Montageanleitung / Mounting Guide
MS Mess-Station / MS Metering Station
MS Mess-Station 145H2075 |
MS Mess-Station 145H2076 |
MS Mess-Station 145H2077 |
MS Mess-Station 145H2078 |
MS Metering station 145H2075 |
MS Metering station 145H2076 |
MS Metering station 145H2077 |
MS Metering station 145H2078 |
|
|
|
|
1. INHALT / CONTENT |
|
|
1.0 |
Inhalt / Content...................................................................................................................... |
...................................................................................................1 |
2.0 |
Anschluss, Sicherheit, Handhabung / Connection, Safety, Handling.................................................................................................................... |
2 |
3.0 |
Installationsanleitung generell / Installation instructions, general....................................................................................................................... |
4 |
4.0 |
Produkt Introduktion / Product introduction................................................................................................................................................................ |
5 |
5.0 |
Hauptkomponente & Anschluss / Main components & Connection.................................................................................................................... |
6 |
6.0 |
Montage von MS in Einbauschrank / Mounting of MS in recess box................................................................................................................. |
10 |
7.0 |
Regeltechnik / Control........................................................................................................................................................................................................ |
12 |
|
Regeltechnik - Brauchwarmwasser / Control - Domestic hot water................................................................................................................... |
12 |
|
Regeltechnik - Heizung / Control - Heating................................................................................................................................................................. |
13 |
8.0 |
Wartung / Maintenance...................................................................................................................................................................................................... |
15 |
9.0 |
EU Gutachten / EU Declaration of Conformity........................................................................................................................................................... |
16 |
10.0 |
Inbetriebnahmezertifikat / Commissioning Certificate.......................................................................................................................................... |
18 |
© Danfoss Redan |2016.09 |
VI.LZ.A1.5B |
MS Metering Station / MS Mess-Station
2. ANSCHLUSS, SICHERHEIT, HANDHABUNG / CONNECTION, SAFETY HANDLING
GERMAN
Anleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme der Mess-Station sorgfältig durch. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Ausfälle oder Schäden, die durch das Nichtbeachten der Hinweise in dieser Betriebsanleitung entstehen. Lesen und befolgen Sie sämtliche Anweisungen, um Verletzungen und/ oder Sachschäden zu vermeiden. Das Überschreiten der empfohlenen Betriebsparameter erhöht beträchtlich das Risiko fürVerletzungen und/oder Sachschäden.
Die Einbau-, Inbetriebnahmeund Wartungsarbeiten müssen von (für Heizungsund Anschlussarbeiten) qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden.
Sobald die Station eingebaut ist und sich in Betrieb befindet, besteht in der Regel keine Notwendigkeit, die Einstellungen oder andere Funktionen zu verändern. Die Mess-Station ist sehr betriebssicher und einfach zu bedienen.
Energiequelle
Anschluss
Eine Unterbrechung der gesamten Energieversorung zu der Station muss jederzeit möglich sein, (hierunter auch Stromzufuhr).
Potentialausgleich / Erdung
Unter Potentialausgleich versteht man alle Maßnahmen zum Beseitigen elektrischer Potentialunterschiede (Kontaktspannungen), die zwischen z.B zwei Rohrleitungen auftreten können. Der Potentialausgleich ist eine wichtige Maßnahme zum Schutz gegen elektrischen Schlag. Potentialausgleich reduziert Korrosion im Wärmetauscher, Durchlauferhitzer, Fernwärmestationen und Sanitärinstallationen. Potentialausgleich sollte nach den örtlichenBestimmungen erfolgen.
Warnung! Heiße Oberflächen
EinigeTeile der Mess-Station können sehr heiß werden undVerbrennungen verursachen. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie sich in der direkten Umgebung der Station befinden.
Die Mess-Station ist in erster Linie für den Anschluss an eine Fernwärmequelle ausgelegt. Alternative Energiequellen können verwendet werden, wenn die Betriebsbedingungen zu jeder Zeit derjenigen der Fernwärme entsprechen.
Anwendung
Notfälle
Im Falle von Feuer, Leckagen oder sonstigen Gefahren, sind, wenn möglich, alle Energieversorgungsanschlüsse der Mess-Station zu schließen. Zudem ist Abhilfe durch professionelle Fachkräfte zu schaffen.
