Danfoss OP-LSQM, OP-LSHM, OP-MSXM, OP-MSHM, OP-MSGM Installation guide [de]

...
2018
Design

Instructions / Anleitung / Instructions / Instrucciones / Istruzioni / Instruções / Instrukcje / Инструкция
Optyma™ Slim Pack
OP-LSQM / LSHM / MSXM / MSHM / MSGM / MSYM
English / English p. 2
Deutsch / German p. 6
Français / French p. 10
Español / Spanish p. 14
Italiano / Italian p. 18
Português / Portuguese p. 22
Polski / Polish p. 26
Русский / Russian p. 30
Annex - A
Technical data / Technische Daten / Données techniques / Datos técnicos / Dati tecnici / Dados técnicos / Dane techniczne / Технические характеристики
p. 34
Annex - B
KP switch settings / KP Schaltereinstellungen / Réglages des contacteurs KP / Ajustes de los interrup­tores KP / Impostazioni dell’interruttore KP / Definições do interruptor KP / ustawienia przełącznika KP / Настройки реле типа KP
Annex - C
GA & PID Drawings / Maßzeichnungen und RI-Fließbild / Schéma GA et PID / GA y Plano PID / Disegno GA e PID / Diagrama GA e PID /schemat rozmieszczenia oraz orurowania i oprzyrządowania / Компоновочный чертеж и схема трубной обвязки
Annex - D Wiring Diagram / Schaltplan / Schéma de câblage / Diagrama de cableado / Schema elettrico / Dia­grama de fiação / schemat okablowania / Электрическая схема
p. 50
p. 58
p. 62
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
www.danfoss.com
Eco
118A5381A - AN40143613378401-010101 | 1
Optyma™
by Danfoss
Instructions (English)
Optyma™ Slim Pack
OP-LSQM / LSHM / MSXM / MSHM / MSGM / MSYM
Installation and servicing of the condensing units by qualified personnel only. Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice relating to installation, commissioning, maintenance and service.
The condensing unit must only be used for its designed purpose(s) and within its scope of application. Refrigerant to be used as per specification with respect to model.
Under all circumstances, the EN378 (or other applicable local safety regulation) requirements must be fulfilled. The condensing unit is delivered under nitrogen gas pressure (1 bar) and hence it cannot be connected as it is; refer to the «installation» section for further
details. The condensing unit must be handled with caution in the vertical position (maximum offset from the vertical : 15°)
For PED Cat I & II models: Pressure relief valve shall be mounted in refrigerant system during field installation. PRV should be mounted on receiver vessel.
Relevant Standards and Directive EN 378 -2:2016: Refrigerating Systems And Heat Pumps-Safety And Environmental Requirements. EN 60335-1: Household And Similar Electrical Appliances – Safety –Part 1: General Requirements Low Voltage Directive n° 2014 / 35 / UE Machinary Directive n° 2006 / 42 / CE Pressure Equipment Directive (PED) no. 2014/68/EU RoHS Directive 2011/65/EU WEEE Directive 2012/19/EU
(Other local applicable standards)
1 – Introduction These instructions pertain to OptymaTM Slim
Pack condensing units OP-LSHM/MSHM/MSGM/ LSQM/MSXM/MSYM (R448A, R449A, R452A, R407A, R407F, R507, R404A, R134a, R513A) used for refrigeration systems. They provide necessary information regarding safety and proper usage of this product. The condensing unit includes following:
• Scroll/reciprocating compressor
• Microchannel heat exchanger
• Dual pressure switches
• Service valves Suction/ liquid
• Weather proof housing
• Filter drier
• Cranckcase heater for compressor
• Receiver with stop valve
• Sight glass
• Phase sequence relay (scroll compressors)
• Fully pre-wired electrical panel (including main switch, compressors contactor, overload relay)
• Fan speed controller and External main switch (W09 only)
• Components connected are equipped with Schrader port
2 – Handling and storage
• It is recommended not to open the packaging before the unit is at the final place for installation.
• Handle the unit with care. The packaging al­lows for the use of a forklift or pallet jack. Use appropriate and safe lifting equipment.
• Store and transport the unit in an upright position.
• Store the unit between -35°C and 50°C.
• Don’t expose the packaging to rain or corrosive atmosphere.
• After unpacking, check that the unit is com­plete and undamaged.
3 – Installation precautions
Do not braze as long the condensing unit is under pressure.
Never place the unit in a flammable atmosphere
Place the unit in such a way that it is not blocking or hindering walking areas, doors, windows or similar.
PRV: For PED Cat I & II models, PRV shall be mounted at field during installation.
• Ensure adequate space around the unit for air circulation and to open doors. Refer to picture1 for minimal values of distance to walls.
• Avoid installing the unit in locations which are daily exposed to direct sunshine for longer periods.
• Avoid installing the unit in aggressive and dus­ty environments.
• Ensure a foundation with horizontal surface (less than 3° slope), strong and stable enough to carry the entire unit weight and to eliminate vibrations and interference.
• The unit ambient temperature may not exceed 50°C during off-cycle.
• Ensure that the power supply corresponds to the unit characteristics (see nameplate).
• When installing units for HFC or HFO refrige­rants, use equipment specifically reserved for HFC or HFO refrigerants which was never used for CFC or HCFC refrigerants.
• Use clean and dehydrated refrigeration-grade copper tubes and silver alloy brazing material.
• Use clean and dehydrated system components.
• The suction piping connected to the compres­sor must be flexible in 3 dimensions to dampen vibrations. Furthermore piping has to be done
in such a way that oil return for the compres­sor is ensured and the risk of liquid slug over in compressor is eliminated.
• In Optyma condensing unit has suction and liquid service valve with schrader port for field service operation
3.1 – PRV Valve
For Optyma™ Slim Pack, Condensing units which are fall in PED cat I & II, PRV shall be fitted (See Technical data for PED category in Annex A).
PRV is provided as Spare part,. Refer Coolselector2
• PRV to be fitted on liquid receiver at 3/8" NPT Connection. (Refer Coolselector2 for PRV spare part code). Use Locatite 554 for PRV fitment.
• Torque: 40Nm (Don’t exceed given torque )
• Installer need to take care of where to blow the leaked refrigerant. Danfoss recommended to blow refrigerant away form condensing unit.
• Recommended to change PRV when after discharge, Changing refrigerant
• Valves must be installed vertically or Horizontally, but ensure PRV to be fitted above system’s liquid level.
2 | AN40143613378401-010101 - 118A5381A
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Instructions
• Ensure refrigerant is released safely to the atmosphere directly.
• Incase of hazard, additional spare kit has been designed in order to collect the released refrigerant. Kit should be installation with proper piping routing for discharge of refrigerant safely. (See picture below)
• PRV should not be installed on service valve.
• Replace PRV after clean out of system or bared out.
• No Detachable joints and valves should not accessible to public. All brazing joints should comply with EN 14276-2 and other permanent joints should comply with EN-16084.
4 – Installation
• The installation in which the condensing unit is installed must comply to EEC Pressure directive (PED) no. 97/23/EC. The condensing unit itself is not a ”unit” in the scope this directive.
• The unit must be securely installed on a stable and rigid support, and fixed from the begin­ning. See picture 2.
It is recommended to install the unit on rub-
ber grommets or vibration dampers (not sup­plied).
• Slowly release the nitrogen holding charge through the schrader port.
• Connect the unit to the system as soon as pos­sible to avoid oil contamination from ambient moisture.
• Avoid material entering into the system while cutting tubes. Never drill holes where burrs cannot be removed.
• Braze with great care using state-of-the-art tech­nique and vent piping with nitrogen gas flow.
• Connect the required safety and control de­vices. When the schrader port is used for this, remove the internal valve.
• It is recommended to insulate the suction pipe up to the compressor inlet with 19 mm thick insulation.
• Copper piping material should comply with EN12735-1. And all pipe joints should comply with EN14276-2
• At filed installation, support to added according to size and weight. Recommended maximum spacing for pipe support as per EN12735-1 & EN12735-2
• Connecting pipes shall be made before opening the valves to permit refrigerant to flow between the refrigerating system parts.
5 – Leak detection
Never pressurize the circuit with oxygen or dry air. This could cause fire or explosion.
• Do not use dye for leak detection.
• Perform a leak detection test on the complete system.
• The maximum test pressure is 31*
)
bar.
• When a leak is discovered, repair the leak and repeat the leak detection.
*) 25 bar for OP-.......AJ.... & OP-.......FH.... models
6 – Vacuum dehydration
• Never use the compressor to evacuate the system.
• Connect a vacuum pump to both the LP & HP sides.
• Pull down the system under a vacuum of 500 μm Hg (0.67 mbar) absolute.
• Do not use a megohmmeter nor apply power to the compressor while it is under vacuum as this may cause internal damage.
7 – Electrical connections
• Switch off and isolate the main power supply.
• Ensure that power supply can not be switched on during installation.
• All electrical components must be selected as per local standards and unit requirements.
• Refer to wiring diagram for electrical connec­tions details.
• Ensure that the power supply corresponds to the unit characteristics and that the power supply is stable (nominal voltage ±10% and nominal frequency ±2,5 Hz).
• Dimension the power supply cables according to unit data for voltage and current.
• Protect the power supply and ensure correct earthing.
• Make the power supply according to local stan­dards and legal requirements. The unit is equipped with high and low pressure
• switches, which directly cut the power sup­ply to the compressor and provides 230V a.c. alarm signals (max. 50VA) in case of activation. Parameters for high and low pressure cut outs should be set by installer considering compres­sor model, refrigerant and application. Units with Danfoss MLZ and LLZ compressors are also equipped with phase sequence relay to protect the unit against phase loss/sequence/ asym­metry and under-/over-voltage.
For units with a 3-phase scroll compressor, cor­rect phase sequence for compressor rotation direction shall be observed.
• Determine the phase sequence by using a phase meter in order to establish the phase orders of line phases L1, L2 and L3.
• Connect line phases L1, L2 and L3 to main swit­ch terminals T1, T2 and T3 respectively.
8 – Safety
Discharge tube temperature will go upto 120°C during unit running condition.
Recommended to install PRV inside unit and release of refrigerant should routed to atmosphere directly.
Fusible Plug is not available in unit, it is replaced with adapter plug.
Unit has liquid receiver with an Adapter Plug with 3/8” NPT connection. installer/end user can select various options as mentioned in EN378-2 : 2016 Article § 6.2.2.3
• The unit/installation into which the condensing unit is mounted/integrated, must be in accordance with the PED.
• Beware of hot and extremely cold components.
• Beware of moving components. Power supply should be disconnected while servicing.
• Compressor has Internal overload protector (OLP). Its will protect compressor pressure going beyond 32 bar pressure.
• No valves and detachable joints shall be located in areas accessible to the general public except
when they comply with EN 16084
• Refrigerant piping shall be protected or enclosed to avoid damage.
• Field piping should be installed such that it will be free from corrosive or salty environment to avoid corrosion in copper /Aluminum piping.
• In case of fire incidence, pressure increases due to increasing in temperature at receiver. Hence it is very important to install the PRV.
9 – Filling the system
• Wear protective stuff like goggles and protec­tive gloves.
• Never start the compressor under vacuum. Keep the compressor switched off.
• Before charging the refrigerant, verify that the oil level is between ¼ and ¾ on the compressor oil sight glass. If additional oil is required please refer to the compressors label for type of oil.
• Use only the refrigerant for which the unit is designed for.
• Fill the refrigerant in liquid phase into the condenser or liquid receiver. Ensure a slow charging of the system to 4 – 5 bar for R404A / R507A/R407A/R407F/R448A/R449A or R452A and approx. 2 bar for R134a/R513A.
• Do not put liquid refrigerant through suction line.
• It is not allowed to mix additives with the oil and/or refrigerant
• The remaining charge is done until the instal­lation has reached a level of stable nominal condition during operation.
• Never leave the filling cylinder connected to the circuit.
• Suction, Liquid valves and Receiver Rotolock valves as Schrader port for service operation like Gas Charging, pressure measurement.
10 – Verification before commissioning
Use safety devices such as safety pressure switch and mechanical relief valve in compliance with both generally and locally applicable regulations and safety standards. Ensure that they are operational and properly set.
Check that the settings of high-pres­sure switches and relief valves don’t exceed the maximum service pres­sure of any system component.
• Verify that all electrical connections are properly fastened and in compliance with local regulations.
• When a crankcase heater is required, it must be energized at least 12 hours before initial start­up and start-up after prolonged shut-down period.
• Pressure drop in the suction and liquid line pipes must be evaluated as per evaporator location and distance (refer coolselector2).
11 – Start-up
• Never start the unit when no refrigerant is char­ged.
• All service valves must be in the open position. See picture 3.
• Check compliance between unit and power supply.
• Check that the crankcase heater is working.
• Check that the fan can rotate freely.
• Check that the protection sheet has been re­moved from the backside of condenser.
• Balance the HP/LP pressure.
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A5381A - AN40143613378401-010101 | 3
Instructions
• Energize the unit. It must start promptly. If the compressor does not start, check wiring confor­mity, voltage on terminals and sequence phase.
• Eventual reverse rotation of a 3-phase scroll compressor can be detected by following phe­nomena; unit is equipped with a phase-reversal relay and compressor doesn’t start, the com­pressor doesn’t build up pressure, it has abnor­mally high sound level and abnormally low power consumption. In such case, shut down the unit immediately and connect the phases to their proper terminals.
• If the rotation direction is correct the low pres­sure indication on the low pressure gauge shall show a declining pressure and the high pressure indication on the high pressure gauge shall show an increasing pressure.
12 – Check with running unit
• Check the fan rotation direction. Air must flow from the condenser towards the fan.
• Check current draw and voltage.
• Check suction superheat to reduce risk of slug­ging.
• When a sight glass is provided observe the oil level at start and during operation to confirm that the oil level remains visible.
• Respect the operating limits.
• Check all tubes for abnormal vibration. Move­ments in excess of 1.5 mm require corrective measures such as tube brackets.
• When needed, additional refrigerant in liquid phase may be added in the low-pressure side as far away as possible from the compressor. The com­pressor must be operating during this process.
• Do not overcharge the system.
• Follow the local regulations for restoring the refrigerant from unit.
• Never release refrigerant to atmosphere.
• Before leaving the installation site, carry out a general installation inspection regarding clean­liness, noise and leak detection.
• Record type and amount of refrigerant charge as well as operating conditions as a reference for future inspections.
13 – Maintenance
Always switch off the unit at main switch before remove fan panel.
Internal pressure and surface tempe­rature are dangerous and may cause permanent injury. Maintenance operators and installers require appropriate skills and tools. Tubing temperature may exceed 100°C and can cause severe burns.
Ensure that periodic service inspec­tions to ensure system reliability and as required by local regulations are performed.
To prevent system related problems, following Periodic maintenance is recommended:
• Verify that safety devices are operational and properly set.
• Ensure that the system is leak tight.
• Check the compressor current draw.
• Confirm that the system is operating in a way consistent with previous maintenance records and ambient conditions.
• Check that all electrical connections are still adequately fastened.
• Keep the unit clean and verify the absence of rust and oxidation on the unit components, tubes and electrical connections.
The condenser must be checked at least once a year for clogging and be cleaned if deemed ne­cessary. Access to the internal side of the conden­ser takes place through the fan panel. Microchan­nel coils tend to accumulate dirt on the surface rather than inside, which makes them easier to clean than fin-&-tube coils.
• Switch off the unit at main switch before remove any panel from the condensing unit.
• Remove surface dirt, leaves, fibres, etc. with a vacuum cleaner, equipped with a brush or other soft attachment. Alternatively, blow com­pressed air through the coil from the inside out, and brush with a soft bristle. Do not use a wire brush. Do not impact or scrape the coil with the vacuum tube or air nozzle.
If the refrigerant system has been opened, the system has to be flushed with dry air or nitrogen to remove moisture and a new filter drier has to be installed. If evacuation of refrigerant has to be done, it shall be done in such a way that no refri­gerant can escape to the environment.
Service panel removal procedure for W09 Version.
Step 1: Disconnect power supply. Make sure main switch is in off condition before servicing.
Step 2: Remove all top panel screws and then remove Top panel.
Step 3: Remove all side panel screws.
Step 4: Remove side panel on parallel to main switch.
Fig A: Fully opened condition, Port 2 and 3 is fully opened and port 4 is fully closed
Fig B: Fully closed condition, Port 3 and 4 is partially open and port 2 is fully closed
Fig C: Partially Opened Condition (5.5 turns clock wise from fully opened condition. Port 2, 3, 4 is fully opened).
14 – Declaration of incorporation
Pressure Equipment Directive 2014/68/EU EN 378-2:2016 - Refrigerating systems and Heat Pumps - Safety and environmental requirements­Parts 2: Design, construction, testing, marking and documentation Low Voltage Directive 2014/35/EU EN 60335­1:2012 + A11:2014- Household and similar elec­trical appliances-Safety-Part 1: General require­ments-for all above mentioned condensing units Eco-design DIRECTIVE 2009/125/ EC, esta­blishing a framework for the setting of Eco-de­sign requirements for energy-related products. REGULATION (EU) 2015/1095, implementing Eco-
4 | AN40143613378401-010101 - 118A5381A
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Instructions
Only for Norway
design Directive 2009/125/EC with regard to Eco­design requirements for professional refrigerated storage cabinets, blast cabinets, condensing units and process Chiller.
• Condensing unit measurements are made according to standard “EN 13771-2:2007” – Com­pressor and condensing units for refrigeration­performance testing and test methods- part 2: Condensing units
15 - Warranty Always transmit the model number and serial num-
ber with any claim filed regarding this product. The product warranty may be void in following cases:
• Absence of nameplate.
• External modifications; in particular, drilling, welding, broken feet and shock marks.
• Compressor opened or returned unsealed.
• Rust, water or leak detection dye inside the compressor.
• Use of a refrigerant or lubricant not approved by Danfoss.
• Any deviation from recommended instructions pertaining to installation, application or mainte­nance.
• Use in mobile applications.
• Use in explosive atmospheric environment.
• No model number or serial number transmitted with the warranty claim.
