Danfoss MCD 600 Operating guide [bg]

Ръководство за работа
VLT® Soft Starter MCD 600
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600

Съдържание

Съдържание
1 Въведение 8
1.1 Описание на продукта 8
1.2 Версия на документа 8
1.3 Допълнителни ресурси 8
1.4 Одобрения и сертификати 8
2 Безопасност 9
2.1 Символи за безопасност 9
2.2 Квалифициран персонал 9
2.3 Мерки за безопасност 9
3 Дизайн на системата 12
3.1 Списък с характеристики 12
3.2 Типов код 13
3.4 Номинален ток (IEC номинални мощности) 14
3.5 Размери и тегло 16
3.7 Принадлежности 17
3.7.1 Разширителни карти 17
3.7.1.1 Смарт карта 17
3.7.1.2 Комуникационни разширителни карти 18
3.7.2 Дистанционен LCP 601 18
3.7.3 Комплект за предпазване на пръстите 18
3.7.4 Софтуер за управление на софтстартера 18
3.8 Главен контактор 19
3.9 Прекъсвач 19
3.10 Корекция на коефициента на мощност 19
3.11.1 Координация тип 1 20
3.11.2 Координация тип 2 20
3.12 IEC координация с устройства за защита при късо съединение 21
3.13.1 Стандартен номинален ток за късо съединение при неизправност 21
3.13.2 Номинален ток за късо съединение при неизправност 23
3.14 Избор на предпазител за координация тип 2 24
4 Спецификации 26
4.1 Захранване 26
4.2 Функции за късо съединение 26
AQ262141844215bg-000201 / | 3Danfoss A/S © 2018.10
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
4.3 Електромагнитна характеристика (в съответствие с Директива на ЕС 2014/35/ЕС) 26
4.4 Входове 26
4.5 Изходи 26
4.6 Околна среда 27
4.7 Разсейване на топлина 27
4.8 Защита срещу претоварване на мотора 27
4.9 Сертифициране 27
4.10 Експлоатационен живот (вътрешни контакти за байпасиране). 27
Съдържание
5 Инсталиране 28
5.1 Инструкции за безопасност 28
5.2 Източник на команда 28
5.3 Настройване на софтстартера 29
5.4 Входове 29
5.4.1 Входни клеми 30
5.4.2 Термистор на мотора 30
5.4.3 Пускане/спиране 31
5.4.4 Изключване на стартера/нулиране 31
5.4.5 Програмируеми входове 31
5.4.6 USB порт 32
5.5 Изходи 32
5.5.1 Изходни клеми 32
5.5.2 Аналогов изход 32
5.5.3 Изход за главен контактор 32
5.5.4 Програмируеми изходи 33
5.6 Управляващо напрежение 33
5.6.1 Клеми на управлението за напрежение 33
5.6.2 Инсталиране в съответствие с UL 34
5.7 Клеми за захранване 34
5.7.1 Конектори за свързване 35
5.7.2 Свързване на мотора 35
5.7.2.1 Линейно инсталиране 36
5.7.2.2 Инсталиране във връзка от тип делта 37
5.8 Типична инсталация 37
5.9 Бърза настройка 39
6 Инструменти за настройка 41
6.1 Въведение 41
6.2 Настройване на дата и час 41
6.3 Източник на команда 41
6.4 Пускане в действие 41
6.5 Симулация на работа 42
AQ262141844215bg-000201 /4 | Danfoss A/S © 2018.10
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
6.6 Зареждане/записване на настройки 43
6.7 Записване и зареждане чрез USB 43
6.7.1 Процедура за записване и зареждане 44
6.7.2 Местоположения и формати на файлове 44
6.8 Авто старт/стоп 45
6.9 Мрежов адрес 45
6.9.1 Настройване на мрежов адрес 46
6.10 Състояние на цифров Вх./Изх. 46
6.11 Състояние на аналогов Вх./Изх. 47
6.12 Сериен номер и номинална мощност 48
6.13 Версии на софтуера 48
6.14 Нулиране на термистора 48
6.15 Нулиране на термалния модел 48
Съдържание
7 Регистри 50
7.1 Въведение 50
7.2 Регистър на събитията 50
7.3 Броячи 50
7.3.1 Преглед на броячите 50
8 LCP и обратна връзка 51
8.1 Локален LCP и обратна връзка 51
8.2 Дистанционен LCP 51
8.3 Регулиране на контраста на дисплея 53
8.4 LED за състоянието на софтстартера 53
8.5 Дисплеи 54
8.5.1 Информация за софтстартера 54
8.5.2 Екрани за конфигурируема обратна връзка 54
8.5.3 Оперативни екрани за обратна връзка 55
8.5.4 Диаграма за производителност 56
9 Експлоатация 57
9.1 Команди за пускане, спиране и нулиране 57
9.2 Отмяна на команда 57
9.3 Авто старт/стоп 57
9.3.1 Режим на часовник 57
9.3.2 Режим на таймер 58
9.4 PowerThrough 58
9.5 Авариен режим 58
9.6 Допълнително изключване 59
9.7 Обичайни методи за управление 59
9.8 Методи за плавно стартиране 62
9.8.1 Неизменен ток 62
AQ262141844215bg-000201 / | 5Danfoss A/S © 2018.10
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
9.8.2 Постоянен ток с изменение на тока 62
9.8.3 Адаптивно управление за стартиране 63
9.8.3.1 Фина настройка на адаптивно управление 64
9.8.4 Постоянен ток с бързо пускане 64
9.9 Методи на спиране 65
9.9.1 Движение по инерция след спиране 65
9.9.2 Засичано изменение в напрежението 65
9.9.3 Адаптивно управление за спиране 66
9.9.4 DC спирачка 67
9.9.5 DC спирачка с външен сензор за нулева скорост 69
9.9.6 Плавна спирачка 69
9.10 Почистване на помпата 70
9.11 Работа в посока назад 71
9.12 Експлоатация при движение с предварително фиксирана скорост 73
9.13 Работа при връзка от тип делта 74
9.14 Вторични настройки на мотора 74
Съдържание
10 Програмируеми параметри 76
10.1 Главно меню 76
10.2 Промяна на стойностите на параметрите 76
10.3 Заключване на корекциите 76
10.4 Списък на параметрите 76
10.5 Група параметри 1-** Motor Details (Подробности за мотора) 85
10.6 Група параметри 2-** Motor Start/Stop (Пускане/спиране на мотора) 86
10.7 Група параметри 3-** Motor Start/Stop-2 (Пускане/спиране на мотора-2) 90
10.8 Група параметри 4-** Auto-Start/Stop (Авто старт/стоп) 93
10.9 Група параметри 5-** Protection Levels (Нива на защита) 97
10.10 Група параметри 6-** Protection Action (Действие за защита) 100
10.11 Група параметри 7-** Inputs (Входове) 106
10.12 Група параметри 8-** Relay Outputs (Релейни изходи) 110
10.13 Група параметри 9-** Analog Output (Аналогов изход) 112
10.14 Група параметри 10-** Display (Дисплей) 113
10.15 Група параметри 11-** Pump Clean (Почистване на помпата) 116
10.16 Група параметри 12-** Communication Card (Комуникационна карта) 117
10.17 Група параметри 20-** Advanced (Разширени) 121
10.18 Група параметри 30-** Pump Input Configuration (Конфигурация на входа за помпа) 122
10.19 Група параметри 31-** Flow Protection (Защита за потока) 124
10.20 Група параметри 32-** Pressure Protection (Защита за налягането) 125
10.21 Група параметри 33-** Pressure Control (Управление на налягането) 126
10.22 Група параметри 34-** Depth Protection (Защита за дълбочина) 127
10.23 Група параметри 35-** Thermal Protection (Термична защита) 128
10.24 Група параметри 36-** Pump Trip Action (Действие за изключване на помпата) 128
AQ262141844215bg-000201 /6 | Danfoss A/S © 2018.10
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
Съдържание
11 Примери на приложение 132
11.1 Смарт карта – Управление и защита на помпата 132
11.2 Смарт карта – Контролирано по ниво активиране на помпата 133
12 Отстраняване на неизправности 136
12.1 Реакции за защита 136
12.2 Съобщения за изключване 136
12.3 Общи неизправности 150
13 Приложение 153
13.1 Символи и съкращения 153
AQ262141844215bg-000201 / | 7Danfoss A/S © 2018.10
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600