Die Danfoss MS sind vorgefertigte Mess-Stationen, die in einem Rohrleitungssystem von Warmwasser-Zentralheizung installiert sind und dienen dazu, die Kaltund Warmwasserverbrauch und die Wärmeverbrauch für jede einzelne Wohnung in einem Wohnblock zu messen.
Warnung vor Transportschäden
Beim Erhalt und vor dem Einbau ist die Mess-Station auf eventuelle Transportschäden zu prüfen. Die Mess-Station ist mit größterVorsicht und Sorgfalt zu bewegen und zu bedienen.
Hinweis – Festziehen der Anschlüsse
Werkstoffauswahl |
Vor dem Befüllen der Station mit Wasser sind ALLE Rohrleitungsan- |
|
Verwenden Sie nur Werkstoffe, die den lokalen Vorschriften ent- |
schlüsse festzuziehen, da sie vonVibrationen während desTransports |
|
sprechen. |
möglicherweise gelockert wurden und Leckagen entstanden sind. |
|
|
Sobald die Station befüllt wurde und warm ist, sind ALLE Rohrlei- |
|
Korrosion |
tungsanschlüsse erneut festzuziehen. |
|
Der maximale Chlorgehalt des Mediums darf nicht mehr als 300 |
ZIEHEN SIE DIE ROHRLEITUNGSANSCHLÜSSE NICHT ZU FEST AN . |
|
mg/l betragen. Wenn der empfohlene Chlorgehalt überschritten |
|
|
wird, steigt das Korrosionsrisiko beträchtlich. |
|
|
|
||
Lagerung und Handhabung |
|
|
Vor dem Einbau müssen die Mess-Stationen in einem trockenen und |
|
|
beheizten (d. h. frostfreien) Raum gelagert werden. |
Handhabung |
|
(Relative Luftfeuchtigkeit max. 80 % und Lagertemperatur 5–70 °C). |
||
Wir empfehlen, beim Handhaben und Einbauen der Station |
||
Die Stationen dürfen nicht höher als im Werk gestapelt werden. |
||
geeignetes und sicheres Schuhwerk zu tragen. |
||
Verteilersysteme, die in Kartons geliefert werden, müssen an den |
||
|
||
Handgriffen der Verpackung angehoben werden. Zum Transpor- |
|
|
tieren/Befördern über große Entfernungen müssen die Stationen |
|
|
auf Paletten platziert werden. |
|
|
Heben Sie die Stationen nach Möglichkeit nicht an den Rohren an, |
|
|
da dadurch Leckagen entstehen können. |
|
|
ZIEHEN Sie die Anschlüsse nach dem Transport erneut FEST. |
|
Entsorgung
Die Mess-Stationen bestehen aus Materialien, die nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die gesammte Energieversorgung unterbrechen und bitte zerlegen Sie das Produkt zur entsorgung in Einzelteile und führen Sie sie gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften sortenrein der Entsorgung zu.
2 | © Danfoss Redan | 2016.09 |
VI.LZ.A1.5B |
MS Metering Station / MS Mess-Station
2. ANSCHLUSS, SICHERHEIT, HANDHABUNG / CONNECTION, SAFETY HANDLING
ENGLISH
Instructions
Please read these instructions carefully before installing and commissioning this unit. The manufacturer accepts no liability for loss or damage resulting from failure to comply with these instructions for use. Read and follow these instructions carefully to prevent the risk of physical injury and/or damage to property. Exceeding the recommended operating parameters appreciably increases the risk of personal injury and/or damage to property.
Installation, commissioning and maintenance must be carried out by qualified and authorised personnel (both plumbing and electrical work).
Once the system has been installed and is operating, there is normally no need to alter the settings or other functions. The unit is very reliable and easy to operate.
Heat source
The metering station is primarily designed for connection to district heating. Alternative energy sources can be used if the operating conditions are equivalent to district heating at all times.
Application
The Danfoss MS metering stations are installed in a pipework of hot water central heating and serve to measure the cold and hot water consumption and the heating consumption for each single apartment in an apartment block.
Choise of materials
Only use materials that comply with local regulations.
Corrosion
The maximum chlorine content of the medium must not be higher than 300 mg/l. The risk of corrosion increases considerably if the recommended chlorine content is exceeded.
Storage
Before installation, the unit(s) must be stored in a dry, heated (i.e. frostfree) room.
(Relative humidity max. 80% and storage temp. 5–70°C).
The units must not be stacked higher than the limit at the factory. Units supplied in cardboard packaging must be lifted using the handles incorporated in the packaging. Units must be placed on pallets for transport/moving across large distances.
