Danfoss MCD 500 Operating guide [cs]

ENGINEERING TOMORROW
Návod k používání
VLT® Soft Starter MCD 500
www.danfoss.cz/vlt
Obsah Návod k používání
1 Úvod
2 Bezpečnost
2.1 Bezpečnost
3 Instalace
3.1 Mechanická instalace
3.2 Rozměry a hmotnost
4 Elektrická instalace
4.1 Řídicí kabely
4.1.1 Způsoby ovládání softstartéru 16
4.1.2 Řídicí svorky 16
4.1.3 Vstupy pro dálkové ovládání 16
4.1.4 Sériová komunikace 17
4.1.5 Zemnicí svorka 17
4.1.6 Zakončení napájení 17
4.1.7 Sada chráničů prstů 18
6
11
11
13
13
14
16
16
4.2 Kongurace napájecích vstupů a výstupů
4.2.1 Interně přemostěné modely (MCD5-0021B až MCD5-0961B) 19
4.2.2 MCD5-0245C 20
4.2.3 MCD5-0360C až MCD5-1600C 20
4.3 Připojení motoru
4.3.1 Test instalace 20
4.3.2 Přímá instalace 21
4.3.2.1 Interně přemostěné 21
4.3.2.2 Nepřemostěné 21
4.3.2.3 Externě přemostěné 21
4.3.3 Instalace s vnitřním zapojením do trojúhelníku 22
4.3.3.1 Interně přemostěné 22
4.3.3.2 Nepřemostěné 22
4.3.3.3 Externě přemostěné 23
4.4 Jmenovité hodnoty proudu
4.4.1 Přímé připojení (s přemostěním) 23
4.4.2 Přímé připojení (bez přemostění/nepřetržitě) 25
19
20
23
4.4.3 Vnitřní zapojení do trojúhelníku (s přemostěním) 26
4.4.4 Vnitřní zapojení do trojúhelníku (bez přemostění/nepřetržitě) 27
4.5 Nastavení minimální a maximální hodnoty proudu
4.6 Přemosťovací stykač
4.7 Hlavní stykač
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 1
28
28
28
Obsah
VLT® Soft Starter MCD 500
4.8 Jistič
4.9 Korekce účiníku
4.10 Pojistky
4.10.1 Pojistky zdroje napájení 29
4.10.2 Pojistky Bussmann 30
4.10.3 Pojistky Ferraz 32
4.10.4 Výběr pojistek vyhovujících UL a ochrana proti zkratu 34
4.11 Bloková schémata
5 Vlastnosti produktu
5.1 Ochrana motoru proti přetížení
5.2 Adaptivní řízení
5.3 Režimy spuštění
5.3.1 Konstantní proud 40
5.3.2 Proudová rampa 40
5.3.3 Adaptivní řízení 41
5.3.4 Prudký start 41
5.4 Režimy zastavení
29
29
29
37
39
39
40
40
42
5.4.1 Doběh do zastavení 42
5.4.2 Měkké zastavení podle načasované napěťové rampy 42
5.4.3 Adaptivní řízení 42
5.4.4 Zastavení čerpadla 43
5.4.5 Brzda 43
5.5 Běh při konstantních otáčkách
5.6 Provoz při vnitřním zapojení do trojúhelníku
5.7 Typické spouštěcí proudy
5.8 Instalace s hlavním stykačem
5.9 Instalace s přemosťovacím stykačem
5.10 Nouzový provoz
5.11 Pomocný vypínací obvod
5.12 Stejnosměrná brzda s externím čidlem nulových otáček
5.13 Měkké brzdění
5.14 Dvourychlostní motor
6 Provoz
6.1 Metody ovládání
44
45
45
48
49
50
51
52
53
54
56
56
6.2 Ovládání a panel LCP
6.2.1 Provozní režimy 57
6.3 Odděleně namontovaný panel LCP
6.3.1 Synchronizace panelu LCP a softstartéru 58
6.4 Úvodní obrazovka
2 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
57
58
58
Obsah Návod k používání
6.5 Tlačítka pro místní ovládání
6.6 Zobrazované údaje
6.6.1 Obrazovka sledování teploty (S1) 59
6.6.2 Programovatelná obrazovka (S2) 59
6.6.3 Průměrný proud (S3) 59
6.6.4 Obrazovka monitorování proudu (S4) 59
6.6.5 Obrazovka monitorování kmitočtu (S5) 59
6.6.6 Obrazovka výkonu motoru (S6) 60
6.6.7 Informace o posledním spuštění (S7) 60
6.6.8 Datum a čas (S8) 60
6.6.9 Sloupcový graf vodivosti tyristoru 60
6.6.10 Výkonové grafy 60
7 Programování
7.1 Řízení přístupu
7.2 Quick Menu
7.2.1 Rychlé nastavení 61
7.2.2 Příklady nastavení aplikací 62
58
59
61
61
61
7.2.3 Zaznamenávání 63
7.3 Hlavní menu
7.3.1 Parametry 63
