fließbild / Schéma GA et PID / GA y Plano PID /
Disegno GA e PID / Diagrama GA e PID / GA- och PID-ritning / schemat rozmieszczenia oraz orurowania
i oprzyrządowania / Компоновочный чертеж и схема трубной обвязки
Annex - C
Wiring Diagram / Schaltplan / Schéma de câblage / Diagrama de cableado / Schema elettrico /
Esquema elétrico / Kopplingsschema / schemat okablowania / Электрическая схема
Optyma™ Plus electrical box ingress protection level is IP54 to avoid quick A2L refrigerant migration. Sealing needs to be maintained and any damage on
sealing needs to be repaired appropriately. (See section 8 - Safety)
E-Box door must always be closed during operation and after service/periodic maintenance.
Installation and servicing of the condensing units by qualified personnel only. Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice rela-
ting to installation, commissioning, maintenance and service.
The condensing unit must only be used for its designed purpose(s) and within its scope of application and according to instruction. Refrigerant to be
used as per specification with respect to model.
Under all circumstances, the EN378 and other applicable local safety regulation requirements must be fulfilled.
The condensing unit is delivered under nitrogen gas pressure (2 bar(gauge)) and hence it cannot be connected as it is; refer to the «installation» sec-
tion for further details.
The condensing unit must be handled with caution in the vertical position (maximum offset from the vertical : 15°)
Condensing units can be used with A2L refrigerants, necessary care to be taken during installation and servicing.
In case of A2L refrigerants, all components on the refrigeration circuit must be A2L certified. Example: Evaporator and Expansion Valve.
For PED Cat I models: Pressure relief valve shall be mounted in refrigerant system during field installation. PRV should be mounted on receiver vessel.
For PED Cat II models: Pressure Pressure relief valve is factory fitted with Condensing unit on liquid receiver with 34.5 ± 1 bar pressure setting. (See section 3.1 - PRV valve)
Relevant Standards and Directive
EN 378-2:2016: Refrigerating Systems And Heat Pumps-Safety And Environmental Requirements.
EN 60335-1: Household And Similar Electrical Appliances – Safety –Part 1: General Requirements
Low Voltage Directive n° 2014 / 35 / UE
Machinary Directive n° 2006 / 42 / CE
Pressure Equipment Directive (PED) no. 2014/68/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
WEEE Directive 2012/19/EU
(Other local applicable standards)
1 – Introduction
These instructions pertain to Optyma™ Plus
condensing units OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV and
OP-MPI used for refrigeration systems. They
provide necessary information regarding safety
and proper usage of this product.
The condensing unit includes following:
• Microchannel heat exchanger
• Reciprocating or scroll compressor
• Receiver with stop valve
• Ball valves with schrader Valve
• Sight glass (Flare connections)
• Suction and Discharge Pressure transducers
(Schrader valve mounted)
• High & low pressure switches
• Filter drier (Flare connections)
• Electronic controller
• Main circuit breaker (Main switch with overload
protection)
• Fan and compressor capacitors
• Compressor contactor
• Robust weather proof housing
• IP54 Fully pre-wired electrical panel
• AC Fan motor for H1 & H2 Models
• EC Fan motor for H3 models
• PRV is fitted in PED Cat II models (Technical data
sheet - Annex - A)
• Components connected are equipped with
Schrader port
• Liquid injection controller (Module B Plus)*
• Electronic expansion valve (ETS6) for Liquid
injection*
* Only for P02 version models
2 – Handling and storage
• Do not braze as long as the condensing unit is
under pressure.
• A2L refrigerants are heavier then air, hence
Danfoss recommend to install above ground
level. Refer Annex - A
• It is recommended not to open the packaging
before the unit is at the final place of installation.
• Handle the unit with care. The packaging
allows for the use of a forklift or pallet jack. Use
appropriate and safe lifting equipment.
• Store and transport the unit in an upright
position.
• Store the unit between -35°C and 50°C.
• Don’t expose the packaging to rain or corrosive
atmosphere.
• After unpacking, check that the unit is complete
and undamaged.
3 – Installation precautions
Do not braze as long as the
condensing unit is under pressure.
Place the unit in such a way that it
is not blocking or hindering walking
areas, doors, windows or similar.
A2L refrigerants are heavier than air.
Unit has to be installed above floor
level to have a good compressor
compartement ventilation.
PRV: In PED Cat II models, PRV comes
with installed. For PED Cat I models,
PRV shall be mounted at field during
installation.
• Ensure adequate space around the unit for air
circulation and to open doors. Refer to Annex - A
for minimal values of distance to walls.
• Avoid installing the unit in locations which are
daily exposed to direct sunshine for longer
periods.
• Avoid installing the unit in aggressive and dusty
environments.
• Ensure a foundation with horizontal surface
(less than 3° slope), strong and stable enough
to carry the entire unit weight and to eliminate
vibrations (use grommets, pads or support) and
interference.
• The unit ambient temperature may not exceed
63°C during off-cycle.
• Ensure that the power supply corresponds to the
unit characteristics (see nameplate).
• When installing units for R454C, R455A and
R1234yf refrigerants, use equipment specifically
reserved for A2L refrigerant which was never
used for other HFO, CFC or HCFC refrigerants.
• Use clean and dehydrated refrigeration-grade
Copper / Aluminium tubes with appropriate
thickness and silver alloy brazing material.
• Use clean and dehydrated system components.
• The suction piping connected to the compressor
must be flexible in 3 dimensions to dampen
vibrations. Furthermore piping has to be done
in such a way that oil return for the compressor
is ensured and the risk of liquid slug over in
compressor is eliminated.
• In Optyma condensing unit has suction and liquid
service valve with schrader port for field service
operation
For Optyma™ Plus, Condensing units
which are fall in PED cat II, PRV is factory
fitted with 34.5 ±1 bar presetting. (See
Technical data for PED category in
Annex A).
For Optyma™ Plus, Condensing units
which are fall in PED cat I, PRV shall
be fitted (See Technical data for PED
category in Annex A).
PRV is used as damage limiting device,
not as pressure limiting device.
• PRV to be fitted on liquid receiver at 3/8" NPT
Connection. (Refer Coolselector2 for PRV spare
part code). Use Locatite 554 for PRV fitment.
• Torque: 40Nm (Don't exceed given torque )
• Installer need to take care of where to blow the
leaked refrigerant. Danfoss recommended to
blow refrigerant away from condensing unit.
• Recommended to change PRV when after
discharge, Changing refrigerant
• Don't remove the seal and attempt to reset the
valve.
• Valves must be installed vertically or Horizontally,
but ensure PRV to be fitted above system's liquid
level.
• Ensure refrigerant is released safely to the
atmosphere directly.
• Incase of hazard, an additional spare kit has
been designed in order to collect the released
refrigerant. Kit should be installation with proper
piping routing for discharge of refrigerant safely.
(See picture below)
• PRV should not be installed on service valve.
• Replace PRV after clean out of system or bared
out.
• No Detachable joints and valves should not
accessible to public. All brazing joints should
comply with EN 14276-2 and other permanent
joints should comply with EN-16084.
4 – Installation
• Installation/servicing of Optyma™ Plus
condensing units must be carried out by
qualified personnel with respect to applicable
local/international regulation and with the
correct user Personal Protective Equipment
(PPE).
• The installation in which the condensing unit is
installed must comply to pressure Equipment
Directive (PED) 2014/68/EU. The condensing unit
itself is not a ”unit” in the scope of this directive.
• The unit must be securely installed on a stable
and rigid support. Refer Annex - A.
• It is recommended to install the unit on rubber
grommets or vibration dampers (not supplied).
• It is possible to stack units on top of each other.
Unit
(Code no. 114X31-- or 114X41--)
(Code no. 114X32-- or 114X42--)
(Code no. 114X33-- or 114x43--)
Housing 1
Housing 2
Housing 3
Maximum
stacking
3
2
2
• When stacking, the topmost unit must be
secured to the wall, as shown in picture 2.
• Slowly release the nitrogen holding charge
through the schrader port.
• Connect the unit to the system as soon as
possible to avoid oil contamination from ambient
moisture.
• Avoid material entering into the system while
cutting tubes. Never drill holes where burrs
cannot be removed.
• Braze with great care using state-of-the-art
technique and vent piping with nitrogen gas
flow.
• Connect the required safety and control devices.
When the schrader port is used for this, remove
the dummy cap.
• It is recommended to insulate the suction pipe
from evaporator up to the compressor inlet with
19 mm thick insulation.
• Make sure there is no refrigerant or damage
inside unit and crack in pipes.
• Make sure that all components inside electrical
box are protected against electrical overload
and "not source of ignition" from its respective
manufacturer for approved refrigerants.
• Field wiring must be routed through IP65
cable glands and cable entry plate only. For
any additional wire routing drilling or piercing
electrical panel sides strictly prohibited.
• For field wiring, only required hole to be pierced.
No pierced hole should be left without cable in it.
If undesired/unwanted piercing happens entire
gland plate should be replaced.
118U5258 - Spare part, cable gland
• Partition panel and base plate has dedicated
openings for pre ventilation, do not seal /
obstruct / close the openings in any manner.
• In the event of uncertain leakages, to avoid
refrigerant concentration in compressor
compartment, Fan starts before compressor with
ON time delay of 30 seconds for compressors.
• Copper piping material should comply with
EN12735-1. And all pipe joints should comply
with EN14276-2
• At filed installation, support to added according
to size and weight. Recommended maximum
spacing for pipe support as per EN12735-1 &
EN12735-2
• Connecting pipes shall be made before opening
the valves to permit refrigerant to flow between
the refrigerating system parts.
5 – Leak detection
Never pressurize the circuit with
oxygen or dry air. This could cause
fire or explosion.
• Do not use dye for leak detection.
• Perform a leak detection test on the complete
system.
• The maximum test pressure is 25 bar.
• When a leak is discovered, repair the leak and
repeat the leak detection.
6 – Vacuum dehydration
• Never use the compressor to evacuate the
system.
• Connect a vacuum pump to both the LP & HP
sides for quicker and efficient evacuation.
• Vacuum pump must be certified to use in A2L
refrigerant environment or ATEX certified
• Pull down the system under a vacuum of 500 µm
Hg (0.67 mbar) absolute.
• Do not use a megohmmeter or apply power to
the compressor while it is under vacuum as this
may cause internal damage.
7 – Electrical connections
• Verify that all electrical connections inside the
condensing unit are properly fastened as they
could have worked loose during transportation.
• Switch off and isolate the main power supply.
• Ensure that power supply can not be switched on
during installation.
• All electrical components must be selected per
EN60335-1, EN60204 or local applicable standard
and unit requirement.
• Refer to wiring diagram for electrical connections
details.
• All electrical components must be qualified
to use A2L refrigerants and "not source of
ignition".
• Ensure that the power supply corresponds to the
unit characteristics and that the power supply is
stable (Allowable voltage tolerance ±10% and
Allowable frequency tolerance ±2,5 Hz).
• The power supply cables must be according
to unit data for voltage, current and ambient
condition. Refer Nameplate for voltage and
current information.
• Protect the power supply cable and ensure
correct earthing.
• Make the power supply according to local
standards and legal requirements.
• The unit is equipped with an electronic controller.
Refer to Manual 118U3808 for details.
• The unit is equipped with a main switch with
overload protection and short circuit protection.
The overload protection is factory preset but it is
recommended to check the value before taking
the unit in operation. The value for the overload
protection can be found in the wiring diagram in
the front door of the unit.
• The unit is equipped with high and low pressure
switches, which directly cuts the power supply to
the compressor in case of activation. Parameters
for high and low pressure cut outs are preset
in the controller, adapted to the compressor
installed in the unit.
the Liquid injection Electronic Expansion Valve
(Module B Plus). Refer to section "Module B Plus
User Guide" of this manual.
• Optyma™ Plus condensing unit starting
frequency need to be limited for reciprocating
compressors.
- Without starting capacitor 5 starts per hour
maximum.
- With starting capacitor 10 starts per hour
maximum.
8 – Safety
Electrical box door should be in
closed condition before connecting
to power supply.
Discharge tube temperature will
go upto 120°C during unit running
condition.
Recommended to install PRV inside
unit and release of refrigerant should
routed to atmosphere directly.
Unit has liquid receiver with an Adapter Plug with
3/8” NPT connection. Installer/end user can select
various options as mentioned in EN378-2 : 2016
Article § 6.2.2.3
• The unit/installation into which the condensing
unit is mounted/integrated, must be in
accordance with the PED.
• Beware of extremely hot and cold components.
• Beware of moving components. Power supply
should be disconnected while servicing.
• As per EU F-gas regulation, R1234yf, R454C
& R455A are considered as A2L refrigerant.
Optyma™ Plus units are qualified with R1234yf,
R454C & R455A. All precaution and safety
measure to be taken care before and after
installation.
• All components should be compatible to use
with specified refrigerants according to Optyma™
Plus condensing units codes. Refer Annex A
• In order to avoid electric arc between hermetic
connector pins, compressor must not start or
electrical tests such as dielectric strength must
not be performed while the refrigerating system
is under vacuum.
• Optyma™ Plus condensing units have pre
ventilation via condenser fan prior to compressor
starting (30 seconds).
• Danfoss always recommend to main IP54
electrical box. In case of any damage to rubber
gasket (shown below), customer should replace
immediately.
• Compressor has Internal overload protector (OLP).
Its will protect compressor pressure going
beyond 32 bar pressure.
• No valves and detachable joints shall be located
in areas accessible to the general public except
when they comply with EN 16084
• Refrigerant piping shall be protected or enclosed
to avoid damage.
• Field piping should be installed such that it will
be free from corrosive or salty environment to
avoid corrosion in copper /Aluminum piping.
• In case of fire incidence, pressure increases due
to increasing in temperature at receiver. Hence it
is very important to install the PRV.
9 – Filling the system
• Never start the compressor under vacuum. Keep
the compressor switched off.
• Use only the refrigerant for which the unit is
designed for.
• Before filling the refrigerant into the Optyma™
Plus condensing unit wear appropriate PPEs
(Personal Protective Equipments).
• If additional oil is required please refer to the
compressors label for type of oil. Check the
Compressor application guideline for minimum
oil level limit before refilling.
• For glide refrigerants such as R454C, R455A,
R448A, R449A, R452A use liquid valve in the
refrigerant cylinder to charge.
• Fill the refrigerant in liquid phase into the
condenser or liquid receiver. Ensure a slow
charging of the system to 4 – 5 bar for R404A/
R507,R407A,R407F,R448A/R449A,R452A, R454C,
R455A and approx. 2 bar for R134a, R513A &
R1234yf.
• The remaining charge is done until the
installation has reached a level of stable nominal
condition during operation.
• Never leave the filling cylinder connected to the
circuit.
• Do not put liquid refrigerant through suction
line.
• It is not allowed to mix additives with the oil and/
or refrigerant.
• When charging A2L refrigerant make sure that
the charging area is well ventilated.
• The Liquid receiver is fitted with Rotolock Valve
for service purpose. As a factory setting, the valve
will be in completely OPEN position. During
maintenance and Pump down, the Valve must
be Rotated in Clockwise direction until it is in
completely CLOSED position.
• Suction, Liquid valves and Receiver Rotolock
valves as Schrader port for service operation like
Gas Charging, pressure measurement.
10 – Setting the electronic controller
Change controller parameter
o37 to 1 in case of SPPR (Supply
monitoring relay) retrofit. In case
you add the SPPR option to protect
the compressor please change the
setting o37 from 0 to 1
For P02 version models (OP
xxxxxxxxxP02E), the o30 values
are only 19= R404A / 40=R448A /
41=R449A / 51= R454C / 52 = R455A
in controller
Fluid
Group
A2LR455A & R454C
A1
* Refer Optyma™ plus controller installation – User
manual (BC08728642552802)
RefrigerantParameter (o61*)
LLZ013 , LLZ015
& LLZ018 = 19
R404A/R507,
R452A, R448A
&R449A
LLZ013 = 43
LLZ015 = 44
LLZ018 = 45
• The unit is equipped with an electronic controller
which is factory programmed with parameters
for use with the actual unit. Refer to Manual
118U3808 for details.
• By default, the electronic controller display
shows the temperature value for the suction
pressure in °C. To show the temperature value for
the condensing pressure, push the lower button
Annex A; Picture 3.
• Remove controller terminal DI1 (room thermostat
input) to avoid any unwanted compressor start.
Put it back after settings been done.
The electronic controller is factory preset for
R404A / R449A / R452A / R134a / R454C / R1234yf
depending on the model of compressor mounted
and application (Refer Optyma™ Controller
installation manual 118U3808). If another
refrigerant is used, the refrigerant setting must be
changed.
• Push the upper button for a couple of seconds.
The column with parameter codes appears.
• Parameter r12 must be set to 0 before (software
main switch= off).
• Push the upper or lower button to find parameter
code o30.
• Push the middle button until the value for this
parameter is shown.
• Push the upper or lower button to select the new
value: 3 = R134a.17 = R507. 19 = R404A. 20 =
R407C. 21 = R407A. 36 = R513A. 37 = R407F. 40 =
R448A. 41 = R449A. 42 = R452A. 39 = R1234yf. 51
= R454C. 52 = R455A
• Push the middle button to confirm the selected
value.
• Push the upper or lower button to find parame ter
code r84 (r84 = Maximum allowable discharge
temperature).
• Push the middle button, default maximum
discharge temperature is 125°C
• If customer want to increase the valve, push the
upper button to select the new value: 130°C.
Push middle button to confirm the selected
value.
• Maximum allowable discharge temperature (r84)
should not exceed 130 °C
The Optyma Plus 114X33YY and 114X43YY units
is equipped with EC Fan motor. Optyma Plus
controller parameter F17 is modified to 2 for this,
to activate the 0-10V fan speed control output. As a
factory setting, the max. fan speed parameter F19
is set to 80%, to limit fan speed and noise emissions
in residential areas. Installers can increase this max.
speed up to 100%, if the emitted noise is not a
constraint. Only for P02 version models, the Digital
input, DI2 from the controller will be connected to
the Module B+. This will indicate the Alarm, that
stops the Compressor running in case of Module
B+ failure. The Controller Parameter must o37 must
be set to 1.
The speed variation of the EC fan motor will be
controlled by the Optyma Plus controller, by
measuring the difference between the Ambient
Temperature and Saturated Condensing
Temperature (Dew). Lesser the difference, higher
the speed. The default factory set will be 8K. The
adjustable range will be 2-20 K. To adjust, from the
home screen of the Optyma controller (showing
saturated suction Temperature), press the middle
button and vary the value with upper or lower key.
Use safety devices such as safety
pressure switch and mechanical
relief valve (not supplied) in
compliance with both generally and
locally applicable regulations and
safety standards. Ensure that they
are operational and properly set.
Check that the settings of highpressure switches and relief valves
don’t exceed the maximum service
pressure of any system component.
• Verify that all electrical connections inside the
condensing unit are properly fastened as they
could have worked loose during transportation.
• When a crankcase heater is required, the unit
must be energized at least 12 hours before initial
start-up and start-up after prolonged shutdown
for belt type crankcase heaters.
• Crankcase heater must be firmly fixed with
compressor shell. Ensure that it does not fall
down and energizes in air.
• Electrical panel door must be firmly closed using
the knob in door panel.
• All interconnecting tubes with (liquid and
suction) Optyma™ Plus condensing unit must be
sized properly depending upon the evaporator
location.
• Pressure drop in the suction and liquid line pipes
must be evaluated as per evaporator location
and distance (refer coolselector2).
• Optyma™ Plus condensing units suction /
discharge pressure must be within the operating
envelope, never operate condensing unit suction
pressure below absolute pressure (vacuum).
• The unit is equipped with a main switch with
overload protection and short circuit protection.
Overload protection is preset from factory, but it
is recommended to check the value before taking
the unit in operation. The overload protection
value can be found in the wiring diagram in the
unit front door.
• Check if discharge temperature sensor is firm
and has proper contact with discharge pipe.
• Ensure that you have read the installation
guideline that is delivered with the condensing
unit
• Only use the correct refrigerant(s) as detailed on
the data plate
• Check compressor oil level
• Check that all service valves are open
• Ensure the high pressure transmitter is open to
the system
• Check all mechanical connections are tight
• Check all electrical overload settings are correct
12 – Start-up
• Never start the unit when no refrigerant is
charged.
• All service valves must be in the open position.
• Rotalock valve on the receiver must be turned
1 round to close direction to get the right
condensing pressure for the pressure transmitter
• Check compliance between unit and power
supply.
• Check that the crankcase heater is working.
• Check that the fan can rotate freely.
• Check that the protection sheet has been
removed from the backside of condenser.
• Balance the HP/LP pressure.
• Energize the unit. Condenser fan must start
promptly and after 30 seconds of time delay the
compressor starts (pre ventilation).
• Eventual reverse rotation of a 3-phase
compressor can be detected by following
phenomena; the compressor doesn’t build up
pressure, it has abnormally high sound level
and abnormally low power consumption. In
such case, shut down the unit immediately and
connect the phases to their proper terminals.
• If the rotation direction is correct the low pressure
indication on the controller (or low pressure
gauge) shall show a declining pressure and
the high pressure indication (or high pressure
gauge) shall show an increasing pressure (only
during startup).
13 – Check with running unit
• Check the fan rotation direction. Air must flow
from the condenser towards the fan.
• Check current drawn and voltage.
• Check suction superheat to reduce risk of
slugging.
• When a compressor sight glass is provided
observe the oil level at start and during operation
to confirm that the oil level remains visible.
• Respect the operating limits.
• Optyma™ Plus condensing units are designed to
operate upto 43 degree Celsius. During normal
operation or peak operation saturated dew
point condensing temperature not to exceed
corresponding to 63 deg Celsius for R404A/
R507, R448A, R449A, R452A, R454C, R455A.
Saturated dew point condensing temperature
not to exceed corresponding to 65 deg Celsius
for R134a, R513A & R1234yf.
• Check all tubes for abnormal vibration.
Movements in excess of 0.15 mm require
corrective measures such as tube brackets.
• When needed, additional refrigerant in liquid
phase may be added in the low-pressure side
as far as possible from the compressor. The
compressor must be operating during this
process.
• Do not overcharge the system.
• Follow the local regulations for restoring the
refrigerant from unit.
• Never release refrigerant to atmosphere.
• Before leaving the installation site, carry out
a general installation inspection regarding
cleanliness, noise and leak detection.
• Record type and amount of refrigerant charge
as well as operating conditions as a reference for
future inspections.
• Check suction & discharge pressure and
temperature.
• Check refrigerant charge and running currents of
motors to ensure correct operation .
• Check compressor suction superheat to reduce
risk of liquid slugging.
• Allow the system to run for 3 – 4 hours. Check
compressor oil level and top up with the correct
oil type as identified on the data plate of the unit
and compressor.
• Recheck the compressor oil level again after 24
hours operation.
• Carry out final leak test and ensure all covers are
fitted and all screws are fastened.
• Complete refrigerant labelling to comply with
local standard
• Scroll Compressors are allowed to Operate at
maximum of 12 Start/Stop cycles per hour.
• Reciprocating Compressors are allowed to
Operate at maximum of 10 Start/Stop cycles per
hour.
• Ensure maintenance is carried out in accordance
with the installation instructions.
14 – Emergency running without controller
In case of controller failure, the condensing unit
can still be operated when the controller standard
wiring is modified into a temporary wiring as
described below.
This modification may be done by
authorized electricians only. Country
legislations have to be followed.
Disconnect the condensing unit from
power supply (turn hardware main
switch off)
The controller must be exchanged as
soon as possible to avoid any lifetime
reduction.