As far as possible, do not lift the unit by the pipes. Retighten ALL pipe connections after transport/moving.
Disposal
Dispose of the packaging in accordance with the local regulations for disposal of used packaging materials. The unit is made of materials that cannot be disposed of together with household waste.
Close all energy sources and disconnect all connection pipes. Disconnect and dismantle the product for disposal in accordance with the applicable local regulations for the disposal of the individual components.
Connection
It must be possible to cut off all energy sources to the system – including electrical connections – at all times.
Potential equalization/grounding
Potential equalization is an electrical equalizer connection to secure against user contact with dangerous voltage, which may occur for example between two piping systems. Potential equalization reduces corrosion in heat exchangers, water heaters, district heating units and plumbing installations. Equalization of potentials should be effected according to local regulations.
Warning! Hot surfaces
Parts of the unit may be very hot and can cause burn injuries.
Be very careful when you are in the immediate vicinity of the unit
Emergencies
In the event of fire, leaks or other hazards, immediately shut off all sources of energy to the unit, if possible, and call for appropriate assistance.
If the domestic hot water is discoloured or malodorous, shut off all ball valves on the unit notify all users and call for professional assistance without delay.
Warning about damage during transport
On reception of the unit, and before installing it, check for any evidence of damage during transport.
The unit must be handled and moved with the greatest care and attention.
NB! - Tightening of connections
Before filling the unit with water, ALL pipe connections MUST be retightened, as vibrations during transport may have caused leaks. Once the unit has been filled and the system is hot, ALL pipe connections MUST be retightened once more. DO NOT OVERTIGHTEN THE PIPE CONNECTIONS.
Handling
We recommend that you wear suitable safety footwear while handling and installing the unit.
VI.LZ.A1.5B |
© Danfoss Redan |2016.09 | 3 |
MS Metering Station / MS Mess-Station
3. INSTALLATIONSANLEITUNG GENERELL / INSTALLATION INSTRUCTIONS, GENERAL
GERMAN
Generell
Die Einbau-, Anschlussund Wartungsarbeiten bei dem System dürfen nur von qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden. Der Einbau muss immer gemäß den geltenden Vorschriften und in Übereinstimmung mit dieser Anleitung erfolgen.
Das System muss so eingebaut werden, dass sie frei zugänglich ist und ohne unnötige Unterbrechungen gewartet werden kann. Heben Sie immer die Station an der Montage-/Rückplatte an. Befestigen Sie den Einbauschrank im Wand indem Sie vier robuste Bolzen, Schrauben oder Pannbolzen in de vier borhlöchern in der Rückplatte einsetzen und diese festziehen. Mess-Station wird in Unterputzschrank mit 2 Muttern M8 und 2 Beilagscheiben M8x30 mm befestigt
Spülen Sie vor der Inbetriebnahme die Hausverrohrung gründlich durch, um Verunreinigungen zu entfernen. Prüfen und Reinigen Sie auch die Schmutzfänger in der Fernwärmestation.
Prüfung und Anschlüsse
Ziehen Sie vor dem Befüllen des Systems mit Wasser erneut alle Rohrleitungsanschlüsse fest, da sie von Vibrationen und Erschütterungen während des Transports möglicherweise gelockert wurden und Leckagen entstanden sind. Ziehen Sie, sobald das System mit Wasser gefüllt wurde, die Rohrleitungsanschlüsse erneut fest, bevor Druckprüfungen zur Erkennung von Leckagen durchgeführt werden. Prüfen Sie nach der Erwärmung des Systems alle Anschlüsse und ziehen Sie sie, sofern erforderlich, erneut fest.
Bitte beachten Sie, dass die Anschlüsse EPDM-Dichtungen aufweisen können. Aus diesem Grund ist es wichtig, dass Sie die Überwurfmuttern NICHT ZU FEST ANZIEHEN. Zu fest angezogene Überwurfmuttern können zu Leckagen führen. Leckagen, die durch zu fest angezogene Überwurfmuttern oder durch dasVersäumnis, Anschlüsse erneut festzuziehen, entstanden sind, fallen nicht unter die Gewährleistung.
ENGLISH
General
The installation, connection and maintenance of the system must be performed by qualified and authorised personnel. Installation must always be performed in accordance with the applicable legislation and in compliance with these instructions.