Въведение

1 Въведение
1.1 Описание на продукта
Софтстартерът VLT® Soft Starter MCD 600 е подобрено решение за цифров стартер за 11 – 315 kW мотори. Софтстартерите осигуряват пълна гама от функции за защита на мотора и системата и са проектирани така, че да гарантират надеждна производителност дори при най-взискателните ситуации на монтаж.
1.2 Версия на документа
Това ръководство се преглежда и актуализира редовно. Всички предложения за подобрения са добре дошли.
Таблица 1: Версия на документа
Издание Забележки
AQ262141844215 Гамата на моделите е разширена. Номерирането на параметрите е променено.
1.3 Допълнителни ресурси
Предлагаме ви допълнителни ресурси, за да разберете разширените функции и програмирането на софтстартера.
Ръководства за експлоатация на допълнително оборудване.
Ръководства за инсталиране на различни аксесоари.
WinStart Design Tool ще ви помогне да изберете подходящия софтстартер за дадено приложение.
Допълнителни публикации и ръководства са налични на www.danfoss.com/en/search/?filter=type%3Adocumentation.
1.4 Одобрения и сертификати
8 | Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600

Безопасност

2 Безопасност
2.1 Символи за безопасност
В това ръководство са използвани следните символи:
Опас но ст
Показва опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да причини смърт или сериозни наранявания.
Пр ед уп ре жд ен ие
Показва опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да причини смърт или сериозни наранявания.
Вн им ан ие
Показва потенциално опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до леки или средни наранявания.
За бе ле жк а
Указва съобщение за имуществени щети.
2.2 Квалифициран персонал
Изискват се правилно и надеждно транспортиране, съхранение, монтаж, експлоатация и поддръжка за безпроблемна и безопасна експлоатация на софтстартера. Само на квалифициран персонал е разрешено да монтира или работи с това оборудване.
Квалифициран персонал се определя като обучен персонал, който е упълномощен да монтира, пуска в действие и поддържа оборудване, системи и вериги съгласно съответните законови и подзаконови актове. Освен това квалифицираният персонал трябва да са запознати с инструкциите и мерките за безопасност, описани в настоящото ръководство.
2.3 Мерки за безопасност
Предпазните мерки за безопасност не могат да покрият всяка потенциална причина за повреда на оборудването, но могат да опишат общи причини за повреда. Лицето, което извършва инсталацията, носи отговорност да:
Прочете и разбере всички инструкции в това ръководство преди инсталиране, работа с или поддръжка на оборудването.
Спазва добрите електрически практики, включително да използва необходимата лична защитна екипировка.
Потърси съвет преди работата с това оборудване по начин, различен от описания в това ръководство.
За бе ле жк а
Софтстартерът VLT® Soft Starter MCD 600 не може да се обслужва от потребителя. Устройството трябва да се обслужва само от упълномощен сервизен персонал. Неупълномощеното изменение на устройството анулира гаранцията на продукта.
Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174| 9
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
Безопасност
Пр ед уп ре жд ен ие
ПРАВИЛНО ЗАЗЕМЯВАНЕ
Лицето, монтиращо софтстартера, носи отговорност да осигури правилно заземяване и защита на клоновата верига съгласно местните нормативни уредби за електрическа безопасност. Ако не осигурите правилно заземяване и защита на клоновата верига, това може да доведе до смърт, наранявания или повреда на оборудването.
Изключвайте софтстартера от мрежовото напрежение преди извършване на ремонтна работа.
-
Пр ед уп ре жд ен ие
НЕЖЕЛАН ПУСК
Когато софтстартерът е свързан към захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределение на товара, моторът може да се стартира във всеки един момент. Нежелан пуск по време на програмиране, обслужване или ремонтна работа може да доведе до смърт, сериозни наранявания или повреди на собствеността. Моторът може да се стартира с помощта на външен превключвател, команда на комуникация, входен сигнал на задание от LCP или след премахване на състояние на неизправност.
Натиснете [Off/Reset] (Изкл./Нулиране) на LCP, преди да програмирате параметри.
-
Изключете софтстартера от захранващата мрежа.
-
Свържете всички кабели и сглобете напълно софтстартера, мотора и цялото задвижвано оборудване, преди да
-
свържете софтстартера към захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределение на товара.
Свържете захранването към софтстартера с изолиращ превключвател и устройство за прекъсване (например силов
-
контактор), които се управляват чрез външна система за безопасност (например аварийно спиране или датчик за неизправности).
Вн им ан ие
КОРЕКЦИЯ НА КОЕФИЦИЕНТ НА МОЩНОСТ
Свързването на кондензатори за корекция на коефициента на мощност към изходната страна ще повреди софтстартера.
Не свързвайте кондензатори за корекция на коефициента на мощност към изхода на софтстартера. Ако се използва
-
статична корекция на коефициента на мощност, тя трябва да се свърже към захранващия край на софтстартера.
Вн им ан ие
КЪСО СЪЕДИНЕНИЕ
Софтстартерът VLT® Soft Starter MCD 600 не е защитено от веригата.
След силно претоварване или късо съединение работата на MCD 600 трябва да се тества изцяло от упълномощен
-
сервизен техник.
Вн им ан ие
МЕХАНИЧНА ПОВРЕДА ОТ НЕОЧАКВАНО РЕСТАРТИРАНЕ
Моторът може да се рестартира след отстраняване на причините за изключване, което може да е опасно за някои машини и инсталации.
Уверете се, че са предприети необходимите мерки срещу рестартиране след непланирано спиране на мотора.
-
10 | Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
Безопасност
Пр ед уп ре жд ен ие
БЕЗОПАСНОСТ НА ПЕРСОНАЛА
Софтстартерът не е устройство за безопасност и не осигурява електрическа изолация или изключване от захранването.
Ако е необходима изолация, софтстартерът трябва да се монтира с главен контактор.
-
Не разчитайте на функциите за стартиране и спиране за безопасността на персонала. Неизправности в мрежовото
-
захранване, свързването на мотора или електрониката може да доведат до пускане или спиране на мотора.
Ако възникнат неизправности в електрониката на софтстартера, спрял мотор може да се стартира. Временна
-
неизправност в мрежовото захранване или прекъсване в свързването на мотора също може да доведе до пускане на спрял мотор.
За да осигурите безопасността на персонала и оборудването, управлявайте устройството за изолация чрез външна
-
система за безопасност.
За бе ле жк а
Преди да промените настройките на който и да е параметър, запишете текущия набор от параметри във файл с
-
помощта на MCD PC софтуера или функцията Запис на настройките на потребителя.
За бе ле жк а
Използвайте внимателно функцията Авто старт. Прочетете всички бележки, свързани с функцията Авто старт, преди
-
да започнете експлоатация.
Отказ от отговорност
Примерите и диаграмите в това ръководство са само илюстративни. Информацията, съдържаща се в това ръководство, подлежи на промяна по всяко време и без предизвестие. При никакви обстоятелства не се поема отговорност или ангажимент за преки, косвени или последващи щети, произлезли от използването или приложението на това оборудване.
Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174| 11
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
3 Дизайн на системата
3.1 Списък с характеристики
Опростен процес на настройка
Профили за конфигурация за общи приложения.
Вградено измерване и входове/изходи.
Лесен за разбиране интерфейс
Многоезикови менюта и дисплеи.
Описателни имена на опции и съобщения за обратна връзка
Графики за производителност в реално време.
Поддържа енергийната ефективност
Съвместим с IE3.
99% енергийно ефективен при работа.
Вътрешно байпасиране.
Технологията на софтстартера анулира хармоничното изкривяване.