• Contact of room thermostat at 24 - 25(i.e. DI1)
must be possible to switch 250VAC.
• Remove wire 22 (safety input DI3) and wire 24
(room thermostat DI1) and put them together
with an insulated 250 Vac 10mm² terminal
bridge.
• Remove wire 25 (room thermostat DI1) and wire
11 (compressor supply) and put them together
with an insulated 250VAC 10mm² terminal
bridge.
• Remove wire 6 and connect it with terminal
bridge for wire 11 and 25. A fan pressure switch
or fan speed controller can be connected in
series to wire 6.
• Remove wire 14 (crankcase heater) and connect
it to the compressor contactor terminal 22.
• Remove wire 12 (supply crankcase heater),
extend this wire by using an 250 Vac 10mm²
terminal bridge and 1,0mm² brown cable and
connect it to compressor contactor terminal 21.
• Remove the large terminal block from the
controller terminals 10 to 19.
• Connect the condensing unit to power supply
(turn hardware main switch on).
• For 114X33YY and 114X43YY unit with EC Fan
motor, Open the fan motor terminal box and
connect the 0-10V fan speed input to the 10V
supply terminal
15 – Maintenance
Always switch off the power supply to
the condensing unit by turning off the
main switch before opening the fan
panel
Internal pressure and surface
temperature are dangerous and may
cause permanent injury.
Maintenance operators and installers
require appropriate PPEs, skills, tools
to carryout the maintenance activity.
Tubing temperature may exceed 100°C
and can cause severe burns.
Ensure that periodic service
inspections are performed to the
system reliability and as required by
local regulations are performed.
To prevent system related problems, following
periodic maintenance is recommended:
• Verify that safety devices are operational and
properly set.
• Ensure that the system is leak tight.
• Check the compressor current drawn.
• Confirm that the system is operating in a way
consistent with previous maintenance records
and ambient conditions.
• Check that all electrical connections are still
adequately fastened.
• Keep the unit clean and verify the absence of rust
and oxidation on the unit components, tubes
The condenser must be checked at least once a year
for clogging and be cleaned if deemed necessary.
Access to the internal side of the condenser takes
place through the fan door. Microchannel coils
tend to accumulate dirt on the surface rather than
inside, which makes them easier to clean than fin&-tube coils.
• Switch off the power supply to the condensing
unit by turning off the main switch before
opening the fan panel.
• All electrical equipments, PPEs, tool must be
compatible and approved to use with A2L
refrigerants like R454C, R455A & R1234yf.
• Remove surface dirt, leaves, fibres, etc. with a
vacuum cleaner, equipped with a brush or other
soft attachment. Alternatively, blow compressed
air through the coil from the inside out, and
brush with a soft bristle. Do not use a wire brush.
Do not impact or scrape the coil with the vacuum
tube or air nozzle.
• Check if openings in partition panel and base
plate are free for pre-ventilation.
• Before closing the fan door, turn the fan blade
in a safe position, to avoid that the door hits the
fan.
If the refrigerant system has been opened, the
system has to be flushed with dry air or nitrogen
to remove moisture and a new filter drier has to
be installed. If evacuation of refrigerant has to
be done, it shall be done in such a way that no
refrigerant can escape to the environment.
• Valve opened some turns (valve spindle somwher
between open & close)
- 1,2, 3 and 4 Connected
- Valve Fully Opened (Valve spindle entirely turned
anti clockwise)
- 1,2 and 3 Connected
- 4 has no connection to other ports
16 – Declaration of incorporation
• Pressure Equipment Directive 2014/68/EU
EN 378-2:2016 - Refrigerating systems and Heat
Pumps - Safety and environmental requirementsParts 2: Design, construction, testing, marking and
documentation.
Low Voltage Directive 2014/35/EU EN 603351:2012 + A11:2014- Household and similar
electrical appliances-Safety-Part
1: General requirements-for all below mentioned
condensing units.
Eco-design DIRECTIVE 2009/125/ EC,
establishing a framework for the setting of Ecodesign requirements for energy-related products.
REGULATION (EU) 2015/1095, implementing Ecodesign Directive 2009/125/EC with regard to Ecodesign requirements for professional refrigerated
storage cabinets, blast cabinets, condensing units
and process Chiller.
• Condensing unit measurements are made
according to standard “EN 13771-2:2017” –
Compressor and condensing units for refrigerationperformance testing and test methods- part 2:
Condensing units. Eco design declaration; refer
Danfoss Coolselector®2 with code number (114X....)
to find the declaration.
17 - Warranty
Always transmit the model number and serial
number with any claim filed regarding this product.
The product warranty may be invalied in following
cases:
• Absence of nameplate.
• External modifications, in particular, drilling,
welding, broken feet and shock marks.
• Compressor opened or returned unsealed.
• Rust, water or leak detection dye inside the
compressor.
• Use of a refrigerant or lubricant not approved by
Danfoss.
• Any deviation from recommended instructions
pertaining to installation, application or
maintenance.
• Use in mobile applications.
• Use in explosive atmospheric environment.
• No model and serial number transmitted with
the warranty claim.
18 – Disposal
Danfoss recommends that condensing
units and oil should be recycled by a
suitable company at its site.
Module B plus is an electronic circuit board
used in P02 version models for automatic liquid
injection into compressor scrolls set using an
electronic expansion valve.
LED 2
LED 1
Module B Plus
Module B plus is covered by touch protection
cover as Picture 6.
Do not remove touch protection cover unless
required. Switch of the unit before removing this
cover.
LED2 LED1
Module B plus Inside
Picture 6
Application
Module B Plus controls liquid injection, and it also
monitors the following parameters: Discharge gas
temperature, phase sequence and phase failure.
Functional description
• Liquid injection
- Module B Plus can control discharge gas
temperature. The default set point is 125 °C, this
is required to run the condensing unit within
safe envelope.
Phase LossOne phase signal loss Check 3-Phase power supply (J2) to Module B Plus, if one of the 3 phases is missing. If yes, do
1
Phase Reverse Incorrect phase connection Check 3-Phase power supply (J2) to Module B Plus, if 3 phases are in correct sequence. If not,
2
19 - Module B Plus - User guide
valve will be closed within 6 seconds.
• Discharge gas temperature overheat protection
- Discharge gas temperature sensor from Module
B Plus can detect discharge gas temperature
within the range -50 to 180°C, temperature
measurement accuracy ±0.5°C. Discharge
sensor is installed within 150mm from
compressor discharge port.
- If the discharge gas temperature is higher than
Overheat Trigger Point (set point + 10 K)within
1 second, alarm relay (J5) will open. This status
is named as DGT Overheat Static referring to
Table 1. If the discharge gas temperature lower
than Reset Point (Set Point -15 °C) continuously
for 5 minutes, the alarm relay (J5) will close. This
5 minutes delay status is named as DGT Reset
Delay.
- If the discharge gas temperature overheat
more than 5 times within 1 hour, alarm relay
(J5) locks on open status and only can be
reset by resetting Module B Plus power supply
manually (switch-off the unit and switch-on
again after some time). This status is named
as DGT Overheat Lock, refer table 1 for error
identification.
- If discharge gas temperature sensor is
malfunction, i.e. Sensor Open, Sensor Short
circuit or Out of Range, alarm relay (J5) locks
on open status too, refer table 1 for error
identification.
• Phase protection
- Phase sequence and missing phase detection
will only be performed every time the
compressor was powered on. If a wrong phase
status Phase Loss or Phase Reverse detected,
within 4.5s to 5s, alarm relay (J5) will open and
lock on open status. This lock on open status
only can be reset by resetting Module B Plus
power supply manually, refer table 1 for error
identification.
• User interface
- Module B Plus powers on, power LED 1 will
be solid red all the time. When the Module is
powered off, power LED 1 will be off. If Module
Discharge gas temperature
is higher than compressor
stop trip point
DGT Overheat Static occurs
5 times within 1 hour
DGT is out of normal range
(-50 ... 180°C)
Discharge gas temperature
sensor open/short circuit
Check if Optyma Controller shows safety alarm (A97). If yes, wait till it gets resolved
automatically. If this error is observed frequently, check if unit is running in recommended
envelope.
Reset Module B Plus supply manually (switch-off the unit and switch-on again after some
time).
Check if discharge gas temperature sensor is mounted properly on discharge line. Check
discharge gas temperature on Optyma Plus controller parameter U27 (should be within -50 ...
180°C).
Check discharge temperature sensor and connection.
correct power supply connection and reset Module B Plus manually (switch-off the unit and
switch-on again after some time).
do correct power supply connection in sequence and reset Module B Plus manually (switch-off
the unit and switch-on again after some time).
B Plus powers on and has no error, status LED 2
will be solid green on. Refer picture 6 for LED 1
and LED 2 location on module B plus.
- If Module B Plus powers on, and detects an error,
status LED 2 will be yellow and red blinking one
second alternately. Detail blink code see table 1.
Overheat Trigger Point ( Set Point +10 K)
135
140
130
120
110
100
90
80
01020304050607
Discharge gas temperature(°C)
DGT Overheat static
(Compressor stop)
Liquid injection zone
DGT reset delay (5 min)
Alarm relay (J5) Close
(Compressor start)
Set Point =125 °C
Set Point -15 K
< 60 min
DGT overheat lock
Picture 7.
• Module B plus communication with Optyma
Plus controller.
- When alarm relay (J5) is open, signal is
communicated to Optyma controller digital
input 2 (DI2), which enables safety alarm (A97)
in Optyma plus controller and power supply to
compressor will be stopped immediately.
Model B Plus wiring diagram
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 7
0
Anleitung (Deutsch)
Optyma™ Plus
OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV und OP-MPI
Der Anschlusskasten des Optyma™ Plus hat die Schutzart IP54, um eine schnelle Migration des A2L-Kältemittels zu vermeiden. Die Abdichtung muss
gewährleistet bleiben, und Schäden an der Abdichtung müssen entsprechend repariert werden. (Siehe Abschnitt 8 – Sicherheit)
Die Tür des Anschlusskastens muss während des Betriebs und nach jedem Service/regelmäßiger Wartung immer geschlossen sein.
Montage und Wartung der Verflüssigungssätze dürfen ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Befolgen Sie diese Anleitung sowie die allge-
mein gültigen Regeln der Technik für Einbau, Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung von kältetechnischen Anlagen.
Der Verflüssigungssatz darf nur für den vorgesehenen Zweck und im entsprechenden Anwendungsbereich gemäß der Anleitung eingesetzt werden. Zu verwen-
dendes Kältemittel gemäß Spezifikation für den Typ.
Die Bestimmungen gemäß EN378 und alle anderen in Ihrem Land geltenden Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt eingehalten werden.
Bei Lieferung ist der Verflüssigungssatz mit gasförmigem Stickstoff gefüllt, der unter einem Druck von 2 bar steht. In diesem Zustand darf
der Verflüssigungssatz nicht angeschlossen und betrieben werden. Näheres hierzu erfahren Sie im Abschnitt „Montage“.
Der Verflüssigungssatz muss in vertikaler Position montiert werden (maximale Abweichung von der Senkrechten: 15 °).
Verflüssigungssätze können mit A2L-Kältemitteln verwendet werden. Bei Installation und Wartung ist besondere Vorsicht geboten.
Bei A2L-Kältemitteln müssen alle Komponenten des Kältekreislaufs für A2L zugelassen sein. Beispiel: Verdampfer und Expansionsventil.
Für Typen der PED-Kategorie I: Das Sicherheitsventil muss während der Installation vor Ort im Kältemittelsystem installiert werden. Das Sicherheitsventil muss am Sammler installiert
werden.
Für Typen der PED-Kategorie II: Das Sicherheitsventil ist werkseitig mit einem Verflüssigungssatz am Flüssigkeitssammler mit einer Druckeinstellung von 34,5 ±1 bar ausgestattet.
(Siehe Abschnitt 3.1 – Sicherheitsventil)
Relevante Normen und Richtlinien
EN 378-2:2016: Kälteanlagen und Wärmepumpen – Sicherheitstechnische und umweltrelevante Anforderungen
EN60335-1: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 1: Allgemeine Anforderungen
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Druckgeräterichtlinie (Pressure Equipment Directive) (DGRL(PED)) 2014/68/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
WEEE-Richtlinie 2012/19/EU
(Sonstige vor Ort geltende Normen)
1. Einführung
Diese Anleitung bezieht sich auf die Verflüssigungssätze
der Produktreihe Optyma™ Plus OP-MPS, OP-MPT,
OP-LPV und OP-MPI. Sie enthält die erforderlichen
Angaben für eine sichere und ordnungsgemäße
Nutzung dieser Produkte.
Der Verflüssigungssatz enthält Folgendes:
• Microchannel-Wärmetauscher
• Hubkolben- oder Scrollverdichter
• Sammler mit Absperrventil
• Kugelhähne mit Schraderventil
• Schauglas (Bördelanschlüsse)
• Saug- und Heißgasdruckwandler
• Hoch- und Niederdruckschalter
• Filtertrockner (Bördelanschlüsse)
• Elektronischer Regler
• Wartungsschalter (Hauptschalter
mit Überlastschutz)
• Lüfter- und Verdichterkondensatoren
• Verdichterschütz
• Robustes, wetterfestes Gehäuse
• IP54, vollständig vorverdrahtete Schalttafel
• AC-Lüftermotor für H1- und H2-Typen
• EC-Lüftermotor für H3-Typen
• Bei Typen der PED-Kategorie II ist das
Sicherheitsventil eingebaut (Technisches
Datenblatt – Anhang – A)
• Komponenten sind ggf. mit Schraderanschluss
ausgestattet
• Flüssigkeitsnacheinspritzregler (Modul B Plus)*
• Elektronisches Expansionsventil (ETS6) für
Flüssigkeitsnacheinspritzung*
*Nur für Typen der Version P02
2. Handhabung und Lagerung
• Löten Sie nicht, solange der Verflüssigungssatz
unter Druck steht.
• A2L-Kältemittel sind schwerer als Luft.
Aus diesem Grunde empfiehlt Danfoss
die Installation über Bodenniveau. Siehe Anhang –
A.
• Es wird empfohlen, die Verpackung erst am
endgültigen Montageort der Einheit zu öffnen.
• Gehen Sie sorgfältig mit dem Gerät um. Die
Verpackung gestattet den Einsatz eines
Gabelstaplers oder Hubwagens. Verwenden Sie
ausschließlich geeignete und sichere Hebezeuge.
• Der Verflüssigungssatz darf nur aufrecht stehend
transportiert und gelagert werden.
• Zulässige Lagertemperatur: -35 °C bis 50 °C.
• Die Verpackung darf weder Regen, noch ätzenden
Atmosphären ausgesetzt werden.
• Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass der
Verflüssigungssatz vollständig und unbeschädigt
ist.
3. Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation
Nicht löten, solange die
Verflüssigereinheit unter Druck steht.
Achten Sie bei der Positionierung
des Verflüssigungssatzes darauf, dass
keine Durchgänge, Türen, Fenster oder
Ähnliches blockiert werden.
A2L-Kältemittel sind schwerer als Luft.
Der Verflüssigungssatz muss über der
Bodenhöhe installiert werden, um eine
gute Belüftung des Verdichterraums zu
gewährleisten.
Sicherheitsventil (PRV): Bei Typen
der PED-Kategorie II wird das
Sicherheitsventil vorinstalliert
mitgeliefert. Bei Typen der PEDKategorie I muss das Sicherheitsventil
während der Installation vor Ort
montiert werden.
• Sorgen Sie im Bereich um und unter dem
Gerät für ausreichend Platz, damit die Luft
ordnungsgemäß zirkulieren kann und die
Türen sich öffnen lassen. Siehe Anhang –
A bezüglich des Mindestabstands zu Wänden.
• Installieren Sie den Verflüssigungssatz NICHT
an Orten, die täglich längerer Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sind.
• Installieren Sie den Verflüssigungssatz NICHT
in aggressiven oder staubigen Umgebungen.
• Sorgen Sie für ein Fundament mit horizontaler
Oberfläche (weniger als 3° Gefälle), das solide und
stabil genug ist, um das gesamte Gewicht des
Verflüssigungssatzes tragen zu können, Vibrationen
aufzunehmen (mithilfe von Gummifüßen, Polstern
oder Stützen) und Störungen auszuschalten.
• Die Umgebungstemperatur des
Verflüssigungssatzes darf im Stillstand 63 °C nicht
überschreiten.
• Stellen Sie sicher, dass die Versorgungs spannung
den Eigenschaften des Verflüssigungssatzes
entspricht (siehe Typenschild).
• Verwenden Sie bei der Installation der
Verflüssigungssätze für die Kältemittel R454C,
R455A und R1234yf nur Teile, die speziell für A2LKältemittel vorgesehen sind und die zuvor nicht
mit anderen HFO-, FKW- oder HFCKW-Kältemitteln
eingesetzt wurden.
• Verwenden Sie saubere und trockene für Kältemittel
geeignete Kupfer-/Aluminiumrohre in geeigneter
Stärke und eine Silberlegierung als Lötmaterial.
• Verwenden Sie saubere und trockene
Anlagenkomponenten.
• Die an den Verdichter angeschlossene Saugleitung
muss in alle 3 Dimensionen flexibel sein, um
Vibrationen zu dämpfen. Darüber hinaus muss die
Verrohrung so erfolgen, dass der Ölrücklauf zum
Verdichter sichergestellt ist und dass das Risiko von
Flüssigkeitsschlägen im Verdichter ausgeschlossen
• Der Verflüssigungssatz Optyma verfügt über
ein Saug- und Flüssigkeits-Serviceventil mit
Manometeranschluss für den Zugriff bei Wartungen.
3.1 – Sicherheitsventil (PRV)
Bei den Verflüssigungssätzen
von Optyma™ Plus, die unter
die Druckgeräterichtlinie (PED)
der Kategorie II fallen, ist das
Sicherheitsventil werkseitig mit
einer Voreinstellung von 34,5 ±1 bar
ausgestattet. (Siehe technische Daten
für die PED-Kategorie in Anhang A).
Bei den Verflüssigungssätzen
von Optyma™ Plus, die unter
die Druckgeräterichtlinie (PED)
der Kategorie I fallen, müssen
Sicherheitsventile eingebaut werden
(siehe technische Daten für die PEDKategorie in Anhang A).
Das Sicherheitsventil wird als
Schadensbegrenzungsvorrichtung
verwendet, nicht als
Druckbegrenzungsvorrichtung.
• Das Sicherheitsventil wird am 3/8"-NPT-
Anschluss des Flüssigkeitssammlers installiert.
(Ersatzteil-Sicherheitsventil-Bestellnummer siehe
Coolselector2). Verwenden Sie für die Installation des
Sicherheitsventils Loctite 554.
• Drehmoment: 40Nm (vorgegebenes Drehmoment
nicht überschreiten)
• Der Monteur muss darauf achten, wohin ggf. das
ausgetretene Kältemittel ausgeblasen wird. Danfoss
empfiehlt, das Kältemittel vom Verflüssigungssatz
weg auszublasen.
• Es wird empfohlen, das Sicherheitsventil nach dem
Abblasefall zu tauschen. Kältemittelwechsel
• Entfernen Sie nicht die Verplombung und versuchen
Sie nicht, das Ventil zurückzusetzen.
• Die Ventile müssen vertikal oder horizontal installiert
werden. Stellen Sie sicher, dass das Sicherheitsventil
über dem Flüssigkeitsstand des Systems installiert
wird.
• Stellen Sie sicher, dass das Kältemittel sicher und
direkt in die Atmosphäre abgegeben wird.
• Für den Fall einer Gefahr wurde ein zusätzliches
Ersatzteilset entwickelt, um das abgeblasene
Kältemittel aufzufangen. Das Set muss mit
geeigneter Leitungsführung verlegt werden, damit
das Kältemittel ggf. sicher abgeblasen werden kann.
(Siehe Abbildung unten.)
• Das Sicherheitsventil (PRV) sollte nicht am
Serviceventil installiert werden.
• Tauschen Sie das Sicherheitsventil (PRV) nach einer
Entleerung oder dem Abblasen des Systems aus.
• Lösbare Verbindungen und Ventile sollten nicht
offen zugänglich sein. Alle Lötverbindungen müssen
EN 14276-2 und alle sonstigen Dauerverbindungen
müssen EN 16084 konform sein.
4. Installation
• Die Installation/Wartung der Verflüssigungssätze Optyma™ Plus muss durch qualifiziertes
Fachpersonal gemäß den geltenden lokalen
und internationalen Vorschriften unter
ordnungsgemäßer Verwendung der
persönlichen Schutzausrüstung erfolgen.
• Die Anlage, in die der Verflüssigungssatz eingebaut
wird, muss der Druckgeräterichtlinie (DGRL)
2014/68/EU entsprechen. Der Verflüssigungssatz
selbst ist kein „Gerät“ im Sinne dieser Richtlinie.
• Die Einheit muss von Beginn an sicher installiert sein
und auf festem Boden stehen.Siehe Anhang – A.
• Es wird empfohlen, den Verflüssigungssatz auf
Montagegummis oder Schwingungsdämpfern
(nicht im Lieferumfang enthalten) zu montieren.
• Es ist möglich, mehrere Verflüssigungssätze
übereinander zu stapeln.
Einheit
Gehäuse 1
(Bestell-Nr. 114X31-- oder 114X41--)
Gehäuse 2
(Bestell-Nr. 114X32-- oder 114X42--)
Gehäuse 3
(Bestell-Nr. 114X33-- oder 114x43--)
• Bei der Stapelmontage muss der oberste
Verflüssigungssatz an der Wand befestigt werden
(siehe Abbildung 2).
• Lassen Sie die Stickstofffüllung langsam durch den
Schraderanschluss ab.
• Schließen Sie den Verflüssigungssatz möglichst
schnell an die Anlage an, um eine Kontamination
des Öls mit Umgebungsfeuchtigkeit zu vermeiden.
• Verhindern Sie, dass beim Zuschneiden der
Rohrleitungen Fremdkörper in die Anlage
eindringen. Bohren Sie niemals Löcher, deren Grate
nicht entfernt werden können.
• Lassen Sie beim Löten größte Vorsicht walten.
Verwenden Sie nur modernste Lötverfahren und
lüften Sie die Rohrleitungen mit gasförmigem
Stickstoff.
• Schließen Sie die erforderlichen Sicherheits- und
Steuergeräte an. Falls der Schraderanschluss
verwendet wird, entfernen Sie die Blindkappe.
• Es wird empfohlen, die Saugleitung vom Verdampfer
bis zum Verdichtereintritt mit einer 19 mm dicken
Isolierung zu dämmen.
• Stellen Sie sicher, dass sich kein Kältemittel im
Verflüssigungssatz befindet oder Beschädigungen
im Inneren vorhanden sind und dass die Rohre keine
Risse aufweisen.
• Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten im
Schaltkasten gegen Überlast geschützt und laut
ihrem jeweiligen Hersteller "keine Zündquelle" für
zugelassene Kältemittel sind.
• Die Feldverdrahtung darf nur durch
IP65-Kabelverschraubungen und Kabeleinführungsplatte verlegt werden. Das Bohren
oder Durchstechen der Schalttafel an den Seiten
für zusätzliche Kabelführungen ist strengstens
untersagt.
• Bei Feldverdrahtung muss nur das entsprechende
Loch durchstochen werden. Kein perforiertes Loch
darf ohne Kabel verbleiben. Wir versehentlich
ein Loch perforiert, muss die gesamte
Stopfbuchsenplatte ausgetauscht werden.