17 - Fan speed controller setting for R134a/R513A refrigerant
FSC type
Fan speed Controller
Spare part number
Refrigerant
letter
061H3144 G R134a/R513A 8 bar
Q R404A/R452A/R507 15 bar
H R404A/R507 15 bar
R404A/R507/R134a/R513A/ R407A/
061H3248
X
Y R404A/R507/R449A 15 bar
B R404A/R507/R448A/R449A/R452A 15 bar
XGE-2C
* Installer can set the required setting based on application.
X If refrigerant used is R134a or R513A 15 bar
For Refrigerant
R407F/R448A/R449A/R452A
Factory
setting
15 bar
16 – Disposal
Danfoss recommends that condensing units and oil should be recycled by a sui­table company at its site.
Action required*
360°=1 turn = Approx 0.8 bar
(Clockwise rotation =
Increase pressure setting,
Counter clockwise rotation =
Decrease pressure setting)
Rotate the screw by 9 turns in counter
clockwise direction to reach 8 bar
18 - Dual Pressure switch factory settings
Refrigerants
High pressure settings (bar (g)) Low pressure settings (bar (g))
ON OFF ON OFF R404A/R507/R407A/R407F/R448A/R449A/R452A 23 27 2 1 R134a/R513A 13 17 2 1
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A5381A - AN40143613378401-010101 | 5
Anleitung (Deutsch)
Optyma™ Slim Pack
OP-LSQM / LSHM / MSXM / MSHM / MSGM / MSYM
Montage und Wartung der Verflüssigungssätze darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Befolgen Sie diese Anleitung sowie die allgemein anerkannten fachlichen Regeln für Einbau, Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung von kältetechnischen Anlagen.
Der Verflüssigungssatz darf nur für den vorgesehenen Zweck und im entsprechenden Anwendungsbereich gemäß der Anleitung eingesetzt werden. Zu verwen­dendes Kältemittel gemäß Spezifikation für den Typ.
Die Bestimmungen gemäß EN378 (und alle anderen in Ihrem Land geltenden Sicherheitsvorschriften) müssen unbedingt eingehalten werden. Bei Lieferung ist der Verflüssigungssatz mit 2 bar(g) gasförmigem Stickstoff befüllt. In diesem Zustand darf der Verflüssigungssatz nicht
angeschlossen und betrieben werden. Näheres hierzu erfahren Sie im Abschnitt „Montage“. Der Verflüssigungssatz muss in vertikaler Position montiert werden (maximale Abweichung von der Senkrechten: 15°). Verflüssigungssätze können mit A2L-Kältemitteln verwendet werden. Bei Installation und Wartung ist besondere Vorsicht geboten. Für Typen der PED-Kategorie I und II: Das Sicherheitsventil muss während der Installation vor Ort im Kältemittelsystem installiert werden. Das Sicherheitsventil muss am
Sammelbehälter installiert werden.
Relevante Normen und Richtlinien EN378 -2:2016: Kälteanlagen und Wärmepumpen – Sicherheitstechnische und umweltrelevante Anforderungen EN60335-1: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 1: Allgemeine Anforderungen Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Druckgeräterichtlinie (Pressure Equipment Directive) (DGRL(PED)) 2014/68/EU RoHS-Richtlinie 2011/65/EU WEEE-Richtlinie 2012/19/EU
(Örtlich geltende Normen.)
1. Einleitung
Diese Anleitung bezieht sich auf die Verflüssi­gungssätze der Produktreihe Optyma™ Slim Pack OP-LSHM/MSHM/MSGM/LSQM/MSXM/MSYM (R448A, R449A, R452A, R407A, R407F, R507, R404A, R134a, R513A) forderlichen Angaben für eine sichere und ord­nungsgemäße Nutzung dieser Produkte. Der Verflüssigungssatz enthält Folgendes:
• Scroll-/Hubkolbenverdichter
• Microchannel-Wärmeübertrager
• Doppeldruckschalter
• Serviceventile Saug/Flüssigkeit
• Robustes, wetterfestes Gehäuse (IP 54)
• Filtertrockner
• Kurbelwannenheizung für Verdichter
• Sammler mit Absperrventil
• Schauglas
• Phasenfolgerelais (Scrollverdichter)
• Vollständig vorverdrahtete Schalttafel (ein­schließlich Hauptschalter, Verdichterschütz, Überlastrelais)
• Lüfterdrehzahlregler und externer Hauptschal­ter (nur W09)
• Komponenten sind ggf. mit Schraderanschluss ausgestattet
• Komponenten sind ggf. mit Schraderanschluss ausgestattet
2. Handhabung und Lagerung
• Es wird empfohlen, die Verpackung erst am end­gültigen Montageort zu öffnen.
• Handhaben Sie das Gerät pfleglich. Die Verpak­kung gestattet den Einsatz eines Gabelstaplers oder -hubwagens. Verwenden Sie ausschließlich geeignete und sichere Hebezeuge.
• Der Verflüssigungssatz darf nur aufrecht stehend transportiert und gelagert werden.
• Zulässige Lagertemperatur: -35 °C bis 50 °C.
• Die Verpackung darf weder Regen, noch ätzen-
für Kälteanlagen. Sie enthält die er-
den Atmosphären ausgesetzt werden.
• Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass der Verflüssigungssatz vollständig und unbe­schädigt ist.
3. Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation
Nicht löten, solange die Verflüssigereinheit unter Druck steht.
Stellen Sie den Verflüssigungssatz niemals in einer explosionsfähigen Atmosphäre auf.
Achten Sie bei der Positionierung des Verflüssigungssatzes darauf, dass keine Durchgänge, Türen, Fenster oder Ähnliches blockiert werden.
Sicherheitsventil (PRV): Bei Typen der PED-Kategorie I und II muss das Sicherheitsventil während der Installation vor Ort installiert werden.
• Achten Sie darauf, dass ausreichend Platz um den Verflüssigungssatz gelassen wird, damit die Luft zir­kulieren kann und sich sämtliche Türen öffnen las­sen. Die Mindestabstände zu den Wänden entneh­men Sie Bild 1.
• Installieren Sie den Verflüssigungssatz NICHT an Orten, die täglich längerer Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
• Installieren Sie den Verflüssigungssatz NICHT in aggressiven oder staubigen Umgebungen.
• Stellen Sie den Verflüssigungssatz auf einer hori­zontalen Fläche (mit weniger als 3 Grad Nei­gung) auf. Der Boden sollte eine ausreichende Tragfähigkeit besitzen, um das Gewicht des ge­samten Verflüssigungssatzes tragen zu können, und stabil genug sein, ferenzen zu eliminieren.
• Im Aus-Zustand darf die Umgebungstemperatur des Verflüssigungssatzes 50 °C nicht überschrei­ten.
um Vibrationen und Inter-
Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsspan­nung den Motoreigenschaften des Verflüssi­gungssatzes entspricht (siehe Typenschild).
• Verwenden Sie bei der Installation der Verflüssi­gungssätze für HFKW-Kältemittel oder HFO nur Teile, die speziell für HFKW-Kältemittel oder HFO vorgesehen sind und die zuvor nicht in Anlagen mit FCKW- oder HFCKW-Kältemitteln eingesetzt wurden.
• Verwenden Sie saubere und trockene für Kälte­mittel geeignete Kupferrohre und Silberlot.
• Benutzen Sie saubere und trockene Anlagenbau­teile.
• Die an den Verdichter angeschlossenen Sauglei­tungen müssen in alle 3 Dimensionen flexibel sein, um Vibrationen zu dämpfen. Darüber hin­aus muss die Verrohrung so erfolgen, dass der Ölrücklauf zum Verdichter sichergestellt ist und dass das Risiko von dichter ausgeschlossen ist.
• Der Verflüssigungssatz Optyma verfügt über ein Saug- und Flüssigkeits-Serviceventil mit Manometeranschluss für den Zugriff bei Wartungen.
3.1 – Sicherheitsventil (PRV) (nicht werkseitig
installiert)
• Das Sicherheitsventil wird am 3/8»-NPT­Anschluss des Flüssigkeitssammlers installiert. (Ersatzteil-Sicherheitsventil-Bestellnummer
Flüssigkeitsschlägen im Ver-
Bei den Verflüssigungssätzen Optyma™ Slim Pack, die unter die Druckgeräterichtlinie (PED) der Kategorie I und II fallen, müssen Sicherheitsventile eingebaut werden (siehe technische Daten für die PED­Kategorie in Anhang A).
PRV wird als Ersatzteil geliefert. Siehe Coolselector2
6 | AN40143613378401-010101 - 118A5381A
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Anleitung
siehe Coolselector2). Verwenden Sie für die Installation des Sicherheitsventils Loctite 554.
Drehmoment: 40 Nm (vorgegebenes Drehmoment nicht überschreiten)
• Der Monteur muss darauf achten, wohin ggf.
das ausgetretene Kältemittel ausgeblasen wird. Danfoss empfiehlt, das Kältemittel vom Verflüssigungssatz weg auszublasen.
• Es wird empfohlen, das Sicherheitsventil nach dem Abblasefall zu tauschen. Kältemittelwechsel
• Die Ventile müssen vertikal oder horizontal installiert werden. Stellen Sie sicher, dass das Sicherheitsventil über dem Flüssigkeitsstand des Systems installiert wird.
• Stellen Sie sicher, dass das Kältemittel sicher und direkt in die Atmosphäre abgegeben wird.
• Für den Fall einer Gefahr wurde ein zusätzliches
Ersatzteilset entwickelt, um das abgeblasene Kältemittel aufzufangen. Das Set muss mit geeigneter Leitungsführung verlegt werden, damit das Kältemittel ggf. sicher abgeblasen werden kann. (Siehe Abbildung unten.)
• Das Sicherheitsventil (PRV) sollte nicht am
Serviceventil installiert werden.
• Tauschen Sie das Sicherheitsventil (PRV) nach einer Entleerung oder dem Abblasen des Systems aus.
• Lösbare Verbindungen und Ventile sollten nicht offen zugänglich sein. Alle Lötverbindungen müssen EN 14276-2 und alle sonstigen Dauerverbindungen müssen EN 16084 konform sein.
4. Installation
• Die Anlage, in die der Verflüssigungssatz einge-
baut wird, muss der Druckgeräterichtlinie (DGRL) Nr. 97/23/EG entsprechen. Der Verflüssigungssatz selbst ist kein „Gerät“ im Sinne dieser Richtlinie.
• Die Einheit muss von Beginn an sicher installiert
sein und auf festem Boden stehen. Siehe Abb. 2
• Es wird empfohlen, den Verflüssigungssatz auf
Montagegummis oder Schwingungsdämpfern (nicht im Lieferumfang enthalten) zu montie­ren.
• Lassen Sie die Stickstoff-Füllung langsam durch
den Schraderanschluss ab.
• Schließen Sie den Verflüssigungssatz möglichst
schnell an die Anlage an, um eine Kontamination des Öls mit Umgebungsfeuchtigkeit zu vermei­den.
• Verhindern Sie, dass beim Zuschneiden der Rohr-
leitungen Fremdkörper in die Anlage eindringen. Bohren Sie niemals Löcher, deren Grate nicht ent­fernt werden können.
• Lassen Sie beim Löten größte Vorsicht walten.
Verwenden Sie nur modernste Lötverfahren und lüften Sie die Rohrleitungen mit gasförmigem Stickstoff.
• Schließen Sie die erforderlichen Sicherheits- und Steuergeräte an. Falls der Schraderanschluss ver­wendet wird, entfernen Sie das interne Ventil.
• Es wird empfohlen, die Saugleitung bis zum Verdich­tereintritt mit einer 19 mm dicken Isolierung zu däm­men.
• Der Werkstoff für das Kupferrohr muss EN 12735­1 entsprechen. Alle Rohrverbindungen müssen EN 14276-2 entsprechen.
• Bei der Installation vor Ort muss auf Größe
und Gewicht geachtet werden. Empfohlener maximaler Abstand für Rohrschellen entsprechend EN 12735-1 und EN 12735-2
• Vor dem Öffnen der Ventile müssen die
Rohrleitungen angeschlossen werden, damit das Kältemittel zwischen den Teilen der Kälteanlage zirkulieren kann.
5. Lecksuche
Setzen Sie den Kreislauf niemals mit Sauerstoff oder trockener Luft unter Druck. Das könnte einen Brand oder eine Explosion verursachen.
• Benutzen Sie für die Lecksuche keinen Farbstoff.
• Überprüfen Sie die gesamte Anlage auf Dichtheit.
• Der maximale Prüfdruck beträgt 31*
)
bar.
• Reparieren Sie entdeckte Lecks und wiederholen Sie dann die Lecksuche.
)
25 bar für OP-.......AJ.... & OP-.......FH.... Modelle
*
6. Evakuieren
• Benutzen Sie niemals den Verdichter zur Evakuie­rung der Anlage.
• Schließen Sie sowohl an die Nieder- als auch an die Hochdruckseite eine Vakuumpumpe an.
• Evakuieren Sie die Anlage bis auf einen Absolut­wert von 500 µm Hg (0,67 mbar).
• Verwenden Sie während der Evakuierung kein Megohmmeter und legen Sie auch keine Span­nung an den Verdichter an, um eine Beschädi­gung des Verdichters zu vermeiden.
7. Elektrische Anschlüsse
• Schalten Sie die Spannungsversorgung ab und trennen Sie den Verflüssigungssatz vom Netz.
• Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung rend der Installation nicht eingeschaltet wer-
wäh den kann.
• Die Auswahl aller elektrischen Bauteile muss ge­mäß den landesspezifischen Normen und Vor­schriften für Verflüssigungssätze erfolgen.
• Näheres zu den elektrischen Anschlüssen entneh­men Sie dem Schaltplan.
• Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung den Eigenschaften des Verflüssigungssatzes ent­spricht und stabil anliegt (Nennspannung ±10 % und Nennfrequenz = ±2,5 Hz)
• Dimensionieren Sie die Spannungsversorgungs­kabel gemäß der für den Verflüssigungssatz vor­gegebene Spannung und Stromstärke.
Schützen Sie die Spannungsversorgung und stellen Sie deren ordnungsgemäße Erdung sicher.
• Die Spannungsversorgung muss den Normen und
gesetzlichen Bestimmungen Ihres Landes ent-
sprechen.
• Die Einheit ist mit Hoch- und Niederdruckschal­tern ausgestattet, die bei Aktivierung die Versor­gungsspannung des Verdichters direkt unterbre­chen und 230-V-Wechselstrom-Alarmsignale ausgeben (max. 50 VA). Parameter für Hoch- und
Niederdruckbegrenzungen müssen durch den In­stallateur vorgenommen werden, unter Berück­sichtigung von Verdichtermodell, Kältemittel und Anwendungsbereich. Produkte mit Danfoss MLZ­und LLZ- Verdichtern sind auch mit Phasenfolge­relais ausgestattet, um das Produkt gegen Pha­senverlust/falsche Phasenfolge/Asymmetrie und
Über-/Unterspannung zu schützen. Bei Anlagen mit einem 3-Phasen-Scrollverdichter (OP-SMLZxxxxxxxxE) muss die korrekte Phasense­quenz für die Drehrichtung des Verdichters beach­tet werden.
• Ermitteln Sie die Phasensequenz mit einem Pha
­senmesser, um die Phasenreihenfolge der Lei­tungsphasen L1, L2 und L3 festzustellen.
• Schließen Sie die Leitungsphasen L1, L2 und L3 an die entsprechenden Hauptschalterklemmen T1, T2 und T3 an.
8 – Sicherheit
Die Temperatur des Heißgasrohrs erhöht sich bei laufendem Gerät auf bis zu 120 °C.
Es wird empfohlen, das Sicherheitsventil in der Einheit zu installieren und das ggf. freizusetzende Kältemittel direkt in die Atmosphäre abzuleiten.
Ein Sicherungsstecker ist in der Einheit nicht verfügbar, an seiner Stelle befindet sich ein Adapterstecker.
Die Einheit verfügt über einen Flüssigkeitssammler mit Adapterstecker mit 3/8” NPT-Anschluss. Installateure/Endverbraucher können verschiedene Optionen auswählen gemäß EN 378­2: 2016 Artikel § 6.2.2.3
• Die Kälteanlage, in die der Verflüssigungssatz integriert wird, muss der Druckgeräterichtlinie entsprechen.
• Vorsicht vor heißen und kalten Oberflächen.
• Achten Sie auf bewegliche Komponenten. Während der Wartung muss die Versorgungsspannung getrennt sein.
• Der Verdichter verfügt über einen internen
Überlastschutz (Overload Protector, OLP). Dieser sorgt dafür, dass der Verdichterdruck nicht über 32 bar steigt.
• Ventile und lösbare Verbindungen dürfen sich
nicht in offen zugänglichen Bereichen befinden, es sei denn, sie entsprechen EN 16084.
• Kältemittelleitungen müssen geschützt oder
ummantelt sein, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Die Rohrleitungen vor Ort müssen so verlegt
werden, dass sie nicht in einer korrosiven oder salzhaltigen Umgebung liegen, um Korrosion in Kupfer-/Aluminiumrohrleitungen zu vermeiden.
• Bei einem Brand erhöht sich der Druck aufgrund
des Temperaturanstiegs am Sammler. Die Installation des Sicherheitsventils ist daher sehr wichtig.
9. Füllen der Anlage
• Tragen Sie Schutzkleidung wie z. B. eine Schutz­brille und Schutzhandschuhe.
• Nehmen Sie den Verdichter niemals unter Vaku­um in Betrieb. Sorgen Sie dafür, dass der Verdich­ter ausgeschaltet ist und nicht plötzlich auspringt.
• Vor dem Auswechseln des Kältemittels muss si­chergestellt sein, dass das Ölniveau im Schauglas des Verdichters zwischen ¼ und ¾ liegt. Sollte zu­sätzlich Öl benötigt werden, entnehmen Sie die nötigen Informationen über das erforderliche Öl
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A5381A - AN40143613378401-010101 | 7
Anleitung
bitte dem Tapenschild des Verdichters.
• Verwenden Sie ausschließlich das Kältemittel, auf das der Verflüssigungssatz ausgelegt ist.
• Füllen Sie das flüssige Kältemittel in den Verflüssi­ger oder Sammler. Stellen Sie sicher, dass die An­lage langsam befüllt wird (auf 4 bis 5 bar bei R404A/R507A/R407A/R407F/R448A/R449A / R452A und auf ca. 2 bar bei R134a/R513A).
• Das Kältemittel darf nicht in die Saugleitung gelan­gen.
• Dem Öl/Kältemittel dürfen keine Zusätze beige­mischt werden.