Дизайн на системата

Широка гама от модели
20 – 579 A (номинално).
200 – 525 V AC.
380 – 690 V AC.
Инсталиране във връзка от тип делта.
Разширени опции за вход и изход.
Входове за дистанционно управление (2 х фиксирани, 2 х програмируеми).
Релейни изходи (1 x фиксиран, 2 x програмируеми).
Аналогов изход.
Различни опции за стартиране и спиране
Планирано пускане/спиране.
Адаптивно управление.
Неизменен ток.
Изменение на тока.
Почистване на помпата.
Плавно спиране със засичано изменение в напрежението.
Движение по инерция за спиране.
DC спирачка.
Плавна спирачка.
Обратна посока.
12 | Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174
0 014
B T 5
Управляващо напрежение CV1 = 24 V AC/V DC CV2 = 110~120 V AC или
220~240 V AC
Защита
00 = IP00 (отворен тип корпус) 20 = IP20 (капсулован)
Размер на корпуса S1X = Размер на корпуса 1 S2X = Размер на корпуса 2
Мрежово напрежение T5 = 200~525 V AC T7 = 380~690 V AC
Байпасиране B = Вътрешно байпасиране
Номинален ток
e77ha788.10
MCD6-
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
Персонализируема защита
Претоварване на мотора.
Допълнително време за пускане.
Недостатъчен ток/свръхток.
Недостатъчна мощност/свръхмощност.
Токов дисбаланс.
Изключване на вход.
Термистор на мотора.
Функции по подразбиране за разширени приложения
Смарт карти.
Опции за комуникация:
- DeviceNet.
- EtherNet/IP.
- Modbus RTU.
- Modbus TCP.
- PROFIBUS.
- PROFINET.
Дизайн на системата
3.2 Типов код
Илюстрация 1: Низ на кодов тип
Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174| 13
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
Дизайн на системата
3.3 Избор на размер на софтстартера
Размерът на софтстартера трябва да съответства на мотора и приложението.
Изберете софтстартер, който има номинален ток, която е най-малко равна на номиналнния ток при пълно натоварване на мотора (вижте табелката на мотора) при стартиране.
Номиналният ток на софтстартера определя максималния размер на мотора, с който може да се използва. Номиналната мощност на софтстартера зависи от броя пускания за час, продължителността и нивото на тока на пускането, както и от продължителността от време, през което софтстартерът е изключен (без преминаване на ток) между стартиранията.
Номиналният ток на софтстартера е валиден само когато се използва при условията, указани в кода AC53b. Софтстартерът може да има по-висок или по-нисък номинален ток при различни условия на работа.
3.4 Номинален ток (IEC номинални мощности)
За бе ле жк а
Свържете се с местния доставчик, за да получите стойности за работни условия, които не се покриват от диаграмите за номинална мощност.
Илюстрация 2: AC53b формат
За бе ле жк а
Всички номинални стойности са изчислени при надморска височина 1000 m (3280 фута) и температура на околната среда 40°C (104°F).
Таблица 2: Линейна инсталация, MCD6-0020B – MCD6-0042B
3,0 – 10:350 3,5 – 15:345 4,0 – 10:350 4,0 – 20:340 5,0 – 5:355
MCD6-0020B 24 20 19 16 17
MCD6-0034B 42 34 34 27 32
MCD6-0042B 52 42 39 35 34
Таблица 3: Линейна инсталация, MCD6-0063B – MCD6-0579B
3,0 – 10:590 3,5 – 15:585 4,0 – 10:590 4,0 – 20:580 5,0 – 5:595
MCD6-0063B 64 63 60 51 54
14 | Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
Дизайн на системата
3,0 – 10:590 3,5 – 15:585 4,0 – 10:590 4,0 – 20:580 5,0 – 5:595
MCD6-0069B 69 69 69 62 65
MCD6-0086B 105 86 84 69 77
MCD6-0108B 115 108 105 86 95
MCD6-0129B 135 129 126 103 115
MCD6-0144B 184 144 139 116 127
MCD6-0171B 200 171 165 138 150
MCD6-0194B 229 194 187 157 170
MCD6-0244B 250 244 230 200 202
MCD6-0287B 352 287 277 234 258
MCD6-0323B 397 323 311 263 289
MCD6-0410B 410 410 410 380 400
MCD6-0527B 550 527 506 427 464
MCD6-0579B 580 579 555 470 508
Таблица 4: Инсталиране във връзка от тип делта
3,0 – 10:350 3,5 – 15:345 4,0 – 10:350 4,0 – 20:340 5,0 – 5:355
MCD6-0020B 36 30 28 24 25
MCD6-0034B 63 51 51 40 48
MCD6-0042B 78 63 58 52 51
3,0 – 10:590 3,5 – 15:585 4,0 – 10:590 4,0 – 20:580 5,0 – 5:595
MCD6-0063B 96 94 90 76 81
MCD6-0069B 103 103 103 93 97
MCD6-0086B 157 129 126 103 115
MCD6-0108B 172 162 157 129 142
MCD6-0129B 202 193 189 154 172
MCD6-0144B 276 216 208 174 190
MCD6-0171B 300 256 247 207 225
MCD6-0194B 343 291 280 235 255
MCD6-0244B 375 366 345 300 303
MCD6-0287B 528 430 415 351 387
MCD6-0323B 595 484 466 394 433
MCD6-0410B 615 615 615 570 600
MCD6-0527B 825 790 759 640 696
MCD6-0579B 870 868 832 705 762
Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174| 15
4/T2
READY RUN
TRIP
LOCAL
Exit Reset
Menu Store
2/T1
6/T3
1/L1
3/L2
5/L3
READY RUN TRIP LOCAL
Exit Reset
Menu Store
VLT
®
Soft Starter
VLT
®
Soft Starter
A B
C D
E
A B
C
D
E
e77ha713.10
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
3.5 Размери и тегло
Дизайн на системата
Илюстрация 3: Размери, размери на рамката S1 (лява) и S2 (дясна)
Таблица 5: Размери и тегло
Ширина [mm (in)] Височина [mm (in)] Дълбочина [mm (in)] Тегло [kg (lb)]
A B C D E
MCD6-0020B 152 (6,0) 92 (3,6) 336 (13,2) 307 (12,1) 231 (9,1) 4,8 (10,7)
MCD6-0034B
MCD6-0042B
MCD6-0063B 4,9 (10,9)
MCD6-0069B
MCD6-0086B 5,5 (12,1)
MCD6-0108B
MCD6-0129B
MCD6-0144B 216 (8,5) 180 (7,1) 495 (19,5) 450 (17,7) 243 (9,6) 12,7 (28)
MCD6-0171B
MCD6-0194B
MCD6-0244B 15,5 (34,2)
MCD6-0287B 523 (20,6)
MCD6-0323B
MCD6-0410B
MCD6-0527B 19 (41,9)
MCD6-0579B
16 | Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174
4/T2
2/T1
6/T3
1/L1
3/L2
5/L3
4/T2
READY
RUN
TRIP
LOCAL
Exit Reset
Menu Store
2/T1
6/T3
1/L1
3/L2
5/L3
VLT
®
Soft Starter
4/T2
READY
RUN
TRIP
LOCAL
Exit Reset
Menu Store
2/T1 6/T3
1/L1 3/L2 5/L3
VLT