118U5258 – Ersatzteil Kabelverschraubung
Maximale
Stapelhöhe
3
2
2
• Die Trennplatte und die Grundplatte verfügen
über spezielle Öffnungen für die Vorbelüftung. Die
Öffnungen keinesfalls abdichten, blockieren oder
verschließen.
• Um bei unerwarteten Leckagen eine
Kältemittelkonzentration im Verdichtergehäuse zu
vermeiden, startet der Lüfter vor dem Verdichter mit
einer Einschaltverzögerung von 30 Sekunden für die
Verdichter.
• Der Werkstoff für das Kupferrohr muss EN 12735-
1 entsprechen. Alle Rohrverbindungen müssen
EN 14276-2 entsprechen.
• Bei der Installation vor Ort muss auf Größe und
Gewicht geachtet werden. Empfohlener maximaler
Abstand für Rohrschellen entsprechend EN 12735-1
und EN 12735-2
• Vor dem Öffnen der Ventile müssen die
Rohrleitungen angeschlossen werden, damit das
Kältemittel zwischen den Teilen der Kälteanlage
zirkulieren kann.
5. Lecksuche
Setzen Sie den Kreislauf niemals
mit Sauerstoff oder trockener Luft
unter Druck. Das könnte einen Brand
oder eine Explosion verursachen.
• Benutzen Sie für die Lecksuche keinen Farbstoff.
• Überprüfen Sie die gesamte Anlage auf Dichtigkeit.
• Der maximale Prüfdruck beträgt 25 bar.
• Reparieren Sie entdeckte Lecks und wiederholen Sie
dann die Lecksuche.
6. Evakuieren
• Benutzen Sie niemals den Verdichter zur
Evakuierung der Anlage.
• Schließen Sie sowohl an die Nieder- als auch an die
Hochdruckseite eine Vakuumpumpe an, um eine
schnellere und effiziente Evakuierung zu erhalten.
• Die Vakuumpumpe muss für den Einsatz mit A2LKältemitteln zugelassen oder ATEX-zertifiziert sein.
• Evakuieren Sie die Anlage bis auf einen Absolutwert
von 500 µm Hg (0,67 mbar).
• Verwenden Sie während der Evakuierung kein
Megohmmeter und legen Sie auch keine Spannung
an den Verdichter an, um eine Beschädigung des
Verdichters zu vermeiden.
7. Elektrische Anschlüsse
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche elektrischen
Anschlüsse innen im Verflüssigungssatz
ordnungsgemäß befestigt sind, da sie sich während
des Transports möglicherweise gelöst haben.
• Schalten Sie die Spannungsversorgung ab und
trennen Sie den Verflüssigungssatz vom Netz.
• Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung
während der Installation nicht eingeschaltet werden
kann.
• Alle elektrischen Komponenten müssen
entsprechend EN 60335-1, EN 60204 oder den
vor Ort geltenden Normen und Vorschriften für
Verflüssigungsätze ausgewählt werden.
• Näheres zu den elektrischen Anschlüssen
entnehmen Sie dem Schaltplan.
• Alle elektrischen Komponenten müssen für die
Verwendung mit A2L-Kältemittel zugelassen
sein und dürfen "keine Zündquelle" darstellen.
• Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung
den Geräteeigenschaften entspricht und
dass die Stromversorgung stabil ist (Zulässige
Spannungstoleranz ± 10 % und zulässige
• Die Stromversorgungskabel müssen den
Gerätedaten für Spannung, Strom und
Umgebungsbedingungen entsprechen. Angaben
zu Spannung und Strom finden Sie auf dem
Typenschild.
• Schützen Sie das Spannungsversorgungskabel und
stellen Sie die ordnungsgemäße Erdung sicher.
• Die Versorgungsspannung muss den Normen und
gesetzlichen Vorschriften vor Ort entsprechen.
• Der Verflüssigungssatz ist mit einem elektronischen
Regler ausgestattet. Weitere Angaben finden Sie im
Handbuch 118U3808.
• Die Einheit ist mit einem Hauptschalter
mit Überlast- und Kurzschlussschutz
ausgestattet. Den Wert für den Überlastschutz
finden Sie im Schaltplan auf der Innenseite
der Fronttür am Verflüssigungssatz.
• Das Gerät ist mit Hoch- und Niederdruckschaltern
ausgestattet, die bei Aktivierung die
Versorgungsspannung des Verdichters direkt
unterbrechen. Die Parameter für die Hoch- und
Niederdruck-Abschaltung durch den Regler sind im
Regler voreingestellt und an den Verdichter in der
Anlage angepasst.
• Typen der Version P02 (OP-xxxxxxxxxP02E) sind
mit einer elektronischen Platine zur Regelung
des elektronischen Expansionsventils für die
Flüssigkeitsnacheinspritzung (Modul B Plus)
ausgestattet. Siehe Abschnitt „Benutzerhandbuch
Modul B Plus“ in diesem Handbuch.
• Die Starthäufigkeit des Verflüssigungssatzes
Optyma™ Plus muss für Hubkolbenverdichter
begrenzt werden.
- Ohne Anlaufkondensator maximal 5 Starts pro
Stunde.
- Mit Anlaufkondensator maximal 10 Starts pro
Stunde.
8. Sicherheit
Die Tür des Schaltkastens
muss vor dem Anschluss an
die Versorgungsspannung
geschlossen sein.
Die Temperatur des Heißgasrohrs
erhöht sich bei laufendem Gerät auf
bis zu 120 °C.
Es wird empfohlen, das
Sicherheitsventil in der Einheit
zu installieren und das ggf.
freizusetzende Kältemittel direkt in
die Atmosphäre abzuleiten.
Die Einheit verfügt über einen Flüssigkeitssammler
mit 3/8” NPT-Anschlussadapter. Installateure/
Endverbraucher können verschiedene Optionen
auswählen, entsprechend EN378-2: 2016 Artikel §
6.2.2.3
• Die Einheit/Anlage, in die der Verflüssigungssatz
eingebaut/integriert wird, muss der
Druckgeräterichtlinie entsprechen.
• Vorsicht vor extrem heißen und kalten
Komponenten.
• Achten Sie auf bewegliche Komponenten. Während
der Wartung muss die Versorgungsspannung
getrennt sein.
• Gemäß der F-Gas-Verordnung der EU gelten
R1234yf, R454C und R455A als A2L-Kältemittel.
Die Verflüssigungssätze Optyma™ Plus sind
für den Betrieb mit R1234yf, R454C und R455A
zugelassen. Alle Vorsichtsmaßnahmen und
Sicherheitsvorkehrungen müssen vor und nach der
Installation eingehalten werden.
• Alle Komponenten müssen mit den für die
Verflüssigungssätze Optyma™ Plus zugelassenen
Kältemittel kompatibel sein. Siehe Anhang A.
• Um Lichtbögen zwischen VerdichterAnschlusssteckern zu vermeiden, darf der Verdichter
nicht starten und elektrische Prüfungen wie die
Spannungsfestigkeit nicht durchgeführt werden,
während Vakuum im Kältekreis besteht.
• Die Verflüssigungssätze Optyma™ Plus führen
vor dem Verdichterstart eine Vorbelüftung
(30 Sekunden) mit dem Verflüssigerlüfter durch.
• Danfoss empfiehlt grundsätzlich die Verwendung
eines IP54-Anschlusskastens. Bei Beschädigung
der Gummidichtung (siehe unten) muss der Kunde
diese sofort austauschen.
• Der Verdichter verfügt über einen internen
Überlastschutz (Overload Protector, OLP). Dieser
sorgt dafür, dass der Verdichterdruck nicht über
32 bar steigt.
• Ventile und lösbare Verbindungen dürfen sich nicht
in offen zugänglichen Bereichen befinden, es sei
denn, sie entsprechen EN 16084.
• Kältemittelleitungen müssen geschützt oder
ummantelt sein, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Die Rohrleitungen vor Ort müssen so verlegt
werden, dass sie nicht in einer korrosiven oder
salzhaltigen Umgebung liegen, um Korrosion in
Kupfer-/Aluminiumrohrleitungen zu vermeiden.
• Bei einem Brand erhöht sich der Druck aufgrund des
Temperaturanstiegs am Sammler. Die Installation
des Sicherheitsventils ist daher sehr wichtig.
9. Füllen der Anlage
• Nehmen Sie den Verdichter niemals unter Vakuum
in Betrieb. Lassen Sie den Verdichter ausgeschaltet.
• Verwenden Sie ausschließlich das Kältemittel, auf
das der Verflüssigungssatz ausgelegt ist.
• Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung,
bevor Sie das Kältemittel in den Verflüssigungssatz
Optyma™ Plus einfüllen.
• Sollte zusätzlich Öl benötigt werden, entnehmen Sie
die nötigen Informationen über das erforderliche Öl
bitte dem Typenschild des Verdichters. Prüfen Sie
vor dem Nachfüllen von Öl die Anwendungshilfe
des Verdichters bezüglich des Mindestölstands.
• Verwenden Sie bei Gleitkältemitteln wie R454C,
R455A, R448A, R449A, R452A das Flüssigkeitsventil
im Kältemitteleinfüllstutzen.
• Füllen Sie das flüssige Kältemittel in den Verflüssiger
oder Sammler. Stellen Sie sicher, dass die Anlage
langsam befüllt wird (auf 4 bis 5 bar bei R404A/R507,
R407A, R407F, R448A/R449A, R452A, R454C, R455A
und auf ca. 2 bar bei R134a, R513A und R1234yf).
• Die Anlage wird dann weiter befüllt, bis die
Installation im Betrieb einen stabilen Zustand
erreicht hat.
• Lassen Sie den Einfüllstutzen niemals an den
Kreislauf angeschlossen.
• Das Kältemittel darf nicht in die Saugleitung
gelangen.
• Dem Öl/Kältemittel dürfen keine Zusätze
beigemischt werden.
• Stellen Sie beim Befüllen mit A2L-Kältemittel sicher,
dass der Befüllungsbereich gut belüftet ist.
• Der Flüssigkeitssammler ist zu Wartungszwecken
mit einem Rotolock-Ventil ausgestattet. Ab Werk
befindet sich das Ventil in der vollständig OFFENEN
Stellung. Während der Wartung und des Pumpdown muss das Ventil im Uhrzeigersinn gedreht
werden, bis es in der vollständig GESCHLOSSENEN
Stellung befindet.
• Saug-, Flüssigkeits- und Sammler-Rotolock-Ventile
als Schraderanschluss für Servicebetrieb wie
Gasbefüllung, Druckmessung.
10. Einstellen des elektronischen Reglers
Ändern Sie den Reglerparameter
o37 bei Nachrüstung eines SPPR
(Spannungsüberwachungsrelais) auf
1. Wenn Sie zum Schutz des Verdichters
die Option SPPR hinzufügen,
ändern Sie bitte die Einstellung o37
von 0 auf 1.
Bei Typen der Version P02 (OP
xxxxxxxxxP02E) sind die o30-Werte nur
19= R404A/40=R448A/41=R449A/51=
R454C/52 = R455A im Regler
Fluid
Gruppe
* Verweis auf die Optyma™ plus Regular Installations-
undBedienungsanleitung (BC08728642552802)
• Der Verflüssigungssatz ist ab Werk mit einem
elektronischen Regler ausgestattet, der mit
Parametern für den Einsatz in der jeweiligen Anlage
programmiert ist. Weitere Angaben finden Sie im
Handbuch 118U3808.
• Standardmäßig wird auf dem Display des
elektronischen Reglers der Temperaturwert für
den Saugdruck in °C angezeigt. Drücken Sie die
untere Taste (Anhang A, Abbildung 3), um den
Temperaturwert für den Verflüssigungsdruck
anzuzeigen.
• Entfernen Sie die Reglerklemme DI1
(Raumthermostateingang), um einen
unerwünschten Start des Verdichters zu vermeiden.
Nach Beendigung der Einstellungen wieder
anbringen.
Der elektronische Regler ist werksseitig auf R404A,
R449A, R452A oder R134a voreingestellt – je nach
eingebautem Verdichtertyp und Anwendung (siehe
Optyma™ Regler-Installationshandbuch 118U3808).
Bei Verwendung eines anderen Kältemittels muss die
Kältemitteleinstellung geändert werden.
• Halten Sie die obere Taste einige Sekunden lang
gedrückt. Daraufhin wird die Spalte mit den
Parametercodes eingeblendet.
• Der Parameter r12 muss vor der Änderung auf
0 gesetzt werden (der Software-Hauptschalter ist
ausgeschaltet (Off)).
• Drücken Sie die obere oder untere Taste,
um zum Parametercode o30 zu navigieren.
• Halten Sie die mittlere Taste gedrückt, bis der Wert
für diesen Parameter angezeigt wird.
• Drücken Sie die obere oder untere Taste, um den
neuen Wert auszuwählen: 3 = R134a.17 = R507. 19
= R404A. 20 = R407C. 21 = R407A. 36 = R513A. 37
= R407F. 40 = R448A. 41 = R449A. 42 = R452A. 39 =
R1234yf. 51 = R454C. 52 = R455A
• Drücken Sie die mittlere Taste, um den ausgewählten
Wert zu bestätigen.
• Drücken Sie die obere oder untere Taste, um zum
Parametercode r84 zu navigieren. (r84 = maximal
zulässige Heißgastemperatur)
• Drücken Sie die mittlere Taste;
standardmäßig beträgt die maximal zulässige
Heißgastemperatureinstellung 125 °C.
• Wenn der Kunde den Wert vergrößern möchte,
drücken Sie die obere Taste, um den neuen Wert
auszuwählen: 130 °C. Drücken Sie die mittlere Taste,
um den ausgewählten Wert zu bestätigen.
• Die maximal zulässige Heißgastemperatur (r84) darf
130 °C nicht überschreiten.
Die Optyma Plus 114X33YY und 114X43YYEinheiten sind mit einem EC-Lüftermotor
ausgestattet. Der Optyma Plus-Reglerparameter F17
wird hierfür auf 2 geändert, um den
0-10-V-Ausgang der Lüfterdrehzahlregelung zu
aktivieren. Als Werkseinstellung ist der max.
Lüfterdrehzahlparameter F19 auf 80 % eingestellt, um
die Lüfterdrehzahl und die Geräuschemissionen in
Wohngebieten zu begrenzen. Anlagenbauer können
diese max. Drehzahl auf bis zu 100 % erhöhen, wenn
die Geräuschemission keine Belästigung darstellt. Nur
bei Typen der Version P02 wird der Digitaleingang DI2
vom Regler an Modul B+ angeschlossen. Dies zeigt
den Alarm an, der bei einem Ausfall von Modul B+ den
Betrieb des Verdichters stoppt. Der Reglerparameter
o37 muss auf 1 eingestellt werden.
Die Drehzahländerung des EC-Lüftermotors wird
vom Optyma Plus Controller geregelt, indem die
Differenz zwischen der Umgebungstemperatur
und der Tautemperatur gemessen wird. Je geringer
der Unterschied, desto höher ist die Drehzahl. Die
Werkseinstellung ist 8K. Der einstellbare Bereich beträgt
2–20K. Drücken Sie zum Einstellen auf dem OptymaRegler (der die gesättigte Verdampfungstemperatur
anzeigt) die mittlere Taste und ändern Sie den Wert
mit der oberen oder unteren Taste.
11. Abschließende Prüfung vor der Inbetriebnahme
Verwenden Sie gemäß den
allgemeinen und landesspezifischen
Sicherheitsnormen und -vorschriften
Sicherheitsvorrichtungen, wie
Sicherheitsdruckschalter oder
mechanische Überdruckventile (nicht
mitgeliefert). Stellen Sie sicher, dass
sie funktionstüchtig und
ordnungsgemäß eingestellt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Einstellungen
für die Hochdruckschalter und
Überdruckventile den maximalen
Betriebsdruck jeglicher Bauteile der
Anlage nicht überschreiten.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche elektrischen
Anschlüsse innen im Verflüssigungssatz
ordnungsgemäß befestigt sind, da sie sich während
des Transports möglicherweise gelöst haben.
• Wenn eine Kurbelwannenheizung erforderlich ist,
muss diese mindestens 12 Stunden vor der ersten
Inbetriebnahme der Anlage eingeschaltet werden.
Dies gilt auch für Band-Kurbelwannenheizungen
vor einer erneuten Inbetriebnahme nach einer
längeren Stillstandszeit.
• Die Kurbelwannenheizung muss fest mit dem
Verdichtergehäuse verbunden sein. Stellen Sie
sicher, dass sie nicht herunterfällt und in der Luft
unter Spannung steht.
• Die Schaltschranktür muss mit dem Knauf
in der Türverkleidung fest verschlossen werden.
• Alle Verbindungsrohre mit dem Verflüssigungssatz
Optyma™ Plus (Flüssigkeits- und Saugrohre) müssen
je nach Verdampferposition richtig dimensioniert
sein.
• Der Druckabfall in den Saug- und
Flüssigkeitsleitungen muss je nach
Verdampferposition und -abstand bewertet werden
(siehe Coolselector2).
• Der Saug-/Heißgasdruck der Verflüssigungssätze Optyma™ Plus muss innerhalb des
Betriebsbereichs liegen. Der Verflüssigungssatz
darf niemals betrieben werden, wenn der
Saugdruck unter dem absoluten Druck
(Vakuum) liegt.
• Die Einheit ist mit einem Hauptschalter mit Überlast- und Kurzschlussschutz ausgestattet. Es wird jedoch empfohlen, den Wert vor der Inbetriebnahme
des Verflüssigungssatzes zu überprüfen. Den Wert
für den Überlastschutz finden Sie im Schaltplan auf
der Innenseite der Fronttür am Verflüssigungssatz.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Heißgastemperaturfühler fest sitzt und einen
ordnungsgemäßen Kontakt mit dem Heißgasrohr
hat.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Installations anleitung,
die mit dem Verflüssigungssatz geliefert wird,
gelesen haben.
• Sie dürfen nur Kältemittel verwenden, die auf dem
Typenschild angegeben sind.
• Prüfen Sie den Ölstand des Verdichters.
• Prüfen Sie, ob alle Serviceventile geöffnet sind.
•
Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckmessumformer
zur Anlage geöffnet ist.
• Prüfen Sie alle mechanischen Verbindungen auf
festen Sitz.
• Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen
Überlasteinstellungen richtig eingestellt sind.
12. Inbetriebnahme
• Der Verflüssigungssatz darf niemals ohne
Kältemittel betrieben werden.
• Alle Serviceventile müssen geöffnet sein.
• Um den richtigen Verflüssigungsdruck für den
Druckmessumformer zu erhalten, muss das
Rotolock-Ventil am Sammler um eine Umdrehung in
Schließrichtung gedreht werden.
• Prüfen Sie, ob der Verflüssigungssatz für die
vorhandene Versorgungsspannung geeignet ist.
• Überprüfen Sie, ob die Kurbelwannenheizung
funktioniert.
• Überprüfen Sie, ob sich der Lüfter frei drehen kann.
• Überprüfen Sie, ob die Schutzfolie auf der Rückseite
des Verflüssigers entfernt wurde.
• Gleichen Sie den Hoch-/Niederdruck aus.
• Schalten Sie den Verflüssigungssatz ein.
Der Verflüssigerlüfter muss sofort anlaufen
und nach 30 Sekunden Zeitverzögerung startet der
Verdichter (Vorbelüftung).
• Ob sich ein 3-Phasen-Verdichter in die falsche
Richtung dreht, lässt sich an folgenden Phänomenen
erkennen: Der Verdichter baut keinen Druck auf. Der
Verdichter arbeitet mit einem ungewöhnlichen
hohen Geräuschpegel. Die Leistungsaufnahme
des Verdichters ist ungewöhnlich gering. Bei
falscher Drehrichtung muss der Verdichter sofort
abgeschaltet werden um eine Korrektur zur
richtigen Phasenfolge herzustellen.
• Bei korrekter Drehrichtung ist an der Regleranzeige
bzw. am Niederdruckmanometer ein sinkender
Druck abzulesen – und an der Regleranzeige bzw.
am Hochdruckmanometer ein steigender Druck
(nur beim Anlaufen).
13. Überprüfung bei laufendem Verflüssigungssatz
• Überprüfen Sie die Drehrichtung des Lüfters. Die
Luft muss vom Verflüssiger zum Lüfter strömen.
• Überprüfen Sie Stromaufnahme und Spannung.
• Überprüfen Sie die Überhitzung der
Saugleitung, um das Risiko von Flüssigkeitsschlägen
zu vermindern.
• Sofern am Verdichter ein Schauglas vorhanden ist,
beobachten Sie den Ölstand beim Anlaufen und
während des Betriebs, um sicherzustellen, dass der
Ölstand sichtbar bleibt.
• Beachten Sie die Betriebsgrenzen.
• Die Verflüssigungssätze Optyma™ Plus sind für den
Betrieb bis zu einer Umgebungstemperatur von
43 °C ausgelegt. Im Normal- oder Spitzenbetrieb darf
die Taupunktverflüssigungstemperatur
für R404A/R507, R448A, R449A, R452A,
R454C, R455A 63°C nicht überschreiten. Die
Taupunktverflüssigungstemperatur für R134a,
R513A und R1234yf darf 65 °C nicht überschreiten.
• Überprüfen Sie alle Leitungen auf ungewöhnliche
Vibrationen. Bewegungen von mehr als 0,15 mm
erfordern Korrekturmaßnahmen wie z. B. die
Verwendung von Rohrhalterungen.
• Bei Bedarf kann auf der Niederdruckseite in
größtmöglichem Abstand zum Verdichter flüssiges
Kältemittel nachgefüllt werden. Während dieses
Nachfüllvorgangs muss der Verdichter in Betrieb
sein.
• Überfüllen Sie die Anlage nicht.
• Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden
Vorschriften zum Recycling des Kältemittels aus
dem Verflüssigungssatz.
• Lassen Sie niemals Kältemittel in die Atmosphäre
• Führen Sie eine allgemeine Inspektion der
• Dokumentieren Sie die Art und Menge des
• Prüfen Sie den Saug- und Heißgasdruck sowie die
• Kältemittelfüllung und Laufströme von
• Überprüfen Sie die Überhitzung der
• Lassen Sie die Anlage 3-4 Stunden lang laufen.
• Überprüfen Sie den Ölstand des Verdichters erneut
• Führen Sie eine abschließende Leckageprüfung
• Zur Einhaltung der vor Ort geltenden Normen
• Scrollverdichter dürfen mit maximal 12 Start/
• Hubkolbenverdichter dürfen mit maximal 10 Start/
• Stellen Sie sicher, dass die Wartung entsprechend
Bei Ausfall des Reglers kann der Verflüssigungssatz
weiter betrieben werden, sofern die
Standardverdrahtung des Reglers wie unten
beschrieben modifiziert und in eine vorübergehende
Verdrahtung geändert wird.
• Der Kontakt des Raumthermostats bei 24–25 °C (z. B.
• Entfernen Sie die Ader 22 (Sicherheitseingang
• Entfernen Sie die Ader 25 (Raumthermostat DI1)
• Entfernen Sie die Ader 6 und verbinden Sie
• Entfernen Sie die Ader 14 (Kurbelwannenheizung)
• Entfernen Sie die Ader 12 (Spannungsver-
entweichen.
Installation hinsichtlich Sauberkeit, Geräuschpegel
und eine Lecksuche durch, bevor Sie den
Installationsort verlassen.
Kältemittels sowie die Betriebsbedingungen als
Referenz für künftige Inspektionen.
Temperatur.
Motoren zur Sicherstellung des ordnungsgemäßen
Betriebs.