7.3.2 Zástupce parametru 63
7.3.3 Seznam parametrů 64
8 Popisy parametrů
8.1 Primární nastavení motoru
8.1.1 Brzda 68
8.2 Ochrana
8.2.1 Nesymetrie proudu 68
8.2.2 Podpětí 68
8.2.3 Okamžitý nadproud 68
8.2.4 Vypnutí kvůli kmitočtu 69
8.3 Vstupy
8.4 Výstupy
8.4.1 Zpoždění relé A 71
8.4.2 Relé B a C 71
63
66
66
68
69
71
8.4.3 Značka malého proudu a značka velkého proudu 72
8.4.4 Značka teploty motoru 72
8.4.5 Analogový výstup A 72
8.5 Časovače startu/zastavení
8.6 Automatický reset
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 3
73
73
Obsah
VLT® Soft Starter MCD 500
8.6.1 Zpoždění automatického resetu 74
8.7 Sekundární nastavení motoru
8.8 Displej
8.8.1 Programovatelná obrazovka 76
8.8.2 Výkonové grafy 77
8.9 Omezené parametry
8.10 Akce ochrany
8.11 Tovární parametry
9 Nástroje
9.1 Nastavení data a času
9.2 Nastavení zátěže/uložení
9.3 Vynulování tepelného modelu
9.4 Simulace ochrany
9.5 Simulace výstupního signálu
9.6 Stav digitálních vstupů a výstupů
9.7 Stav snímače teploty
9.8 Paměť poplachů
9.8.1 Protokol vypnutí 82
74
76
77
79
79
80
80
80
80
81
81
82
82
82
9.8.2 Protokol událostí 82
9.8.3 Počítadla 82
10 Odstraňování problémů
10.1 Zprávy při vypnutí
10.2 Obecné závady
11 Technické údaje
11.1 Instalace v souladu s UL
11.1.1 Modely MCD5-0021B až MCD5-0105B 93
11.1.2 Modely MCD5-0131B až MCD5-0215B 93
11.1.3 Modely MCD5-0245B až MCD5-0396B 93
11.1.4 Modely MCD5-0245C 93
11.1.5 Modely MCD5-0360C až MCD5-1600C 93
11.1.6 Modely MCD5-0469B až MCD5-0961B 93
11.1.7 Sady tlakových svorek a konektorů 93
11.2 Příslušenství
11.2.1 Sada pro oddělenou montáž panelu LCP 93
83
83
88
91
93
93
11.2.2 Komunikační moduly 93
11.2.3 Počítačový software 94
11.2.4 Sada chráničů prstů 94
11.2.5 Přepěťová ochrana (ochrana proti blesku) 94
4 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Obsah Návod k používání
12 Postup přizpůsobení sběrnic (MCD5-0360C až MCD5-1600C)
13 Dodatek
13.1 Symboly, zkratky a konvence
Rejstřík
95
97
97
98
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 5
Úvod
VLT® Soft Starter MCD 500
11
1 Úvod
VLT® Soft Starter MCD 500 je moderní digitální softstartér pro motory o výkonu 11–850 kW (15–1 150 hp). Softstartéry poskytují komplexní řadu funkcí ochrany motorů a systémů a byly zkonstruovány tak, aby zajišťovaly spolehlivý provoz i v těch nejnáročnějších podmínkách.
1.1.1 Verze dokumentu
Tento návod k používání je pravidelně kontrolován a aktualizován. Všechny návrhy na zlepšení jsou vítány. V Tabulka 1.1 je uvedena verze dokumentu.
Vydání Poznámky
MG17K8xx Pokyny týkající se používání sad chráničů prstů pro
instalace IP00 byly přidány do kapitola 4 Elektrická
instalace.
Tabulka 1.1 Verze dokumentu
1.1.2 Seznam funkcí
Modely pro všechny možné požadavky na připojení
21–1 600 A (přímé připojení).
Přímé připojení nebo vnitřní zapojení do
trojúhelníku.
Interní bypass až do 961 A.
Síťové napětí: 200–525 V AC nebo 380–690 V AC.
Řídicí napětí: 24 V AC/V DC, 110–120 V AC nebo
220–240 V AC.
Uživatelsky přívětivý ovládací panel LCP
Protokolování
Grafy v reálném čase.
Sloupcový graf vodivosti tyristoru.
Nástroje
Aplikační nastavení.
Protokol událostí s 99 položkami označenými
datem a časem.
8 posledních vypnutí.
Počítadla.
Simulace ochrany.
Simulace výstupního signálu.
Vstupy a výstupy
Místně nebo dálkově řízené vstupy.
(3 pevné, 1 programovatelný).