®
Soft Starter
4/T2
READY RUN TRIP
LOCAL
Exit Reset
Menu Store
2/T1 6/T3
1/L1
3/L2
5/L3
VLT
®
Soft Starter
4/T2
READY RUN TRIP LOCAL
Exit Reset
Menu Store
2/T1 6/T3
1/L1 3/L2 5/L3
VLT
®
Soft Starter
4/T2
READY RUN TRIP LOCAL
Exit Reset
Menu Store
2/T1 6/T3
1/L1 3/L2 5/L3
VLT
®
Soft Starter
177HA714.10
A
B
C
D D
C
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
3.6 Физическа инсталация/междини за охлаждане
Дизайн на системата
Илюстрация 4: Междини
Таблица 6: Междини за охлаждане
Междина между софтстартерите Междина до солидни повърхности
A [mm (in)] B [mm (in)] C [mm (in)] D [mm (in)]
> 100 (3,9) > 10 (0,4) > 100 (3,9) > 10 (0,4)
3.7 Принадлежности
3.7.1 Разширителни карти
Софтстартерът VLT® Soft Starter MCD 600 предлага разширителни карти за потребители, изискващи допълнителни входове и изходи или разширени функции. Всеки MCD 600 може да поддържа най-много 1 разширителна карта.
3.7.1.1 Смарт карта
Смарт картата е предназначена да поддържа интеграция с приложения за помпане и предоставя следните допълнителни входове и изходи:
3 x цифрови входа.
3 x 4 – 20 mA входа за преобразуватели.
1 x RTD вход.
1 x USB-B вход.
Дистанционен LCP конектор.
Номер за поръчка: 175G0133
Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174| 17
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
Дизайн на системата
3.7.1.2 Комуникационни разширителни карти
Софтстартерът VLT® Soft Starter MCD 600 поддържа мрежова комуникация чрез лесни за инсталиране комуникационни разширителни карти. Всяка комуникационна карта включва порт за конектор за дистанционен LCP 601.
Таблица 7: Разширителни карти с номера за поръчване на полеви бус шини
Карта за опции Номер за поръчка
VLT® Soft Starter MCD 600 Modbus RTU 175G0127
VLT® Soft Starter MCD 600 PROFIBUS 175G0128
VLT® Soft Starter MCD 600 DeviceNet 175G0129
VLT® Soft Starter MCD 600 Modbus TCP 175G0130
VLT® Soft Starter MCD 600 EtherNet/IP 175G0131
VLT® Soft Starter MCD 600 PROFINET 175G0132
VLT® Soft Starter MCD 600 Помпено приложение 175G0133
3.7.2 Дистанционен LCP 601
Софтстартерът VLT® Soft Starter MCD 600 може да се използва с дистанционен LCP, монтиран на до 3 m (9,8 ft) от софтстартера. Всяка разширителна карта включва порт за свързване на LCP или има налична специална карта за конектор за LCP.
Номер на поръчка за разширителна карта за дистанционен LCP 601: 175G0134.
3.7.3 Комплект за предпазване на пръстите
Може да са указани предпазители за пръстите за безопасност на персонала. Предпазителите за пръстите се поставят върху клемите на софтстартера, за да се предотврати случаен контакт с клемите под напрежение. Предпазителите на пръстите осигуряват защита IP20, когато се използват с кабел с диаметър 22 mm или повече.
Предпазителите за пръсти са съвместими с моделите MCD6-0144B – MCD6-0579B.
Номер на поръчка за комплект с предпазители за пръсти: 175G0186.
3.7.4 Софтуер за управление на софтстартера
Софтстартерът VLT® Soft Starter MCD 600 има инсталиран интерфейс за USB флаш карта. USB флаш картата трябва да е форматирана във FAT32 формат. За да форматирате флаш картата, следвайте инструкциите на компютъра, когато свързвате стандартна флаш карта (най-малко 4 MB) към USB порт. VLT® Motion Control Tool MCT 10 прехвърля файловете за настройка в USB флаш картата. За да заредите файловете за настройка в софтстартера, използвайте LCP, както е описано в 6.7.1 Процедура
за записване и зареждане.
Инструментът VLT® Motion Control Tool MCT 10 може да помогне за управлението на софтстартера. Свържете се с местния доставчик за повече информация.
Документацията за инструмента VLT® Motion Control Tool MCT 10 може да изтеглите от www.danfoss.com/en/search/?filter=type %3Adocumentation.
18 | Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174
K1
K1
1
2
4
3
e77ha794.10
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
Дизайн на системата
3.8 Главен контактор
Главният контактор се препоръчва за защита на софтстартера от смущения в напрежението в мрежата, докато е спрян. Изберете контактор с AC3 номинална стойност, която е по-голяма или равна на номиналната мощност на FLC на свързания мотор.
Използвайте изхода на главния контактор (13, 14), за да управлявате контактора.
За окабеляване на главния контактор вижте illustration 12 в 5.8 Типична инсталация.
Пр ед уп ре жд ен ие
ОПАСНОСТ ОТ УДАР
Когато софтстартерът е свързан в делта конфигурация, част от намотките на мотора са свързани към линейното захранване постоянно (дори когато софтстартерът е изключен). Тази ситуация може да причини смърт или сериозни наранявания.
Винаги монтирайте главен контактор или прекъсвач с шунтов изключвател, когато свързвате софтстартера в делта
-
конфигурация.
3.9 Прекъсвач
Може да се използва прекъсвач с шунтов изключвател вместо главен контактор за изолиране на веригата на мотора, ако даден софтстартер се изключи. Механизмът на шунтовия изключвател трябва да се захранва от захранващата страна на прекъсвача или от отделно контролно захранване.
3.10 Корекция на коефициента на мощност
Ако използвате корекция на коефициента на мощност, превключвайте кондензаторите чрез специален контактор.
За да използвате VLT® Soft Starter MCD 600 за управление на корекцията на коефициента на мощност, свържете PFC контактора към програмируемо реле, зададено на „Run“ (Работа). Когато моторът достигне пълна скорост, релето се затваря и корекцията на коефициента на мощност се включва.
1 Софтстартер
2 Програмируем изход (зададено = Run (Работа))
3 Контактор за корекция на коефициента на мощност