Saugleitung des Verdichters, um das Risiko
von Flüssigkeitsschlägen zu vermindern.
Überprüfen Sie den Ölstand des Verdichters und
füllen Sie den richtigen Öltyp nach, wie auf dem
Typenschild von Verflüssigungssatz und Verdichter
angegeben.
nach 24 Betriebsstunden.
durch, stellen Sie sicher, dass alle Abdeckungen
angebracht sind und alle Schrauben festgezogen
sind.
bringen Sie abschließend eine Kennzeichnung des
Kältemittels an.
Stoppzyklen pro Stunde betrieben werden.
Stoppzyklen pro Stunde betrieben werden.
den Installationsanweisungen durchgeführt wird.
14. Notbetrieb ohne Regler
Diese Modifikation darf nur von
qualifizierten Elektrikern und Personal
mit der benötigten Sachkunde
vorgenommen werden. Die
Vorschriften und Bestimmungen Ihres
Landes müssen beachtet werden.
Trennen Sie den Verflüssigungssatz
von der Spannungsversorgung
(drehen Sie den Gerätehauptschalter
in die Aus-Position).
Der Regler muss so schnell wie
möglich ausgetauscht werden, um
eine Verringerung der Lebensdauer zu
vermeiden.
DI1) muss 250 V AC schalten können.
DI3) sowie die Ader 24 (Raumthermostat DI1) und
verbinden Sie diese Adern mit einer isolierten
Klemmenbrücke (250 VAC, 10 mm²).
und die Ader 11 (Verdichterstromversorgung)
und verbinden Sie diese Adern mit einer isolierten
Klemmenbrücke (250 VAC, 10 mm²).
sie mit der Klemmbrücke für Ader 11 und 25.
An Ader 6 kann ein Lüfterdruckschalter bzw. eine
Lüfterdrehzahlregelung in Reihe geschaltet werden.
und schließen Sie sie an die Klemme 22 des
Verdichterschützes an.
sorgung der Kurbelwannenheizung) und verlängern Sie das Kabel mithilfe einer Klemmen -
-brücke (250 VAC, 10 mm²) und einer braunen
Ader (1,0 mm²). Schließen Sie diese Ader dann
an die Klemme 21 des Verdichterschützes an.
• Entfernen Sie die große Klemmenleiste von den
Reglerklemmen 10 bis 19.
• Schließen Sie den Verflüssigungssatz an die
Versorgungsspannung an (schalten Sie den
Gerätehauptschalter ein).
• Öffnen Sie bei 114X33YY und 114X43YYEinheiten mit EC-Lüftermotor den
Klemmenkasten des Lüftermotors und schließen
Sie den 0-10-V-Lüfterdrehzahleingang an die
10-V-Versorgungsklemme an.
15. Wartung
Schalten Sie die Stromversorgung des
Verflüssigungssatzes immer aus, indem
Sie den Hauptschalter ausschalten,
bevor Sie das Lüfterblech öffnen.
Der in der Anlage herrschende Druck
und die Oberflächentemperatur können
dauerhafte körperliche Schäden
verursachen.
Wartungspersonal und Installateure
müssen über geeignete persönliche
Schutzausrüstung, Fähigkeiten
und Werkzeuge verfügen, um die
Wartungsarbeiten durchführen zu
können. Die Rohrtemperatur kann
100 °C überschreiten und schwere
Verbrennungen verursachen.
Stellen Sie sicher, dass regelmäßig
Service-Inspektionen gemäß den
Vorschriften Ihres Landes durchgeführt
werden, um einen zuverlässigen Betrieb
der Anlage zu gewährleisten.
Um systembedingte Probleme zu vermeiden, werden
die folgenden regelmäßigen Wartungsarbeiten
empfohlen:
• Vergewissern Sie sich, dass die
Sicherheitsvorrichtungen funktionstüchtig
und ordnungsgemäß eingestellt sind.
• Stellen Sie sicher, dass keine Lecks in der Anlage
vorhanden sind.
• Überprüfen Sie die Stromaufnahme des Verdichters.
• Vergewissern Sie sich anhand der
Wartungsunterlagen, dass die Anlage entsprechend
den bisherigen Werten und Betriebsbedingungen
läuft.
• Überprüfen Sie, ob sämtliche elektrischen
Anschlüsse noch ordnungsgemäß befestigt sind.
• Sorgen Sie dafür, dass der Verflüssigungssatz sauber
ist und bleibt, und vergewissern Sie sich, dass die
Bauteile des Verflüssigungssatzes, die Rohre und die
elektrischen Anschlüsse frei von Rost und Oxidation
sind.
• Sorgen Sie dafür, dass die Oberfläche des
Microchannel-Wärmeübertragers ausreichend
sauber ist, um Verstopfungen zu vermeiden.
Der Verflüssiger muss mindestens einmal im Jahr
auf Verschmutzungen überprüft und ggf. gereinigt
werden. An die Innenseite des Verflüssigers
gelangen Sie über die Lüftertür. Bei MicrochannelWärmeübertragern lagert sich der Schmutz eher auf
als im Verflüssiger ab. Deshalb sind sie leichter zur
reinigen als Kupferrohr-Lamellenverflüssiger.
• Schalten Sie die Stromversorgung des
Verflüssigungssatzes aus, indem Sie den
Hauptschalter ausschalten, bevor Sie das
Lüfterblech öffnen
• Alle elektrischen Geräte, persönliche
Schutzausrüstungen und Werkzeuge müssen für
die Verwendung mit A2L-Kältemitteln wie R454C,
R455A und R1234yf kompatibel und zugelassen
sein.
• Entfernen Sie Oberflächenschmutz, Laub, Fasern
usw. mit einem Staubsauger, der mit einer weichen
Bürste oder einem anderen weichen Aufsatz
ausgestattet ist. Alternativ hierzu können Sie auch
Druckluft von innen nach außen durch das Register
blasen und mit einer weichen Bürste abbürsten.
.
Verwenden Sie keine Drahtbürste. Stoßen Sie nicht
mit dem Rohr oder der Düse des Staubsaugers
gegen die Spule und vermeiden Sie Kratzer.
• Stellen Sie sicher, dass die Öffnungen in Trennwand
und Grundplatte für die Vorbelüftung frei sind.
• Bevor Sie die Lüftertür wieder schließen, drehen Sie
den Lüfterflügel in eine sichere Position, damit die
Tür nicht gegen den Lüfter stößt.
Falls der Kältemittelkreislauf geöffnet wurde, muss
die Anlage mit trockener Luft oder Stickstoff „gespült“
werden, um jegliche Feuchtigkeit zu entfernen. Zudem
muss ein neuer Filtertrockner eingebaut werden.
Wenn eine Evakuierung des Kältemittels nötig sein
sollte, muss diese so vorgenommen werden, dass kein
Kältemittel in die Umwelt entweicht.
4
2
1
3
1. Ventileintritt
2. Ventilaustritt
3. Hochdruckschalter (Schraderanschluss)
4. Service-Anschluss
• Das Ventil ist vollständig geschlossen
(Ventilspindel vollständig im Uhrzeigersinn
gedreht).
- 1, 3 und 4 sind angeschlossen.
- 2 hat keine Verbindung zu anderen Anschlüssen.
• Das Ventil ist einige Umdrehungen geöffnet
(Ventilspindel befindet sich in einer Position
zwischen „geöffnet“ und „geschlossen“).
- 1, 2, 3 und 4 sind angeschlossen.
- Das Ventil ist vollständig geöffnet (Ventilspindel
vollständig gegen den Uhrzeigersinn gedreht).
- 1, 2 und 3 sind angeschlossen.
- 4 hat keine Verbindung zu anderen Anschlüssen
16. Einbauerklärung
• Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU
EN378-2:2016 – Kälteanlagen und Wärmepumpen
– Sicherheitstechnische und umweltrelevante
Anforderungen – Teil 2: Konstruktion, Herstellung,
Prüfung, Kennzeichnung und Dokumentation.
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EN 603351:2012 + A11:2014 – Sicherheit elektrischer Geräte für
den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil
1: Allgemeine Anforderungen – für alle unten
genannten Verflüssigungssätze
Ökodesign-Richtlinie 2009/125/ EG zur
Schaffung eines Rahmens für die Festlegung von
Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung
energieverbrauchsrelevanter Produkte.
VERORDNUNG (EU) 2015/1095 zur Durchführung der
Richtlinie 2009/125/EG im Hinblick auf die Festlegung
von Anforderungen an die umweltgerechte
Gestaltung von gewerblichen Kühllagerschränken,
Schnellkühlern/-frostern, Verflüssigungssätzen und
Prozesskühlern.
• Verflüssigungssatzmessungen erfolgen gemäß der
Norm „EN 13771-2:2017“ – Kältemittel-Verdichter
und Verflüssigungssätze für die Kälteanwendung
– Leistungsprüfung und Prüfverfahren – Teil 2:
Verflüssigungssätze Ökodesign-Erklärung; siehe
Danfoss Coolselector®2 mit der Bestellnummer
(114X....).
17. Garantie
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs
müssen stets Typenbezeichnung und Seriennummer
des Produkts übermittelt werden.
Unter Umständen erlischt die Produktgarantie
in folgenden Fällen:
• Fehlen des Typenschilds
• Äußere Modifikationen, vor allem durch Bohren,
Schweißen, gebrochene Füße und Stoßspuren
• Öffnung des Verdichters/Rückgabe eines
unversiegelten Verdichters
• Rost, Wasser oder Farbstoff zur Lecksuche im
Inneren des Verdichters
• Verwendung eines von Danfoss nicht zugelassenen
Kältemittels oder Schmiermittels
• Jegliche Abweichung von den Hinweisen zur
Installation, Anwendung oder Wartung
• Benutzung in mobilen Anwendungen
• Benutzung in einer explosionsfähigen Atmosphäre
• Keine Angabe der Typen- oder Seriennummer bei
der Geltendmachung des Garantieanspruchs.
18. Entsorgung
Danfoss empfiehlt die Entsorgung der
Verflüssigungssätze und des Öls durch ein
entsprechend qualifiziertes Unternehmen
Modul B Plus ist eine Elektronikplatine
für Typen mit P02-Version zur automatischen
Flüssigkeitseinspritzung in Scroll-Verdichter mit
elektronischem Expansionsventil.
LED 2
LED 1
Modul B Plus
Modul B Plus wird vom Berührungsschutz (Bild 6)
abgedeckt.
Entfernen Sie den Berührungsschutz nur
dann, wenn dies erforderlich ist. Schalten Sie das
Gerät aus, bevor Sie diese Abdeckung entfernen.
LED2 LED1
Modul B Plus innen
Bild 6
Anwendung
Modul B Plus regelt die Flüssigkeitseinspritzung
und überwacht zudem die folgenden
Parameter: Heißgastemperatur, Phasenfolge und
Phasenausfall.
Funktionsbeschreibung
• Flüssigkeitseinspritzung
- Modul B Plus kann die Heißgastemperatur
regeln. Der standardmäßige Einstellungswert
ist 125 °C. Dieser ist erforderlich, um den
Verflüssigungssatz zuverlässig innerhalb seiner
Anwendungsgrenzen zu betreiben.
Ändern Sie diesen Einstellungswert nicht.
- Sobald der Verdichter stoppt, wird innerhalb von
Sensor-Kurzschluss
PhasenverlustVerlust einphasiges Signal Überprüfen Sie am 3-phasigen Netzteil (J2) von Modul B Plus, ob eine der 3 Phasen fehlt.
1
PhasenumkehrungFalscher Phasenanschluss Überprüfen Sie am 3-phasigen Netzteil (J2) von Modul B Plus, ob die Reihenfolge
2
19 - Modul B Plus - Benutzerhandbuch
geschlossen.
• Heißgastemperatur-Überhitzungsschutz
- Der Heißgastemperaturfühler von Modul B Plus
kann die Heißgastemperatur in einem Bereich
zwischen -50 und 180 °C bei einer Messtoleranz
von ±0,5 °C erfassen. Der Heißgasfühler ist in
einem Abstand von 150 mm zum VerdichterDruckstutzen angebracht.
- Wenn die Heißgastemperatur über
dem Hochtemperaturauslösepunkt
(Einstellungswert + 10 K) liegt, wird das
Alarmrelais (J5) innerhalb von 1 Sekunde
geöffnet. Der Status heißt „DGT Überhitzung
statisch“ (siehe Tabelle 1). Wenn die
Heißgastemperatur 5 Minuten lang
durchgehend unter dem Zurücksetzungspunkt
(Einstellungswert -15 °C) liegt, wird das
Alarmrelais (J5) geschlossen. Dieser
5-Minuten-Verzögerungsstatus heißt „DGT
Rücksetzungsverzögerung“.
- Wenn die Heißgastemperatur öfter als 5-mal
innerhalb von 1 Stunde den Grenzwert
überschreitet, wird das Alarmrelais (J5) im
offenen Zustand gesperrt und kann nur
zurückgesetzt werden, indem das Netzteil
von Modul B Plus manuell zurückgesetzt
wird (Einheit aus- und nach einiger Zeit
wieder einschalten). Der Status heißt „DGT
Überhitzungssperre“ (siehe Fehlerbehebung in
Tabelle 1).
- Bei einer Fehlfunktion des
Heißgastemperaturfühlers, z. B. „Sensor
unterbrochen“, „Sensor-Kurzschluss“ oder
„Außerhalb Bereich“, wird das Alarmrelais (J5)
ebenfalls im offenen Zustand gesperrt (siehe
Fehlerbehebung Tabelle 1).
• Phasenschutz
- Die Funktionen für die Phasenfolge und
Erkennung einer fehlenden Phase werden nur
beim Einschalten des Verdichters ausgeführt.
Wenn ein Phasenfehler vom Typ „Phasenverlust“
oder „Phasenumkehrung“ innerhalb von 4,5 bis
5 Sekunden erfasst wird, wird das Alarmrelais
(J5) geöffnet und im offenen Zustand gesperrt.
Dieser Sperrstatus kann nur durch manuelles
Zurücksetzen des Netzteils von Modul B Plus
zurückgesetzt werden (siehe Fehlerbehebung
in Tabelle 1).
• Benutzerschnittstelle
- Nach dem Einschalten von Modul B Plus leuchtet
LED 1 (Stromversorgung) durchgehend rot.
Nach dem Ausschalten von Modul B Plus
erlischt LED 1 (Stromversorgung). Nach dem
Einschalten von Modul B Plus, leuchtet LED 2
(Status) durchgehend grün, sofern das Modul
Die Heißgastemperatur ist
höher als der Auslösepunkt
für den Verdichter-Stopp
„DGT Überhitzung statisch“
tritt 5-mal innerhalb
1 Stunde auf
DGT außerhalb des
normalen Bereichs (-50 ...
180 °C)
Heißgastemperaturfühler
gebrochen/Kurzschluss
Überprüfen Sie, ob der Optyma Regler einen Sicherheitsalarm (A97) ausgibt. Falls ja,
warten Sie, bis dieser automatisch behoben ist. Tritt dieser Fehler öfter auf, prüfen Sie, ob
das Gerät innerhalb seiner Anwendungsgrenzen betrieben wird.
Setzen Sie das Netzteil von Modul B Plus manuell zurück (Einheit ausschalten und nach
einiger Zeit wieder einschalten).
Überprüfen Sie, ob der Heißgastemperaturfühler ordnungsgemäß an der Druckleitung
montiert ist. Überprüfen Sie die Heißgastemperatur unter Optyma Plus Regler-Parameter
U27 (sollte sich innerhalb -50 ... 180 °C befinden).
Überprüfen Sie den Heißgastemperaturfühler und den Anschluss.
Falls ja, schließen Sie das Netzteil von Modul B Plus richtig an und setzen Sie Modul B
Plus manuell zurück (Einheit ausschalten und nach einiger Zeit wieder einschalten).
der 3 Phasen richtig ist. Falls nicht, schließen Sie das Netzteil von Modul B Plus in der
richtigen Phasenreihenfolge an und setzen Sie Modul B Plus manuell zurück (Einheit
ausschalten und nach einiger Zeit wieder einschalten).
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 13
keine Störung aufweist. Die Anordnung von
LED 1 und LED 2 an Modul B Plus sind auf
Abbildung 6 zu sehen.
- Wenn Modul B Plus eingeschaltet wird und eine
Störung erfasst wird, leuchtet LED 2 (Status)
abwechselnd jeweils eine Sekunde lang gelb
und rot. Weitere Informationen zum Blinkcode
in Tabelle 1.
• Modul B Plus Kommunikation mit dem Optyma
Plus Regler.
- Wenn Alarmrelais (J5) geöffnet ist, wird das
Signal an Digitaleingang 2 (DI2) des Optyma Plus
Reglers gesendet, der den Sicherheitsalarm
(A97) im Optyma Plus Regler aktiviert, und die
Stromversorgung des Verdichters wird sofort
unterbrochen.
Model B Plus Schaltplan
Instructions (Français)
Optyma™ Plus
OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV et OP-MPI
Le boîtier électrique de l’Optyma™ Slim Pack bénéficie d’un niveau de protection IP54 pour éviter une migration rapide du réfrigérant A2L.
Le joint doit être entretenu et tout dommage au joint doit être réparé de manière appropriée. (Voir section 8 – Sécurité)
La porte du boîtier électrique doit toujours être fermée pendant le fonctionnement et après l’entretien/la maintenance périodique.
L’installation et l’entretien des groupes de condensation doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Le montage, la mise
en service, l’entretien et la maintenance doivent être effectués conformément aux présentes instructions ainsi qu’aux règles de l’art en matière de réfrigération.
Le groupe de condensation doit être utilisé uniquement dans le ou les buts pour lesquels il a été conçu et en respectant sa plage d’utilisation. Réfrigérant à
utiliser conformément aux spécifications du modèle.
Dans tous les cas, il est impératif de respecter les spécifications de la norme EN 378 et de toute autre réglementation locale en vigueur en matière de
sécurité.
Le groupe de condensation est livré à une pression d’azote de 2°barg et ne doit donc pas être raccordé en l’état. Reportez-vous à la section
« installation » pour plus de détails.
Le groupe de condensation doit être manipulé avec précaution et en position verticale (inclinaison maximale : 15°).
Les groupes de condensation peuvent être utilisés avec des réfrigérants A2L. Il convient d’être prudent lors de l’installation et de l’entretien.
Dans le cas des fluides frigorigènes A2L, tous les composants du circuit de réfrigération doivent être certifiés A2L. Exemple : Évaporateur et détendeur.
Pour les modèles PED Cat I : La soupape de sécurité doit être montée sur le système de réfrigérant pendant l’installation sur site. Une soupape de sécurité doit être montée sur
le réservoir.
Pour les modèles PED Cat II : La soupape de sécurité est équipée en usine d’un groupe de condensation sur le réservoir de liquide avec un paramètre de pression de 34,5 ± 1 bar.
(Voir section 3.1 – Soupape de sécurité)
Normes et directives pertinentes
EN 378-2:2016 : Systèmes de réfrigération et pompes à chaleur – Exigences de sécurité et environnementales
EN 60335-1 : Appareils électrodomestiques et analogues – Sécurité – Partie 1 : Exigences générales
Directive basse tension nº 2014 / 35 / UE
Directive Machines nº 2006 / 42 / CE
Directive des équipements sous pression (PED) nº 2014/68/UE
Directive RoHS 2011/65/UE
Directive DEEE 2012/19/EU
(Autres normes locales applicables)
1 – Introduction
Ces instructions concernent les groupes
de condensation Optyma™ Plus OOP-MPS, OPMPT, OP-LPV et OP-MPI utilisés pour les systèmes
de réfrigération. Elles fournissent les informations
nécessaires relatives à la sécurité et à l’utilisation de
ce produit.
Le groupe de condensation comprend les éléments
suivants :
• Échangeur de chaleur à microcanaux
• Compresseur à piston ou scroll
• Réservoir avec vanne d’arrêt
• Vannes à boisseau sphérique avec vanne Schrader
• Voyant liquide (raccords flare)
• Transducteurs de pression d’aspiration et de
refoulement
• Pressostats haute et basse pression
• Filtre déshydrateur (raccords flare)
• Régulateur électronique
• Sectionneur principal (interrupteur général avec
protection contre les surcharges)
• Condensateurs de ventilateur et de compresseur
• Contacteur du compresseur
• Boîtier robuste et résistant aux intempéries
• Panneau électrique IP54 entièrement précâblé
• Moteur de ventilateur AC pour les modèles H1 et H2
• Moteur de ventilateur EC pour les modèles H3
• La soupape de sécurité est montée sur les modèles
PED Cat II (fiche technique – Annexe A)
• Les composants connectés sont équipés d’un port
Schrader
• Régulateur d’injection de liquide (Module B Plus)*
• Détendeur électronique (ETS6) pour injection de
liquide*
* Uniquement pour les modèles version P02
2 – Manutention et stockage
• Ne pas braser tant que le groupe de condensation
est sous pression.
• Les réfrigérants A2L sont plus lourds que l’air.
Danfoss recommande d’installer au-dessus du
niveau du sol. Voir Annexe – A.
• Il est recommandé de ne pas ouvrir l'emballage
avant d'avoir positionné le groupe à son
emplacement d'installation.
• Manipulez le groupe avec soin. L’emballage
permet l’utilisation d’un chariot élévateur ou d’un
transpalette. Utilisez un équipement de levage
approprié et sûr.
• Stockez et transportez le groupe en position
verticale.
• Stockez le groupe à une température comprise
entre -35 °C et 50 °C.
• N’exposez pas l’emballage à la pluie ou à une
atmosphère corrosive.
• Après le déballage, vérifiez que le groupe est
complet et qu’il n’est pas endommagé.
3 – Précautions d’installation
Ne pas braser tant que le groupe de
condensation est sous pression.
Placez le groupe de manière à ne
pas bloquer ou gêner le passage,
les portes, les accès, etc.
Les réfrigérants A2L sont plus lourds
que l’air. Le groupe doit être installé
au-dessus du niveau du sol pour
assurer une bonne ventilation du
compartiment du compresseur.
Soupape de sécurité : Sur les modèles
PED Cat II, la soupape de sécurité est
pré-installée. Pour les modèles PED de
catégorie I, la soupape de sécurité doit
être montée pendant l’installation sur
site.
• Assurez-vous de laisser un espace adéquat
autour du groupe afin de permettre la
circulation de l’air et l’ouverture des portes.
Référez-vous à l’annexe A pour connaître
les valeurs minimales de distance par rapport aux
murs.
• Évitez d’installer le groupe à un emplacement
exposé quotidiennement au rayonnement direct
du soleil pendant de longues périodes.
• Évitez d’installer le groupe dans un environnement
agressif et poussiéreux.
• Assurez-vous de disposer d’une fondation
horizontale (d’une inclinaison inférieure à 3°),
suffisamment stable et résistante pour pouvoir
supporter l’intégralité du poids du groupe et
éliminer les vibrations (utiliser des silent blocs, des
coussinets ou un support) et les interférences.
• La température ambiante d’utilisation du groupe
ne doit pas dépasser 63 °C lors des périodes d’arrêt.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique
corresponde aux caractéristiques du groupe (voir
plaque signalétique).
• Lors de l’installation de groupes pour réfrigérants
R454C, R455A et R1234yf, utilisez de l’équipement
spécialement réservé aux fluides A2L et n’ayant
jamais été utilisé pour d’autres réfrigérants HFO,
CFC ou HCFC.
• Utilisez des tubes en cuivre/aluminium de qualité
frigorifique, propres et déshydratés, et d’épaisseur
adaptée ainsi que du matériau de brasage en
alliage d’argent.