• Die Anlage wird dann weiter befüllt, bis die Installa­tion
beim Betrieb einen stabilen Nennzustand er-
reicht hat.
• Lassen Sie den Einfüllstutzen niemals an den Kreislauf angeschlossen.
• Saug-, Flüssigkeits- und Sammler-Rotolock-
Ventile als Schraderanschluss für Servicebetrieb wie Gasbefüllung, Druckmessung.
10. Abschließende Prüfung vor der Inbetriebnah­me
Verwenden Sie gemäß den allgemei­nen und landesspezifischen Sicher­heitsnormen und -vorschriften Si­cherheitsvorrichtungen wie Sicherheitsdruckschalter und mecha­nische Überdruckventile. Vergewis­sern Sie sich, dass diese Sicherheits­vorrichtungen funktionstüchtig und ordnungsgemäß eingestellt sind.
Überprüfen Sie, dass die Einstellun­gen für die Hochdruckschalter und Überdruckventile den maximalen Be­triebsdruck jeglicher Bauteile der An­lage nicht überschreiten.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche elektrischen Anschlüsse ordnungsgemäß befestigt sind und den Vorschriften Ihres Landes entsprechen.
• Wenn eine Kurbelwannenheizung erforderlich ist, muss diese mindestens 12 Stunden vor der ersten Inbetriebnahme der Anlage eingeschaltet wer­den. Dies gilt auch vor einer erneuten Inbetrieb­nahme nach einer längeren Stillstandszeit.
• Der Druckabfall in den Saug- und Flüssigkeitslei­tungen muss je nach Verdampferposition und
-abstand bewertet werden (siehe Coolselector2).
11. Inbetriebnahme
• Die Anlage darf keinesfalls ohne Kältemittel ge­startet oder betrieben werden.
• Alle Serviceventile müssen geöffnet sein. Siehe Abb. 3.
• Überprüfen Sie, ob die vorhandene Versorgungs­spannung mit dem erforderlichen Wert für den Verflüssigungssatz übereinstimmt.
• Überprüfen Sie, ob die Kurbelwannenheizung funktioniert.
• Überprüfen Sie, ob sich der Lüfter frei drehen kann.
• Überprüfen Sie, ob die Schutzfolie auf der Rück­seite des Verflüssigers entfernt wurde.
• Nehmen Sie einen Ausgleich zwischen Hoch- und Niederdruckseite vor.
• Schalten Sie den Verflüssigungssatz ein. Der Ver­flüssigungssatz muss sofort anlaufen. Falls der Verdichter nicht anläuft, überprüfen Sie die Ver­drahtung und die Spannung an den Klemmen.
• Ob sich ein 3-Phasen-Scrollverdichter in die Ge­genrichtung dreht, lässt sich an folgenden Phäno­menen erkennen: Der Verdichter ist mit einem Phasenumkehr-Relais ausgestattet, läuft nicht an
und baut keinen Druck auf. Der Verdichter arbei­tet mit einem ungewöhnlichen hohen Geräusch­pegel. Die Leistungsaufnahme des Verdichters ist ungewöhnlich gering. Bei falscher Drehrichtung des Verdichters muss der Verdichter sofort abge­schaltet werden, um die Leitungsphasen an die korrekten Klemmen anzuschließen.
• Bei korrekter Drehrichtung ist an der Nieder­druckanzeige bzw. am Niederdruckmanometer ein sinkender Druck abzulesen – und an der Hochdruckanzeige bzw. am Hochdruckmanome ter ein steigender Druck.
12. Überprüfung bei laufendem Verflüssigungs­satz
• Überprüfen Sie die Drehrichtung des Lüfters. Die Luft muss vom Verflüssiger zum Lüfter strömen.
• Überprüfen Sie Stromaufnahme und Spannung.
• Überprüfen Sie die Überhitzung der Saugleitung, um das Risiko von Flüssigkeitsschlägen zu ver­mindern.
• Sofern ein Schauglas vorhanden ist, beobachten Sie den Ölstand beim Anlaufen und während des Betriebs, um sicherzustellen, dass der Ölstand sichtbar bleibt.
• Beachten Sie die Betriebsgrenzen.
• Überprüfen Sie alle Leitungen auf übermäßige Vibrationen. Bewegungen von mehr als 1,5 mm erfordern Korrekturmaßnahmen wie z. B. die Ver­wendung von Rohrhalterungen.
• Ggf. kann auf der Niederdruckseite in größtmögli­chem Abstand zum Verdichter flüssiges Kältemit­tel nachgefüllt werden. Während dieses Nachfüll­vorgangs muss der Verdichter in Betrieb sein.
• Überfüllen Sie die Anlage nicht.
• Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vor­schriften zum Recycling des Kältemittels aus dem Gerät.
• Lassen Sie niemals Kältemittel in die Atmosphäre entweichen.
• Führen Sie eine allgemeine Inspektion der Instal­lation hinsichtlich Sauberkeit, Geräuschpegel und Lecks durch, bevor Sie den Installationsort verlas­sen.
• Dokumentieren Sie die Art und Menge des Kälte­mittels sowie die Betriebsbedingungen als Refe­renz für künftige Inspektionen.
13. Wartung
Schalten Sie den Verflüssigungssatz immer mit dem Hauptschalter aus, bevor Sie die Lüftertür öffnen.
Der in der Anlage herrschende Druck und die Oberflächentemperatur kön­nen dauerhafte körperliche Schäden verursachen. Die Bediener, Installateure und War­tungstechniker müssen dementspre­chend geschult und ausgerüstet sein. Die Temperatur der Rohrleitungen kann 100 °C re Verbrennungen verursachen.
Stellen Sie sicher, dass regelmäßig Serviceinspektionen gemäß den Vor­schriften Ihres Landes durchgeführt werden, um einen zuverlässigen Be­trieb der Anlage zu gewährleisten.
Um systembedingte Probleme zu vermeiden, wer­den die folgenden regelmäßigen Wartungsarbeiten empfohlen:
• Vergewissern Sie sich, dass die Sicherheitsvorrich­tungen funktionstüchtig und ordnungsgemäß
überschreiten und schwe-
eingestellt sind.
• Stellen Sie sicher, dass keine Lecks in der Anlage vorhanden sind.
• Überprüfen Sie die Stromaufnahme des Verdich­ters.
• Vergewissern Sie sich anhand der Wartungsunter­lagen, dass die Anlage entsprechend den bisheri­gen Werten und Betriebsbedingungen läuft.
• Überprüfen Sie, ob sämtliche elektrischen An­schlüsse noch ordnungsgemäß befestigt sind.
-
• Sorgen Sie dafür, dass der Verflüssigungssatz sau­ber ist und bleibt, und vergewissern Sie sich, dass die Bauteile des Verflüssigungssatzes, die Rohre
elektrischen Anschlüsse frei von Rost und
und die Oxidation sind
Der Verflüssiger muss mindestens einmal im Jahr auf Verschmutzungen überprüft und ggf. gereinigt werden. Ins Innere des Verflüssigers gelangen Sie über die Lüftertür. Bei Microchannel-Wärmeübertra­gern lagert sich der Schmutz eher auf als im Verflüs­siger. Deshalb sind sie leichter zur reinigen als Kup­ferrohr-Lamellenverflüssiger.
• Schalten Sie den Verflüssigungssatz mit dem Hauptschalter aus, bevor Sie ein Panel der Einheit entfernen.
• Entfernen Sie oberflächlichen Schmutz, Blätter, Fasern usw. mit einem Staubsauger mit Bürsten­aufsatz bzw. mit einem anderen weichen Aufsatz. Alternativ hierzu können Sie auch Druckluft von innen nach außen durch das Register blasen und mit einer weichen Bürste abbürsten. Verwenden Sie keine Drahtbürste. Stoßen Sie nicht mit dem Rohr oder der Düse des Staubsaugers gegen die Spule und vermeiden Sie Kratzer.
Falls der Kältemittelkreislauf geöffnet wurde, muss die Anlage mit trockener Luft oder Stickstoff „ge­spült“ werden, um jegliche Feuchtigkeit zu entfer­nen. Zudem muss ein neuer Filtertrockner eingebaut werden. Falls eine Evakuierung des Käl­temittels erforderlich sein sollte, muss diese so vor­genommen werden, dass kein Kältemittel in die Umwelt entweicht.
Entnahme des Anschlusskasten der Version W09.
Schritt 1: Trennen Sie die Versorgungsspannung. Vergewissern Sie sich, dass sich der Hauptschalter in der AUS-Position befindet, bevor Sie mit der Wartung beginnen.
Schritt 2: Entfernen Sie alle Schrauben der Deck­platte und dann die Deckplatte.
.
8 | AN40143613378401-010101 - 118A5381A
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Anleitung
Schritt 3: Entfernen Sie alle Schrauben der Seitenplatte.
Step 4: Entfernen Sie die Seitenplatte zusammen mit dem Hauptschalter.
Abb. A: vollständig geöffneter Zustand, Anschluss 2 und 3 sind vollständig geöffnet und Anschluss 4 ist vollständig geschlossen
Abb. B: vollständig geschlossener Zustand, Anschluss 3 und 4 sind teilweise geöffnet und Anschluss 2 ist vollständig geschlossen
Abb. C: teilweise geöffneter Zustand (5,5 Umdrehungen im Uhrzeigersinn vom vollständig geöffneten Zustand. Anschluss 2, 3, 4 ist vollständig geöffnet).
14. Konformitätserklärung
PED Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU EN 378-2:2016 - Kälteanlagen und Wärmepumpen – Sicherheitstechnische und umweltrelevante Anfor­derungen – Teil 2: Konstruktion, Herstellung, Prü­fung, Kennzeichnung und Dokumentation Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EN 60335-1:2012 + A11:2014 - Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwek­ke – Teil 1: Allgemeine Anforderungen – für alle oben genannten Verflüssigungssätze Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG zur Schaf­fung eines Rahmens für die Festlegung von Anfor­derungen an die umweltgerechte Gestaltung ener­gieverbrauchsrelevanter Produkte. VERORDNUNG (EU) 2015/1095 zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG im Hinblick auf die Fest­legung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von gewerblichen Kühllagerschränken, Schnellkühlern/-frostern, Verflüssigungssätzen und Prozesskühlern.
• Verflüssigungssatzmessungen erfolgen gemäß der Norm „EN 13771-2:2007“ – Kältemittel-Verdich­ter und Verflüssigungssätze für die Kälteanwen­dung – Leistungsprüfung und Prüfverfahren – Teil 2: Verflüssigungssätze
15. Garantie
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs müssen stets die Typenbezeichnungen- und Seri­ennummer des Produkts übermittelt werden. Unter Umständen erlischt die Produktgarantie in folgenden Fällen:
• Fehlen des Typenschilds.
• Äußere Modifikationen, vor allem durch Bohren, Schweißen, gebrochene Füße und Stoßspuren.
• Öffnung des Verdichters/Rückgabe eines unver­siegelten Verdichters.
• Rost, Wasser oder Farbstoff zur Lecksuche im In­neren des Verdichters.
• Verwendung eines von Danfoss nicht zugelasse­nen Kältemittels oder Schmierstoffes.
• Jegliche Abweichung von den Hinweisen zur In­stallation, Anwendung oder Wartung.
• Benutzung in mobilen Anwendungen.
• Benutzung in einer explosionsfähigen Atmosphä­re.
• Keine Angabe der Modell- oder Seriennummer bei der Geltendmachung des Garantieanspruchs.
16. Entsorgung Danfoss empfiehlt die Entsorgung der
Verflüssigungssätze und des Öls durch ein entsprechend qualifiziertes Unternehmen am Standort der Anlage.
17. Einstellung des Drehzahlreglers für das Kältemittel R134a/R513A.
DZR Typ
Drehzahlregler
Ersatzteilnummer
Kältemittel-
gruppe
Für das Kältemittel
Werkseinstel-
lung
Erforderliche Einstellung
061H3144 G R134a/R513A 8 bar
061H3248
Q R404A/R452A/R507 15 bar
H R404A/R507 15 bar
R404A/R507/R134a/R513A/ R407A/
X
R407F/R448A/R449A/R452A
15 bar
Y R404A/R507/R449A 15 bar
360° = 1 Umdrehung = ca.0,8 bar
(Änderung im Uhrzeigersinn = Anhebung der
Druckeinstellung,
Änderung gegen den Uhrzeigersinn = Verrin-
geung der Druckeinstellung)
B R404A/R507/R448A/R449A/R452A 15 bar
XGE-2C
* Der Inbetriebnahmemonteur sollte die erforderlichen Einstellungen entsprechend der Anwendung vornehmen.
X Bei Verwendung von R134a 15 bar
Änderung um 9 Umdrehungen gegen den
Uhrzeigersinn um 8 bar einzustellen
18 - Werkseinstellungen Doppeldruckschalter
Kältemittel
Hochdruckeinstellungen (bar (g)) Niederdruckeinstellungen (bar (g))
EIN AUS EIN AUS R404A/R507/R407A/R407F/R448A/R449A/R452A 23 27 2 1 R134a/R513A 13 17 2 1
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A5381A - AN40143613378401-010101 | 9
Instructions (Français)
Optyma™ Slim Pack
OP-LSQM / LSHM / MSXM / MSHM / MSGM / MSYM
L’installation et l’entretien des groupes de condensation doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Le montage, la mise en service, l’entretien et la maintenance doivent être effectués conformément aux présentes instructions ainsi qu’aux règles de l’art en matière de ré­frigération.
Le groupe de condensation doit être utilisé uniquement dans le ou les buts pour lesquels il a été conçu et en respectant les instructions. Réfrigérant à utiliser conformément aux spécifications du modèle.
Dans tous les cas, il est impératif de respecter les spécifications de la norme EN 378 (ou de toute autre réglementation locale en vigueur en matière de sécurité).
Le groupe de condensation est livré à une pression d’azote de 2 bar(g) et ne doit donc pas être raccordé en l’état. Reportez-vous à la section « installation » pour plus de détails.
Le groupe de condensation doit être manipulé avec précaution et en position verticale (inclinaison maximale : 15°). Les groupes de condensation peuvent être utilisés avec des réfrigérants A2L. Il convient d’être prudent lors de l’installation et de l’entretien. Pour les modèles PED Cat I et II : La soupape de sécurité doit être montée sur le système de réfrigérant pendant l’installation sur site. Une soupape de sécurité doit être montée
sur le réservoir.
Normes et directives pertinentes EN 378 -2: 2016: Systèmes de réfrigération et pompes à chaleur - Exigences de sécurité et environnementales EN 60335-1 : Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 1 : Exigences générales Directive basse tension nº 2014 / 35 / UE Directive Machines nº 2006 / 42 / CE Directive des équipements sous pression (PED) nº 2014/68/UE Directive RoHS 2011/65/UE Directive DEEE 2012/19/EU
(Autres normes locales applicables)
1 – Introduction
Ces instructions concernent les groupes de condensation Optyma MSHM/MSGM/LSQM/MSXM/MSYM (R448A, R449A, R452A, R407A, R407F, R507, R404A, R134a, R513A)
utilisés pour les systèmes de réfrigération. Elles fournissent les informations nécessaires pour la sécurité et l’utilisation appropriée de ce produit Le groupe de condensation comprend les éléments sui­vants :
• Compresseur piston/scroll
• Échangeur de chaleur à microcanaux
• Pressostats haute/basse pression
• Vannes de service, aspiration/liquide
• Capot résistant aux intempéries (IP 54)
• Filtre déshydrateur
• Résistance de carter pour le compresseur
• Réservoir avec vanne d’arrêt
• Voyant liquide
• Contacteur de phase (compresseurs scroll)
• Panneau électrique entièrement précâblé (y
compris sectionneur principal, contacteur de compresseur, relais de surcharge)
• Variateur de vitesse du ventilateur et Interrup-
teur Général externe (W09 uniquement)
• Les composants connectés sont équipés d’un
port Schrader
2 – Manipulation et stockage
Il est recommandé de ne pas ouvrir l’emballage avant d’avoir positionné le groupe à son emplacement d’ins­tallation
Manipulez le groupe avec soin. L’emballage per­met l’utilisation d’un chariot élévateur ou d’un transpalette. Utilisez un équipement de levage approprié et sûr.
• Stockez et transportez le groupe en position ver-
ticale.
TM
Slim Pack
OP-LSHM/
• Stockez le groupe à une température comprise entre -35 °C et 50 °C.
• N’exposez pas l’emballage à la pluie ou à une at­mosphère corrosive.
• Après le déballage, vérifiez que le groupe est complet et qu’il n’est pas endommagé.
3 – Précautions d’installation
Ne pas braser tant que le groupe de condensation est sous pression.
Ne placez jamais le groupe dans une atmosphère inflammable.
Placez le groupe de manière à ne pas bloquer ou gêner le passage, les portes, les accès, etc.
Soupape de sécurité : Pour les modèles PED de catégorie I et II, la soupape de sécurité doit être montée pendant l’installation sur site.
• Assurez-vous de laisser un espace adéquat au­tour du groupe, afin de permettre la circulation de l’air et l’ouverture des portes. Référez-vous à l’illustration 1 pour obtenir les distances mini­males à respecter entre le groupe et les murs.
• Évitez d’installer le groupe à un emplacement exposé quotidiennement au rayonnement di­rect du soleil pendant de longues périodes.
• Évitez d’installer le groupe dans un environne­ment agressif et poussiéreux.
Assurez-vous de disposer d’une fondation hori­zontale (inclinaison inférieure à 3°), suffisamment stable et résistante pour pouvoir supporter l’inté­gralité du poids du groupe et éliminer les vibra­tions et les interférences.
• La température ambiante d’utilisation du groupe ne doit pas dépasser 50 °C lors du cycle d’arrêt.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique cor-
respond aux caractéristiques du groupe (voir la plaque signalétique).
• Lors de l’installation de groupes pour réfrigé­rants HFC ou HFO, utilisez l’équipement spéciale ­ment réservé aux réfrigérants HFC ou HFO n’ayant jamais été utilisé pour des réfrigérants CFC ou HCFC.
• Utilisez des tubes en cuivre pour réfrigération, propres et déshydratés, et un matériau de bra­sage présentant un pourcentage d’argent.
Utilisez des composants de système propres et déshy­dratés.