4 Корекция на коефициента на мощност

Илюстрация 5: Диаграма на свързване
Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174| 19
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
Дизайн на системата
Вн им ан ие
ПОВРЕДА НА ОБОРУДВАНЕТО
Свързването на кондензатори за корекция на коефициента на мощност към изходната страна ще повреди софтстартера.
Винаги свързвайте кондензатори за корекция на коефициента на мощност към входната страна на софтстартера.
-
Не използвайте изхода за реле на софтстартера за директно включване на корекцията на коефициента на мощност.
-
3.11 Устройства за защита при късо съединение
При създаването на схеми за защита на веригата на мотора стандартът IEC 60947-4-1 за софтстартери и контактори определя 2 типа координация по отношение на софтстартерите:
Координация тип 1.
Координация тип 2.
3.11.1 Координация тип 1
Координация от тип 1 изисква, в случай че има късо съединение на страната на изхода на даден софтстартер, грешката трябва да бъде изчистена без риск от нараняване на персонала и повреда на инсталациите. Няма изискване софтстартерът да продължи да работи след грешката. За да започне софтстартерът да работи отново, поправката и замяната на частите е задължителна.
HRC предпазители (например предпазители Ferraz/Mersen AJT) могат да се използват за координация от Тип 1 в съответствие със стандарт IEC 60947-4-2.
3.11.2 Координация тип 2
Координация от тип 2 изисква, в случай че има късо съединение на страната на изхода на даден софтстартер, грешката трябва да бъде изчистена без риск от нараняване на персонала или повреда на софтстартера.
Координация от тип 2 има предимството, че след като грешката бъде изчистена, упълномощените служители може да заменят изгорелите предпазители и да проверят контакторите за спояване. След това софтстартерът може да работи отново.
Полупроводниковите предпазители за защита на вериги от тип 2 са допълнение към HRC предпазителите или MCCB, които са част от защитата на клоновата верига на мотора.
Вн им ан ие
DC СПИРАЧКА
Висока настройка за спирачния въртящ момент може да доведе до привличане на пикови токове, достигащи до DOL на мотора, докато той спира.
Уверете се, че предпазителите за защита, инсталирани в клоновата верига на мотора, са избрани по подходящ
-
начин.
20 | Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
Дизайн на системата
Вн им ан ие
НЯМА ЗАЩИТА НА КЛОНОВАТА ВЕРИГА
Вградените полупроводникова защита срещу късо съединение не осигурява защита на клонова верига.
Осигурете защита на клонова верига в съответствие с Националния кодекс за електричество и всички допълнителни
-
местни разпоредби.
3.12 IEC координация с устройства за защита при късо съединение
Тези предпазители са избрани на базата на начален ток от 300% FLC за 10 s.
Таблица 8: IEC предпазители
Номинална стойност [A]
MCD6-0020B 24 1150 40NHG000B 170M3010
MCD6-0034B 42 7200 63NHG000B 170M3013
MCD6-0042B 52 80NHG000B
MCD6-0063B 64 15000 100NHG000B 170M3014
MCD6-0069B 69
MCD6-0086B 105 80000 160NHG00B 170M3015
MCD6-0108B 115
MCD6-0129B 135 125000 170M3016
MCD6-0144B 184 320000 250NHG2B 170M3020
MCD6-0171B 200
MCD6-0194B 229 315NHG2B
MCD6-0244B 250 170M3021
MCD6-0287B 352 202000 355NHG2B 170M6009
MCD6-0323B 397 400NHG2B
MCD6-0410B 410 320000 425NHG2B 170M6010
SCR I2t (A2s)
Тип 1 координация 480 V AC, връзки за 65 kA Bussmann NH предпазител
Тип 2 координация 690 V AC, връзки за 65 kA Bussmann DIN 43 653 предпазител
MCD6-0527B 550 781000 630NHG3B 170M6012
MCD6-0579B 579
3.13 UL координация с устройства за защита при късо съединение
3.13.1 Стандартен номинален ток за късо съединение при неизправност
Подходящо за употреба във верига, която дава не повече от указаното ниво на ампери (симетрични ампери), максимум 600 V AC.
Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174| 21
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
Таблица 9: Максимална номинална мощност на предпазителя [A] – стандартен номинален ток за късо съединение при неизправност
Дизайн на системата
Модел Номинална стойност [A]
Номинален ток за късо съединение в 3 цикъла @600 V AC