• Utilisez des composants de système propres
et déshydratés.
• La tuyauterie d’aspiration raccordée au
compresseur doit être flexible dans les
3 dimensions afin d’amortir les vibrations.
En outre, la tuyauterie doit être installée de manière
à assurer le retour d’huile du compresseur et à
éviter tout risque d’accumulation de liquide dans le
compresseur.
• Dans l’Optyma, le groupe de condensation est
équipé d’une vanne d’aspiration et de service de
liquide avec un port Schrader pour la maintenance
sur site
3.1 – Soupape de sécurité
Pour les groupes de condensation
Optyma™ Plus PED catégorie II, la
soupe de sécurité est équipée en usine
d’un préréglage de 34,5 ± 1 bar. (Voir
les caractéristiques techniques de la
catégorie PED à l’annexe A).
Pour les groupes de condensation
Optyma™ Plus PED catégorie I, la soupe
de sécurité doit être montée (voir
les caractéristiques techniques de la
catégorie PED à l’annexe A).
La soupape de sécurité est utilisée
comme dispositif visant à limiter les
dommages et non comme dispositif de
limitation de la pression.
• Soupape de sécurité à monter sur le réservoir de
liquide avec raccord NPT 3/8". (Voir Coolselector2
pour le code de pièce de rechange de la soupape de
sécurité). Utilisez Locatite 554 pour l’installation de la
soupape de sécurité.
• Couple de serrage : 40Nm (ne pas dépasser le couple
indiqué)
• L’installateur doit veiller à savoir vers où disperser
les fuites de réfrigérant. Danfoss recommande de les
disperser à l’opposé du groupe de condensation.
• Il est recommandé de changer la soupape de
sécurité après le refoulement lors du changement de
réfrigérant
• Ne retirez pas le joint pour tenter de réinitialiser la
soupape.
• Les soupapes doivent être installées verticalement
ou horizontalement, mais assurez-vous que la
soupape de sécurité est installée au-dessus du niveau
de liquide du système.
• Assurez-vous que le réfrigérant est libéré
directement dans l’atmosphère en toute sécurité.
• En cas de danger, un kit de rechange supplémentaire
a été conçu pour récupérer le réfrigérant libéré. Le kit
doit être installé avec une tuyauterie adéquate pour
le refoulement du réfrigérant en toute sécurité. (Voir
l’illustration ci-dessous)
• La soupape de sécurité ne doit pas être installée sur
la vanne de service.
• Remplacez la soupape de sécurité après nettoyage
ou démontage du système.
• Aucun joint et aucune vanne amovibles ne doivent
être accessibles au public. Tous les joints de brasage
doivent être conformes à la norme EN 14276-2 et les
autres joints permanents à la norme EN 16084.
4 – Installation
• L’installation/l’entretien des groupes de
condensation Optyma™ Plus doit être effectué(e)
par un personnel qualifié, conformément à la
réglementation locale/internationale en vigueur,
et avec les Équipement de protection individuelle
(EPI) appropriés.
• L’installation dans laquelle le groupe de
condensation est mis en place doit être
conforme à la Directive des Equipements
sous Pression (PED) 2014/68/UE. Le groupe
de condensation en lui-même ne constitue pas un
« groupe » au sens de cette directive.
• Le groupe doit être installé sur un support stable et
rigide et doit être fixé dès le départ. Voir Annexe – A.
• Il est recommandé d’installer le groupe sur des
silent blocs ou des amortisseurs de vibrations (non
fournis).
• Il est possible de superposer les groupes les
uns sur les autres.
Unité
Superposition
maximale
Boîtier 1
(Code n° 114X31-- ou 114X41--)
Boîtier 2
(Code n° 114X32-- ou 114X42--)
Boîtier 3
(Code n° 114X33-- ou 114X43--)
• En cas de montage superposé, le groupe situé
au sommet doit être fixé au mur, tel qu’indiqué à
l’illustration 2.
• Réduisez progressivement la pression d’azote
interne via le raccord Schrader.
• Raccordez le groupe au système dès que possible
pour éviter toute contamination de l’huile par
l’humidité ambiante.
• Évitez toute entrée de matériau dans le système
lors de la coupe des tubes. Ne jamais percer
de trous lorsque l’ébarbage est impossible.
• Prenez les plus grandes précautions lors du
brasage, conformez-vous scrupuleusement
aux règles de l’art et dégazez la tuyauterie avec un
flux d’azote.
• Raccordez les dispositifs de sécurité et de régulation
nécessaires. Lorsque le port Schrader est utilisé à
cet effet, enlevez le faux bouchon.
• Il est recommandé d’isoler le tube d’aspiration de
l’évaporateur jusqu’à l’entrée du compresseur avec
une isolation de 19 mm d’épaisseur.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de réfrigérant ou de dégât à
l’intérieur du groupe et qu’il n’y a pas de fissure dans
les tuyaux.
• Assurez-vous que tous les composants à l’intérieur
du boîtier électrique sont protégés contre les
surcharges et "ne sont pas source d’inflammation"
pour les réfrigérants approuvés selon leurs
fabricants respectifs.
• Le câblage de terrain doit être acheminé à travers
les presse-étoupes IP65 et la plaque d’entrée des
câbles uniquement. Pour tout passage de câbles
supplémentaire, il est strictement interdit de percer
ou forer sur les côtés du panneau électrique.
• Pour le câblage in-situ, ne percer que les trous
strictement nécessaires. Aucun trou percé ne doit
être laissé sans câble. En cas de perçage indésirable,
toute la plaque presse-étoupe doit être remplacée.
3
2
2
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 15
118U5258 – Pièce de rechange, presse-étoupe
• Le panneau de séparation et la plaque de base
comportent des ouvertures dédiées à la préventilation, ne pas sceller/obstruer/fermer les
ouvertures de quelque manière que ce soit.
• En cas d’incertitude sur des fuites, pour éviter la
concentration de réfrigérant dans le compartiment
du compresseur, le ventilateur démarre avant
le compresseur avec une temporisation de
30 secondes pour les compresseurs.
• Le matériau des tuyaux en cuivre doit être conforme
à la norme EN12735-1. Et tous les joints de tuyaux
doivent être conformes à la norme EN14276-2
• Lors de l’installation sur le terrain, ajoutez du support
en fonction de la taille et du poids. Espacement
maximum recommandé pour le support de tuyau
conformément aux normes EN12735-1 et EN127352
• Les tuyaux doivent être raccordés avant d’ouvrir les
vannes pour permettre au réfrigérant de circuler
entre les pièces du système de réfrigération.
5 – Détection des fuites
Ne mettez jamais le circuit sous
pression avec de l’oxygène ou de
l’air sec. Ceci pourrait provoquer un
incendie ou une explosion.
• N’utilisez pas de traceur pour la détection
de fuites.
• Effectuez un test de détection de fuites sur le
système complet.
• La pression de test maximum est de 25 bar.
• En cas de fuite, procédez à la réparation,
puis refaites le test de détection des fuites.
6 – Déshydratation sous vide
• N’utilisez jamais le compresseur pour faire le vide
dans le système.
• Raccordez une pompe à vide aux côtés BP et HP
pour une évacuation plus rapide et efficace.
• La pompe à vide doit être certifiée pour une
utilisation dans un environnement de réfrigérant
A2L ou certifiée ATEX.
• Faites le vide dans le système, à une pression
absolue de 500 µm Hg (0,67 mbar).
• Ne mettez pas le compresseur sous tension
et n’utilisez pas de mégohmmètre lorsque le
compresseur est à vide, sous peine de provoquer
des dommages internes.
7 – Raccordements électriques
• Vérifiez que tous les raccordements électriques
à l’intérieur du groupe de condensation sont
correctement fixés, car ils ont pu se desserrer
pendant le transport.
• Coupez et isolez l’alimentation électrique secteur.
• Assurez-vous qu’il est impossible de mettre
l’alimentation sous tension lors de l’installation.
• Tous les composants électriques doivent être
sélectionnés conformément aux normes EN60335-
Instructions
1, EN60204 ou aux exigences du groupe et des
normes locales applicables.
• Référez-vous au schéma de raccordement
électrique pour plus de détails.
• Tous les composants électriques doivent être
qualifiés pour l’utilisation des réfrigérants A2L
et "ne pas constituer une source d’inflammation".
• Assurez-vous que l’alimentation électrique
correspond aux caractéristiques du groupe et
qu’elle est stable (Tolérance de tension autorisée
± 10 % et Tolérance de fréquence autorisée
± 2,5 Hz).
• Les câbles d’alimentation électrique doivent être
conformes aux données du groupe en matière de
tension, de courant et de conditions ambiantes.
Reportez-vous à la plaque signalétique pour plus
d’informations sur la tension et le courant.
• Protégez le câble d’alimentation et assurez-vous de
la bonne mise à la terre.
• Assurez-vous que l’alimentation est conforme aux
normes locales et aux exigences légales.
• Le groupe est équipé d’un régulateur électronique.
Référez-vous au manuel 118U3808 pour plus de
détails.
• Le groupe est équipé d’un interrupteur principal
avec protection contre les surcharges et les courtscircuits. La valeur de la protection contre les
surcharges peut être trouvée à l’aide du schéma de
raccordement situé sur la porte avant du groupe.
• Le groupe est équipé de pressostats haute
et basse pression qui coupent directement
l’alimentation électrique du compresseur
en cas d’activation. Les paramètres relatifs
aux coupures découlant d’une pression trop
élevée ou trop basse sont préréglés dans le
régulateur et adaptés au compresseur installé dans
le groupe.
• Les modèles version P02 (OP-xxxxxxxxxP02E) sont
équipés d’une carte électronique pour actionner
le détendeur électronique d’injection de liquide
(Module B Plus). Voir section « Mode d’emploi
Module B Plus » de ce manuel.
• La fréquence de démarrage du groupe de
condensation Optyma™ Plus doit être limitée pour
les compresseurs à piston.
- Sans condensateur de démarrage :
5 démarrages par heure maximum.
- Avec condensateur de démarrage : 10 démarrages
par heure maximum.
8 – Sécurité
La porte du boîtier électrique doit
être en position fermée avant le
raccordement à l’alimentation
électrique.
La température du tuyau de
refoulement peut atteindre 120 °C
pendant le fonctionnement du
groupe.
Il est recommandé d’installer la
soupape de sécurité à l’intérieur
du groupe et de libérer les fuites
de réfrigérant directement vers
l’atmosphère.
Le groupe est équipé d’un réservoir de liquide avec
un bouchon adaptateur et un raccord NPT 3/8".
L’installateur/utilisateur final peut choisir différentes
options comme mentionné dans la norme EN378-2 :
2016 Article § 6.2.2.3
• Le groupe/l’installation dans lequel/laquelle le
groupe de condensation est monté/intégré doit
être conforme à la directive DESP.
• Attention aux composants extrêmement froids et
chauds.
• Attention aux composants mobiles. L’alimentation
électrique doit être déconnectée pendant
l’entretien.
• Conformément à la réglementation européenne
F-gas, les réfrigérants R1234yf, R454C et R455A
sont considérés comme des réfrigérants A2L. Les
groupes Optyma™ Plus sont homologués R1234yf,
R454C et R455A. Toutes les précautions et mesures
de sécurité doivent être prises avant et après
l’installation.
• Tous les composants doivent être compatibles avec
les réfrigérants spécifiés conformément aux codes
des groupes de condensation Optyma™ Plus. Se
reporter à l’annexe A.
• Afin d’éviter un arc électrique entre les broches du
connecteur hermétique, le compresseur ne doit pas
démarrer ou des tests électriques de cette intensité
diélectrique ne doivent pas être effectués lorsque le
système de réfrigération est sous vide.
• Les groupes de condensation Optyma™ Plus
disposent d’une pré-ventilation via un ventilateur
de condenseur avant le démarrage du compresseur
(30 secondes).
• Danfoss recommande toujours d’utiliser des boîtiers
électriques IP54. En cas d’endommagement du
joint d’étanchéité en caoutchouc (voir ci-dessous),
le client doit le remplacer immédiatement.
• Le compresseur est équipé d’un protecteur interne
contre la surcharge (OLP). Celui-ci empêche la
pression du compresseur d’excéder 32 bar.
• Aucune soupape et aucun joint amovible ne
doivent être situés dans des zones accessibles au
public, sauf lorsqu’ils sont conformes à la norme EN
16084
• La tuyauterie de réfrigérant doit être protégée ou
fermée pour éviter tout dommage.
• La tuyauterie de terrain doit être installée de
manière à ne pas être exposée à un environnement
corrosif ou salin afin d’éviter toute corrosion dans la
tuyauterie en cuivre/aluminium.
• En cas d’incendie, l’augmentation de la température
au niveau du réservoir fait monter la pression. Il est
donc très important d’installer une soupape de
sécurité.
9 – Remplissage du système
• Ne démarrez jamais le compresseur lorsqu’il se
trouve sous vide. Maintenez le compresseur hors
tension.
• Utilisez uniquement un réfrigérant pour lequel le
groupe est conçu.
• Portez des EPI (équipements de protection
individuelle) appropriés pour le remplissage en
réfrigérant du groupe de condensation Optyma™
Plus.
• Si un supplément d’huile est nécessaire, consultez
l’étiquette du compresseur pour connaître le type
d’huile. Consultez les directives d’application du
compresseur pour connaître la limite minimale de
niveau d’huile avant de procéder au remplissage.
• Pour les réfrigérants à glissement tels que R454C,
R455A, R448A, R449A, R452A, utilisez la vanne de
liquide de la bonbonne de réfrigérant pour charger.
• Versez le réfrigérant en phase liquide dans
le condenseur ou la bouteille de liquide. Laissez le
système se charger lentement jusqu’à 4 à 5 bar pour
les réfrigérants 404A/R507, R407A, R407F, R448A/
R449A, R452A, R454C, R455A et jusqu’à environ 2
bar pour les réfrigérants R134a, R513A et R1234yf.
• La charge restante est effectuée une fois
que l’installation a atteint des conditions de
fonctionnement nominales stables.
• Ne laissez jamais la bonbonne de remplissage
raccordée au circuit.
• Ne chargez pas de réfrigérant liquide par la
conduite d’aspiration.
• L’huile et/ou le réfrigérant ne doivent pas être
mélangés à des additifs.
• Lors du remplissage en réfrigérant A2L, assurezvous que la zone de remplissage est bien ventilée.
• Le réservoir de liquide est équipé d’une vanne
Rotolock à des fins d’entretien. Dans les réglages
d’usine, la vanne est en position complètement
OUVERTE. Pendant l’entretien et l'évacuation, la
vanne doit être tournée dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu’à être complètement FERMÉE.
• Vannes d’aspiration, vannes de liquides et vannes
Rotolock du réservoir en tant que port Schrader
pour les opérations de service telles que le
chargement de gaz et la mesure de pression.
10 – Réglage du régulateur électronique
Modifiez le paramètre du régulateur
o37 sur 1 en cas de mise à niveau
du SPPR (relais de surveillance de
l’alimentation). Si vous ajoutez l’option
SPPR pour protéger le compresseur,
veuillez modifier le réglage o37 de 0 à 1.
Pour les modèles version P02 (OP
xxxxxxxxxP02E), les valeurs o30 sont
uniquement 19= R404A / 40=R448A
/ 41=R449A / 51= R454C / 52 = R455A
dans le régulateur
Catégorie
de fluide
* Se référer au manuel utilisateur – guide d’installation
du régulateur Optyma™ plus (BC08728642552802)
• Le groupe est équipé d’un régulateur électronique
programmé en usine contenant des paramètres
destinés à être utilisés avec le groupe. Référez-vous
au manuel 118U3808 pour plus de détails.
• Par défaut, l’écran du régulateur électronique affiche
la valeur de température de la pression d’aspiration
en °C. Pour afficher la valeur de température pour
la pression de condensation, appuyez sur le bouton
inférieur Annexe A ; Illustration 3.
• Retirez la borne DI1 du régulateur (entrée du
thermostat d’ambiance) pour éviter tout démarrage
intempestif du compresseur. Remettez-le en place
une fois les réglages effectués.
Le régulateur électronique est préréglé en usine pour
R404A ou R449A ou R452A ou R134a selon le modèle
de compresseur monté et l’application (voir le manuel
d’installation du régulateur Optyma™ 118U3808).
Si un réfrigérant différent est utilisé, le réglage du
réfrigérant doit être modifié en conséquence.
• Appuyez sur le bouton supérieur pendant quelques
secondes. La colonne contenant les paramètres
s’affiche.
• Le paramètre r12 doit être réglé au préalable sur 0
(interrupteur principal du logiciel = arrêt).
• Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur pour
trouver le code de paramètre o30.
• Appuyez sur le bouton du milieu jusqu’à ce que la
valeur de ce paramètre s’affiche.
• Appuyez sur le bouton supérieur ou inférieur pour
sélectionner la nouvelle valeur : 3 = R134a.17 =
R507. 19 = R404A. 20 = R407C. 21 = R407A. 36 =
R513A. 37 = R407F. 40 = R448A. 41 = R449A. 42 =
R452A. 39 = R1234yf. 51 = R454C. 52 = R455A
• Appuyez sur le bouton du milieu pour confirmer la
valeur sélectionnée.
• Appuyez sur le bouton du haut ou du bas pour
trouver le paramètre r84 (r84 = Température de
refoulement maximum admissible).
• Appuyez sur le bouton central. La température de
refoulement maximum par défaut est de 125 °C.
• Si le client souhaite augmenter la valeur de la vanne,
appuyez sur le bouton supérieur pour sélectionner
la nouvelle valeur : 130 °C. Appuyer sur le bouton
central pour confirmer la valeur sélectionnée.
• La température de refoulement maximum
admissible (r84) ne doit pas dépasser 130 °C
Les groupes Optyma Plus 114X33YY et 114X43YY sont
équipés d’un moteur de ventilateur EC. Le paramètre
F17 du régulateur Optyma Plus est modifié pour être
réglé sur 2 afin d’activer la sortie de régulation de la
vitesse du ventilateur 0-10 V. En usine, la valeur max.
du paramètre de vitesse du ventilateur F19 est réglée
sur 80 %, afin de limiter la vitesse du ventilateur et
les émissions sonores dans les zones résidentielles.
Les installateurs peuvent augmenter cette vitesse
max. jusqu’à 100 %, si le bruit émis n’est pas une
contrainte. Pour les modèles version P02 uniquement,
l’entrée numérique DI2 du régulateur sera connectée
au module B+. Cela indique l’alarme qui arrête le
fonctionnement du compresseur en cas de défaillance
du module B+. Le paramètre du régulateur o37 doit
être réglé sur 1.
La variation de vitesse du moteur du ventilateur
EC est contrôlée par le régulateur Optyma Plus, en
mesurant la différence entre la température ambiante
et la température de condensation saturée (point de
Rosée). Plus la différence est faible, plus la vitesse
est élevée. Le réglage d’usine par défaut est 8K. La
plage de réglage sera de 2-20 K. Pour régler à partir
de l’écran d’accueil du régulateur Optyma (affichant
la température d’aspiration saturée), appuyez sur
le bouton du milieu et faites varier la valeur avec les
touches haut et bas.
11 – Vérifications préalables à la mise en service
Utilisez des dispositifs de sécurité tels
que des pressostats de sécurité et des
soupapes de sécurité mécaniques (non
fournis), conformément aux normes
de sécurité et aux réglementations
générales et locales applicables.
Assurez-vous qu’ils sont opérationnels
et correctement réglés.
Vérifiez que les réglages des
pressostats haute pression et des
soupapes de sécurité ne dépassent
pas la pression de service maximale
de chaque composant du système.
• Vérifiez que tous les raccordements électriques
à l’intérieur du groupe de condensation sont
correctement fixés, car ils ont pu se desserrer
pendant le transport.
• Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une résistance
de carter, le groupe doit être mis sous tension au
moins 12 heures avant le démarrage initial et avant
le démarrage après une mise à l’arrêt prolongée, s’il
s’agit d’une résistance de carter de type ceinture.
• La résistance carter doit être solidement fixée
sur la coque du compresseur. Assurez-vous
qu’elle ne tombe pas et qu’elle est alimentée
en air.
• La porte du panneau électrique doit être
parfaitement fermée à l’aide du bouton du panneau
de porte.
• Tous les tubes de raccord avec le groupe
de condensation Optyma™ Plus (liquide
et aspiration) doivent être dimensionnés
correctement en fonction de l’emplacement
de l’évaporateur.
• La chute de pression dans les conduites de liquide
et d’aspiration doit être évaluée en fonction de
l’emplacement de l’évaporateur et de la distance
(voir Coolselector 2).
• La pression d’aspiration / de refoulement des
groupes de condensation Optyma™ Plus doit se
situer dans l’enveloppe de fonctionnement. Ne
faites jamais fonctionner la pression d’aspiration du
groupe de condensation en dessous de la pression
absolue (vide).
• Le groupe est équipé d’un interrupteur principal
avec protection contre les surcharges et les courtscircuits. Il est toutefois recommandé de vérifier la
valeur avant de mettre le groupe en marche. La
valeur de la protection contre les surcharges peut
être trouvée à l’aide du schéma de raccordement
situé sur la porte avant du groupe.
• Vérifiez que le capteur de température de
refoulement est bien fixé et entre correctement en
contact avec le tube de refoulement.
• Assurez-vous d’avoir lu les instructions d’installation
fournies avec le groupe de condensation.
• Utilisez uniquement le(s) réfrigérant(s) indiqué(s)
sur la plaque signalétique.
• Vérifiez le niveau d’huile du compresseur.
• Vérifiez que toutes les vannes de service sont
ouvertes.
• Assurez-vous que le transmetteur de pression HP
est ouvert au système.
• Vérifiez que tous les raccords mécaniques sont bien
serrés.
• Vérifiez que tous les réglages de surcharge
électrique sont corrects.
12 – Démarrage
• Ne démarrez jamais le groupe si le réfrigérant n’est
pas chargé.
• Toutes les vannes de service doivent être en
position ouverte.
• La vanne Rotalock sur le réservoir doit être tournée
d’un tour dans le sens de fermeture pour obtenir
la pression de condensation correcte pour le
transmetteur de pression.
• Assurez-vous que l’alimentation est compatible
avec le groupe.
• Assurez-vous que la résistance de carter fonctionne.
• Assurez-vous que le ventilateur tourne librement.
• Assurez-vous que la protection a été retirée de
l’arrière du condenseur.
• Procédez à l’équilibrage HP/BP.
• Alimentez le groupe. Le ventilateur du condenseur
doit démarrer rapidement et après 30 secondes
de temporisation, le compresseur démarre (préventilation).
• Toute éventuelle rotation inversée d’un
compresseur triphasé peut être détectée par
les phénomènes suivants : le compresseur
n’accumule pas de pression, il a un niveau sonore
anormalement élevé et une consommation
électrique anormalement faible. Dans ce cas,
arrêtez immédiatement le groupe et raccordez les
phases aux bornes appropriées.
• Si le sens de rotation est correct, l’indication de
basse pression sur le régulateur (ou manomètre
basse pression) doit indiquer une pression
décroissante et l’indication de haute pression
(ou manomètre haute pression) doit indiquer
une pression croissante. (uniquement pendant le
démarrage)
13 – Vérifications en cours de fonctionnement
• Vérifiez le sens de rotation du ventilateur.
L’air doit circuler depuis le condenseur vers
le ventilateur.
• Vérifiez la tension et le courant absorbé.
• Vérifiez la surchauffe de l’aspiration pour réduire le
risque de coups de réfrigérant.