• La tuyauterie d’aspiration raccordée au compres­seur doit être flexible dans les 3 dimensions, afin d’amortir les vibrations. En outre, la tuyauterie doit être installée de manière à assurer le retour d’huile du compresseur et à éviter tout risque d’accumulation de liquide dans le compresseur.
• Dans l’Optyma, le groupe de condensation est équipé d’une vanne d’aspiration et de service de liquide avec un port Schrader pour la maintenance sur site
3.1 – Soupape de sécurité (non installée en usine)
Pour les groupes de condensation Optyma™ Slim Pack PED catégories I et II, la soupe de sécurité doit être montée (voir les caractéristiques techniques de la catégorie PED à l’annexe A).
PRV est fourni en tant que pièce de rechange. Reportez-vous à Coolselector2
• Soupape de sécurité à monter sur le réservoir de liquide avec raccord NPT 3/8». (Voir Coolselector2 pour le code de pièce de rechange de la soupape de sécurité). Utilisez Locatite 554 pour l’installation de la soupape de sécurité.
10 | AN40143613378401-010101 - 118A5381A
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Instructions
• Couple de serrage : 40 Nm (ne pas dépasser le couple indiqué)
• L’installateur doit veiller à savoir vers où disperser les fuites de réfrigérant. Danfoss recommande de les disperser à l’opposé du groupe de condensation.
• Il est recommandé de changer la soupape de sécurité après le refoulement lors du changement de réfrigérant
Les soupapes doivent être installées verticalement ou horizontalement, mais assurez­vous que la soupape de sécurité est installée au­dessus du niveau de liquide du système.
• Assurez-vous que le réfrigérant est libéré directement dans l’atmosphère en toute sécurité.
• En cas de danger, un kit de rechange supplémentaire a été conçu pour récupérer le réfrigérant libéré. Le kit doit être installé avec une tuyauterie adéquate pour le refoulement du réfrigérant en toute sécurité. (Voir l’illustration ci-dessous)
• La soupape de sécurité ne doit pas être installée sur la vanne de service.
• Remplacez la soupape de sécurité après nettoyage ou démontage du système.
• Aucun joint et aucune vanne amovibles ne doivent être accessibles au public. Tous les joints de brasage doivent être conformes à la norme EN 14276-2 et les autres joints permanents à la norme EN 16084.
4 – Installation
• L’installation dans laquelle le groupe de conden­sation est installé doit être conforme à la direc­tive EEC relative aux systèmes sous pression n° 97/23/EC. Le groupe de condensation en lui­même ne constitue pas un « groupe » au sens de cette directive.
• Le groupe doit être installé sur un support stable et rigide et fixé dès le départ. Voir illustration 2
Il est recommandé d’installer le groupe sur des silent blocs ou des amortisseurs de vibra­tions (non fournis).
• Libérez lentement la charge d’azote d’attente, par l’orifice schrader.
• Raccordez le groupe au système dès que pos­sible, pour éviter toute contamination de l’huile par l’humidité ambiante.
Évitez toute entrée de matériau dans le système lors de la coupe des tubes. Ne percez jamais de trous à des emplacements où les copeaux ne peuvent être éliminés.
• Brasez très soigneusement, en utilisant les tech­niques les plus récentes et pointues, et dégazez les tuyauteries au moyen d’un flux d’azote.
• Raccordez les dispositifs de sécurité et de
contrôle requis. En cas d’utilisation de l’orifice schrader à cet effet, retirez la valve interne.
• Il est recommandé d’isoler le tube d’aspiration jusqu’à l’entrée du compresseur avec une isola tion de 19 mm d’épaisseur.
• Le matériau des tuyaux en cuivre doit être
conforme à la norme EN12735-1. Et tous les joints de tuyaux doivent être conformes à la norme EN14276-2
• Lors de l’installation sur le terrain, ajoutez du
support en fonction de la taille et du poids. Espacement maximum recommandé pour le support de tuyau conformément aux normes EN12735-1 et EN12735-2
• Les tuyaux doivent être raccordés avant d’ouvrir
les vannes pour permettre au réfrigérant de circuler entre les pièces du système de réfrigération.
5 – Détection des fuites
-
Proscrire l’oxygène et l’air sec pour mettre le circuit sous pression. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
• N’utilisez pas de traceur pour la détection de fuites.
• Effectuez un test de détection de fuites sur le système complet.
• La pression de test maximum est de 31*) bar.
• Si vous détectez une fuite, réparez-la et répétez la détection de fuites.
*) 25 bar pour les modèles OP-.....AJ.... & OP-..... FH....
6 – Déshydratation sous vide
• N’utilisez jamais le compresseur pour faire le vide dans le système.
• Raccordez une pompe à vide aux côtés BP et HP.
• Faites le vide dans le système, à une pression absolue de 500 µm Hg (0,67 mbar).
• N’utilisez pas de mégohmmètre et ne mettez pas le compresseur sous tension lorsqu’il se trouve sous vide, car cela peut entraîner des dommages internes.
7 – Raccordements électriques
Coupez et isolez l’alimentation électrique secteur.
• Assurez-vous qu’il est impossible de mettre l’ali­mentation sous tension lors de l’installation.
• Tous les composants électriques doivent être sélectionnés conformément aux normes locales et aux exigences du groupe.
• Référez-vous au schéma de raccordement élec­trique pour plus de détails.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique cor­respond aux caractéristiques du groupe et qu’elle est stable (tension nominale ± 10 % et fréquence nominale ± 2,5 Hz)
• Dimensionnez les câbles de l’alimentation conformément aux données du groupe relatives à la tension et au courant.
• Protégez l’alimentation et assurez-vous de sa bonne mise à la terre.
• Assurez-vous que l’alimentation est conforme aux normes locales et aux exigences légales.
• L’unité est équipée de contacts haute et basse pression, qui coupent directement l’alimenta­tion électrique du compresseur et envoient des signaux d’alarme de 230 V CA (max. 50 VA) en cas d’activation.. Les paramètres des coupures basse pression et haute pression doivent être définis par l’installateur en tenant compte du modèle de compresseur, du fluide frigorigène et de l’appli­cation. Les groupes munis de compresseurs Dan-
foss MLZ et LLZ sont aussi équipés d’un contac­teur de phase pour protéger le groupe contre la perte, les défauts d’ordre et l’asymétrie des phases ainsi que la sous-tension ou la surten sion. Pour les groupes équipés d’un compresseur Scroll triphasé, il est impératif de respecter l’ordre des phases adéquat pour le sens de rota tion du compresseur.
• Déterminez l’ordre des phases à l’aide d’un pha semètre, afin d’établir l’ordre des phases des lignes L1, L2 et L3. Raccordez les phases des lignes L1, L2 et L3 aux
• bornes de l’interrupteur principal T1, T2 et T3 res­pectivement.
8 – Sécurité
La température du tuyau de refoulement peut atteindre 120 °C pendant le fonctionnement du groupe.
Il est recommandé d’installer la soupape de sécurité à l’intérieur du groupe et de libérer les fuites de réfrigérant directement vers l’atmosphère.
Le bouchon fusible n’est pas disponible sur l’unité, il est remplacé par le bouchon adaptateur.
L’unité est dotée d’un réservoir de liquide avec un bouchon adaptateur comportant un raccord 3/8” NPT. L’installateur/utilisateur final peut choisir différentes options comme indiqué dans la norme EN378-2 : 2016 Article § 6.2.2.3
• L’unité/installation dans laquelle le groupe de condensation est monté/intégré doit être conforme à la directive PED.
• Attention aux composants extrêmement froids et chauds.
Attention aux composants mobiles. L’alimentation électrique doit être déconnectée pendant l’entretien.
• Le compresseur est équipé d’un protecteur
interne contre la surcharge (OLP). Celui-ci empêche la pression du compresseur d’excéder 32 bar.
• Aucune soupape et aucun joint amovible ne
doivent être situés dans des zones accessibles au public, sauf lorsqu’ils sont conformes à la norme EN 16084
• La tuyauterie de réfrigérant doit être protégée
ou fermée pour éviter tout dommage.
• La tuyauterie de terrain doit être installée
de manière à ne pas être exposée à un environnement corrosif ou salin afin d’éviter toute corrosion dans la tuyauterie en cuivre/ aluminium.
• En cas d’incendie, l’augmentation de la
température au niveau du réservoir fait monter la pression. Il est donc très important d’installer une soupape de sécurité.
9 – Remplissage du système
• Portez des équipements de protection tels que des gants et des lunettes de protection.
• Ne démarrez jamais le compresseur lorsqu’il se trouve
sous vide. Maintenez le compresseur hors
tension.
• Avant la charge de réfrigérant, vérifiez que le ni­veau d’huile se situe entre ¼ et ¾ du voyant li­quide d’huile du compresseur. Si un supplément d’huile est nécessaire, consultez l’étiquette du compresseur pour connaître le type d’huile.
• Utilisez uniquement un réfrigérant pour lequel le groupe est conçu.
• Chargez le réfrigérant en phase liquide dans le
-
-
-
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A5381A - AN40143613378401-010101 | 11
Instructions
condenseur ou le réservoir de liquide. Laissez le système se charger lentement jusqu’à 4 à 5 bars pour le réfrigérant R404A/R507A/R407A/R407F/ R448A/R449A ou R452A et jusqu’à environ 2 bars pour le réfrigérant R134a/R513A.
• Ne chargez pas de réfrigérant liquide par la conduite d’aspiration.
• L’huile et/ou le réfrigérant ne doivent pas être mélangés à des additifs.
• La charge restante est effectuée une fois que l’ins­tal lation a atteint des conditions de fonctionne­ment nominales stables.
• Ne laissez jamais le cylindre de remplissage rac­cordé au circuit.
• Vannes d’aspiration, vannes de liquides et vannes Rotolock du réservoir en tant que port Schrader pour les opérations de service telles que le chargement de gaz et la mesure de pression.
10 – Vérification avant mise en service
Utilisez des dispositifs tels que des pressostats de sécurité et des sou papes de sécurité mécaniques, conformément aux normes de sécuri té et aux réglementations générales et locales applicables. Veillez au bon fonctionnement et au réglage correct de ces dispositifs.
Vérifiez que les réglages des pressos­tats haute pression et des soupapes de sécurité ne dépassent pas la pression de service maximale de chaque com posant du système.
• Vérifiez que tous les raccordements électriques sont bien serrés et respectent les réglementations locales.
• Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une résistance carter, celle-ci doit être mise sous tension au moins 12 heures avant le démarrage initial et avant un démarrage suivant une période de mise à l’arrêt prolongée.
-
-
-
• La chute de pression dans les conduites de liquide et d’aspiration doit être évaluée en fonction de l’emplacement de l’évaporateur et de la distance (voir Coolselector 2).
11 – Démarrage
• Ne démarrez jamais le groupe si le réfrigérant n’est pas chargé.
• Toutes les vannes de service doivent être ou­vertes. Voir l’illustration 3.
• Assurez-vous que l’alimentation est compatible avec le groupe.
• Assurez-vous que la résistance de carter fonc­tionne.
• Assurez-vous que le ventilateur tourne librement.
• Assurez-vous que la protection a été retirée de l’arrière du condenseur.
• Équilibrez les pressions HP/BP.
• Alimentez le groupe. Celui-ci doit démarrer rapi­dement. S’il ne démarre pas, vérifiez la conformité des câblages, la tension aux bornes et l’ordre des phases.
Il est possible de déterminer si le sens de rotation d’un compresseur triphasé est inversé. Si c’est le cas, les phénomènes suivants sont observés : le groupe ne démarre pas, la pression du compres­seur n’augmente pas, le compresseur génère un ni­veau de bruit anormalement élevé et sa consom­mation électrique est anormalement basse. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le groupe et raccor­dez les phases aux bornes appropriées.
• Si le sens de rotation est correct, l’indicateur basse pression du manomètre basse pression doit indi-
quer une baisse de la pression et l’indicateur haute pression du manomètre haute pression doit indiquer une augmentation de la pression.
12 – Vérifications en cours de fonctionnement
• Vérifier le sens de rotation du ventilateur. L’air doit circuler depuis le condenseur vers le ventilateur.
• Vérifiez l’intensité et la tension.
• Vérifiez la surchauffe à l’aspiration pour réduire le risque de liquide.
• Si un témoin de niveau d’huile est présent, vérifiez le niveau d’huile au démarrage et pendant le fonctionnement, afin de vous assurer que le ni­veau d’huile reste bien visible.
• Respectez les limites de fonctionnement.
• Vérifiez l’absence de vibrations anormales au ni­veau de tous les tubes. En cas de mouvements dépassant 1,5 mm, vous devez prendre des me­sures correctives telles que la mise en place de supports de tubes.
• Si nécessaire, vous pouvez rajouter du réfrigérant en phase liquide, côté basse pression, aussi loin que possible du compresseur. Le compresseur doit fonctionner pendant cette opération.
• Ne surchargez pas le système.
• Se conformer aux règlements locaux pour la re­stauration du réfrigérant de l’unité.
• Ne libérez jamais de réfrigérant dans l’atmos­phère.
• Avant de quitter le site d’installation, effectuez une inspection générale de l’installation en termes de propreté, de niveau sonore et de détec­tion des fuites.
• Notez le type et la quantité de charge de réfrigé­rant, ainsi que les conditions de fonctionnement, comme référence pour les inspections ultérieures.
13 – Maintenance
Arrêtez toujours le groupe à l’aide de l’interrupteur principal avant de reti­rer le panneau du ventilateur.
La pression interne et la température de surface sont dangereuses et peuvent causer des blessures irréver sibles. Les opérateurs chargés de la mainte­nance et les installateurs doivent pos­séder les compétences et les outils appropriés. La température de la tuyauterie peut dépasser 100 °C et causer des brûlures graves.
Veillez à effectuer les inspections de service périodiques, tant pour assurer la fiabilité du système que pour res­pecter les réglementations locales.
Pour éviter tout problème lié au système, la maintenance périodique suivante est recomman­dée :
• Vérifiez que les dispositifs de sécurité fonc­tionnent et sont bien réglés.
• Vérifiez que le système ne présente aucune fuite.
• Vérifiez l’intensité du compresseur.
• Confirmez que le système fonctionne conformé­ment aux archives de maintenance antérieure et aux conditions ambiantes.
• Vérifiez que tous les raccordements électriques restent bien serrés.
• Préservez la propreté du groupe et vérifiez l’ab­sence de rouille et d’oxydation sur les composants du groupe, les tubes et les raccordements élec­triques.
Le condenseur doit faire l’objet d’au moins une véri­fication de l’encrassement par an et doit être net­toyé si cela s’avère nécessaire. L’accès à la face in-
-
terne du condenseur se fait par le panneau du ventilateur. La poussière à tendance à se déposer en surface et non à l’intérieur des échangeurs microca­naux, ce qui rend ces derniers plus faciles à nettoyer que les échangeurs à tubes ailettes.
• Arrêtez le groupe à l’aide de l’interrupteur princi­pal avant de retirer tout panneau du groupe.
• Retirez la poussière, les feuilles, les fibres, etc. qui se trouvent en surface à l’aide d’un aspirateur équipé d’une brosse ou de tout autre embout souple. Vous pouvez également souffler de l’air comprimé depuis l’intérieur de l’échangeur et évacuer la saleté à l’aide d’une brosse à poils souples. N’utilisez pas de brosse métallique. Veil­lez à ne pas endommager ou rayer l’échangeur avec le tube de l’aspirateur ou l’embout du com­presseur à air.
Si le circuit de réfrigération a été ouvert, il doit être nettoyé à l’azote sec afin d’éliminer toute trace d’humidité. En outre, un nouveau filtre déshydra­teur doit être installé. S’il s’avère nécessaire d’évacuer le réfrigérant, il ne doit en aucun cas être libéré dans l’environnement. Procédure de démontage de la carrosserie. (W09 Version)
Étape 1: déconnectez l’alimentation électrique. Assurez-vous que le sectionneur principal est en position arrêt avant de procéder à l’entretien.
Étape 2: Retirez toutes les vis du panneau supé­rieur, puis le panneau supérieur.
Étape 3: Retirez toutes les vis du panneau latéral.
12 | AN40143613378401-010101 - 118A5381A
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Instructions
Étape 4: Déposez le panneau latéral parallèle au sectionneur principal.
Fig A: Condition d’ouverture complète, ports 2 et 3 complètement ouverts et port 4 complètement fermé
Fig B: Condition de fermeture complète, ports 3 et 4 partiellement ouverts et port 2 complètement fermé
Fig C: Condition d’ouverture partielle (5,5 tours dans le sens horaire à partir de la condition d’ouverture complète. Les ports 2, 3, 4 sont complètement ouverts).
14 – Déclaration d’incorporation
Directive relative aux équipements sous pres- sion 2014/68/UE EN 378-2:2016 - Systèmes de réfrigération et pompes à chaleur - Exigences de sécurité et environnementales-
Partie 2 : conception, construction, test, marquage et documentation Directive basse tension 2014/35/UE EN 60335­1:2012 + A11:2014 - Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 1 : Exigences géné­rales - pour tous les groupes de condensation men­tionnés ci-dessus DIRECTIVE écoconception 2009/125/CE établis­sant un cadre d’exigences en matière d’écoconcep­tion applicables aux produits liés à l’énergie. RÈGLEMENT (UE) 2015/1095 portant application de la directive écoconception 2009/125/CE en ce qui concerne les exigences d’écoconception appli­cables aux armoires frigorifiques professionnelles, aux cellules de refroidissement et de congélation rapides, aux groupes de condensation et aux refroi­disseurs industriels.
• Les mesures des groupes de condensation
sont effectuées conformément à la norme « EN 13771-2:2007 » – Compresseurs et unités de
condensation pour la réfrigération - Tests de per­formances et méthodes d’essai - Partie 2 : Groupes de condensation
15 - Garantie
En cas de réclamation relative au produit, signalez toujours la référence du modèle et le numéro de série. La garantie du produit peut être annulée dans les cas suivants :
• Absence de plaque signalétique.
• Modifications externes, en particulier perçage, soudage, impacts et pieds endommagés.
• Compresseur ouvert ou retourné non scellé.
• Présence de rouille, d’eau ou de traceur de détec­tion de fuites à l’intérieur du compresseur.
• Utilisation d’un réfrigérant ou d’un lubrifiant non approuvé par Danfoss.
• Tout non-respect des instructions recommandées relatives à l’installation, l’utilisation ou la mainte nance.