MCD6-0020B 24 5 kA
MCD6-0034B 42
MCD6-0042B 52 10 kA
MCD6-0063B 64
MCD6-0069B 69
MCD6-0086B 105
MCD6-0108B 120
MCD6-0129B 135
MCD6-0144B 184 18 kA
MCD6-0171B 225
MCD6-0194B 229
MCD6-0244B 250
MCD6-0287B 352
MCD6-0323B 397
MCD6-0410B 410 30 kA
MCD6-0527B 550
(1)
MCD6-0579B 580
1
Подходящ за използване във верига с отбелязан прогнозен ток, когато е защитено от някой от описаните предпазители или описаните прекъсващи с размер в
съответствие с NEC.
22 | Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
Дизайн на системата
3.13.2 Номинален ток за късо съединение при неизправност
Таблица 10: Максимална номинална мощност на предпазителя [A] – номинален ток за късо съединение при неизправност
Модел Номинална стойност
[A]
Номинална мощност за късо съединение максимум @480 V AC
Обозначена номинална мощност на предпазителя
(1)
[A]
Клас на предпазителя
(1)
MCD6-0020B 24 65 kA 30 Всички (J, T, K-1, RK1, RK5)
MCD6-0034B 42 50
MCD6-0042B 52 60
MCD6-0063B 64 80
MCD6-0069B 69 80
MCD6-0086B 105 125 J, T, K-1, RK1
MCD6-0108B 115 125
MCD6-0129B 135 150
MCD6-0144B 184 200 J, T
MCD6-0171B 200 225
MCD6-0194B 229 250
MCD6-0244B 250 300
MCD6-0287 352 400 Всички (J, T, K-1, RK1, RK5)
MCD6-0323B 397 450
MCD6-0410B 410 450
MCD6-0527B 550 600
MCD6-0579B 580 600
1
Подходящи за употреба във верига, способна на не повече от 65000 rms симетрични ампера, максимум 480 V AC, когато е защитен от предпазители от указаните
клас и номинална мощност.
Таблица 11: Прекъсвачи – Висок ток за късо съединение при неизправност
Модел Номинална
стойност [A]
Прекъсвач 1: Eaton (номинална мощност,
(1)
A)
Прекъсвач 2: GE (номинална мощност, A)
Прекъсвач 3: LS (номинална
(1)
мощност, A)
(1) (2)
MCD6-0020B 24 HFD3030 (30 A) SELA36AT0060 (60 A) UTS150H-xxU-040 (40 A)
MCD6-0034B 42 HFD3050 (50 A) UTS150H-xxU-050 (50 A)
MCD6-0042B 52 HFD3060 (60 A) UTS150H-xxU-060 (60 A)
MCD6-0063B 64 HFD3100 (100 A) SELA36AT0150 (150 A) UTS150H-xxU-100 (100 A)
MCD6-0069B 69
MCD6-0086B 105 HFD3125 (125 A) UTS150H-xxU-125 (125 A)
MCD6-0108B 115
MCD6-0129B 135 HFD3150 (150 A) UTS150H-xxU-150 (150 A)
Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174| 23
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
Дизайн на системата
Модел Номинална
стойност [A]
Прекъсвач 1: Eaton (номинална мощност,
(1)
A)
Прекъсвач 2: GE (номинална мощност, A)
Прекъсвач 3: LS (номинална
(1)
мощност, A)
(1) (2)
MCD6-0144B 184 HFD3250 (250 A) SELA36AT0250 (250 A) UTS150H-xxU-250 (250 A)
MCD6-0171B 200
MCD6-0194B 229
MCD6-0244B 250 HFD3300 (300 A) SELA36AT0400 (400 A) UTS150H-xxU-300 (300 A)
MCDF6-0287B 352 HFD3400 (400 A) SELA36AT0600 (600 A) UTS150H-xxU-400 (400 A)
MCD6-0323B 397
MCD6-0410B 410 HFD3600 (600 A) UTS150H-xxU-600 (600 A)
MCD6-0527B 550 UTS150H-xxU-800 (800 A)
MCD6-0579B 580 UTS150H-NG0-800
1
Подходящи за употреба във верига, способна на не повече от 65000 rms симетрични ампера, максимум 480 V AC, когато е защитен от моделите прекъсвачи,
описани в тази таблица.
2
За LS прекъсвачи, xx представлява FM, FT или AT.
3.14 Избор на предпазител за координация тип 2
Координация тип 2 се постига чрез използване на полупроводникови предпазители. Тези предпазители трябва да могат да поемат тока при пускане на мотора и да имат общо изчистване I2t по-малко от I2t от общите SCR на стартера.
При избирането на полупроводникови предпазители за VLT® Soft Starter MCD 600, използвайте I2t стойности в table 12.
За допълнителна информация относно избирането на полупроводникови предпазители се свържете с местния дистрибутор.
Таблица 12: SCR стойности за полупроводникови предпазители
Модел
SCR I2t [A2s]
MCD6-0020B 1150
MCD6-0034B 7200
MCD6-0042B
MCD6-0063B 15000
MCD6-0069B
MCD6-0086B 80000
MCD6-0108B
MCD6-0129B 125000
MCD6-0144B 320000
MCD6-0171B
MCD6-0194B
MCD6-0244B
24 | Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
Дизайн на системата
Модел
MCD6-0287B 202000
MCD6-0323B
MCD6-0410B 320000
MCD6-0527B 781000
MCD6-0579B
SCR I2t [A2s]
Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174| 25
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600