The system must be installed so that it is freely accessible and can be maintained without unnecessary disruption. Always lift the unit by its mounting plate/rear section (to maximum extent do not lift the unit by the pipes). Secure the recess box into the wall using 4 expansion bolts or the like positioned in the two bore holes in the mounting plate. The metering station is fixed in the recess box using 2 M8 nuts and 2 washers M8x30 mm positioned in the two bore holes in the mounting plate. It is recommended that at least two people are involved in the installation.
Before commissioning, rinse all the pipes in the household piping system thoroughly to remove any impurities, and check and clean the dirt strainers in the unit.
Test and connections
Before filling the system with water, retighten all the pipe connections because vibrations and shocks during transport and handling may have caused leaks. Once the system has been filled with water, tighten all the pipe connections once more before performing pressure test for leaks. After heating of the system, check all the connections and retighten if necessary.
Please note that the connections may feature EPDM rubber gaskets! Therefore, it is important that you DO NOT OVERTIGHTEN the union nuts. Overtightening may result in leaks.
Leaks caused by overtightening or failure to retighten connections are not covered by the warranty.
4 | © Danfoss Redan | 2016.09 |
VI.LZ.A1.5B |
MS Metering Station / MS Mess-Station
4. PRODUKT INTRODUKTION / PRODUCT INTRODUCTION
ENGLISH |
ENGLISH |
GERMAN |
Die Danfoss MS sind vorgefertigte Mess-Stationen, die in einem Rohrleitungssystem von Warmwasser-Zentralheizung installiert sind und dienen dazu, den Kaltund Warmwasserverbrauch und den Wärmeverbrauch für jede einzelne Wohnung in einem Wohnblock zu messen.
Die Systeme sind als Unterputzausführung in einem Einbauschrank mit Tür zu montieren.
Die MS Mess-Stationen sind in vier Varianten erhältlich:
1) Typ MS -145H2075:
Mess-Station mit AB-QM und 3/4” X 110 mm Passstück
2) Typ MS -145H2076:
Mess-Station mit AB-QM und 1” x 190 mm Passstück
3) Typ MS -145H2077:
Mess-Station mit RA-HC und 3/4” X 110 mm Passstück
4) Typ MS -145H2078:
Mess-Station mit RA-HC und 1” x 190 mm Passstück
1
The Danfoss MS metering stations are installed in a pipework of hot water central heating and serve to measure the cold and hot water consumption and the heating consumption for each single apartment in an apartment block.
The distribution systems are supplied as built-in variant in a recess box with door.
The MS metering stations are available in four variants:
1) Type MS -145H2075:
Metering station with AB-QM and 3/4” X 110 mm fitting piece
2) Type MS -145H2076:
Metering station with AB-QM and 1” x 190 mm fitting piece
3) Type MS -145H2077:
Metering station with RA-HC and 3/4” X 110 mm fitting piece
4) Type MS -145H2078:
Metering station with RA-HC and 1” x 190 mm fitting piece
3
2 |
4 |
VI.LZ.A1.5B |
© Danfoss Redan |2016.09 | 5 |
MS Metering Station / MS Mess-Station
5. HAUPTKOMPONENTE & ANSCHLUS / MAIN COMPONENTS & CONNECTION
|
|
|
7A |
|
|
|
|
|
7A |
|
24 |
|
|
|
|
|
|
|
7A |
|
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7A |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
7B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
24 |
|
7B |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Kugelhahn 3/4” |
|
|
|
|
|
7A |
Kugelhahn 3/4” für DVGW |
|
|
|
|
|
7B |
Kugelhahn 3/4” mit Fühlertasche |
|
|
|
|
|
18 |
Rohranschluss ½” m/Kugelhahn |
|
|
|
|
|
20 MTCV DN 15 Rg5 |
|
|
|
|
|
|
24 Passstück für KWZ/VMZ ¾” x 110 mm |
DCW / |
|
|
|
|
|
30 AB-QM DN20 mit Messnippel |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Instruktion über Komponente wird |
|
|
|
|
|
|
zusammen mit der Mess-Station |
DHW / |
|
|
|
|
|
geliefert. |
|
|
|
|
|
|
Instructions for components are |
|
|
|
/ DCW |
||
supplied together with the metering |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
station. |
/ HE SUPPLY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ DHW |
|
|
|
/ HE RETURN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ HE SUPPLY |
|
|
|
|
|
|
/ HE RETURN |
6 | © Danfoss Redan|2016.09 |
|
|
|
|
VI.LZ.A1.5B |