• Utilisation mobile.
• Utilisation sous atmosphère explosive.
• Référence du modèle ou de série non fourni avec la demande en garantie.
16 – Mise au rebut
Danfoss recommande que les groupes de condensation et leur huile soient recyclés par une société appropriée, sur le site de celle-ci.
-
17 - Réglage du variateur de vitesse du ventilateur pour le fluide frigorigène R134a/R513A
Type FSC
Variateur de vitesse
Numéro de pièce détachée
Lettre réfri-
gérant
Pour réfrigérant
Réglage
usine
Action nécessaire
061H3144 G R134a/R513A 8 bar
061H3248
Q R404A/R452A/R507 15 bar
H R404A/R507 15 bar
R404A/R507/R134a/R513A/ R407A/
X
R407F/R448A/R449A/R452A
15 bar
Y R404A/R507/R449A 15 bar
«360° = 1 tour = environ 0.8bar
(Visser : augmentation de la pression de
réglage,
dévisser: diminution de la pression de réglage)
B R404A/R507/R448A/R449A/R452A 15 bar
XGE-2C
* L’installateur peut établir le réglage requis en fonction de l’application.
X Si le R134a est utilisé 15 bar
Dévisser de 9 tours la vis de réglage pour
atteindre 8 bar
18 - Réglages d’usine de pressostat double
Réfrigérants
Paramètres de haute pression (bar (g)) Paramètres de basse pression (bar (g))
MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT R404A/R507/R407A/R407F/R448A/R449A/R452A 23 27 2 1 R134a/R513A 13 17 2 1
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A5381A - AN40143613378401-010101 | 13
Instrucciones (Español)
Optyma™ Slim Pack
OP-LSQM / LSHM / MSXM / MSHM / MSGM / MSYM
La instalación y el mantenimiento de la unidad condensadora deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal cualificado. Siga estas instrucciones y las prácticas de ingeniería de refrigeración adecuadas relacionadas con la instalación, puesta en marcha, mantenimiento y reparación.
Las unidades condensadoras solo deben utilizarse para los fines para los que han sido diseñadas, dentro de su campo de aplicación y siguiendo las instrucciones. El refrigerante debe utilizarse de acuerdo con las especificaciones del modelo.
Han de cumplirse los requisitos establecidos por la norma EN378 (o cualquier otro reglamento local vigente en materia de seguridad) bajo cualquier circunstancia. La unidad condensadora se suministra con gas nitrógeno a presión (2 bar, manómetro) y, por lo tanto, no puede conectarse tal cual; consulte
la sección «instalación» si desea obtener más información. Manipule la unidad condensadora con precaución y en posición vertical (desviación máxima respecto a la vertical: 15°). Las unidades condensadoras pueden utilizarse con refrigerantes A2L, por lo que deberán extremarse las precauciones durante la instalación y el mantenimiento. Para los modelos de Cat. PED I y II: La válvula de alivio de presión debe montarse en el sistema de refrigerante durante la instalación de campo. La PRV debe montarse en el
recipiente.
Normas y directivas relevantes EN 378-2: Sistemas de refrigeración y bombas de calor: requisitos de seguridad y medioambientales EN 60335-1: Aparatos electrodomésticos y análogos. Seguridad. Parte 1: Requisitos generales Directiva de baja tensión n.º 2014/35/UE Directiva de máquinas n.º 2006/42/CE Directiva de Equipos a Presión (PED) n.º 2014/68/UE Directiva RoHS 2011/65/UE Directiva WEEE 2012/19/UE
(Otras normas locales aplicables)
1 – Introducción
Estas instrucciones pertenecen a las unidades condensadoras Optyma™ Slim Pack MSHM/MSGM/LSQM/MSXM/MSYM (R448A, R449A, R452A, R407A, R407F, R507, R404A, R134a, R513A)
, diseñadas para sistemas de refrigeración. Incluyen la información necesaria para garantizar la seguridad y el uso correcto del producto. Estas unidades condensadoras incluyen los si­guientes componentes:
• Compresor scroll/alternativo.
• Intercambiador de calor de microcanales.
• Presostatos dobles.
• Válvulas de servicio (líneas de aspiración y líqui-
do).
• Carcasa hermética (IP 54).
• Filtro secador.
• Resistencia de cárter para el compresor.
• Recipiente con válvula de cierre.
• Visor de líquido.
• Relé de secuencia de fases (
• Panel eléctrico totalmente precableado (incluye
interruptor principal, contactor para compresor y relé de sobrecarga).
• Controlador de velocidad para ventilador e inte-
rruptor principal externo (solo W09)
• Los componentes conectados están equipados
con un puerto Schrader
2 – Manipulación y almacenamiento
• Se recomienda no abrir el embalaje hasta que la
unidad se encuentre en el lugar en el que se vaya a proceder a su instalación.
• Manipule la unidad con cuidado. El embalaje ad-
mite el uso de una carretilla elevadora o una transpaleta para su manipulación. Use siempre equipos de elevación adecuados y seguros.
• Almacene y transporte la unidad en posición ver-
tical.
compresor scroll).
OP-LSHM/
• Almacene la unidad a temperaturas comprendi­das entre -35 °C y 50 °C.
• No exponga el embalaje a la lluvia o a atmósferas de carácter corrosivo.
• Tras desembalar la unidad, compruebe que no falte ningún componente y que no presente da­ños.
3 – Medidas a adoptar de cara a la instalación
No realice ningún tipo de soldadura mientras la unidad condensadora se encuentre presurizada.
No coloque nunca la unidad en una atmósfera de carácter inflamable.
Coloque la unidad de forma que no obstruya u obstaculice vías de paso, puertas, ventanas u otros elementos similares.
PRV: Para los modelos de Cat. PED I y II, la PRV debe montarse en el campo durante la instalación.
• Aseúrese de que exista espacio suficiente alrede­dor de la unidad para permitir la circulación del aire y la apertura 1 para co a las paredes.
• No instale la unidad en ubicaciones en las que se vea expuesta a la luz solar directa a diario duran­te períodos prolongados.
• No instale la unidad en atmósferas de carácter agresivo o polvoriento.
• Disponga una superficie de cimentación hori­zontal (con una pendiente inferior a 3°), robusta y estable que sirva para soportar el peso del con­junto de la unidad y eliminar las vibraciones e interferencias.
• La temperatura ambiente de la unidad no debe
de las puertas. Consulte la ilustración
nocer las distancias mínimas con respecto
superar los 50 °C durante el ciclo de apagado.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación sea compatible con los requisitos de la unidad (con­sulte la placa de características).
• La instalación de unidades destinadas al uso con refrigerantes HFC o HFO requiere del empleo de equipos diseñados específicamente para tales refrigerantes y que no hayan permanecido en contacto con refrigerantes CFC o HCFC.
• Use tubos de cobre para refrigeración limpios y deshidratados y aleaciones de plata como mate­rial de soldadura.
• Use componentes de sistema limpios y deshidra­tados.
• La tubería de aspiración conectada al compresor debe ser flexible en las 3 dimensiones para amortiguar las vibraciones. Además, la tubería debe disponerse de tal forma que el retorno de aceite hacia el compresor esté garantizado y que el riesgo de que se el compresor se elimine.
• En las unidades condensadoras Optyma, las válvulas de aspiración y servicio de líquido cuentan con un puerto Schrader para su uso in situ.
3.1 – Válvula PRV (no viene montada de fábrica)
• La válvula PRV debe instalarse en el recipiente de líquido con una conexión NPT de 3/8». (Consulte
produzcan golpes de líquido en
En el caso de las unidades condensadoras Optyma™ Slim Pack, que pertenecen a la Cat. PED I y II, se instalará una PRV (consulte los datos técnicos para la categoría PED en el Anexo A).
PRV se proporciona como pieza de repuesto. Consulte Coolselector2
14 | AN40143613378401-010101 - 118A5381A
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Instrucciones
Coolselector2 para ver el código de la pieza de repuesto PRV). Utilice Loctite 554 para el montaje de la PRV.
• Par de apriete: 40 Nm (no exceda el par de apriete indicado)
• El instalador debe ocuparse de saber dónde soplar el refrigerante que se ha filtrado. Danfoss recomienda eliminar el refrigerante de la unidad condensadora.
• Se recomienda cambiar la válvula PRV tras la descarga, cuando se cambie el refrigerante.
• Las válvulas deben instalarse en posición vertical u horizontal, pero asegúrese de que la PRV se instale por encima del nivel de líquido del sistema.
• Asegúrese de que el refrigerante se libere de forma segura directamente a la atmósfera.
• En caso de peligro, se ha diseñado un kit de repuesto adicional para recoger el refrigerante liberado. El kit debe instalarse con un tendido de tuberías adecuado para la descarga segura del refrigerante. (Consulte la imagen a continuación)
• La PRV no debe instalarse en la válvula de ser vicio.
• Sustituya la PRV después de limpiar el sistema o cuando esté desnuda.
• No debe haber juntas desmontables y las válvulas no deben ser accesibles al público. Todas las juntas soldadas deben cumplir con la norma EN 14276-2 y otras juntas permanentes deben cumplir con la norma EN-16084.
4 – Instalación
• La instalación en la que se coloque la unidad con­densadora debe cumplir los requisitos de la Di­rectiva 97/23/CE de equipos a presión (DEP). En sí, la unidad condensadora no tiene la consideración de “unidad” en el campo de aplicación de dicha di­rectiva.
• La unidad se debe instalar de forma segura en un soporte estable y rígido al que se deberá fijar des­de un principio. Consulte la ilustración 2.
Se recomienda instalar la unidad sobre aran-
delas de caucho o elementos que amortigüen las vibraciones (no se incluyen entre los com­ponentes suministrados).
• Libere paulatinamente la carga de nitrógeno a través del puerto Schraeder.
• Conecte la unidad al sistema lo antes posible para evitar que el aceite sufra contaminación como re­sultado de la humedad ambiental.
• Evite que penetren materiales extraños en el sis­tema durante el corte de los tubos. No practique orificios en lugares en los que no sea posible elimi­nar las rebabas.
• Lleve a cabo las soldaduras con cuidado, em­pleando técnicas modernas; purgue los conduc­tos haciendo circular gas nitrógeno.
• Conecte los dispositivos de seguridad y control necesarios. Retire la válvula interna cuando use el puerto Schraeder a este efecto.
• Se recomienda aislar la tubería de aspiración has­ta la entrada del compresor empleando material aislante con un espesor de 19 mm.
• El material de las tuberías de cobre debe cumplir
con la norma EN12735-1. Todas las uniones de tuberías deben cumplir con la norma EN14276-
2.
• En la instalación de campo, se puede añadir
soporte según el tamaño y el peso. La separación máxima recomendada para el soporte de tuberías deberá ser según las normas EN12735-1 y EN12735-2.
• Las tuberías de conexión deben instalarse
antes de abrir las válvulas para permitir que el refrigerante fluya entre las piezas del sistema de refrigeración.
5 – Detección de fugas
No presurice nunca el circuito con oxígeno o aire seco. Esto podría provocar un incendio o una explosión.
• No use tintes para la detección de fugas.
• Lleve a cabo una prueba de detección de fugas en todo el sistema.
• La presión de prueba máxima es de 31*) bar.
• Si detecta una fuga, repárela y lleve a cabo una nueva prueba de detección de fugas.
*) 25 bar para modelos OP-.......AJ.... y OP-.......FH....
6 – Deshidratación por vacío
• No use el compresor para vaciar el sistema.
• Conecte una bomba de vacío a los lados LP y HP.
• Vacíe el sistema a una presión absoluta de 500 μm Hg (0,67 mbar).
No use un ohmímetro ni conecte la alimentación al compresor mientras este se encuentre sometido a vacío; ello podría causar daños internos.
7 – Conexiones eléctricas
• Apague el sistema y aísle la fuente de alimenta­ción principal.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación no pueda encenderse durante la instalación.
• La elección de los componentes eléctricos debe lle­varse a cabo de acuerdo con las normas locales y los requisitos
• Consulte el esquema eléctrico para obtener más
• Compruebe que la fuente de alimentación sea
• Calcule las dimensiones de los cables de la fuente
• Proteja la fuente de alimentación y asegúrese de
• Conecte la fuente de alimentación de acuerdo
• La unidad está equipada con interruptores de alta y
de la unidad.
información sobre las conexiones eléctricas.
compatible con las características de la unidad y que ofrezca un suministro estable (tensión nomi­nal ±10 % y frecuencia nominal ±2,5 Hz).
de alimentación en función de la tensión y la co­rriente de la unidad.
que disponga de una conexión a tierra adecuada.
con las normas locales y los requisitos legales vi­gentes.
baja presión que interrumpen directamente la fuen­te de alimentación del compresor y emite señales de alarma de 230 V CA (máx. 50 VA) en caso de activa­ción. Los parámetros de desconexión por alta y baja presión deben ser ajustados por el instalador consi­derando el modelo del compresor, el refrigerante y la aplicación. Las unidades con compresores MLZ y LLZ de Danfoss también están equipadas con relé de secuencia de fases como medida de protección contra la pérdida, el error de secuencia y la asimetría
de fases, así como frente a efectos de subtensión y
sobretensión. En el caso de las unidades con compresor scroll tri- fásico, se deberá respetar la secuencia de fases co­rrecta a fin de que el compresor gire en el sentido apropiado.
• Emplee un medidor de fases para establecer el
orden de las fases de línea (L1, L2 y L3).
• Conecte las fases de línea L1, L2 y L3 a los termi-
nales T1, T2 y T3 del interruptor principal, respecti-
vamente.
8 – Seguridad
La temperatura del tubo de descarga alcanzará los 120 °C durante el funcionamiento de la unidad.
Se recomienda instalar la PRV en el interior de la unidad y la liberación de refrigerante debe dirigirse directamente a la atmósfera.
El tapón fusible no está disponible de forma individual; se sustituye junto con el conector adaptador.
La unidad cuenta con un colector de líquido con un conector adaptador con una conexión NPT de 3/8”. El instalador / usuario final puede seleccionar diferentes opciones, tal como se menciona en la norma EN 378-2: 2016, artículo § 6.2.2.3.
• La unidad/instalación en la que está montada/
integrada la unidad condensadora debe satisfacer
los requisitos establecidos por la PED.
Tenga cuidado con los componentes
extremadamente calientes y fríos.
• Tenga cuidado con los componentes móviles.
La fuente de alimentación se debe desconectar
durante las tareas de reparación y mantenimiento.
• El compresor tiene un protector interno contra
sobrecargas (OLP). Este protegerá la presión del
compresor por encima de los 32 bar.
• No debe haber válvulas ni juntas desmontables
en áreas accesibles al público general, excepto
cuando cumplan con la norma EN 16084.
• Las tuberías de refrigerante deben estar
protegidas o encapsuladas para evitar daños.
• Las tuberías de campo se deben instalar de tal
forma que no tengan un entorno corrosivo o
salino para, de este modo, evitar la corrosión en
las tuberías de cobre/aluminio.
• En caso de incendio, la presión aumentará debido
al aumento de la temperatura en el recipiente. Por
lo tanto, es muy importante instalar la PRV.
9 – Llenado del sistema
• Utilice los equipos de protección oportunos,
como gafas y guantes de seguridad.
No ponga en marcha el compresor en condiciones
de vacío. Mantenga el compresor apagado.
• Antes de cargar el refrigerante, compruebe que el
nivel de aceite se encuentre entre las marcas “¼” y
“¾” del visor de aceite del compresor. Si es nece-
sario añadir aceite, consulte la etiqueta del com-
presor para conocer el tipo de aceite que debe
emplearse.
• Utilice exclusivamente el refrigerante para el que
se haya diseñado la unidad.
• Llene el condensador o el recipiente de líquido
con refrigerante líquido. Asegúrese de que la car-
ga del sistema tenga lugar paulatinamente hasta
alcanzar una presión de 4-5 bar (en el caso de los
refrigerantes R404A/R507A/R407A/R407F/
R448A/R449A y R452A) o aprox. 2 bar (en el caso
del refrigerante R134a/R513A).
• No introduzca refrigerante líquido a través de la
línea de aspiración.
• Se prohíbe la mezcla de aditivos con el aceite y/o
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A5381A - AN40143613378401-010101 | 15
Instrucciones
el refrigerante.
• L
a carga restante se efectuará hasta que la instala­ción alcance las condiciones de funcionamiento nominales y estas se mantengan estables.
• No deje la botella de carga conectada al circuito.
• Válvulas de succión, de líquido y Rotolock del reci­piente como puerto Schrader para operaciones de servicio como carga de gas, medición de presión
10 – Verificación previa a la puesta en servicio
Emplee dispositivos de seguridad (como presostatos de seguridad o válvulas mecánicas de alivio) que sa­tisfagan los requisitos de las normas de ámbito general y local vigentes, así como las normas de seguridad aplicables. Asegúrese de que los dis­positivos funcionen y su ajuste sea correcto.
Compruebe que los niveles de los presostatos de alta presión y las vál­vulas de alivio no superen la pre de servicio máxima de los componen tes del sistema.
• Compruebe que todas las conexiones eléctricas se encuentren bien fijadas y cumplan las normas locales.
Si es preciso el uso de una resistencia de cárter, esta deberá energizarse, al menos, 12 horas antes de la puesta en marcha inicial y cualquier puesta en mar­cha que ten de inactividad.
• La caída de presión en las tuberías de la línea de aspiración y de líquido debe evaluarse según la ubicación y la distancia del evaporador (consulte coolselector2).
11 – Arranque
• No arranque la unidad sin haber cargado antes el refrigerante.
• Todas las válvulas de servicio deben estar en posi­ción de apertura. Consulte la ilustración 3.
• Compruebe que la unidad y la fuente de alimen­tación sean compatibles.
• Compruebe que la resistencia de cárter se en­cuentre en funcionamiento.
• Compruebe que el ventilador pueda girar libre­mente.
Compruebe que se haya retirado la chapa de pro­tección de la parte posterior del condensador.
• Equilibre las presiones de los lados HP y LP.
• Ponga en marcha la unidad. Debe arrancar de in­mediato. Si el compresor no se pone en marcha, compruebe que los cables sean adecuados, así como la tensión en los terminales y la secuencia de fases.