• Si un témoin de niveau d’huile est présent, vérifiez
le niveau d’huile au démarrage et pendant le
fonctionnement, afin de vous assurer que le niveau
d’huile reste bien visible.
• Respectez les limites de fonctionnement.
• Les groupes de condensation Optyma™
Plus sont conçus pour fonctionner jusqu’à
43 degrés Celsius. En fonctionnement normal
ou en période de pointe, la température de
condensation à saturation ou point de rosée
ne doit pas dépasser 63 °C pour le R404A/
R507, R448A, R449A, R452A, R454C, R455A.
La température de condensation à saturation ou
point de rosée ne doit pas dépasser 65 °C pour
R134a, R513A et R1234yf.
• Contrôlez le niveau de vibration de l’ensemble
des tubes. Tout déplacement sur plus d’0,15 mm
nécessite des actions correctives telles que des
supports.
• Si besoin est, effectuez un complément de charge
de réfrigérant en phase liquide côté basse pression,
le plus loin possible du compresseur. Maintenez
le compresseur en marche au cours de cette
opération.
• Ne surchargez pas le système.
• Conformez-vous aux règlements locaux pour
la récupération du réfrigérant du groupe.
• Ne rejetez jamais de réfrigérant dans l’atmosphère.
• Avant de quitter le site de l’installation, effectuez
une tournée d’inspection générale pour vous
assurer de la propreté, de l’absence de bruits et de
fuites.
• Notez le type et le volume de la charge de
réfrigérant ainsi que les conditions de service à titre
de référence pour les inspections ultérieures.
• Vérifiez la température et la pression de refoulement
et d’aspiration.
• Vérifiez la charge de réfrigérant et les courants
de fonctionnement des moteurs pour garantir un
fonctionnement correct.
• Vérifiez la surchauffe d’aspiration du compresseur
pour réduire les risques de coup de liquide.
• Laissez le système fonctionner pendant 3 à 4
heures. Vérifiez le niveau d’huile du compresseur et
faites l’appoint avec le type d’huile correct, comme
indiqué sur la plaque signalétique du groupe et du
compresseur.
• Revérifiez le niveau d’huile du compresseur après
24 heures de fonctionnement.
• Effectuez un test d’étanchéité final et assurez-vous
que tous les couvercles sont bien en place et que
toutes les vis sont bien serrées.
• Assurez un étiquetage complet du réfrigérant pour
veiller à la conformité aux normes locales.
• Les compresseurs scroll peuvent fonctionner à un
maximum de 12 cycles Marche/Arrêt par heure.
• Les compresseurs à piston peuvent fonctionner à
un maximum de 10 cycles Marche/Arrêt par heure.
• Veillez à ce que la maintenance soit effectuée
conformément aux instructions d’installation.
14 – Fonctionnement d’urgence sans régulateur
En cas de défaillance du régulateur, le groupe
de condensation peut continuer à fonctionner
si le câblage normal du régulateur est modifié
en câblage temporaire selon la procédure
ci-dessous.
Cette modification ne peut être
effectuée que par un électricien
autorisé. Les législations nationales
doivent être respectées.
Déconnectez le groupe de
condensation de l’alimentation
générale (mettez le commutateur
principal matériel hors tension).
Le régulateur doit être remplacé
dès que possible pour éviter toute
réduction de la durée de vie.
• Le contact du thermostat d'ambiance à 24 - 25 (à
savoir DI1) doit pouvoir basculer en mode 250 Vca.
• Retirez le fil 22 (entrée de sécurité DI3) et le fil 24
(thermostat d’ambiance DI1) et raccordez-les à
l’aide d’un raccord de borne isolé de 10 mm² pour
250 Vca.
• Retirez le fil 25 (thermostat d’ambiance DI1),
le fil 6 (alimentation du ventilateur) et le fil 11
(alimentation du compresseur) et raccordez-les à
l’aide d’un raccord de borne isolé de 10mm² pour
250 Vca.
• Retirez le fil 6 et raccordez-le aux fils 11 et 25
à l’aide d’un raccord de borne. Il est possible
de raccorder en série un pressostat ou
un régulateur de vitesse pour le ventilateur sur le fil 6.
• Retirez le fil 14 (résistance de carter) et raccordez-le
à la borne 22 du contacteur du compresseur.
• Retirez le fil de la borne 12 du contrôleur
(alimentation de la résistance de carter), allongez
ce fil à l’aide d’un raccord de borne de 10mm² pour
250 Vca et de câble marron 1,0 mm² et raccordez-le
à la borne 21 du contacteur du compresseur K1.
• Retirez le grand bornier qui se trouve sur les bornes
10 à 19 du régulateur.
• Raccordez le groupe de condensation à
l’alimentation électrique (mettez le commutateur
principal matériel sous tension).
• Pour le groupe 114X33YY et 114X43YY avec moteur
de ventilateur EC, ouvrez le bornier du moteur de
ventilateur et raccordez l’entrée de vitesse du
ventilateur 0-10 V à la borne d’alimentation 10 V.
15 – Maintenance
Coupez toujours l'alimentation
électrique du groupe de condensation
en coupant l'interrupteur principal
avant d'ouvrir le panneau du
ventilateur.
La pression interne et la température
en surface sont dangereuses et
peuvent causer des blessures
irréversibles.
Les opérateurs chargés de la
maintenance et les installateurs
doivent posséder les EPI, les
compétences et les outils appropriés
pour mener à bien la maintenance.
La température des tuyaux pouvant
parfois être supérieure à 100 °C, elle
peut provoquer de graves brûlures.
Assurez-vous que les inspections
périodiques d'entretien exigées par la
réglementation locale et nécessaires
au contrôle de la fiabilité du système
sont bien effectuées.
Pour éviter tout problème lié au système, la
maintenance périodique suivante est recommandée :
• Vérifiez que les dispositifs de sécurité sont en ordre
de marche et correctement réglés.
• Vérifiez que le système ne présente aucune fuite.
• Vérifiez le courant absorbé par le compresseur.
• Assurez-vous que le fonctionnement du système
ne présente pas d’écart notable par rapport aux
rapports de maintenance et conditions ambiantes
précédentes.
• Veillez à ce que tous les raccords électriques soient
toujours bien fixés.
• Préservez la propreté du groupe et vérifiez l’absence
de rouille et d’oxydation sur les composants du
groupe, les tubes et les raccordements électriques.
• Nettoyez correctement la surface de l’échangeur
de chaleur à microcanaux pour éviter toute
obstruction. Le condenseur doit faire l’objet, au
moins, d’une vérification de l’encrassement par an
et doit être nettoyé si cela s’avère nécessaire. L’accès
à la face interne du condenseur se fait par la porte du
ventilateur. La poussière a tendance à se déposer à
la surface et non à l’intérieur des serpentins
à microcanaux, ce qui rend ces derniers plus
faciles à nettoyer que les serpentins à tubes
à ailettes.
• Coupez l'alimentation électrique du groupe de
condensation en coupant l'interrupteur principal
avant d'ouvrir le panneau du ventilateur.
• Tous les équipements électriques, EPI et outils
doivent être compatibles et homologués pour une
utilisation avec des réfrigérants A2L tels que R454C,
R455A et R1234yf.
• Retirez la poussière, les feuilles, les fibres, etc. qui se
trouvent à la surface à l’aide d’un aspirateur équipé
d’une brosse ou de tout autre embout souple.
Vous pouvez également souffler de l’air comprimé
depuis l’intérieur de l’échangeur et évacuer la saleté
à l’aide d’une brosse à poils souples. N’utilisez pas
de brosse métallique. Veillez à ne pas endommager
ou rayer l’échangeur avec le tube de l’aspirateur ou
l’embout du compresseur à air.
• Vérifiez que les ouvertures du panneau de
séparation et de la plaque de base sont dégagées
pour la pré-ventilation.
• Avant de refermer la porte du ventilateur, placez les
hélices du ventilateur dans une position sûre afin
d’éviter tout contact entre la porte et le ventilateur.
Si le système de réfrigération a été ouvert,
il doit être nettoyé à l’air sec ou à l’azote afin
d’éliminer toute trace d’humidité et un nouveau filtre
déshydrateur doit être installé. S’il s’avère nécessaire
d’évacuer le fluide frigorigène, il ne doit en aucun cas
être libéré dans l’environnement.
4
2
1
3
1. Entrée de vanne
2. Sortie de vanne
3. Pressostat haute pression (Port Schrader)
4. Port de maintenance
• Vanne complètement fermée (tige de la vanne
entièrement tournée dans le sens des aiguilles
d’une montre)
- 1, 3 et 4 raccordés
- 2 n’est pas raccordé aux autres ports
• La vanne est ouverte de quelques tours (la tige
de la vanne doit se trouver entre l’ouverture et la
fermeture)
- 1,2, 3 and 4 Connected
- Vanne complètement ouverte (tige de la vanne
complètement tournée dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre)
- 1, 2 et 3 raccordés
- 4 n’est pas raccordé aux autres ports
16 – Déclaration d’incorporation
• Directive relative aux équipements sous pression
2014/68/UE
EN 378-2:2016 – Systèmes de réfrigération et
pompes à chaleur – Exigences de sécurité et
environnementales – Partie
2 : Conception, construction, test, marquage et
documentation.
Directive basse tension 2014/35/UE EN 603351:2012 + A11:2014 – Appareils électrodomestiques et
analogues – Sécurité – Partie
1 : Exigences générales - pour tous les groupes de
condensation mentionnés ci-dessous.
DIRECTIVE écoconception 2009/125/CE, établissant
un cadre d’exigences en matière d’écoconception
applicables aux produits liés à l’énergie.
RÈGLEMENT (UE) 2015/1095 portant application de
la directive écoconception 2009/125/CE en ce qui
concerne les exigences d’écoconception applicables
aux armoires frigorifiques professionnelles, aux
cellules de refroidissement et de congélation rapides,
aux groupes de condensation et aux refroidisseurs
industriels.
• Les mesures des groupes de condensation
sont effectuées conformément à la norme
« EN 13771-2:2017 » – Compresseurs et groupes
de condensation pour la réfrigération – Tests de
performances et méthodes d’essai – Partie 2 : Groupes
de condensation Déclaration d’écoconception :
reportez-vous au Danfoss Coolselector®2 avec le
numéro de code (114X...) pour trouver la déclaration.
17 – Garantie
Fournir systématiquement la référence du modèle et
le numéro de série en cas de réclamation concernant
ce produit.
La garantie du produit peut être annulée dans les cas
de figure suivants :
• Absence de plaque signalétique.
• Modifications extérieures et plus spécialement
perçage, soudage, pieds cassés, traces de chocs.
• Compresseur ouvert ou retourné non scellé.
• Présence de rouille, d’eau ou de traceur de
détection de fuites à l’intérieur du compresseur.
• Utilisation d’un réfrigérant ou d’un lubrifiant non
homologué par Danfoss.
• Non-respect des instructions spécifiques à
l’installation, à l’application ou à la maintenance.
• Utilisation dans des applications mobiles.
• Utilisation dans des atmosphères déflagrantes.
• Absence de numéro de modèle et de série
accompagnant la réclamation au titre de la garantie.
18 – Mise au rebut
Danfoss recommande que les groupes de
condensation et leur huile soient recyclés
par une société appropriée,
sur le site de celle-ci.
Le module B plus est une carte électronique
utilisée dans les modèles version P02 pour
l'injection automatique de liquide dans
le compresseur réglée par un détendeur
électronique.
LED 2
LED 1
Module B Plus
Le module B plus est couvert par une protection
contre le contact direct comme indiqué sur
l'illustration 6.
N'enlevez pas la protection contre le contact
direct sauf en cas de nécessité. Éteignez l'unité
avant de retirer la protection.
LED2 LED1
Module B plus inséré
Illustration 6
Application
Le module B Plus régule l'injection de liquide
et il contrôle aussi les paramètres suivants :
Température des gaz de refoulement, contrôle de
phase et défaillance de phase.
Description fonctionnelle
• Injection de liquide
- Le module B Plus peut réguler la température
du gaz de refoulement. La valeur de consigne
par défaut est de 125 °C, ceci est nécessaire pour
faire fonctionner le groupe de condensation
dans son enveloppe de fonctionnement.
Perte de phase Perte de signal sur une phase Vérifiez que l'alimentation triphasée (J2) du Module B Plus n'a pas de phase manquante. Si oui,
1
Inversion de
phase
2
d'injection de liquide se fermera en moins de
6 secondes.
• Protection anti-surchauffe de la température
des gaz de refoulement
- Le capteur de température de gaz de
refoulement du module B Plus peut détecter
la température des gaz de refoulement dans
un intervalle allant de -50 à 180 °C, avec une
précision de ±0,5 °C. Le capteur de refoulement
est installé à moins de 150 mm du port de
refoulement du compresseur.
- Si la température des gaz de refoulement est
supérieure au point de déclenchement de
surchauffe (consigne + 10 K), le relais d'alarme
(J5) va s'ouvrir en moins de 1 seconde. Cet état
est nommé Surchauffe TGR d'après le tableau 1.
Si la température des gaz de refoulement est
inférieure au point de réinitialisation (consigne
-15 °C) continuellement pendant 5 minutes,
le relais d’alarme (J5) va se fermer. Ce délai de
5 minutes est nommé Délai réinitialisation TGR.
- Si plus de 5 surchauffes de température
des gaz de refoulement se produisent en 1
heure, le relais d’alarme (J5) se verrouille dans
l'état ouvert et ne peut être réinitialisé qu'en
réinitialisant manuellement l'alimentation
électrique du Module B Plus (éteignez l'unité
puis rallumez-la après un certain temps). Cet
état est nommé Verrouillage surchauffe TGR,
voir tableau 1 pour l'identification des erreurs.
- En cas de dysfonctionnement du capteur
de température de gaz de refoulement, par
exemple Capteur ouvert, Capteur en courtcircuit ou Hors plage, le relais d’alarme (J5) se
verrouille également dans l'état ouvert, voir
tableau 1 pour l'identification des erreurs.
• Protection de phase
- Le contrôle de phase et la détection de phase
manquante ne sont accomplies qu'à chaque
allumage du compresseur. En cas de détection
d'un état de phase défaillant, Perte de Phase
ou Inversion de Phase, le relais d’alarme (J5) va
s'ouvrir en 4,5 s à 5 s et se verrouiller dans l'état
ouvert. Cet état ouvert verrouillé ne peut être
réinitialisé qu'en réinitialisant manuellement
l'alimentation électrique du Module B Plus, voir
tableau 1 pour identification des erreurs.
• Interface utilisateur
- Lors de l'allumage du module B Plus, le voyant
d'alimentation LED 1 sera rouge fixe en
permanence. Lors de l'extinction du module,
le voyant d'alimentation LED 1 sera éteint.
Si le module B Plus s'allume et qu'il n'y a pas
La température des gaz de
refoulement est supérieure au
point de déclenchement de
l'arrêt du compresseur
La surchauffe TGR se produit
5 fois en moins de 1 heure
180 °C)
Capteur de température des
gaz de refoulement ouvert/en
court-circuit
Raccordement incorrect des
phases
19 - Module B Plus - Mode d'emploi
Vérifiez si le Contrôleur Optyma affiche l'alarme de sécurité (A97). Si oui, attendez jusqu'à
résolution automatique. Si cette erreur se produit fréquemment, vérifiez que l'unité
fonctionne dans ses paramètres recommandés.
Réinitialisez manuellement l'alimentation du module B Plus (éteignez l'unité et rallumez-la
après avoir attendu un certain temps).
Vérifiez si le capteur de température des gaz de refoulement est monté correctement sur la
conduite de refoulement. Vérifiez la température des gaz de refoulement sur le paramètre U27
du régulateur Optyma Plus Controller (elle devrait se trouver dans une plage de -50... 180 °C).
Vérifiez le capteur de température de refoulement et le raccordement.
raccordez correctement l'alimentation électrique et réinitialisez manuellement le Module B
Plus (éteignez l'unité puis rallumez-la après un certain temps).
Vérifiez que les 3 phases de l'alimentation triphasée (J2) du Module B Plus sont dans la
séquence correcte. Si ce n'est pas le cas, raccordez l'alimentation électrique avec la bonne
séquence et réinitialisez manuellement le Module B Plus (éteignez l'unité puis rallumez-la
après un certain temps).
d'erreur, le voyant d'état LED 2 sera vert fixe. Voir
illustration 6 pour l'emplacement des voyants
LED 1 et LED 2 sur le module B Plus.
-
Lors de l'allumage du module B Plus, si une erreur
est détectée, le voyant d'état LED 2 clignotera en
jaune et rouge toutes les secondes. Pour plus de
détails sur les codes clignotants, voir tableau 1.
Point de déclenchement surchauffe (Consigne + 10 K)
135
140
130
120
110
100
90
80
01020304050607
Température gaz de refoulement(°C)
Surchauffe TGR
(Arrêt du compresseur)
Zone d'injection de liquide
Délai réinitialisation TGR (5 min)
Fermeture relais
d’alarme (J5) (Démar-
rage compresseur)
< 60 min
Consigne =125 °C
Point de consigne
-15 K
Verrouillage
surchauffe TGR
Illustration 7
• communication du module B Plus avec le
régulateur Optyma Plus Controller.
- Lorsque le relais d’alarme (J5) est ouvert, le
signal est communiqué à l'entrée digitale 2
(DI2) du régulateur Optyma, ce qui déclenche
l'alarme de sécurité (A97) dans le régulateur
Optyma Plus Controller et interrompra
immédiatement l'alimentation électrique du
compresseur.
Schéma de câblage modèle B Plus
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 19
0
Instrucciones (Español)
Optyma™ Plus
OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV y OP-MPI
El grado de protección IP54 de la caja eléctrica de la unidad Optyma™ Plus evita la rápida migración del refrigerante A2L. El sellado debe mantenerse y
cualquier daño en el sellado debe repararse adecuadamente.
La puerta de la caja eléctrica debe estar siempre cerrada durante el funcionamiento y después de las tareas de servicio/mantenimiento periódico.
La instalación y el mantenimiento de la unidad condensadora deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal cualificado. Siga estas
instrucciones y las adecuadas prácticas de ingeniería de refrigeración, relacionadas con la instalación, puesta en marcha, mantenimiento
y servicio técnico.
Las unidades condensadoras solo deben utilizarse para los fines para los que han sido diseñadas, dentro de su campo de aplicación y siguiendo las
instrucciones.
En cualquier circunstancia, deben cumplirse los requisitos establecidos por la norma EN378 y otros reglamentos locales vigentes en materia
de seguridad.
La unidad condensadora se suministra con gas nitrógeno a presión (2 bar, (manométrico)) y, por lo tanto, no puede conectarse tal cual; consulte la sección
« Montaje» si desea obtener más información.
Manipule la unidad condensadora con precaución y en posición vertical (desviación máxima respecto a la vertical: 15°).
Las unidades condensadoras pueden utilizarse con refrigerantes A2L, por lo que deberán extremarse las precauciones durante la instalación y el mantenimiento.
En el caso de los refrigerantes A2L, todos los componentes del circuito de refrigeración deben tener la certificación A2L. Ejemplo: Evaporador y válvula de
expansión
Para modelos de Cat. PED I: La válvula de alivio de presión debe montarse en el sistema de refrigerante durante la instalación de campo. La PRV debe montarse en el
recipiente.
Para modelos de Cat. PED II: La válvula de alivio de presión viene equipada de fábrica con una unidad condensadora en el recipiente de líquido con un ajuste de la presión
de 34,5 ± 1 bar. (Consulte el apartado 3.1 - Válvula PRV)
Normas y directivas relevantes
EN 378-2:2016: Sistemas de refrigeración y bombas de calor: requisitos de seguridad y medioambientales
EN 60335-1: Aparatos electrodomésticos y análogos. Seguridad. Parte 1: Requisitos generales
Directiva de baja tensión n.º 2014/35/UE
Directiva de máquinas n.º 2006/42/CE
Directiva de Equipos a Presión (PED) n.º 2014/68/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Directiva WEEE 2012/19/UE
(Otras normas locales aplicables)
El refrigerante debe utilizarse de acuerdo con las especificaciones del modelo.
(Consulte el apartado 8: Seguridad)
1 – Introducción
Estas instrucciones son válidas para las unidades
condensadoras Optyma™ Plus OP-MPS, OP-MPT, OPLPV y OP-MPI utilizadas en sistemas de refrigeración.
Ofrecen la información necesaria con respecto a la
seguridad y el uso adecuado de este producto.
Estas unidades condensadoras incluyen los siguientes
componentes:
• Intercambiador de calor de microcanales
• Compresor alternativo o scroll
• Recipiente con válvula de cierre
• Válvulas de bola con válvula Schrader
• Visor (conexiones roscadas)
• Transductores de presión de descarga y aspiración
• Presostatos de alta y baja presión
• Filtro secador (conexiones roscadas)
• Controlador electrónico
• Disyuntor principal (interruptor principal
con protección contra sobrecarga)
• Condensadores de ventilador y compresor
• Contactor del compresor
• Robusta carcasa resistente a la intemperie
• Panel eléctrico IP54 totalmente precableado
• Motor de ventilador de CA para modelos H1 y H2
• Motor de ventilador EC para modelos H3
• La PRV está instalada en los modelos de Cat. PED II
(Folleto técnico - Anexo A)
• Los componentes conectados están equipados con
un puerto Schrader
• Controlador de inyección de líquido (módulo B
plus)*
• Válvula de expansión electrónica (ETS6) para
inyección de líquido*
* Solo para modelos de la versión P02
2 – Manipulación y almacenamiento
• No realice ningún tipo de soldadura mientras la
unidad condensadora se encuentre presurizada.
• Los refrigerantes A2L son más pesados que el aire.
Danfoss recomienda la instalación por encima del
nivel del suelo. Consulte el Anexo A
• Se recomienda no abrir el embalaje hasta que la
unidad se encuentre en el lugar en el que se vaya a
proceder a su instalación.
• Manipule la unidad con cuidado. El embalaje
admite el uso de una carretilla elevadora o una
transpaleta para su manipulación. Use siempre
equipos de elevación adecuados y seguros.
• Almacene y transporte la unidad en posición
vertical.
• Almacene la unidad a temperaturas comprendidas
entre –35 °C y 50 °C.
• No exponga el embalaje a la lluvia o a atmósferas
de carácter corrosivo.
• Una vez desembalada la unidad, compruebe que se
encuentre completa y que no haya sufrido daños.
3 – Precauciones durante la instalación
No realice ningún tipo de soldadura
mientras la unidad condensadora
se encuentre presurizada.
Coloque la unidad de forma que
no obstruya u obstaculice vías de paso,
puertas, ventanas u otros elementos
similares.
Los refrigerantes A2L son más pesados
que el aire. La unidad debe instalarse
por encima del nivel del suelo para
tener una buena ventilación del
compresor.
PRV: En los modelos de Cat. PED II, la
PRV viene instalada. En el caso de los
modelos de Cat. PED I, la válvula PRV
debe montarse en el campo durante la
instalación.
• Asegúrese de que exista espacio suficiente
alrededor de la unidad para permitir la circulación
del aire y la apertura de las puertas. Consulte el
Anexo A para conocer las distancias mínimas con
respecto a las paredes.
• No instale la unidad en lugares en los que pueda
sufrir la exposición diaria a la luz solar directa
durante periodos de tiempo prolongados.
• No instale la unidad en atmósferas de carácter
agresivo o polvoriento.