Reléové výstupy (3 programovatelné).
Programovatelný analogový výstup.
Výstup 24 V DC 200 mA.
Režimy startu a běhu
Adaptivní řízení.
Konstantní proud.
Proudová rampa.
Prudký start.
Konstantní otáčky.
Nouzový provoz.
Režimy zastavení
Adaptivní řízení zpomalování.
Měkké zastavení podle načasované napěťové
rampy.
Stejnosměrná brzda.
Měkká brzda.
Vypnutí startéru.
6 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Úvod Návod k používání
Další funkce
Časovač automatického startu/zastavení.
Tepelný model druhého řádu.
Záložní baterie hodin a tepelného modelu.
Volitelné komunikační moduly DeviceNet,
Modbus, Ethernet nebo PROFIBUS.
Komplexní ochrana
Zapojení/připojení/napájení.
- Připojení motoru.
- Fázová sekvence.
- Výkonová ztráta.
- Výpadek jednotlivé fáze.
- Kmitočet sítě.
Proud
- Prodloužená doba startu.
- Nesymetrie proudu.
- Podpětí.
- Okamžitý nadproud.
Tepelná
- Termistor motoru.
- Přetížení motoru
- Přetížení přemosťovacího stykače.
- Teplota chladiče.
Komunikace
- Síťová komunikace.
- Komunikace se startérem.
Externí
- Vypnutí vstupem.
Startér
- Individuálně zkratovaný tyristor.
- Baterie/hodiny.
1 1
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 7
MCD 5
- -
-
-
0021 = 21 A, AC53b 3-30:330 0037 = 37 A, AC53b 3-30:330 0043 = 43 A, AC53b 3-30:330 0053 = 53 A, AC53b 3-30:330
0068 = 68 A, AC53b 3-30:570 0084 = 84 A, AC53b 3-30:570
0089 = 89 A, AC53b 3-30:570 0105 = 105 A, AC53b 3-30:570 0131 = 131 A, AC53b 3-30:570 0141 = 141 A, AC53b 3-30:570 0195 = 195 A, AC53b 3-30:570 0215 = 215 A, AC53b 3-30:570 0245 = 245 A, AC53b 3-30:570 0331 = 331 A, AC53b 3-30:570 0396 = 396 A, AC53b 3-30:570 0469 = 469 A, AC53b 3-30:570 0525 = 525 A, AC53b 3-30:570 0632 = 632 A, AC53b 3-30:570 0744 = 744 A, AC53b 3-30:570 0826 = 826 A, AC53b 3-30:570
0961 = 961 A, AC53b 3-30:570
00 = IP00 20 = IP20
G1 = 0021 ~ 0105 A G2 = 0131 ~ 0215 A G3 = 0245 ~ 0396 A G4 = 0360 ~ 0961 A G5 = 1200 ~ 1600 A
0245 = 245 A, AC53a 3-30:50-6 0360 = 360 A, AC53a 3-30:50-6 0380 = 380 A, AC53a 3-30:50-6 0428 = 428 A, AC53a 3-30:50-6 0595 = 595 A, AC53a 3-30:50-6 0619 = 619 A, AC53a 3-30:50-6 0790 = 790 A, AC53a 3-30:50-6
0927 = 927 A,AC53a 3-30:50-6
1200 = 1200 A, AC53a 3-30:50-6 1410 = 1410 A, AC53a 3-30:50-6 1600 = 1600 A, AC53a 3-30:50-6
177HA382.11
Current rating
B = Bypassed
C = Non-bypassed
Mains voltage T5 = 200 - 525 VAC T7 = 380 - 690 VAC
Frame size
= Not selectable
Not used
IP rating
Control voltage
CV1 = 24 VAC/VDC
CV2 = 110-120 VAC or 220-240 VAC
Úvod
VLT® Soft Starter MCD 500
11
1.1.3 Typový kód
Obrázek 1.1 Objednávkový formulář typového kódu
8 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Úvod Návod k používání
1.1.4 Objednací čísla
Napájecí napětí T5, 200–525 V AC
Napájení řídicí karty CV1, 24 V AC/V DC CV2, 110–120 nebo 220–240 V AC
G1B
G2B