• El giro en sentido inverso de un compresor scroll trifásico se puede detectar a través de los siguien­tes síntomas: la unidad está equipada con un relé de fase inversa y el compresor no se pone en mar­cha, no se acumula presión en el compresor, el nivel de ruido es anormalmente alto o el consumo de potencia es anormalmente bajo. Si detecta al­guno de dichos síntomas, detenga la unidad de manera inmediata y conecte correctamente las fases a sus terminales correspondientes.
• Si la dirección de rotación es correcta, el manóme­tro de baja presión deberá indicar una disminución de la presión y el manómetro de alta presión debe­rá indicar un aumento de presión.
ga lugar tras un período prolongado
.
sión
12 – Comprobaciones con la unidad en funciona­miento
• Compruebe el sentido de giro del ventilador. Debe circular aire desde el condensador hacia el ventilador.
• Compruebe el consumo de corriente y la tensión.
• Compruebe el recalentamiento en el lado de aspi­ración para reducir el riesgo de generación de golpes de líquido.
• Si la unidad incorpora un visor de líquido, contro­le el nivel de aceite durante la puesta en marcha y el funcionamiento para confirmar que permanece dentro del rango visible.
• Respete los límites de funcionamiento.
• Compruebe si los tubos sufren alguna vibración anor­mal.
Los movimientos superiores a 1,5 mm exigi­rán la implantación de medidas correctoras (como la instalación de abrazaderas).
• Si es necesario, se puede agregar refrigerante lí­quido a través del lado de baja presión (tan lejos del compresor como sea posible). El compresor debe permanecer en funcionamiento durante este proceso.
-
• No sobrecargue el sistema.
• Siga las normativas locales para restaurar el refri­gerante de la unidad.
• No libere refrigerante a la atmósfera.
Antes de abandonar el lugar de instalación, lleve a
cabo una inspección general de la misma en cuan­to a limpieza, ruido y detección de fugas.
• Anote el tipo y la cantidad de refrigerante carga­do, así como las condiciones de funcionamiento, como referencia para la ejecución de futuras ins­pecciones.
13 – Mantenimiento
Desconecte siempre la unidad utili­zando el inte desmontar el panel del ventilador.
Las presiones internas y las tempera­turas superficiales de la unidad son peligrosas y pueden dar lugar a lesio­nes permanentes. Los técnicos de mantenimiento y los instaladores deben disponer de la formación y las herramientas apro­piadas. La temperatura de los tubos puede superar los 100 °C, como resul­tado de lo cual podrían producirse quemaduras de carácter grave.
Asegúrese de que se realicen las ins­pecciones de servicio periódicas ne­cesarias para garantizar la fiabilidad del sistema, de acuerdo con lo dis­puesto en la legislación local vigente. Para evitar que se produzcan proble­mas en el sistema, se recomienda
llevar a cabo periódicamente las siguientes opera­ciones de mantenimiento:
• Comprobar que los dispositivos de seguridad fun­cionen y su ajuste sea correcto.
• Garantizar la ausencia de fugas en el sistema.
• Comprobar el consumo de corriente del compre­sor.
• Confirmar que el sistema funcione de modo cohe­rente con los registros de mantenimiento anterio­res y las condiciones ambientales.
• Comprobar que todas las conexiones eléctricas se encuentren correctamente fijadas.
• Mantener limpia la unidad y comprobar la ausen­cia de óxido y herrumbre en los componentes, los
rruptor principal antes de
tubos y las conexiones eléctricas de la misma. El condensador se debe revisar al menos una vez al año para detectar posibles obstrucciones y proce­der a su limpieza, si es necesario. Se puede acceder a la parte interna del condensador a través del pa­nel del ventilador. La suciedad tiende a acumularse en la superficie de los serpentines de los microca­nales en lugar de en su interior, lo que facilita su limpieza en comparación con los serpentines de tubo y aletas.
• Desconecte la unidad condensadora utilizando el
interruptor principal antes de desmontar cual-
quier panel de la misma.
• Elimine la suciedad, las hojas, las fibras, etc., de las
superficies empleando una aspiradora a la que se
haya acoplado un cepillo u otro accesorio suave.
También puede realizar un soplado con aire com-
primido a través del serpentín (desde su parte in-
terior hacia su parte exterior) y cepillarlo con un
cepillo de cerdas blandas. No use cepillos de
alambre. No golpee ni raye el serpentín con el
tubo de vacío o la boquilla de aire.
Si se ha abierto el sistema de refrigerante, este de­berá recorrerse con aire seco o nitrógeno para eli­minar la humedad; asimismo, se deberá instalarun nuevo filtro secador. Si es necesario evacuar el refri­gerante, esta operación se deberá realizar de manera que
ninguna fracción de aquel pueda escapar a la atmósfera. Procedimiento de extracción del panel de servicio para la versión W09.
Paso 1: Desconecte la fuente de alimentación. Ase­gúrese de que el interruptor principal esté en la po­sición OFF antes de realizar las tareas de reparación y mantenimiento.
Paso 2: Retire todos los tornillos del panel superior y, a continuación, extraiga el panel superior.
Paso 3: Retire todos los tornillos del panel lateral.
16 | AN40143613378401-010101 - 118A5381A
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Instrucciones
Paso 4: Extraiga el panel lateral paralelamente al interruptor principal.
14 – Declaración de incorporación
Directiva de Equipos a Presión 2014/68/UE EN 378-2:2016 - Sistemas de refrigeración y bombas de calor - Requisitos de seguridad y ambientales, parte 2: Diseño, construcción, ensayos, marcado y documentación Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE EN 60335­1:2012 + A11:2014: Seguridad en electrodomés­ticos y equipos similares, parte 1: Requisitos ge­nerales para todas las unidades condensadoras mencionadas anteriormente DIRECTIVA sobre Eco-diseño 2009/125/CE que establece un marco para determinar los requisitos de Eco-diseño para productos relacionados con la energía. REGULACIÓN (UE) 2015/1095 que implementa la Directiva sobre Eco-diseño 2009/125/CE en rela­ción con los requisitos de Eco-diseño para armarios profesionales de almacenamiento refrigerado, ex-
positores de enfriamiento rápido, unidades con­densadoras y enfriadores de proceso.
• Las mediciones de la unidad condensadora se rea­lizan de acuerdo con la norma «EN 13771-2:2007»: Compresores y unidades condensadoras para pruebas de rendimiento de refrigeración y méto­dos de prueba, parte 2: Unidades condensadoras
Fig A: Estado completamente abierto, los puertos 2 y 3 están completamente abiertos y el puerto 4 está completamente cerrado.
Fig B: Estado completamente cerrado, los puertos 3 y 4 están parcialmente abiertos y el puerto 2 está completamente cerrado.
Fig C: Estado parcialmente abierto (5,5 vueltas a la derecha desde el estado completamente abierto. Los puertos 2, 3 y 4 están completamente abiertos).
15 – Garantía
En cualquier reclamación que presente al respecto de este producto, indique siempre el número de modelo y el número de serie. La garantía del producto puede quedar anulada por los siguientes motivos:
• Ausencia de placa de características.
• Modificaciones externas; en particular, perfora­ciones, soldaduras, patas rotas y marcas de im­pactos.
• Apertura del compresor o devolución del mismo sin los precintos correspondientes.
• Presencia de óxido, agua o tinte de detección de fugas en el interior del compresor.
• Uso de un refrigerante o lubricante no homologa­do por Danfoss.
• Cualquier divergencia en relación con las instruc­ciones recomendadas para su instalación, aplica­ción o mantenimiento.
• Uso como parte de aplicaciones móviles.
• Uso en atmósferas de carácter explosivo.
• Omisión del número de modelo o el número de serie en la reclamación bajo garantía.
16 – Eliminación
Danfoss recomienda que las unidades condensadoras y el aceite empleado para su funcionamiento sean reciclados por una empresa gestora autorizada y en sus instalaciones.
17 - Ajuste del regulador de velociad del ventilador para R134a/R513A
Tipo FSC
Regulador de velocidad del
ventilador Número de repuesto
Carta de
refrigerante
Para refrigerante
Ajuste de
fábrica
Acción requerida
061H3144 G R134a/R513A 8 bar
061H3248
Q R404A/R452A/R507 15 bar
H R404A/R507 15 bar
R404A/R507/R134a/R513A/ R407A/
X
R407F/R448A/R449A/R452A
15 bar
Y R404A/R507/R449A 15 bar
360º = una vuelta = aproximadamente 0,8 bar
(Rotación en sentido horario = aumento del
ajuste de presión, Rotación en sentido antihora-
rio = disminucion del ajuste de presión)
B R404A/R507/R448A/R449A/R452A 15 bar
XGE-2C
* El instalador puede modificar los ajustes requeridos en función de la aplicación.
Si el refrigerante usado es R-134a
X
15 bar
Gire el tornillo 9 vueltas en sentido antihorario
para alcanzar el ajuste de 8 bar
18 - Ajustes de fábrica del presostato doble
Refrigerantes
Ajustes de alta presión (bar (g)) Ajustes de baja presión (bar (g))
ON OFF ON OFF R404A/R507/R407A/R407F/R448A/R449A/R452A 23 27 2 1 R134a/R513A 13 17 2 1
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A5381A - AN40143613378401-010101 | 17
Istruzioni (Italiano)
Optyma™ Slim Pack
OP-LSQM / LSHM / MSXM / MSHM / MSGM / MSYM
Installazione e manutenzione dell’unità condensatrice devono essere eseguite solo da personale qualificato. Seguire queste istruzioni e le valide proce­dure dell’ingegneria di refrigerazione relative a installazione, messa in servizio, manutenzione e riparazione.
L’unità condensatrice deve essere utilizzata solo per lo scopo previsto, nel suo ambito di applicazione e secondo le istruzioni. Refrigerante da utilizzare in base alle specifiche del modello.
È necessario rispettare in ogni circostanza i requisiti della norma EN378 (o di altre normative di sicurezza locali applicabili). L’unità condensatrice viene consegnata pressurizzata con azoto (2 bar(g)) e quindi non può essere allacciata in queste condizioni; vedere
la sezione «Installazione» per ulteriori dettagli. L’unità condensatrice deve essere maneggiata con cautela in posizione verticale (massimo offset rispetto alla verticale: 15°). Le unità condensatrici possono essere utilizzate con refrigeranti A2L, prestando particolare attenzione durante l'installazione e la manutenzione. Per i modelli di categoria PED I e II: La valvola limitatrice di pressione deve essere montata nel sistema del refrigerante durante l'installazione sul campo. La valvola PRV deve
essere montata sul serbatoio di accumulo.
Standard e direttiva pertinenti EN 378 -2: Impianti di refrigerazione e pompe di calore - Requisiti di sicurezza e ambientali EN 60335-1: Elettrodomestici e apparecchi simili - Sicurezza - Parte 1: Requisiti generali Direttiva sulla bassa tensione n. 2014/35/UE Direttiva Macchine n. 2006/42 /CE Direttiva sulle apparecchiature a pressione CE (PED) n. 2014/68/UE Direttiva RoHS 2011/65/UE Direttiva RAEE 2012/19/UE
(Altre norme locali applicabili)
1 – Introduzione
Queste istruzioni riguardano le unità conden­satrici OptymaTM Slim Pack MSGM/LSQM/MSXM/MSYM (R448A, R449A, R452A, R407A, R407F, R507, R404A, R134a, R513A)
utilizzate negli impianti di refrigerazione. Contengono le informazioni necessarie in mate­ria di sicurezza e uso corretto del prodotto.
L'unità di condensazione include i seguenti com­ponenti:
• Compressori scroll/alternativi
• Scambiatore di calore a microcanali
• Pressostati doppi
• Valvole di servizio Aspirazione/liquido
• Involucro impermeabile (IP 54)
• Filtro deidratatore
• Resistenza carter per compressore
• Ricevitore con valvola di arresto
• Spia del liquido
• Relè sequenza di fase (сompressori scroll)
• Quadro elettrico completamente pre-cablato
(compreso interruttore principale, contattore compressori e relè di sovraccarico)
• Regolatore velocità ventilatori e interruttore
principale esterno (solo W09)
• I componenti collegati sono dotati di una porta
Schrader
2 – Movimentazione e stoccaggio
• Si consiglia di non aprire l'imballaggio prima di
aver trasportato l'unità sul posto d'installazio­ne.
• Prestare particolare attenzione quando si movi-
menta l'unità. L'imballaggio consente l'utilizzo di un carrello elevatore o di un carrello traspor­tatore. Utilizzare apparecchiature di solleva-
OP-LSHM/MSHM/
mento adeguate e sicure.
• Magazzinare e trasportare l'unità in posizione verticale.
• Magazzinare l'unità tra -35 °C e 50 °C.
• Non esporre l'imballaggio a pioggia o ad atmo­sfere corrosive.
• Dopo il disimballaggio, controllare che l'unità sia completa e priva di danni.
3 – Precauzioni per l'installazione
Non brasare se l’unità di condensa­zione è sotto pressione.
Non usare mai l’unità in atmosfere infiammabili.
Posizionare l’unità in modo che non blocchi o sia di intralcio in zone di transito, davanti a porte, finestre, ecc.
PRV: per i modelli di categoria PED I e II, la valvola PRV deve essere montata sul campo durante l’installazione.
• Assicurarsi che intorno all'unità vi sia spazio sufficiente per la circolazione dell'aria e l'aper­tura di porte e finestre. Fare riferimento alla Fi­gura 1 per i valori minimi di distanza dalle pare­ti.
• Evitare di installare l'unità in luoghi quotidiana­mente esposti alla luce solare diretta per lunghi periodi.
• Evitare di installare l'unità in ambienti aggressi­vi e polverosi.
• Assicurarsi che l'unità sia installata su una su­perficie orizzontale (inclinazione inferiore a 3°), sufficientemente solida e stabile da supportare il peso dell'intera unità, prevenendo vibrazioni e altre interferenze.
• La temperatura ambiente dell'unità non deve superare i 50 °C durante il ciclo di inattività.
• Verificare che l'alimentazione corrisponda alle caratteristiche dell'unità (vedere targhetta).
• Se si installa l'unità per l'uso con refrigeranti HFC o HFO, utilizzare attrezzature specifiche per i refrigeranti HFC o HFO, che non siano sta­te mai utilizzate per i refrigeranti CFC o HCFC.
• Utilizzare tubazioni di rame pulite e deidratate, di qualità specifica per la refrigerazione, e ma­teriale per la brasatura in lega d'argento.
• Utilizzare componenti di sistema puliti e dei­dratati.
• Le tubazioni collegate al compressore devono essere flessibili in 3 dimensioni per smorzare le vibrazioni. Il inoltre configurato lio per il compressore sia garantito e il rischio di formazione di morchia nel compressore sia eli­minato.
• Nell’unità condensatrice Optyma è presente una valvola di aspirazione e di servizio del liquido con porta Schrader per le operazioni di assistenza sul campo.
3.1 – Valvola PRV (non montata in fabbrica)
• La valvola PRV deve essere montata sul serbatoio di accumulo del liquido con attacco
sistema delle tubazioni deve essere
in modo che il ritorno dell'o-
Per Optyma™ Slim Pack, unità condensatrici che rientrano nelle categorie PED I e II, è necessario installare la valvola PRV (vedere Dati tecnici per la categoria PED nell'Allegato A).
PRV è fornito come pezzo di ricambio. Fare riferimento a Coolselector2
18 | AN40143613378401-010101 - 118A5381A
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Istruzioni
3/8» NPT. (Fare riferimento a Coolselector2 per il codice parte di ricambio PRV). Utilizzare Loctite 554 per l’installazione della valvola PRV.
• Coppia: 40 Nm (non superare la coppia indicata)
• Spetta all’installatore scegliere il punto in cui soffiare via il refrigerante fuoriuscito. Danfoss consiglia di soffiare via il refrigerante dall’unità condensatrice.
• Si consiglia di sostituire la valvola PRV dopo lo scarico, cambiando il refrigerante
Le valvole devono essere installate verticalmente o orizzontalmente, assicurandosi che la valvola PRV sia montata sopra il livello del liquido del sistema.
• Verificare che il refrigerante venga rilasciato direttamente nell’atmosfera in modo sicuro.
• In caso di pericolo, è stato progettato un kit di ricambio aggiuntivo per raccogliere il refrigerante rilasciato. Installare il kit con un sistema di tubazioni adeguato per scaricare il refrigerante in modo sicuro (vedere l’immagine sottostante).
• La valvola PRV non deve essere installata sulla
valvola di servizio.
• Sostituire la valvola PRV dopo la pulizia del
sistema o dopo che è stata spenta.
• I giunti e le valvole rimovibili non devono
essere accessibili al pubblico. Tutti i giunti brasati devono essere conformi alla norma EN 14276-2, mentre gli altri giunti permanenti devono essere conformi alla norma EN-16084.
4 – Installazione
• L'impianto in cui l'unità di condensazione viene installata deve essere conforme ai requisiti del­la direttiva sugli apparecchi a pressione EEC (PED) n. 97/23/EC. L'unità di condensazione di per sé non è conside
rata un'"unità" nel campo di
applicazione della direttiva.
• L'unità deve essere installata fin dall'inizio in modo sicuro su un supporto stabile, rigido e fisso. Vedere la Figura 2
Si consiglia di installare l'apparecchiatura su
gommini antivibrazione o smorzatori di vi­brazioni (non forniti).
• Rilasciare lentamente la carica di azoto attra­verso la porta Schrader.
• Collegare l'unità all'impianto il più presto possi­bile per evitare la contaminazione dell'olio da parte dell'umidità ambientale.
• Prevenire l'ingresso di contaminanti nell'im­pianto quando si tagliano i tubi. Non praticare mai fori nei punti in cui le bave non possono essere rimosse.
• Brasare con grande attenzione utilizzando le
migliori tecniche e sfiatare le tubazioni con il flusso d'azoto.
• Collegare tutti i dispositivi di sicurezza e con­trollo. Quando la porta Schrader è utilizzata a questo scopo, rimuovere la valvola interna.
• Si raccomanda di isolare il tubo di aspirazione sull'ingresso del compressore con materiale isolante di 19 mm di spessore.
• Il materiale delle tubazioni in rame deve essere conforme alla norma EN12735-1. Tutti i giunti dei tubi devono essere conformi alla norma EN14276-2
• Al momento dell’installazione, viene aggiunto un supporto in base alle dimensioni e al peso. Distanza massima consigliata per il supporto del tubo secondo le norme EN12735-1 ed EN12735-2
• I tubi di collegamento devono essere posizionati prima di aprire le valvole, per consentire al refrigerante di fluire tra le parti del sistema di refrigerazione.