Спецификации

4 Спецификации
4.1 Захранване
Мрежово напрежение (L1, L2, L3) MCD6-xxxxB-T5 200 – 525 V AC (±10%) MCD6-xxxxB-T7 380 – 690 V AC (±10%) Управляващо напрежение (A7, A8, A9) MCD6-xxxxB-xx-CV2 (A8, A9) 110 – 120 V AC (+10%/-15%), 600 mA MCD6-xxxxB-xx-CV2 (A7, A9) 220 – 240 V AC (+10%/-15%), 600 mA MCD6-xxxxB-xx-CV1 (A8, A9) 24 V AC/V DC (±20%), 2,8 A Честота на захранващата мрежа 50 – 60 Hz (±5 Hz) Номинално изолационно напрежение 690 V AC Номинално импулсно напрежение на съпротивление 6 kV Обозначение на формата Байпасиран или непрекъснат полупроводников стартер за мотор форма 1
4.2 Функции за късо съединение
Координация с полупроводникови предпазители Тип 2 Координация за HRC предпазители Тип 1
4.3 Електромагнитна характеристика (в съответствие с Директива на ЕС 2014/35/ЕС)
EMC защитеност IEC 60947-4-2 EMC излъчвания IEC 60947-4-2 клас B
4.4 Входове
Номинален вход Активен 24 V DC, 8 mA приблизително Термистор на мотора (TER-05, TER-06) Изключване > 3,6 kΩ, нулиране > 1,6 kΩ
4.5 Изходи
Релейни изходи 10 A при 250 V AC резистивни, 5A при 250 V AC AC15 коеф. на мощност 0,3 Главен контактор (13, 14) Нормално отворено Релеен изход A (21, 22, 23) Пренастройка Релеен изход B (33, 34) Нормално отворено Аналогов изход (AO – 07, AO – 08) Максимум товар 600 Ω (12 V DC @ 20 mA) Точност ±5%
26 | Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
Спецификации
4.6 Околна среда
Работна температура -10 до +60°C (14 – 140°F), над 40°C (104°F) със занижение на номиналните данни Температура на съхранение -25 до +60°C (-13 до +140°F) Надморска височина за експлоатация 0 – 1000 m (0 – 3280 ft), над 1000 m (3280 ft) със занижение на номиналните данни Влага 5 – 95% относителна влажност Степен на замърсяване Степен на замърсяване 3 Вибрация IEC 60068-2-6 Защита MCD6-0020B – MCD6-0129B IP20 MCD6-0144B – MCD6-0579B IP00
4.7 Разсейване на топлина
По време на старт 4,5 W на ампер По време на работа MCD6-0020B – MCD6-0042B ≤ 35 W приблизително MCD6-0063B – MCD6-0129B ≤ 50 W приблизително MCD6-0144B – MCD6-0244B ≤ 120 W приблизително MCD6-0287B – MCD6-0579B ≤ 140 W приблизително
4.8 Защита срещу претоварване на мотора
Настройките по подразбиране на параметри 1-4 до 1-6 предоставят защита при претоварване на мотора.
Клас 10, ток за изключване 105% от FLA (ампераж при пълно
натоварване) или еквивалентен
4.9 Сертифициране
CE EN 60947-4-2 UL/C-UL UL 508 Корабна техника Lloyds Marine No 1 спецификация
ABS
DNV
4.10 Експлоатационен живот (вътрешни контакти за байпасиране).
Очакван експлоатационен живот 100000 цикъла
Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174| 27
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600