• Asegúrese de que existe un cimiento con
superficie horizontal (y pendiente inferior
a 3°), lo suficientemente robusto y estable
como para soportar el peso de la unidad completa
y amortiguar las vibraciones (use arandelas,
almohadillas o soportes) e interferencias.
• La temperatura ambiente de la unidad no debe
superar los 63 °C durante el ciclo de apagado.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación
sea compatible con los requisitos de la unidad
(consulte la placa de características).
• Durante la instalación de unidades aptas para
el uso de refrigerantes R454C, R455A y R1234yf,
emplee un equipo diseñado específicamente para
refrigerantes A2L que no haya mantenido contacto
con refrigerantes HFO, CFC o HCFC.
• Utilice tubos de refrigeración de cobre/aluminio
limpios y deshidratados del grosor apropiado y
material de soldadura de aleación de plata.
• Use componentes de sistema limpios y secos.
• La tubería de aspiración conectada al compresor
debe ser flexible en las 3 dimensiones para
amortiguar las vibraciones. Además, la tubería
debe disponerse de tal forma que el retorno de
aceite hacia el compresor esté garantizado y que
se evite el riesgo de que se produzcan golpes de
líquido en el compresor.
• En las unidades condensadoras Optyma, las
válvulas de aspiración y servicio de líquido cuentan
con un puerto Schrader para su uso in situ.
3.1 – PRV Válvula
En el caso de las unidades
condensadoras OptymaTM Plus, que
pertenecen a la Cat. PED II, la válvula
PRV viene equipada de fábrica con un
preajuste de 34,5 ±1 bar. (Consulte los
Datos técnicos para la categoría PED
en el Anexo A).
En el caso de las unidades
condensadoras Optyma™ Plus, que
pertenecen a la cat. PED I, deberá
instalarse una válvula PRV (consulte los
datos técnicos para la categoría PED en
el Anexo A).
La válvula PRV se utiliza como
dispositivo limitador de daños, no
como dispositivo limitador de presión.
• La válvula PRV debe instalarse en el recipiente de
líquido con una conexión NPT de 3/8". (Consulte
Coolselector2 para ver el código de la pieza de
repuesto PRV). Utilice Loctite 554 para el montaje
de la PRV.
• Par de apriete: 40Nm (no exceda el par de apriete
indicado)
• El instalador debe ocuparse de saber dónde
soplar el refrigerante que se ha filtrado. Danfoss
recomienda eliminar el refrigerante de la unidad
condensadora.
• Se recomienda cambiar la válvula PRV tras la
descarga, cuando se cambie el refrigerante.
• No retire el sello e intente reiniciar la válvula.
• Las válvulas deben instalarse en posición vertical
u horizontal, pero asegúrese de que la PRV se
instale por encima del nivel de líquido del sistema.
• Asegúrese de que el refrigerante se libere de
forma segura directamente a la atmósfera.
• En caso de peligro, se ha diseñado un kit de
repuesto adicional para recoger el refrigerante
liberado. El kit debe instalarse con un tendido de
tuberías adecuado para la descarga segura del
refrigerante. (Consulte la imagen a continuación)
• La PRV no debe instalarse en la válvula de servicio.
• Sustituya la PRV después de limpiar el sistema o
cuando esté desnuda.
• No debe haber juntas desmontables y las válvulas
no deben ser accesibles al público. Todas las juntas
soldadas deben cumplir con la norma EN 14276-2
y otras juntas permanentes deben cumplir con la
norma EN-16084.
4 – Instalación
• La instalación y el mantenimiento de las unidades
condensadoras Optyma™ Plus deben correr a cargo
de personal cualificado que cumpla las normativas
locales e internacionales aplicables y con los
Equipo de protección individual (EPI) adecuados.
• La instalación de la que forma parte la unidad
condensadora debe satisfacer los requisitos
establecidos por la Directiva de Equipos a Presión
(PED) 2014/68/EU. En sí, la unidad condensadora
no tiene la consideración de «unidad» en el campo
de aplicación de dicha directiva.
• La unidad se debe instalar de forma segura en
un soporte estable y rígido, al que se deberá fijar
desde un principio. Consulte el Anexo A
• Se recomienda instalar la unidad sobre arandelas
de goma o amortiguadores de vibraciones (no
suministrados).
• Las unidades se pueden apilar unas sobre otras.
UnidadApilamiento máximo
Cubierta 1
(Código 114X31-- o 114X41--)
Carcasa 2
(Código 114X32-- o 114X42--)
Carcasa 3
(Código 114X33-- o 114X43--)
• Cuando se apilan unidades, aquella situada más
arriba debe fijarse a la pared, tal y como muestra la
ilustración 2.
• Libere lentamente la carga de nitrógeno a través de
la boquilla Schrader.
• Conecte la unidad al sistema lo antes posible para
evitar que el aceite sufra contaminación como
resultado de la humedad ambiental.
• Evite que penetren materiales extraños
en el sistema durante el corte de los tubos.
No perfore ningún orificio allí donde no pueda
quitar las rebabas.
• Lleve a cabo las soldaduras con cuidado,
empleando técnicas modernas; purgue los
conductos haciendo circular gas nitrógeno.
• Conecte los dispositivos de seguridad y control
necesarios. Cuando utilice el puerto Schrader a este
efecto, retire el tapón ficticio.
• Se recomienda aislar el conducto de aspiración
del evaporador hasta la entrada del compresor
empleando aislante de 19 mm de grosor.
• Asegúrese de que no haya refrigerante o daños en
el interior de la unidad y grietas en las tuberías.
• Asegúrese de que todos los componentes del
interior de la caja eléctrica están protegidos
contra sobrecargas eléctricas y descartados por
el fabricante correspondiente como fuentes de
ignición con los refrigerantes aprobados..
• El cableado de campo debe tenderse únicamente
3
2
2
a través de prensaestopas IP65 y de la placa de
entrada de cables. Para cualquier cable adicional,
se prohíbe terminantemente perforar los lados del
panel eléctrico.
• Para el cableado de campo, solo se debe perforar
el orificio requerido. No debe quedar ningún
orificio perforado sin cable en él. Si se produce una
perforación no deseada, deberá sustituirse toda la
placa del prensaestopas.
118U5258 - Repuesto, prensaestopas
• El panel divisorio y la placa base tienen aberturas
específicas para la ventilación previa, no selle/
obstruya/cierre las aberturas de ninguna manera.
• En caso de fugas inciertas, para evitar la
concentración de refrigerante en el compartimento
del compresor, el ventilador arranca antes que el
compresor, con un retardo de encendido de los
compresores de 30 segundos.
• El material de las tuberías de cobre debe cumplir
con la norma EN12735-1. Todas las uniones de
tuberías deben cumplir con la norma EN14276-2.
• En la instalación de campo, se puede añadir soporte
según el tamaño y el peso. La separación máxima
recomendada para el soporte de tuberías deberá
ser según las normas EN12735-1 y EN12735-2.
• Las tuberías de conexión deben instalarse antes de
abrir las válvulas para permitir que el refrigerante
fluya entre las piezas del sistema de refrigeración.
5 – Detección de fugas
No presurice nunca el circuito con
oxígeno o aire seco. Esto podría
provocar un incendio o una explosión.
• No utilice tintes para la detección de fugas.
• Lleve a cabo una prueba de detección de fugas en
todo el sistema.
• La presión máxima de prueba es de 25 bar.
• Cuando detecte una fuga, repárela y repita
el proceso de detección de fugas.
6 – Deshidratación mediante vacío
• No use el compresor para vaciar el sistema.
• Conecte una bomba de vacío a los lados de baja
y alta presión para una evacuación más rápida y
eficiente.
• La bomba de vacío debe estar certificada para
uso en un entorno con refrigerante A2L o ATEX
• Vacíe el sistema a una presión absoluta de
500 μm Hg (0,67 mbar).
• No use un megóhmetro ni conecte la alimentación
al compresor mientras este se encuentre sometido
a vacío, ya que podría causar daños internos..
7 – Conexiones eléctricas
• Compruebe que todas las conexiones eléctricas
del interior de la unidad condensadora estén bien
fijadas, ya que se podrían haber aflojado durante el
transporte.
• Apague el sistema y aísle la fuente de alimentación
• Asegúrese de que no sea posible encender la
fuente de alimentación durante la instalación.
• Todos los componentes eléctricos deben
seleccionarse de acuerdo con EN60335-1,
EN60204 o la norma local aplicable y los requisitos
de la unidad.
• Consulte el esquema eléctrico si desea obtener
información detallada acerca de las conexiones
eléctricas.
• Todos los componentes eléctricos deben ser
aptos para el uso de refrigerantes A2L y estar
descartados como fuente de ignición.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación
responda a las características de la unidad y sea
estable (Tolerancia de tensión permitida ±10 % y
tolerancia de frecuencia permitida ±2,5 Hz).
• Los cables de alimentación deben corresponderse
con los datos de la unidad para tensión, corriente
y condiciones ambientales. Consulte la placa de
características para obtener información sobre la
tensión y la corriente.
• Proteja el cable de alimentación y asegúrese de que
dispone de una conexión a tierra adecuada.
• Conecte la fuente de alimentación de acuerdo con
las normas locales y los requisitos legales.
• La unidad está equipada con un controlador
electrónico. Consulte el manual 118U3808 para
obtener más detalles.
• La unidad está equipada con un interruptor
principal con protección contra sobrecarga
y protección contra cortocircuitos.
La función de protección contra sobrecarga posee
una configuración predeterminada de fábrica;
no obstante, se recomienda comprobar el valor
asignado antes de poner en marcha la unidad. El
valor asignado a la función de protección contra
sobrecarga se encuentra en el esquema eléctrico
situado en la compuerta delantera de la unidad.
• La unidad está equipada con presostatos de alta
y baja presión, que interrumpen directamente
el suministro eléctrico al compresor al activarse.
Las presiones de corte de alta y de baja se
establecen en el controlador de acuerdo con
el compresor instalado en la unidad.
• Los modelos de la versión P02 (OP-xxxxxxxxxP02E)
están equipados con una placa de circuito
electrónico para accionar la válvula de expansión
electrónica de inyección de líquido (módulo B
plus). Consulte el apartado «Guía del usuario del
módulo B plus» de este manual.
• La frecuencia de arranque de las unidades
condensadoras Optyma™ Plus debe limitarse para
compresores alternativos.
- Sin condensador de arranque, 5 arranques por hora
como máximo.
- Con condensador de arranque, 10 arranques por
hora como máximo.
8 – Seguridad
La puerta de la caja eléctrica debe
estar cerrada antes de conectarla
a la fuente de alimentación.
La temperatura del tubo de descarga
alcanzará los 120 °C durante el
funcionamiento de la unidad.
Se recomienda instalar la PRV en el
interior de la unidad y la liberación
de refrigerante debe dirigirse
directamente a la atmósfera.
La unidad cuenta con unrecipiente de líquido con un
conector adaptador con una conexión NPT de 3/8".
El instalador/usuario final puede seleccionar varias
opciones, tal y como se menciona en la norma EN
378-2: 2016 Artículo 6.2.2.3
• La unidad/instalación en la que está montada/
integrada la unidad condensadora debe satisfacer
los requisitos establecidos por la PED.
• Tenga cuidado con los componentes
extremadamente calientes y fríos.
• Tenga cuidado con los componentes
móviles. La fuente de alimentación se debe
desconectar durante las tareas de reparación
y mantenimiento.
• Según el reglamento sobre gases fluorados de la
UE, el R1234yf, el R454C y el R455A se consideran
refrigerantes A2L. Las unidades Optyma™ son
aptas para R1234yf, R454C y R455A. Deben tomarse
todas las precauciones y medidas de seguridad
necesarias antes y después de la instalación.
• Todos los componentes deben ser compatibles con
los refrigerantes especificados según los códigos
de las unidades condensadoras Optyma™ Plus.
Consulte el Anexo A.
• Para evitar el arco eléctrico entre las clavijas del
conector hermético, el compresor no debe arrancar
o no deben realizarse pruebas eléctricas de dicha
resistencia dieléctrica mientras el sistema de
refrigeración esté sometido a vacío.
• Las unidades condensadoras Optyma™ Plus
disponen de ventilación previa a través del
ventilador del condensador antes de poner en
marcha el compresor (30 segundos).
• Danfoss siempre recomienda el uso de la caja
eléctrica IP54 principal. En caso de daños en la
junta de goma (mostrada a continuación), el
cliente deberá sustituirla inmediatamente.
• El compresor tiene un protector interno contra
sobrecargas (OLP). Este protegerá la presión del
compresor por encima de los 32 bar.
• No debe haber válvulas ni juntas desmontables
en áreas accesibles al público general, excepto
cuando cumplan con la norma EN 16084.
• Las tuberías de refrigerante deben estar
protegidas o encapsuladas para evitar daños.
• Las tuberías de campo se deben instalar de tal
forma que no tengan un entorno corrosivo o
salino para, de este modo, evitar la corrosión en
las tuberías de cobre/aluminio.
• En caso de incendio, la presión aumentará debido
al aumento de la temperatura en el recipiente.
Por lo tanto, es muy importante instalar la PRV.
9 – Llenado del sistema
• No ponga en marcha el compresor en condiciones
de vacío. Mantenga el compresor apagado.
• Utilice exclusivamente el refrigerante para el que se
haya diseñado la unidad.
• Antes de llenar la unidad condensadora Optyma™
Plus con refrigerante, utilice los EPI (equipos de
protección individual) adecuados.
• Si es necesario añadir aceite, consulte la
etiqueta del compresor para conocer el tipo
de aceite que debe emplearse. Consulte las
directrices de aplicación del compresor para
conocer el nivel mínimo de aceite antes de rellenar.
• Para los refrigerantes con deslizamiento, como
R454C, R455A, R448A, R449A y R452A, utilice la
válvula de líquido del cilindro de refrigerante para
cargarlo.
• Llene el condensador o el depósito de líquido
con refrigerante en fase líquida. Cargue el
sistema paulatinamente hasta alcanzar una
presión de 4-5 bar (para los refrigerantes
R404A/R507, R407A, R407F, R448A/R449A, R452A,
R454C y R455A) o 2 bar (para los refrigerantes
R134a, R513A y R1234y).
• El resto de la carga deberá llevarse a cabo una
vez que la instalación haya alcanzado sus niveles
nominales y los mantenga con estabilidad durante
el funcionamiento.
• No deje la botella de carga conectada al circuito.
• No introduzca refrigerante líquido a través de
la línea de aspiración.
• Se prohíbe la mezcla de aditivos con el aceite y/o el
refrigerante.
• Al cargar refrigerante A2L, asegúrese de que el área
de carga esté bien ventilada.
• El recipiente de líquido está equipado con una
válvula Rotolock para facilitar su mantenimiento.
Como ajuste de fábrica, la válvula estará en posición
de apertura total. Durante el mantenimiento y
el vaciado, la válvula debe girarse en el sentido
de las agujas del reloj hasta que esté en posición
completamente CERRADA.
• Válvulas de succión, de líquido y Rotolock del
recipiente como puerto Schrader para operaciones
de servicio como carga de gas, medición de
presión.
10 – Configuración del controlador electrónico
Cambie el parámetro del controlador
o37 a 1 en caso de retrofit SPPR (Relé
de control de suministro). Si añade
la opción SPPR para proteger el
compresor, cambie el valor del ajuste
o37 de 0 a 1.
Para los modelos de la versión P02
(OP xxxxxxxxxP02E), los valores de
o30 son solo 19= R404A / 40=R448A /
41=R449A / 51= R454C / 52 = R455A en
el controlador.
Grupo de
fluidos
RefrigeranteParámetro (o61*)
A2LR455A y R454C
R404A/R507,
A1
R452A, R448A y
R449A
LLZ013 , LLZ015 y
LLZ018 = 19
LLZ013 = 43
LLZ015 = 44
LLZ018 = 45
* Consulte la instalación del controlador Optyma™
plus: manual del usuario (BC08728642552802)
• La unidad está equipada con un controlador
electrónico programado de fábrica con parámetros
aptos para el uso con la unidad real. Consulte el
manual 118U3808 para obtener más detalles.
• De forma predeterminada, el controlador
electrónico muestra la temperatura a la presión
de aspiración en °C. Para mostrar el valor de
temperatura de la presión de condensación, pulse
el botón inferior, Anexo A (imagen 3).
• Retire el terminal del controlador DI1 (entrada del
termostato de ambiente) para evitar cualquier
arranque no deseado del compresor. Vuelva a
colocarlo después de realizar los ajustes.
El controlador electrónico viene predeterminado
de fábrica para el R404A, R449A, R452A o R134a
según el modelo de compresor instalado y la
aplicación (consulte el manual de instalación
del controlador Optyma™ 118U3808). Cambie la
configuración del refrigerante si el refrigerante
en uso no coincide con el indicado.
• Mantenga pulsado el botón superior durante un
par de segundos. Aparecerá una columna con
códigos de parámetros.
• El parámetro r12 debe configurarse en 0 antes
(interruptor principal del software = apagado).
• Pulse el botón central para confirmar el valor
seleccionado.
• Pulse los botones superior o inferior para buscar
el código de parámetro r84 (r84 = Temperatura de
descarga máxima permitida).
• Pulse el botón central; la temperatura de descarga
máxima predeterminada es de 125 °C.
• Si el cliente desea aumentar la válvula, pulse el botón
superior para seleccionar el valor nuevo: 130 C. Pulse el
botón central para confirmar el valor seleccionado.
• La temperatura de descarga máxima permitida (r84)
no debe superar los 130 °C.
Las unidades Optyma Plus 114X33YY y 114X43YY
están equipadas con un motor de ventilador EC.
El parámetro F17 del controlador Optyma Plus se
modifica a 2 para que active la salida de control de
velocidad del ventilador de 0-10 V. Como ajuste
de fábrica, el valor máx. el parámetro de velocidad
del ventilador F19 se ajusta al 80 % para limitar la
velocidad del ventilador y las emisiones de ruido
en zonas residenciales. Los instaladores pueden
aumentar esta velocidad hasta el 100 % si el ruido
emitido no es una limitación. Solo en el caso de los
modelos de la versión P02, la entrada digital DI2
del controlador se conectará al módulo B+. Esto
indicará la alarma, que detiene el funcionamiento
del compresor en caso de fallo del módulo B+. El
parámetro del controlador debe ajustarse a 1 en o37.
La variación de velocidad del motor del ventilador
EC se controla mediante el controlador Optyma
Plus, midiendo la diferencia entre la temperatura
ambiente y la temperatura de condensación saturada
(rocío). Cuanto menor es la diferencia, mayor es la
velocidad. El ajuste predeterminado de fábrica es 8K.
El intervalo ajustable será de 2 a 20 K. Para ajustarlo,
desde la pantalla de inicio del controlador Optyma
(que muestra la temperatura de aspiración saturada),
pulse el botón central y varíe el valor con la tecla
superior o inferior.
11 – Verificación antes de la puesta en marcha
Emplee dispositivos de seguridad
como presostatos de seguridad o
válvulas mecánicas de alivio (no
se suministran), que satisfagan los
requisitos de las normas de ámbito
general y local vigentes, así como
las normas de seguridad aplicables.
Asegúrese de que funcionan y de que
están correctamente ajustados.
Compruebe que los ajustes de los
presostatos de alta presión y que las
válvulas de descompresión no superan
la presión de servicio máxima de los
componentes del sistema.
• Compruebe que todas las conexiones eléctricas
del interior de la unidad condensadora estén bien
fijadas, ya que se podrían haber aflojado durante el
transporte.
• Si es preciso el uso de una resistencia de
cárter, la unidad deberá activarse, al menos, 12
horas antes de la puesta en marcha inicial, y
cualquier puesta en marcha que tenga lugar tras
un periodo prolongado de inactividad en el caso
de las resistencias de cárter tipo cinturón.
• La resistencia del cárter debe fijarse firmemente a
la carcasa del compresor; asegúrese de que no se
caiga y reciba energía en el aire.
• La puerta del panel eléctrico debe cerrarse
firmemente con el tirador del panel de la puerta.
• Todos los tubos de interconexión con
unidades condensadoras Optyma™ Plus
(de líquido y de aspiración) deben dimensionarse
correctamente en función de la ubicación del
evaporador.
• La caída de presión en las tuberías de la línea de
aspiración y de líquido debe evaluarse según la
ubicación y la distancia del evaporador (consulte
coolselector2).
• La presión de aspiración/descarga de las unidades
condensadoras Optyma™ Plus debe estar dentro
de los límites de funcionamiento establecidos; no
utilice nunca la presión de aspiración de la unidad
condensadora por debajo de la presión absoluta
(vacío).
• La unidad está equipada con un interruptor
principal con protección contra sobrecarga
y protección contra cortocircuitos.
La función de protección contra sobrecarga
posee una configuración predeterminada
de fábrica; no obstante, se recomienda comprobar
el valor asignado antes de poner en marcha la
unidad. El valor asignado a la función de protección
contra sobrecarga se encuentra en el esquema
eléctrico situado en la compuerta delantera de la
unidad.
• Compruebe que el sensor de temperatura de
descarga esté firme y tenga un buen contacto con
la tubería de descarga.
• Asegúrese de haber leído las instrucciones
de instalación suministradas con la unidad
condensadora.
• Utilice únicamente los refrigerantes correctos que
se indican en la placa de datos técnicos.
• Compruebe el nivel de aceite del compresor.
• Compruebe que todas las válvulas de servicio
estén abiertas.
• Asegúrese de que el transmisor de alta presión esté
abierto para el sistema.
• Compruebe que todas las conexiones mecánicas
estén bien apretadas.
• Compruebe que todos los ajustes de sobrecarga
eléctrica sean correctos.
12 – Arranque
• No ponga en marcha la unidad sin haber cargado
antes el refrigerante.
• Todas las válvulas de servicio deben estar en
posición de apertura.
• La válvula Rotalock del recipiente debe girarse
1 vuelta en el sentido de cierre para conseguir
la presión de condensación adecuada para
el transmisor de presión.
• Compruebe que la fuente de alimentación
satisfaga las características de la unidad.
• Compruebe que la resistencia de cárter se
encuentre en funcionamiento.
• Compruebe que el ventilador pueda girar
libremente.
• Compruebe que se haya retirado la chapa de
protección de la parte posterior del condensador.
• Equilibre la presión de HP/LP.
• Energice a la unidad. El ventilador del condensador
debe arrancar inmediatamente y, tras 30 segundos
de retardo, arranca el compresor (ventilación
previa).
• La rotación inversa ocasional de un compresor
trifásico puede detectarse comprobando los
siguientes fenómenos: el compresor no comprime,
tiene un nivel de ruido demasiado elevado y
un consumo de corriente demasiado bajo. Si se
enfrenta a una situación de este tipo, apague la
unidad inmediatamente y conecte las fases a los
terminales que correspondan.
• Si el sentido de giro es el correcto,
el indicador de baja presión del controlador
(o el manómetro de baja presión) mostrará
una disminución de la presión y el indicador de
alta presión (o el manómetro de alta presión)
mostrará un aumento de la presión (solo durante
el arranque).
13 – Comprobaciones con la unidad en
funcionamiento
• Compruebe la dirección de rotación del ventilador.
Debe circular aire desde el condensador hacia el
ventilador.
• Compruebe la tensión y la intensidad de la
corriente.
• Compruebe el recalentamiento de la aspiración
para reducir el riesgo de golpes de líquido.
• Cuando se disponga de un visor en
el compresor, observe el nivel de aceite en
el arranque y durante el funcionamiento para
confirmar que el nivel de aceite permanece visible.
• Respete los límites de funcionamiento.