5 – Rilevamento di perdite
Non pressurizzare mai il circuito con ossigeno o aria secca. Ciò potrebbe causare incendio o esplosione.
• Non utilizzare coloranti per il rilevamento delle perdite.
• Eseguire un test di tenuta su tutto l'impianto.
• Pressione di test massima: 31*) bar.
• Se si rileva una perdita, riparare la perdita e ri­petere il test di tenuta.
*) 25 bar per modelli OP-.......AJ.... e OP-.......FH....
6 - Deidratazione sotto vuoto
• Non usare mai il compressore per evacuare l'im­pianto.
• Collegare una pompa a vuoto sia sul lato LP sia sul lato HP.
• Svuotare l'impianto in condizioni di vuoto as­soluto pari a 500 µm Hg (0,67 mbar).
• Non utilizzare un megaohmetro né ricollegare l'alimentazione elettrica al compressore men­tre è sotto vuoto, in quanto ciò può causare danni interni.
7 – Collegamenti elettrici
• Scollegare e isolare l'alimentazione di rete.
• Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere attivata durante l'installazione.
• Tutti i componenti elettrici devono essere sele­zionati conformemente alle norme locali e ai requisiti dell'unità.
• Consultare lo schema elettrico per i dettagli re­lativi ai collegamenti elettrici.
• Assicurarsi che l' alimentazione corrisponda alle caratteristiche dell'unità e che l'alimenta­zione sia stabile (tensione nominale ± 10% e frequenza nominale ± 2,5 Hz).
• Il dimensionamento dei cavi dell'alimentazione deve essere basato sui dati dell'unità relativi a tensione e corrente.
• Proteggere l'alimentatore e assicurarsi che l'u­nità sia messa a terra correttamente.
• Effettuare il collegamento all'alimentazione elettrica in base agli standard locali e ai requisi­ti legali.
• L’unità è equipaggiata con pressostati di alta e bassa pressione, i quali interrompono l’alimen­tazione elettrica al compressore e lanciano se-
gnali di allarme di 230V c.a. (max. 50VA) in caso di attivazione. I parametri per i disinserimenti dell’alta e della bassa pressione devono essere impostati dall’installatore in base al modello di compressore, refrigerante e applicazione. Le unità con i compressori Danfoss MLZ e LLZ sono inoltre dotate di relè di sequenza di fase per proteggerle contro la perdita di fase/se­quenza/asimmetria e sotto/sovratensione.
Per unità con un compressore scroll a tre fasi, è ne­cessario
osservare la sequenza di fase corretta
per la direzione di rotazione del compressore.
• Determinare la sequenza delle fasi utilizzando un
misuratore di fase e stabilire l'ordine delle fasi
L1, L2 e L3.
di linea
• Collegare le fasi linea L1, L2 e L3 ai terminali dell'interruttore principale, rispettivamente T1, T2 e T3.
8 – Sicurezza
La temperatura del tubo di scarico raggiunge i 120 °C durante il funzionamento dell’unità.
Si consiglia di installare la valvola PRV all'interno dell'unità e di rilasciare il refrigerante direttamente nell'atmosfera.
Sull’unità non è presente un tappo fusibile, sostituito da un tappo adattatore.
Sull’unità è presente un ricevitore liquido con tappo fusibile provvisto di attacco NPT 3/8». L’installatore/utente finale può scegliere tra le diverse opzioni menzionate nella norma EN378­2 : 2016 Articolo § 6.2.2.3
• L’unità/impianto su cui è integrata/montata l’unità condensatrice deve essere conforme alla direttiva sulle apparecchiature a pressione (PED).
Prestare attenzione ai componenti estremamente caldi o freddi.
Prestare attenzione ai componenti in movimento. Scollegare l’alimentazione elettrica durante la manutenzione.
• Il compressore è dotato di protezione da
sovraccarico interna (OLP). Protegge contro una pressione del compressore che supera i 32 bar.
• Nessuna valvola e nessun giunto smontabile
devono essere posizionati in aree accessibili al pubblico, a meno che non siano conformi alla norma EN 16084
• Le tubazioni del refrigerante devono essere
protette o chiuse per evitare danni.
• Le tubazioni sul campo devono essere installate
lontano da ambienti corrosivi o salini per evitare la corrosione nelle tubazioni in rame/alluminio.
• In caso di incendio, la pressione aumenta a
causa dell’aumento della temperatura nel serbatoio di accumulo. Pertanto, è molto importante installare la valvola PRV.
9 – Riempimento dell'impianto
• Indossare equipaggiamento di protezione, come occhiali e guanti.
• Non avviare mai il compressore sotto vuoto. Il compressore deve essere spento.
• Prima di caricare il refrigerante, verificare che il livello dell'olio sia fra ¼ e ¾ nella spia del liqui­do del compressore. Se olio aggiuntivo è ne­cessario, fare riferimento alla targhetta del compressore per il tipo d'olio.
• Utilizzare solo refrigeranti per i quali l'unità è
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A5381A - AN40143613378401-010101 | 19
Istruzioni
stata progettata.
• Immettere il refrigerante in fase liquida nel conden­satore
o nel ricevitore di liquido. Assicurare un caricamento lento del sistema, a 4 - 5 bar per R404A/R507A/R407A/R407F/R448A/R449A o R452A e circa 2 bar per l'R134a/R513A.
• Non immettere refrigerante liquido nella linea di aspirazione.
• Non è consentito aggiungere additivi all'olio e/o refrigerante
• Portare a termine la carica solo quando l'impian­to ha raggiunto un livello di condizione nomina­le stabile durante il funzionamento.
• Non lasciare mai il cilindro in corso di riempi­mento collegato al circuito.
• Valvole di aspirazione, valvole del liquido e valvole
Rotolock del serbatoio di accumulo come porta Schrader, per operazioni di servizio quali carica del gas e misurazione della pressione.
10 – Verifiche prima della messa in esercizio
Utilizzare dispositivi di sicurezza, come un pressostato di sicurezza e una valvola di sicurezza meccanica, conformemente alle norme locali applicabili e agli standard di sicurez­za. Assicurarsi che siano funzionanti e correttamente settati.
Verificare che i settaggi dei presso­stati alta pressione e delle valvole di sicurezza non superino la pressione massima di esercizio di qualsiasi componente dell’impianto.
• Verificare che tutti i collegamenti elettrici siano correttamente allacciati e nel rispetto delle nor­mative locali.
• Se una resistenza del carter è stata installata, questa deve essere messa sotto tensione alme­no 12 ore prima della messa in servizio iniziale e prima dell’avviamento dopo un arresto prolun­gato.
• La caduta di pressione nelle tubazioni della linea di aspirazione e del liquido deve essere valutata in base alla posizione e alla distanza dell’evapo­ratore (fare riferimento a coolselector2).
11 – Avviamento
• Non avviare l'unità priva di carica refrigerante.
• Tutte le valvole di servizio devono essere in posi­zione aperta. Vedere la Figura 3.
• Verificare la conformità tra l'unità e l'alimentato­re.
• Verificare che la resistenza del carter funzioni.
• Verificare che la ventola ruoti liberamente.
• Verificare che la protezione sia stata rimossa dal­la parte posteriore del condensatore.
• Bilanciare la pressione HP/LP.
• Mettere in tensione l'unità. Deve avviarsi imme­diatamente. Se il compressore non si avvia, con­trollare la conformità del cablaggio, la tensione sui terminali e la fase di sequenza.
• Una possibile rotazione inversa di un compres­sore trifase può essere rilevata se si osserva uno dei seguenti fenomeni: l’unità è dotata di un relè di inversione di fase e il compressore non si av­via, non è in grado di pressurizzarsi sufficiente­mente, il livello di rumorosità è eccessivamente elevato e il consumo energetico è eccessiva­mente basso. In tal caso, spegnere immediata­mente l'unità e collegare le fasi ai terminali cor­retti.
• Se il senso di rotazione è corretto, l’indicatore
della bassa pressione sul manometro di bassa pressione deve visualizzare un calo di pressione e l’indicatore di alta pressione sul manometro di alta pressione deve indicare una pressione cre­scente.
12 – Controlli l'unità in funzione
• Controllare il senso di rotazione della ventola. L'aria deve fluire dal condensatore verso il venti­latore.
• Controllare l'assorbimento di corrente e la ten­sione.
• Controllare il surriscaldamento di aspirazione per ridurre il rischio di colpi di liquido.
• Se una finestra di livello è presente, osservare il livello dell'olio all'avviamento e durante il fun­zionamento per confermare che il livello dell'o­lio rimanga visibile.
• Rispettare i limiti di funzionamento.
• Controllare tutti i tubi per vibrazioni anomale. Movimenti superiori a 1,5 mm richiedono misu­re correttive, come il montaggio di apposite staffe per i tubi.
• Se necessario, è possibile aggiungere ulteriore refrigerante nella fase liquida sul lato bassa pres­sione, il più lontano possibile dal compressore. Il compressore deve essere in funzione durante questo processo.
• Non immettere una quantità eccessiva di liqui­do nell'impianto.
• Seguire le norme locali per ripristinare il refrige­rante nell’unità.
• Non rilasciare mai il refrigerante nell'atmosfera.
• Prima di lasciare il luogo di installazione, effet­tuare un controllo generale dell'installazione in termini di pulizia, rumore e rilevamento delle perdite.
• Annotare il tipo e la quantità della carica del re­frigerante e le condizioni di funzionamento come riferimento per future ispezioni.
13 – Manutenzione
Spegnere sempre l’unità tramite l’in­terruttore principale prima di aprire lo sportello della ventola.
La pressione interna e la temperatu­ra superficiale sono pericolose e possono causare lesioni permanen­ti. Gli operatori della manutenzione e gli installatori devono ze e attrezzature adeguate. La tem­pe
ratura nei tubi può superare i 100 °C
e causare gravi ustioni. Assicurarsi che ispezioni di servizio
periodiche, per garantire l’affidabili­tà dell’impianto come richiesto dalle normative locali, siano eseguite.
Per prevenire problemi all'impianto, attenersi al seguente programma di manutenzione perio­dica:
• Verificare che i dispositivi di sicurezza siano in funzione e correttamente settati.
• Assicurarsi che l'impianto sia a tenuta.
• Controllare l'assorbimento elettrico del compres­sore.
• Verificare che l'impianto funzioni in modo coe­rente con i record di manutenzione precedenti e le condizioni ambientali.
• Controllare che tutti i collegamenti elettrici sia­no adeguatamente allacciati.
avere competen-
• Mantenere l'unità pulita e verificare l'assenza di ruggine e ossidazione sui componenti dell'uni­tà, i tubi e i collegamenti elettrici.
Il condensatore deve essere controllato almeno una volta all'anno per rilevare possibili intasamenti ed essere pulito, se necessario. L'accesso all'inter­no del condensatore è tramite il pannello della ventola. La sporcizia tende ad accumularsi sulla superficie delle bobine dei microcanali e non all'interno e sono quindi più facili da pulire rispet­to ai modelli convenzionali (ad alette e tubi).
• Spegnere sempre l'unità tramite l'interruttore principale prima di rimuovere un pannello dall'unità di condensazione.
• Rimuovere lo sporco superficiale, foglie, fibre, ecc., con un aspirapolvere dotato di una spazzola morbida o altro elemento morbido idoneo. In alternativa, soffiare aria compressa attraverso la bobina dall'interno verso l'esterno e pulire con un pennello a setole morbide. Non usare una spazzola metallica. Non colpire o raschiare la bo­bina con il tubo o l'ugello dell'aria.
Se il sistema refrigerante è stato aperto, deve es­sere pulito con aria secca o azoto per eliminare l'umidità e un nuovo filtro deidratatore deve essere installato. Se il refrigerante deve essere spurgato, adottare una procedura che prevenga il rilascio del refrigerante nell'ambiente. Procedura di rimozione del pannello di servizio per la versione W09.
Passo 1: scollegare l’alimentazione elettrica. Assi­curarsi che l’interruttore principale sia spento prima di effettuare la manutenzione.
Passo 2: Rimuovere tutte le viti del pannello supe­riore e il pannello stesso.
Passo 3: Rimuovere tutte le viti del pannello late­rale.
20 | AN40143613378401-010101 - 118A5381A
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Istruzioni
Passo 4: Rimuovere il pannello laterale in parallelo all’interruttore principale.
Fig A: Condizione completamente aperta, le porte 2 e 3 sono completamente aperte e la porta 4 è completamente chiusa
Fig B: Condizione completamente chiusa, le porte 3 e 4 sono parzialmente aperte e la porta 2 è completamente chiusa
Fig C: Condizione parzialmente aperta (5,5 giri in senso orario dalla condizione completamente aperta. Le porte 2, 3, 4 sono completamente aperte).
14 – Dichiarazione di incorporazione
• Direttiva sulle apparecchiature a pressione 2014/68/UE EN 378-2:2016 - Impianti di refrige-
razione e pompe di calore - Requisiti di sicurezza e ambientali - Parte 2: Progettazione, costruzione, collaudo, marcatura e documentazione Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE EN 60335-1:2012 + A11:2014 - Sicurezza degli appa­recchi elettrici d’uso domestico e similare - Parte 1: Requisiti generali per tutte le unità condensa­trici sopra menzionate DIRETTIVA Ecodesign 2009/125/ CE relativa all’istituzione di un quadro per l’elaborazione di requisiti per la progettazione ecocompatibile dei
prodotti connessi all’energia. REGOLAMENTO (UE) 2015/1095, recante misure di esecuzione della direttiva Ecodesign 2009/125/ CE in merito ai requisiti di progettazione ecocom­patibile degli armadi refrigerati professionali, degli abbattitori, delle unità condensatrici e dei chiller di processo.
• Le misure dell’unità condensatrice sono ese­guite in base alla norma «EN 13771-2: 2007»
- Compressori e unità condensatrici per la refri­gerazione - Verifica delle prestazioni e metodi di prova - parte 2: Unità condensatrici
15 – Garanzia
Comunicare sempre il numero di modello e il nu­mero di serie con qualsiasi reclamo presentato per questo prodotto. La garanzia del prodotto può essere nulla nei se­guenti casi:
• Assenza di targhetta.
• Modifiche esterne, in particolare forature, salda­ture, piedini rotti e segni di urti.
• Compressore aperto o restituito non sigillato.
• Ruggine, presenza di colorante per il rilevamen­to di perdite all’interno del compressore.
• Uso di un refrigerante o lubrificante non appro­vati da Danfoss.
• Qualsiasi deviazione dalle istruzioni raccoman­date relative a installazione, applicazione o ma­nutenzione.
• Utilizzo in applicazioni mobili.
• Utilizzo in atmosfere esplosive.
• Numero di modello o numero di serie non inclu­si con la richiesta di garanzia.
16 – Smaltimento
Danfoss raccomanda che le unità di con­densazione e l’olio vengano riciclati da una società specializzata presso il proprio sito.
17 - Impostazioni del controllore di velocità per le macchine a R134a/R513A
Modello del
controllore di velo-
cità delle ventole
XGE-2C
* L’installatore può definire l’impostazione necessaria in base all’applicazione.
18 - Impostazioni di fabbrica dei pressostati doppi
Refrigeranti
R404A/R507/R407A/R407F/R448A/R449A/R452A 23 27 2 1 R134a/R513A 13 17 2 1
Controllore delle velocità
delle ventole
N° parte di ricambio
061H3144 G R134a/R513A 8 bar
061H3248
Lettera corrispet-
tiva della serie di
refrigeranti
Q R404A/R452A/R507 15 bar
H R404A/R507 15 bar
X
Y R404A/R507/R449A 15 bar
B R404A/R507/R448A/R449A/R452A 15 bar
X Se il fluido refrigerante è R134a 15 bar
R404A/R507/R134a/R513A/ R407A/
Impostazione alta pressione (bar (g)) Impostazione bassa pressione (bar (g))
Refrigeranti
R407F/R448A/R449A/R452A
ON OFF ON OFF
Impostazioni
della pressione
(di fabbrica)
15 bar
Azione richiesta
360°=1 giro =indicativamente 0,8 barG
(rotazione oraria = aumento del set-
point di pressione)
(rotazione anti-oraria = riduzione del
set point di pressione)
Ruotare la vite di 9 giri in senso orario,
per impostare a 8 bar
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A5381A - AN40143613378401-010101 | 21
Instruções (Português)
Optyma™ Slim Pack
OP-LSQM / LSHM / MSXM / MSHM / MSGM / MSYM
A instalação e manutenção das unidades de condensação apenas devem ser realizadas por pessoal qualificado. Siga estas instruções, assim como as boas práticas de engenharia de refrigeração no que diz respeito à instalação, colocação em funcionamento, assistência e manutenção.
A unidade de condensação apenas deverá ser utilizada para os fins a que se destina, dentro do respetivo âmbito de aplicação e de acordo com as ins truçõe s. Refrigerante a ser usado de acordo com a especificação relativa ao modelo.
Em qualquer circunstância, os requisitos EN378 (ou outros regulamentos de segurança locais aplicáveis) terão de ser cumpridos. A unidade de condensação é entregue sob pressão de gás nitrogénio (2 bar (manómetro)) e, como tal, não pode ser ligada tal como está;
consulte a secção «instalação» para mais detalhes. A unidade de condensação deve ser manuseada com cuidado na posição vertical (desvio máximo da posição vertical: 15°). As unidades de condensação podem ser utilizadas com refrigerantes A2L, devendo ser tomados os devidos cuidados durante a instalação e a manutenção. Para modelos PED Cat I e II: A válvula de descarga de pressão deve ser montada no sistema de refrigeração durante a instalação no local. A PRV deve ser montada no recipiente
recetor.