Инсталиране

5 Инсталиране
5.1 Инструкции за безопасност
Вижте 2.3 Мерки за безопасност за общи инструкции за безопасност.
Пр ед уп ре жд ен ие
ИНДУЦИРАНО НАПРЕЖЕНИЕ
Индуцирано напрежение от положени заедно изходни кабели за мотора може да зареди кондензаторите на оборудването дори когато то е изключено и заключено. Неспазването на указанието за полагане на изходните кабели за мотора поотделно или за използване на екранирани кабели може да доведе до смърт или сериозно нараняване.
Полагайте изходните кабели за електродвигателя отделно.
-
Използвайте екранирани кабели.
-
Пр ед уп ре жд ен ие
НЕЖЕЛАН ПУСК
Когато софтстартерът е свързан към захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределение на товара, моторът може да се стартира във всеки един момент. Нежелан пуск по време на програмиране, обслужване или ремонтна работа може да доведе до смърт, сериозни наранявания или повреди на собствеността. Моторът може да се стартира с помощта на външен превключвател, команда на комуникация, входен сигнал на задание от LCP или след премахване на състояние на неизправност.
Натиснете [Off/Reset] (Изкл./Нулиране) на LCP, преди да програмирате параметри.
-
Изключете софтстартера от захранващата мрежа.
-
Свържете всички кабели и сглобете напълно софтстартера, мотора и цялото задвижвано оборудване, преди да
-
свържете софтстартера към захранващо напрежение, постояннотоково захранване или разпределение на товара.
Свържете захранването към софтстартера с изолиращ превключвател и устройство за прекъсване (например силов
-
контактор), които се управляват чрез външна система за безопасност (например аварийно спиране или датчик за неизправности).
5.2 Източник на команда
Пускайте и спирайте софтстартера чрез цифровите входове, дистанционния LCP 601, комуникационната мрежа, смарт картата или планираното автоматично пускане/спиране. Настройте източника на команда чрез Set-up Tools (Инструменти за настройка) или чрез параметър 1-1 Command Source (Източник на команда).
Ако дистанционният LCP е инсталиран, бутонът [CMD/Menu] (CMD/Меню) предоставя пряк достъп до функцията за източник на команда в Set-up Tools (Инструменти за настройка).
28 | Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
Инсталиране
5.3 Настройване на софтстартера
Процедура
1. Монтирайте софтстартера, вижте 3.6 Физическа инсталация/междини за охлаждане.
2. Свържете управляващата верига, вижте 5.4.1 Входни клеми.
3. Включете управляващото напрежение към софтстартера.
4. Конфигурирайте приложението (описано в Quick Set-up (Бърза настройка)):
A Натиснете [Menu] (Меню).
B Натиснете [Menu/Store] (Меню/Съхранение), за да отворите менюто за Quick Set-up (Бърза настройка).
C Превъртете през списъка, за да намерите приложението.
D Натиснете [Menu/Store] (Меню/Съхранение), за да започнете процеса на конфигуриране, вижте
5. Конфигурирайте приложението (не е описано в Quick Set-up (Бърза настройка)):
A Натиснете [Back] (Назад), за да се върнете в Menu (Меню).
B Натиснете [], за да превъртите до главното меню и натиснете [Menu/Store] (Меню/Съхранение)..
C Превъртете до Motor Details (Подробности за мотора), натиснете [Menu/Store] (Меню/Съхранение) два пъти и
редактирайте параметър 1-2 Motor Full Load Current (Ток при пълно натоварване на мотора).
D Вижте параметър 1-2 Motor Full Load Current (Ток при пълно натоварване на мотора) съответствие на тока при пълно
натоварване на мотора (FLC).
E Натиснете [Menu/Store] (Меню/Съхранение), за да запишете настройката.
6. Натиснете [Back] (Назад) неколкократно, за да затворите главното меню.
7. (По избор) Използвайте вградените инструменти за симулация, за да проверите дали управляващата верига е свързана
правилно, вижте
8. Изключете софтстартера.
9. Свържете кабелите на мотора към изходните клеми на софтстартера 2/T1, 4/T2, 6/T3.
10. Свържете мрежовото захранване към изходните клеми на софтстартера 1/L1, 3/L2, 5/L3, вижте
Софтстартерът вече е готов да управлява мотора.
6.5 Симулация на работа.
5.9 Бърза настройка.
5.7 Клеми за захранване.
5.4 Входове
Вн им ан ие
Входовете за управление се захранват от софтстартера. Не подавайте външно напрежение към входните клеми на управлението.
За бе ле жк а
Кабелите към входовете за управление трябва да са отделени от мрежовото напрежение и кабелите на мотора.
Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174| 29
READY
RUN
TRIP
LOCAL
Exit
Reset
Menu Store
VLT
®
Soft Starter
2/T1
4/T2
6/T3
1/L1 3/L2
5/L3
AO-08
AO-07
DI-B
DI-A
COM+
START
COM+
RESET
TER-06
TER-05
e77ha718.10
Ръководство за работа | VLT® Soft Starter MCD 600
5.4.1 Входни клеми
Инсталиране
TER-05, TER-06 Вход на термистор на електродвигателя
RESET, COM+ Вход за нулиране
START, COM+ Вход за пускане/спиране
DI-A, COM+ Програмируем вход A (по подразбиране = Input trip (N/O) (Изключване на входа (N/O))
DI-B, COM+ Програмируем вход B (по подразбиране = Input trip (N/O) (Изключване на входа (N/O))
USB порт (за мигане, без директна връзка към компютър)
Илюстрация 6: Входни клеми
5.4.2 Термистор на мотора
Термисторите на мотора може да се свързват директно към VLT® Soft Starter MCD 600. Софтстартерът се изключва, когато съпротивлението на веригата на термистора надвиши приблизително 3,6 kΩ или спадне под 20 Ω.
Термисторите трябва да се свързват в серии. Веригата на термистора трябва да се прокарва в екраниран кабел и трябва да е електрически изолирана от земята и всички други електрически и управляващи вериги.
Входът на термистора е изключен по подразбиране, но се активира автоматично при откриване на термистор. Ако термисторите са били свързани към MCD 600 преди, но вече не са необходими, използвайте функцията за нулиране на
За бе ле жк а
термистора, за да изключите термистора. Нулирането на термистора се задейства чрез Set-up Tools (Инструментите за настройка).
30 | Danfoss A/S © 2018.10
AQ262141844215bg-000201 / 175R1174
Loading...
+ 128 hidden pages