• Las unidades condensadoras Optyma™ Plus
están diseñadas para funcionar a temperaturas
de hasta 43°C. Durante el funcionamiento
normal o pico de operación, la temperatura
de condensación saturada no debe superar
los 63°C para R404A/R507, R448A, R449A,
R452A, R454C y R455A. La temperatura
de condensación del punto de rocío saturado
no debe superar los 65°C para R134a, R513A
y R1234yf.
• Compruebe todos los tubos por si hubiese una
vibración anormal. Los movimientos que superen
0,15 mm necesitarán medidas correctoras, como
soportes de tubos.
• Cuando sea necesario, podrá añadirse refrigerante
adicional en fase líquida en el lado de baja presión,
lo más alejado posible del compresor. El compresor
debe estar en funcionamiento durante este
proceso.
• No sobrecargue el sistema.
• Siga las normativas locales para restaurar el
refrigerante de la unidad.
• No libere refrigerante a la atmósfera.
• Antes de abandonar el lugar de instalación, lleve
a cabo una inspección general y compruebe la
limpieza, el ruido y si hay fugas.
• Anote el tipo y la cantidad de refrigerante cargado,
así como las condiciones de funcionamiento,
como referencia para la ejecución de futuras
inspecciones.
• Compruebe la presión y la temperatura de
aspiración y descarga.
• Carga de refrigerante y corrientes de
funcionamiento de los motores para garantizar un
funcionamiento correcto.
• Compruebe el recalentamiento de aspiración del
compresor para reducir el riesgo de golpes de
líquido.
• Deje que el sistema funcione durante 3-4 horas.
Compruebe el nivel de aceite del compresor
y rellénelo con el tipo de aceite correcto,
tal y como se indica en la placa de datos técnicos de
la unidad y el compresor.
• Vuelva a comprobar el nivel de aceite del
compresor tras 24 horas de funcionamiento.
• Lleve a cabo una prueba de fugas final y asegúrese
de que todas las cubiertas estén colocadas y de
que todos los tornillos estén apretados.
• Etiquetado completo del refrigerante para cumplir
con la normativa local.
• Los compresores scroll pueden funcionar a un
máximo de 12 ciclos de Marcha/Paro por hora.
• Los compresores alternativos pueden funcionar a
un máximo de 10 ciclos de Marcha/Paro por hora.
• Asegúrese de que el mantenimiento se lleve a cabo
de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Si el controlador se avería, aún será posible poner
en marcha la unidad condensadora modificando
el cableado estándar del controlador y usando
el cableado temporal descrito a continuación.
Esta modificación solo debe ser llevada
a cabo por un electricista autorizado.
Debe respetarse la legislación nacional
a este respecto.
Desconecte la unidad condensadora
de la fuente de alimentación (apague
el interruptor principal del equipo).
El controlador debe cambiarse lo antes
posible para evitar cualquier reducción
de la vida útil.
• Debe ser posible establecer contacto con el
termostato ambiente en 24 - 25 (es decir, DI1) para
suministrar 250 VAC.
• Desconecte el cable 22 (entrada de seguridad DI3)
y el cable 24 (termostato ambiente DI1), y únalos
empleando un puente aislado de 10mm² y 250VCA.
• Desconecte el cable 25 (termostato ambiente DI1)
y el cable 11 (alimentación del compresor), y únalos
empleando un puente aislado de 10mm² y 250VCA.
• Retire el cable 6 y conéctelo con el puente de
terminales para el cable 11 y 25. Es posible conectar
un presostato de ventilador o un controlador de
velocidad de ventilador en serie con el cable 6.
• Desconecte el cable 14 (resistencia del cárter)
y conéctelo al terminal 22 del contactor del
compresor.
• Desconecte el cable 12 (alimentación de la
resistencia del cárter), prolónguelo empleando un
puente de 10mm² y 250VCA y un cable marrón de
1,0mm² y conéctelo al terminal 21 del contactor del
compresor
• Desconecte de la regleta grande los terminales 10 a
19 del controlador.
• Conecte la unidad condensadora a la fuente de
alimentación (encienda el interruptor principal del
equipo).
• Para la unidad
ventilador EC, abra la caja de terminales del motor
del ventilador y conecte la entrada de velocidad
del ventilador de 0-10 V al terminal de alimentación
de 10 V.
15 – Mantenimiento
114X33YY y 114X43YY con motor de
Desconecte siempre el suministro
eléctrico de la unidad condensadora
apagando el interruptor principal
antes de abrir el panel del ventilador.
La presión interna y la temperatura de
la superficie son peligrosas y pueden
ocasionar lesiones permanentes.
Los operarios de mantenimiento y
los instaladores necesitan los EPI,
las habilidades y las herramientas
adecuadas para llevar a cabo
la actividad de mantenimiento.
La temperatura de los tubos puede
superar los 100 °C y podría provocar
quemaduras graves.
Asegúrese de que se realicen las
inspecciones de servicio periódicas
necesarias para garantizar la fiabilidad
del sistema, de acuerdo con lo
dispuesto en la legislación local
vigente.
Para evitar problemas derivados del sistema,
se recomienda llevar a cabo periódicamente
las siguientes tareas de mantenimiento:
• Compruebe que los dispositivos de seguridad
funcionen y su ajuste sea correcto.
• Garantice la ausencia de fugas en el sistema.
• Compruebe el nivel de corriente del compresor.
• Confirme que el sistema funciona de un modo
coherente con los registros de mantenimiento
previos y las condiciones ambientales.
• Compruebe que todas las conexiones eléctricas se
encuentren correctamente fijadas.
• Mantenga limpia la unidad y compruebe la ausencia
de óxido y herrumbre en los componentes, los
tubos y las conexiones eléctricas.
• La superficie del intercambiador de
calor de microcanales debe limpiarse
adecuadamente para evitar obstrucciones.
El condensador se debe revisar al menos una
vez al año para detectar posibles obstrucciones
y proceder a su limpieza, si es necesario.
El acceso a la parte interna del condensador se
lleva a cabo a través de la compuerta del ventilador.
La suciedad tiende a acumularse en la superficie
de los serpentines de los microcanales en lugar
de en su interior, lo que facilita su limpieza en
comparación con los serpentines de tubo y aletas.
• Desconecte el suministro eléctrico de la unidad
condensadora apagando el interruptor principal
antes de abrir el panel del ventilador.
• Todos los equipos eléctricos, EPI y herramientas
deben ser compatibles y aprobados para su
uso con refrigerantes A2L como R454C, R455A
y R1234yf.
• Elimine la suciedad, las hojas, las fibras, etc.,
de las superficies empleando una aspiradora
a la que se haya acoplado un cepillo u otro
accesorio suave. También puede realizar
un soplado con aire comprimido a través
del serpentín (desde su parte interior hacia
su parte exterior) y cepillarlo con un cepillo
de cerdas blandas. No use cepillos de alambre. No
golpee ni raye el serpentín con el tubo de vacío o
la boquilla de aire.
• Compruebe si las aberturas del panel divisorio y la
placa base están libres para la ventilación previa.
• Antes de cerrar la compuerta del ventilador,
coloque las aspas en una posición segura para
evitar que la compuerta entre en contacto con el
ventilador.
Si el sistema refrigerante se ha abierto, deberá lavarse
empleando aire seco o nitrógeno para eliminar la
humedad, e instalarse en él un filtro secador nuevo.
Si es necesario evacuar el refrigerante, esta operación
se deberá realizar de manera que ninguna fracción de
aquel pueda escapar a la atmósfera.
4
2
1
3
1. Entrada de válvula
2. Salida de válvula
3. Interruptor de alta presión (Puerto Schrader)
4. Puerto de servicio
• Válvula totalmente cerrada (eje de la válvula
completamente girado en sentido horario)
- 1, 3 y 4 conectados
- 2 no tiene conexión a otros puertos
• Válvula abierta algunas vueltas (eje de la válvula
entre apertura y cierre)
- 1, 2, 3 y 4 conectados
- Válvula completamente abierta (eje de la válvula
completamente girado en sentido antihorario)
- 1, 2 y 3 conectados
- 4 no tiene conexión a otros puertos
16 – Declaración de incorporación
• Directiva de Equipos a Presión 2014/68/UEEN 378-2:2016: Sistemas de refrigeración
y bombas de calor. Requisitos de seguridad
y medioambientales. Parte 2: Diseño, fabricación,
ensayos, marcado y documentación.
Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE EN 603351:2012 + A11:2014: Aparatos electrodomésticos y
análogos. Seguridad. Parte
1: Requisitos generales para todas las unidades
condensadoras mencionadas a continuación.
DIRECTIVA Eco-diseño 2009/125/CE, que establece
un marco para determinar los requisitos de diseño
ecológico para productos relacionados con la energía.
REGULACIÓN (UE) 2015/1095 que implementa la
Directiva Eco-diseño 2009/125/CE en relación con
los requisitos de diseño ecológico para armarios
profesionales de almacenamiento refrigerado,
expositores de enfriamiento rápido, unidades
condensadoras y enfriadores de proceso.
• Las mediciones de la unidad condensadora se
realizan de acuerdo con la norma EN 13771-2:2017:
Compresores y unidades de condensación para
refrigeración. Ensayos de prestaciones y métodos
de ensayo. Parte 2: Unidades de condensación.
Declaración Eco-design; consulte Coolselector®2 de
Danfoss con el código (114X....) para encontrar la
declaración.
17 – Garantía
En cualquier reclamación que presente respecto a
este producto, indique siempre el número de modelo
y el número de serie.
La garantía del producto puede quedar anulada en
los siguientes casos:
• Ausencia de la placa de identificación.
• Modificaciones externas; en concreto, perforación,
soldadura, patas rotas y marcas de impactos.
• Compresor abierto o devuelto sin los elementos de
sellado.
• Presencia de óxido, agua o tinte de detección de
fugas en el interior del compresor.
• Uso de un refrigerante o lubricante no homologado
por Danfoss.
• Cualquier desviación respecto a las instrucciones
recomendadas relativas a la instalación, la
aplicación o el mantenimiento.
• Uso como parte de aplicaciones móviles.
• Uso en atmósferas de carácter explosivo.
• No se ha transmitido el modelo o el número
de serie en la reclamación de la garantía.
18 – Eliminación de residuos
Danfoss recomienda que las unidades
condensadoras y el aceite empleado para su
funcionamiento sean reciclados por una
empresa gestora autorizada y en sus
instalaciones.
El módulo B plus es una placa de circuitos
electrónicos utilizada en los modelos de la versión
P02 para la inyección de líquido automática en
compresores scroll con una válvula de expansión
electrónica.
LED 2
LED 1
Módulo B plus
El módulo B plus está equipado con una cubierta
de protección táctil según se muestra en la imagen
6.
No retire la cubierta de protección táctil a
menos que sea necesario. Apague la unidad antes
de retirar esta cubierta.
LED2 LED1
Interior del módulo B plus
Imagen 6
Aplicación
El módulo B plus controla la inyección de líquido
y también monitoriza los siguientes parámetros:
temperatura de gas de descarga, secuencia de fase
y fallo de fase.
Descripción funcional
• Inyección de líquido
- El módulo B plus puede controlar la temperatura
del gas de descarga. El punto de ajuste
predeterminado es de 125 °C, esto es necesario
para utilizar la unidad condensadora en un
intervalo seguro.
No cambie este punto de ajuste.
19 - Módulo B plus - Guía del usuario
- Cuando el compresor se detenga, la válvula
de inyección de liquido se cerrará pasados 6
segundos.
• Protección frente al sobrecalentamiento de la
temperatura del gas de descarga
- El sensor de temperatura del gas de descarga del
módulo B plus puede detectar la temperatura
del gas de descarga en un rango de entre -50 y
180 °C y con una precisión de la medición de la
temperatura de ±0,5 °C. El sensor de descarga
está instalado a un máximo de 150 mm del
puerto de descarga del compresor.
- Si la temperatura del gas de descarga supera
el punto de activación de sobrecalentamiento
(punto de ajuste +10 K) en un plazo de 1
segundo, el relé de alarma (J5) se activará. Este
estado se llama Sobrecalentamiento estático de
la DGT en la tabla 1. Si la temperatura del gas de
descarga es inferior al punto de restablecimiento
(punto de ajuste -15 °C) de manera continuada
durante 5 minutos, el relé de alarma (J5) se
cerrará. Este estado de retardo de 5 minutos se
llama Retardo de restablecimiento de la DGT.
- Si la temperatura del gas de descarga se
sobrecalienta más de 5 veces en 1 hora, el relé de
alarma (J5) se bloquea en estado abierto y solo se
puede recuperar restableciendo manualmente
la fuente de alimentación del módulo B plus
(apagando y volviendo a encender la unidad
pasado un tiempo). Este estado se llama Bloqueo
de sobrecalentamiento de la DGT, consulte la
tabla 1 para identificar el error.
- Si se produce un funcionamiento incorrecto en
el sensor de temperatura del gas de descarga,
p. ej. sensor abierto, cortocircuito del sensor o
fuera de rango, el relé de alarma (J5) también se
bloquea en estado abierto, consulte la tabla 1
para identificar el error.
• Protección de fase
- La detección de secuencia de fase y de fase
ausente solo se lleva a cabo cada vez que se
encienda el compresor. Si se detecta un estado
de fase incorrecto, como pérdidas de fase o
inversión de fase, entre 4,5 s y 5 s, el relé de
alarma (J5) se abrirá y se bloqueará en el estado
abierto. Este bloqueo de estado abierto solo se
puede recuperar restableciendo manualmente
la fuente de alimentación del módulo B plus,
consulte la tabla 1 para identificar el error.
• Interfaz de usuario
- Cuando el módulo B plus se enciende, el LED 1
de alimentación permanecerá todo el tiempo de
color rojo fijo. Cuando el módulo se apague, el
LED 1 de alimentación se apagará. Si el módulo
B plus se enciende y no tiene errores, el LED 2 de
estado estará en verde fijo. Consulte la imagen 6
para conocer la ubicación del LED 1 y del LED 2
en el módulo B plus.
- Si el módulo B plus se enciende y detecta un
error, el LED 2 de estado parpadeará en amarillo
y rojo alternándose un segundo cada uno. Para
conocer los detalles del código de parpadeo,
consulte la tabla 1.
Punto de activación de sobrecalentamiento(punto de ajuste+10K)
135
140
130
120
110
100
90
80
01020304050607
Temperatura de gas de descarga(°C)
Sobrecalentamiento estático de la DGT
(parada del compresor)
Zona de inyección de líquido
Retardo de restablecimiento de la DGT (5 min)
Relé de alarma (J5)
cerrado (arranque
del compresor)
Punto de ajuste
=125 °C
Punto de ajuste
-15 K
< 60 Min.
Bloqueo de sobrecalen-
tamiento de la DGT
0
Imagen 7.
• Comunicación del módulo B plus con el Optyma
Plus Controller.
- Cuando el relé de alarma (J5) está abierto, la
señal se comunica a la entrada digital 2 (DI2)
del controlador Optyma, que activa la alarma de
seguridad (A97) en el Optyma Plus Controller,
y la fuente de alimentación del compresor se
detiene inmediatamente.
Esquema eléctrico del módulo B plus
Categoría
parpadeos
en amarillo
Tiempos de
Temperatura
del gas de
descarga
Fase triple2
1
Tiempos de
parpadeos
en rojo
ErrorDescripciónAcción
-
Sobrecalentamiento estáti
co de la DGT / Retardo de
1
restablecimiento de la DGT
Bloqueo de sobrecalenta
2
miento de la DGT
La temperatura del gas de descarga
supera el punto de disparo de
parada del compresor
-
El sobrecalentamiento estático de
la DGT se produce 5 veces en 1 hora
DGT fuera de rangoLa DGT está fuera del rango normal
3
Sensor de la DGT abierto /
4
Sensor de la DGT cortocir
cuitado
Pérdidas de fasePérdida de señal de una fase Compruebe en la fuente de alimentación trifásica (J2) al módulo B plus, si falta una de
(-50 … 180 °C)
El sensor de temperatura del gas
-
de descarga está abierto/cortocircuitado
1
Inversión de faseConexión de fase incorrecta Compruebe en la fuente de alimentación trifásica (J2) al módulo B Plus, si las 3 fases
2
Tabla 1: Código de parpadeo de errores (código de parpadeo del LED 2 en amarillo-rojo)
Compruebe que el controlador Optyma muestre la alarma de seguridad (A97). Si es así,
espere hasta que se resuelva automáticamente. Si observa este error frecuentemente,
compruebe que la unidad está funcionando dentro del rango de trabajo recomendado.
Restablezca manualmente la alimentación del módulo B plus (apague la unidad y
vuelva a encenderla pasado un tiempo).
Compruebe que el sensor de temperatura del gas de descarga esté correctamente
montado en la línea de descarga. Compruebe la temperatura del gas de descarga en
el parámetro U27 del Optyma Plus Controller (este debe encontrarse entre -50 y 180°C).
Compruebe el sensor de temperatura de descarga y la conexión.
las 3 fases. En ese caso, realice una conexión correcta de la fuente de alimentación y
restablezca manualmente el módulo B plus (apague la unidad y vuelva a encenderla
pasado un tiempo).
están en la secuencia correcta. Si no es así, realice una conexión correcta de la fuente
de alimentación en secuencia y restablezca manualmente el módulo B plus (apague la
unidad y vuelva a encenderla pasado un tiempo).
118A2177C - AN37261897352601-010301 | 25
Istruzioni (Italiano)
Optyma™ Plus
OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV e OP-MPI
La centralina elettrica Optyma™ Plus ha il grado di protezione IP54 per evitare una rapida migrazione del refrigerante A2L. È necessario eseguire
la manutenzione delle tenute e ripararne opportunamente gli eventuali danni.
Lo sportello della centralina elettrica deve essere sempre chiuso durante il funzionamento e dopo la riparazione/manutenzione periodica.
Installazione e manutenzione dell’unità condensatrice devono essere eseguite solo da personale qualificato. Seguire queste istruzioni e le valide
procedure dell’ingegneria di refrigerazione relative a installazione, messa in servizio, manutenzione e riparazione.
L’unità condensatrice deve essere utilizzata solo per lo scopo previsto, nel suo ambito di applicazione e secondo le istruzioni.
utilizzare in base alle specifiche del modello.
È necessario rispettare in ogni circostanza i requisiti della norma EN378 o di altre normative di sicurezza locali applicabili.
L’unità condensatrice viene consegnata pressurizzata con azoto (2 bar(g)) e quindi non può essere allacciata in queste condizioni; vedere
la sezione «Installazione» per ulteriori dettagli.
Maneggiare l’unità condensatrice con cautela, in posizione verticale (massimo offset rispetto alla verticale: 15°).
Le unità condensatrici possono essere utilizzate con refrigeranti A2L, prestando particolare attenzione durante l'installazione e la manutenzione.
Nel caso di refrigeranti A2L, tutti i componenti del circuito di refrigerazione devono essere certificati A2L. Esempio: Evaporatore e valvola di
espansione.
Per i modelli di categoria PED I: La valvola limitatrice di pressione deve essere montata nel sistema del refrigerante durante l'installazione sul campo. La valvola PRV deve
essere montata sul serbatoio di accumulo.
Per i modelli di categoria PED II: La valvola limitatrice di pressione è montata in fabbrica con un'unità condensatrice sul serbatoio di accumulo del liquido, con pressione
impostata su 34,5 ± 1 bar. (Vedere la sezione 3.1 - Valvola PRV )
(Vedere sezione 8 - Sicurezza)
Refrigerante da
Standard e direttiva pertinenti
EN 378-2:2016: Impianti di refrigerazione e pompe di calore – Requisiti di sicurezza e ambientali
EN 60335-1: Elettrodomestici e apparecchi simili – Sicurezza – Parte 1: Requisiti generali
Direttiva sulla bassa tensione n. 2014/35/UE
Direttiva Macchine n. 2006/42 /CE
Direttiva Attrezzature a Pressione (PED) n. 2014/68/UE
Direttiva RoHS 2011/65/UE
Direttiva RAEE 2012/19/UE
(Altre norme locali applicabili)
1 – Introduzione
Queste istruzioni riguardano le unità condensatrici
Optyma™ Plus OP-MPS, OP-MPT, OP-LPV e OP-MPI
utilizzate nei sistemi di refrigerazione. Forniscono le
informazioni necessarie in materia di sicurezza e uso
corretto del prodotto.
L’unità condensatrice include i seguenti componenti:
• Scambiatore di calore a microcanali
• Compressore alternativo o scroll
• Ricevitore con valvola di arresto
• Valvole a sfera con valvola Schrader
• Spia liquido (attacchi a cartella)
• Trasduttori della pressione di aspirazione e di
scarico
• Pressostati di alta e bassa pressione
• Filtro essiccatore (attacchi a cartella)
• Regolatore elettronico
• Interruttore principale (con protezione
da sovraccarico)
• Condensatori di ventilatore e compressore
• Contattore del compressore
• Robusto involucro impermeabile
• Pannello elettrico completamente
precablato IP54
• Ventilatore CA per modelli H1 e H2
• Ventilatore EC per modelli H3
• La valvola PRV è montata nei modelli di categoria
PED II (Scheda tecnica - Allegato - A)
• I componenti collegati sono dotati di una porta
Schrader
• Regolatore iniezione di liquido (Modulo B Plus)*
• Valvola di espansione elettronica (ETS6) per
l'iniezione di liquido*
* Solo per i modelli versione P02
2 – Movimentazione e conservazione
• Non brasare fintantoché l’unità condensatrice
è sotto pressione.
• I refrigeranti A2L sono più pesanti dell’aria.
Danfoss raccomanda di installarli sopra il livello
del suolo. Fare riferimento all’Allegato A.
• Si consiglia di non aprire l'imballaggio prima di aver
trasportato l'unità nel luogo finale d'installazione.
• Maneggiare l’unità con cautela. L’imballaggio
consente l’utilizzo di un carrello elevatore
o di un carrello trasportatore. Utilizzare
apparecchiature di sollevamento adeguate e
sicure.
• Stoccare e trasportare l’unità in posizione verticale.
• Stoccare l’unità a una temperatura compresa tra
-35 °C e 50 °C.
• Non espor re l’imballaggio a pioggia o ad atmosfere
corrosive.
• Dopo il disimballaggio, controllare che l’unità sia
completa e priva di danni.
3 – Precauzioni per l’installazione
Non brasare se l’unità condensatrice è
sotto pressione.
Posizionare l’unità in modo che non
blocchi o ostruisca zone di transito,
porte, finestre, ecc.
I refrigeranti A2L sono più pesanti
dell’aria. Installare l’unità sopra il livello
del pavimento per avere una buona
ventilazione del vano compressore.
PRV: Nei modelli di categoria PED II, la
valvola PRV viene fornita installata. Per
i modelli di categoria PED I, la valvola
PRV deve essere montata sul campo
durante l'installazione.
• Assicurarsi che attorno all’unità vi sia spazio
sufficiente per la circolazione dell’aria e per aprire
le porte. Fare riferimento all’Allegato A per i valori
minimi di distanza dalle pareti.
• Non installare l’unità in luoghi quotidianamente
esposti alla luce solare diretta per lunghi periodi.
• Non installare l’unità in ambienti aggressivi e
polverosi.
• Assicurarsi che l’unità sia installata su una
superficie orizzontale ((inclinazione inferiore a 3°),
sufficientemente solida e stabile da supportare
il peso dell’intera unità (utilizzare gommini,
cuscinetti e supporti) prevenendo vibrazioni e
altre interferenze.
• La temperatura ambiente dell’unità non deve
superare i 63 °C durante il ciclo di spegnimento.