Normas e diretiva relevantes EN 378 -2: Sistemas frigoríficos e bombas de calor – Requisitos de segurança e proteção ambiental. EN 60335-1: Aparelhos eletrodomésticos e análogicos – Segurança – Parte 1: Requisitos gerais. Diretiva de Baixa Tensão n.° 2014 / 35 / UE Diretiva Máquinas n.° 2006 / 42 / CE Diretriz de Equipamentos Sob Pressão (PED) n.º 2014/68/UE Diretiva RoHS 2011/65/EU Diretiva REEE 2012/19/EU
(Outras normas locais aplicáveis)
1 – Introdução
Estas instruções pertencem às unidades de condensação Optyma
MSHM/MSGM/LSQM/MSXM/MSYM (R448A, R449A, R452A, R407A, R407F, R507, R404A, R134a, R513A)
utilizadas a informação necessária relativa à segurança e utilização correcta deste produto. A unidade de condensação inclui o seguinte:
• Compressor scroll/recíproco
• Permutador de calor por microcanais
• Interruptores de pressão dupla
• Válvulas de assistência de aspiração/líquidos
• Caixa robusta e estanque (IP 54)
• Filtro secador
• Resistência do cárter para compressor
• Receptor com válvula de segurança
• Janela de controlo
• Relé de sequência de fases (
• Painel eléctrico totalmente pré-ligado (incluin-
• Controlador de velocidade da ventoinha e in-
• Os componentes conectados estão equipados
• É recomendado que não abra a embalagem antes
• Manuseie a unidade com cuidado. A embalagem
• Armazene e transporte a unidade numa
• Armazene a unidade a uma temperatura entre
em sistemas de refrigeração. Fornecem
do interruptor principal, contactor dos com­pressores, relé de sobrecarga)
terruptor principal externo (apenas W09)
com uma porta Schrader
2 – Manuseamento e armazenamento
de a unidade estar no local de montagem final.
permite que o utilizador utilize uma empilhadora ou um porta-paletes. Utilize equipamento de elevação seguro e adequado.
posição vertical.
os -35 °C e 50 °C.
TM
Slim Pack
compressor scroll)
OP-LSHM/
• Não exponha a embalagem à chuva ou a uma atmosfera corrosiva.
• Após desembalar, verifique se a unidade está completa
• Certifique-se de que há espaço suficiente à volta da unidade para circulação de ar e abertura de portas. Consulte a imagem 1 para conhecer os valores mínimos da distância em relação à parede.
• Evite montar a unidade em locais que estejam diariamente expostos a luz solar directa durante longos períodos.
• Evite montar a unidade em ambientes agressivos e poeirentos.
• Certifique-se de que tem uma fundação com superfície inclinação), suficientemente forte e estável para transportar todo o peso da unidade e para eliminar vibrações e interferências.
• A temperatura ambiente da unidade não deverá exceder os 50 ºC durante o repouso.
• Certifique-se de que a fonte de alimentação corresponde (consulte
e não está danificada.
3 – Instalação e precauções
Não solde enquanto a unidade de condensação estiver sob pressão.
Nunca utilize a unidade numa atmosfera inflamável.
Coloque a unidade de forma a que esta não bloqueie áreas de passagem, portas, janelas ou outros.
PRV: Para os modelos PED Cat I e II, a PRV deve ser montada no local durante a instalação.
horizontal (com menos de 3º de
às características da unidade
a placa de nome).
nem impeça as
• Ao instalar unidades para refrigerantes HFC ou HFO, utilize equipamento especialmente reservado para os mesmos, que nunca tenha sido utilizado para refrigerantes CFC ou HCFC.
• Utilize tubos de cobre para refrigeração, limpos e desidratados e ainda material de soldadura com liga de prata.
• Utilize componentes de sistema limpos e desidratados.
• A tubagem de aspiração ligada ao compressor deverá ser flexível em 3 dimensões para amortecer as vibrações. Além disso, deve ser construída de uma forma que garanta o retorno do óleo ao compressor e que elimine o risco de golpe de líquido no compressor.
• Na Optyma, a unidade de condensação possui válvula de serviço de sucção e de líquido com porta schrader para operações de assistência no local
3.1 – Válvula PRV (não instalada de fábrica)
Para a Optyma™ Slim Pack, unidades de condensação classificadas como PED cat I e II, a PRV deve estar instalada (Consulte os Dados técnicos
• PRV para instalação no receptor de líquido na conexão NPT de 3/8». (Consulte o Coolselector2 para obter o código de peça sobresselente da PRV). Utilize Locatite 554 para a colocação da PRV.
• Binário de aperto: 40 Nm (Não exceda o binário de aperto indicado)
para a categoria PED no Anexo A).
PRV é fornecido como peça de reposição. Consulte Coolselector2
22 | AN40143613378401-010101 - 118A5381A
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Instruções
• O instalador precisa de ter cuidado com o local onde deve soprar o refrigerante derramado. A Danfoss recomenda que o refrigerante seja soprado para longe da unidade de condensação.
• Recomenda-se trocar a PRV após a descarga, com mudança do refrigerante
• As válvulas devem ser instaladas na vertical ou na horizontal, mas certifique-se de que a PRV é instalada acima do nível de líquido do sistema.
• Certifique-se de que o refrigerante seja liberado diretamente para atmosfera de forma segura.
• Em caso de perigo, foi concebido um kit sobresselente adicional para recolher o refrigerante liberado. O kit deve ser instalado com uma tubulação adequada para a descarga de refrigerante em segurança. (Ver imagem abaixo)
• A PRV não deve ser instalada na válvula de serviço.
• Substitua a PRV depois de limpar o sistema ou de
esvaziado.
• As juntas e válvulas não destacáveis não devem
ser acessíveis ao público. Todas as juntas de brasagem devem cumprir a norma EN 14276-2 e as outras juntas permanentes devem estar em conformidade com a norma EN-16084.
4 – Montagem
• A instalação na qual a unidade de condensação é montada deve estar em conformidade com a directiva de pressão CEE (PED) n.º 97/23/EC. A própria unidade de condensação não é uma "unidade" no âmbito desta directiva.
• A unidade deve ser firmemente instalada num suporte rígido e estável e deve estar fixo desde o início. Ver imagem 2
Recomendamos que monte a unidade em
apoios de borracha ou amortecedores de vibrações (não fornecidos).
• Liberte lentamente a carga de sustentação do nitrogénio através da válvula schrader.
• Assim que possível, ligue a unidade ao sistema, para evitar a contaminação do óleo pela humidade ambiente.
• Evite a entrada de material no sistema enquanto corta os tubos. Nunca perfure em locais onde as brocas não possam ser removidas.
• Solde com extremo cuidado, utilizando a mais recente tecnologia e tubagem de ventilação em conjunto com o fluxo de gás de nitrogénio.
• Ligue os dispositivos de controlo e segurança necessários. Quando a válvula schrader é utilizada para este fim, retire a válvula interna.
• Recomendamos que isole o tubo de aspiração até à entrada do compressor, com isolamento com 19 mm de espessura.
• O material da tubulação de cobre deve estar em conformidade com a norma EN12735-1. E todas as juntas dos tubos devem cumprir a norma EN14276-2
• Na instalação no local, adicione suporte de acordo com o tamanho e o peso. Espaçamento máximo recomendado para o suporte do tubo de acordo com as normas EN12735-1 e EN12735-2
• Devem ser feitos tubos de ligação antes de abrir as válvulas para permitir o fluxo de refrigerante entre as peças do sistema de refrigeração.
5 – Deteção de fugas
Nunca pressurize o circuito com oxigénio ou ar seco. Isso poderá provocar um incêndio ou explosão.
• Execute um ensaio de detecção de fugas na totalidade
• A pressão máxima de teste é de 31*
do sistema.
)
bar.
• Quando for detectada uma fuga, repare-a e repita a detecção da fuga.
)
*
25 bar para os modelos OP-.....AJ.... & OP-......FH....
6 – Desidratação de vácuo
• Nunca utilize o compressor para evacuar o sistema.
• Ligue uma bomba de vácuo quer ao lado de Baixa Pressão, quer ao de Alta Pressão.
• Baixe o sistema sob um vácuo de 500 µm Hg (0,67 mbar)
absolutos.
• Não utilize um megaohmímetro, nem aplique potência
no compressor enquanto este se
encontrar
sob vácuo, já que tal poderá provocar
danos internos.
7 – Ligações eléctricas
• D esligue e isole a fonte de alimentação principal.
• Certifique-se de que a fonte de alimentação não pode ser ligada durante a montagem.
• Todos os componentes eléctricos deverão ser seleccionados segundo os padrões locais e os requisitos do compressor.
• Consulte o diagrama de cablagem para saber detalhes
das ligações eléctricas.
• Certifique-se de que a fonte de alimentação corresponde às características da unidade e de que a fonte de alimentação é estável (tensão nominal ±10% e frequência nominal ±2,5 Hz).
• Dimensione os cabos da fonte de alimentação segundo os dados de corrente e tensão da unidade.
• Proteja a fonte de alimentação e garanta uma ligação
à terra correcta.
• Estabeleça a alimentação segundo os padrões locais e os requisitos legais.
•A unidade está equipada com pressóstatos de alta e
baixa pressão, que cortam diretamente a alimentação ao compressor e fornecem sinais de alarme de 230 V CA (máx. 50 V A) caso sejam ativados
. Os parâmetros relativos a cortes de alta e baixa pressão devem ser definidos pelo instalador tendo em consideração o modelo do compressor, o refrigerante e a aplicação. As unidades com compressores MLZ e LLZ da Danfoss estão também equipadas com um relé de sequência de fases para proteger a unidade contra a assimetria de fase/perda/sequência e sub/ sobretensão. Para unidades com um compressor scroll trifásico, deve
ser cumprida a sequência de fase para a
direcção de rotação do compressor.
• Determine a sequência de fase utilizando um
medidor
de fase, para estabelecer a ordem das
fases das fases de linha L1, L2 e L3.
• Ligue as fase de linha L1, L2 e L3 aos terminais
T1, T2 e T3 do interruptor principal, respectivamente.
8 – Segurança
A temperatura do tubo de descarga irá subir até aos 120 °C durante o funcionamento da unidade.
Recomenda-se a instalação da PRV no interior da unidade e que a liberação de refrigerante seja encaminhada diretamente para a atmosfera.
A ficha de fusível não está disponível na unidade, foi substituída por uma ficha de adaptador.
A unidade possui um recetor de líquidos com uma Ficha de adaptador com ligação NPT de 3/8”. O instalador/utilizador final pode selecionar várias opções, como mencionado em EN378-2: 2016 Artigo § 6.2.2.3
• A unidade/instalação em que a unidade de condensação está montada/integrada deve estar em conformidade com a PED.
• Preste atenção a componentes extremamente quentes e frios.
• Preste atenção a componentes em movimento. A alimentação elétrica deverá ser desligada durante a assistência.
• O compressor tem um protetor de sobrecarga
interno (OLP). Irá impedir que a pressão do compressor ultrapasse os 32 bar.
• Nenhuma válvula e juntas destacáveis devem
estar localizadas em áreas acessíveis ao público em geral, exceto quando estiverem em conformidade com a norma EN 16084
• A tubulação de refrigerante deve estar protegida
ou fechada, para evitar danos.
• A tubulação de campo deve ser instalada de
forma que esteja livre de ambientes corrosivos ou salgados, para evitar a corrosão na tubulação de cobre/alumínio.
• Em caso de incêndio, a pressão aumenta devido
à maior temperatura no receptor. Por isso, é muito importante instalar a PRV.
9 – Enchimento do sistema
• Use equipamento de protecção, como óculos e luvas
de protecção.
• Nunca inicie o compressor sob vácuo. Mantenha o compressor desligado.
• Antes de carregar com refrigerante, verifique se o nível do óleo está entre ¼ e ¾ na janela de controlo do óleo do compressor. Se for necessário mais óleo, consulte a etiqueta do compressor para saber qual o tipo de óleo.
• Utilize apenas o refrigerante para o qual a unidade foi concebida.
• Encha o condensador ou o receptor líquido com refrigerante em estado líquido. Certifique-se de que carrega lentamente o sistema a 4 – 5 bar para R404A/R507A/R407A/R407F/R448A/R449A ou R452A e aprox. 2 bar para R134a/R513A.
• Não coloque refrigerante líquido através da linha de aspiração.
• Não é permitido misturar aditivos com o óleo e/ ou com o refrigerante
• Carregue o resto até a instalação ter atingido um nível
de condição nominal estável, durante a
operação.
• Nunca deixe o cilindro de enchimento ligado ao circuito.
• Válvulas de sucção, de líquidos e de bloqueio de rotação do receptor como porta Schrader para operações de assistência como Carregamento de gás, medição de pressão.
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
118A5381A - AN40143613378401-010101 | 23
Instruções
10 – Verificação antes do comissionamento
Utilize dispositivos de segurança, tal como o interruptor segurança e a válvula mecânica de alívio, em conformidade com os regulamentos e padrões de segurança geralmente e localmente aplicáveis. Certifique­operacionais e correctamente definidos.
Verifique se as configurações dos interruptores de alta pressão e das válvulas de alívio não excedem a pressão de serviço máxima de qualquer componente de sistema.
• Verifique se todas as ligações eléctricas estão correctamente apertadas e em conformidade com os regulamentos locais.
• Quando for necessária uma resistência de cárter, este deverá ser alimentado pelo menos 12 horas antes do arranque inicial ou do arranque após uma paragem prolongada.
• A queda de pressão nos tubos da linha de sucção e líquido deve ser avaliada de acordo com a localização e a distância do evaporador (consulte o Coolselector2).
11 – Arranque
• Nunca inicie a unidade quando não está carregado qualquer refrigerante.
• Todas as válvulas de assistência deverão estar na posição aberta. Consulte a imagem 3.
• Verifique a conformidade entre a unidade e a fonte de alimentação.
• Verifique se a resistência do cárter está a funcionar.
• Verifique se a ventoinha pode rodar livremente.
• Verifique se a placa de protecção foi removida da parte posterior do condensador.
• Equilibre a pressão HP/LP.
• Alimente a unidade. Deverá iniciar prontamente. Se o compressor não iniciar, verifique a conformidade dos fios, a tensão nos terminais e a fase de sequência.
• Uma eventual rotação inversa do compressor trifásico pode ser detectado através dos seguintes fenómenos: a unidade não arranca, o compressor não acumula pressão, tem um nível de som estranhamento alto e um consumo de energia estranhamente baixo. Nesse caso, desligue imediatamente a unidade e ligue as fases aos terminais adequados.
• Se a direcção de rotação estiver correcta, a indicação indicador de pressão pressão descendente e a indicação de pressão alta (ou o indicador de pressão alta) deve mostrar uma pressão ascendente.
12 – Verificar no compressor em funcionamento
• Verifique a direcção de rotação da ventoinha. Deve haver fluxo de ar do condensador em direcção á ventoinha.
• Verificar a tomada de corrente e a tensão.
• Verifique o sobreaquecimento da aspiração para reduzir o risco de arrastamento.
• Quando existe uma janela de controlo, observe o nível do óleo no início e durante a operação, para confirmar se o nível do óleo se mantém visível.
• Respeite os limites de funcionamento.
• Verifique todos os tubos quanto a vibração anormal. Movimentos que excedam 1,5 mm
de pressão no controlador (ou no
baixa) deve mostrar uma
de pressão de
se de que estão
necessitam de medidas de correcção, tal como suportes de tubos.
• Quando necessário, poderá ser adicionado algum refrigerante extra em estado líquido no lado de baixa pressão, o mais longe possível do compressor. O compressor deverá estar em funcionamento durante este processo.
• Não sobrecarregue o sistema.
• Siga os regulamentos locais para recolher o refrigerante da unidade.
• Nunca liberte refrigerante na atmosfera.
• Antes de abandonar o local da instalação, leve a cabo
uma inspecção geral da instalação com
incidência na
• Registe o tipo e a quantidade de carga de refrigerante, funcionamento, como referência para futuras inspecções.
13 – Manutenção
Para evitar problemas relacionados com o sistema, são recomendadas as seguintes manutenções periódicas:
• Verifique se os dispositivos de segurança se encontram configurados.
• Certifique-se de que o sistema se encontra estanque.
• Verifique a tomada de corrente do compressor.
• Confirme se o sistema está a funcionar de uma forma consistente com registos de manutenção e condições ambiente anteriores.
• Verifique se todas as ligações eléctricas ainda se encontram correctamente apertadas.
• Mantenha a unidade limpa e constate a ausência de ferrugem e oxidação nos componentes da unidade,
O condensador deve ser verificado pelo menos uma vez por ano quanto a entupimento e deve ser limpo se considerar necessário. Para aceder ao lado interno do condensador, faça-o através do painel da ventoinha. As bobinas de microcanais tende a acumular sujidade na superfície e não no interior, o que as torna mais fácil de limpar do que bobinas de tubos finos.
• Desligue a unidade no interruptor principal antes de condensação.
• Remova da superfície a sujidade, folhas, fibras, etc. com um aspirador equipado com uma escova ou outro acessório suave. Em alternativa, pulverize ar comprimido através da bobina de dentro para fora Não utilize uma escova
limpeza, ruído e detecção de fugas.
assim como as condições de
Desligue sempre a unidade no interruptor principal, antes de remover o painel da ventoinha.
A pressão interna e a temperatura da superfície são perigosas e podem provocar lesões permanentes.
Os operadores de manutenção e os instaladores necessitam de aptidões e ferramentas adequadas. A temperatura das tubagens poderá exceder os 100 ºC e provocar queimaduras severas.
Certifique-se de que são executadas inspecções de manutenção periódicas, para assegurar a fiabilidade exigido pelos regulamentos locais.
operacionais e correctamente
nos tubos e nas ligações eléctricas.
remover qualquer painel da unidade de
do sistema, conforme
e escove com uma escova suave.
metálica. Não provoque
impacto nem arranhe a bobina com o tubo de
vácuo nem com o bocal de ar. Se o sistema de refrigerante tiver sido aberto, o sistema tem de ser injectado com ar seco ou com nitrogénio, para remover a humidade e deve ser instalado um novo filtro secador. Se tiver de retirar o refrigerante, isso deve ser efectuado de forma
a que não escape qualquer refrigerante para o ambiente. Procedimento de remoção do painel de serviço para a Versão W09.
Passo 1: Desligue a alimentação elétrica. Certi­fique-se de que o interruptor principal está des­ligado antes de iniciar a assistência.
Passo 2: Retire todos os parafusos do painel supe­rior e, em seguida, retire o painel superior.
Passo 3: Retire todos os parafusos do painel late­ral.
Passo 4: Retire o painel lateral paralelo ao inter­ruptor principal.
24 | AN40143613378401-010101 - 118A5381A
© Danfoss | Climate Solutions | 2022.02
Loading...
+ 56 hidden pages