G3C MCD5-0245C 175G5512 MCD5-0245C-T5-G3X-00-CV1 175G5537 MCD5-0245C-T5-G3X-00-CV2
G3B
G4B
G4C
G5C
Jmenovitý proud Objednací číslo Typový kód Objednací číslo Typový kód
MCD5-0021B 175G5500 MCD5-0021B-T5-G1X-20-CV1 175G5525 MCD5-0021B-T5-G1X-20-CV2 MCD5-0037B 175G5501 MCD5-0037B-T5-G1X-20-CV1 175G5526 MCD5-0037B-T5-G1X-20-CV2 MCD5-0043B 175G5502 MCD5-0043B-T5-G1X-20-CV1 175G5527 MCD5-0043B-T5-G1X-20-CV2 MCD5-0053B 175G5503 MCD5-0053B-T5-G1X-20-CV1 175G5528 MCD5-0053B-T5-G1X-20-CV2 MCD5-0068B 175G5504 MCD5-0068B-T5-G1X-20-CV1 175G5529 MCD5-0068B-T5-G1X-20-CV2 MCD5-0084B 175G5505 MCD5-0084B-T5-G1X-20-CV1 175G5530 MCD5-0084B-T5-G1X-20-CV2 MCD5-0089B 175G5506 MCD5-0089B-T5-G1X-20-CV1 175G5531 MCD5-0089B-T5-G1X-20-CV2 MCD5-0105B 175G5507 MCD5-0105B-T5-G1X-20-CV1 175G5532 MCD5-0105B-T5-G1X-20-CV2 MCD5-0131B 175G5508 MCD5-0131B-T5-G2X-00-CV1 175G5533 MCD5-0131B-T5-G2X-00-CV2 MCD5-0141B 175G5509 MCD5-0141B-T5-G2X-00-CV1 175G5534 MCD5-0141B-T5-G2X-00-CV2 MCD5-0195B 175G5510 MCD5-0195B-T5-G2X-00-CV1 175G5535 MCD5-0195B-T5-G2X-00-CV2 MCD5-0215B 175G5511 MCD5-0215B-T5-G2X-00-CV1 175G5536 MCD5-0215B-T5-G2X-00-CV2
MCD5-0245B 134N9344 MCD5-0245B-T5-G3X-00-CV1 134N9345 MCD5-0245B-T5-G3X-00-CV2 MCD5-0331B 134N9348 MCD5-0331B-T5-G3X-00-CV1 134N9349 MCD5-0331B-T5-G3X-00-CV2 MCD5-0396B 134N9352 MCD5-0396B-T5-G3X-00-CV1 134N9353 MCD5-0396B-T5-G3X-00-CV2 MCD5-0469B 134N9356 MCD5-0469B-T5-G4X-00-CV1 134N9357 MCD5-0469B-T5-G4X-00-CV2 MCD5-0525B 134N9360 MCD5-0525B-T5-G4X-00-CV1 134N9361 MCD5-0525B-T5-G4X-00-CV2 MCD5-0632B 134N9364 MCD5-0632B-T5-G4X-00-CV1 134N9365 MCD5-0632B-T5-G4X-00-CV2 MCD5-0744B 134N9368 MCD5-0744B-T5-G4X-00-CV1 134N9369 MCD5-0744B-T5-G4X-00-CV2 MCD5-0826B 134N9372 MCD5-0826B-T5-G4X-00-CV1 134N9373 MCD5-0826B-T5-G4X-00-CV2 MCD5-0961B 134N9376 MCD5-0961B-T5-G4X-00-CV1 134N9377 MCD5-0961B-T5-G4X-00-CV2 MCD5-0360C 175G5513 MCD5-0360C-T5-G4X-00-CV1 175G5538 MCD5-0360C-T5-G4X-00-CV2 MCD5-0380C 175G5514 MCD5-0380C-T5-G4X-00-CV1 175G5539 MCD5-0380C-T5-G4X-00-CV2 MCD5-0428C 175G5515 MCD5-0428C-T5-G4X-00-CV1 175G5540 MCD5-0428C-T5-G4X-00-CV2 MCD5-0595C 175G5516 MCD5-0595C-T5-G4X-00-CV1 175G5541 MCD5-0595C-T5-G4X-00-CV2 MCD5-0619C 175G5517 MCD5-0619C-T5-G4X-00-CV1 175G5542 MCD5-0619C-T5-G4X-00-CV2 MCD5-0790C 175G5518 MCD5-0790C-T5-G4X-00-CV1 175G5543 MCD5-0790C-T5-G4X-00-CV2 MCD5-0927C 175G5519 MCD5-0927C-T5-G4X-00-CV1 175G5544 MCD5-0927C-T5-G4X-00-CV2 MCD5-1200C 175G5520 MCD5-1200C-T5-G5X-00-CV1 175G5545 MCD5-1200C-T5-G5X-00-CV2 MCD5-1410C 175G5523 MCD5-1410C-T5-G5X-00-CV1 175G5546 MCD5-1410C-T5-G5X-00-CV2 MCD5-1600C 175G5524 MCD5-1600C-T5-G5X-00-CV1 175G5547 MCD5-1600C-T5-G5X-00-CV2
1 1
Tabulka 1.2 Objednací čísla, T5, 200–525 V AC
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 9
Úvod
VLT® Soft Starter MCD 500
11
G1B
G2B
G3C MCD5-0245C 175G5560 MCD5-0245C-T7-G3X-00-CV1 175G5583 MCD5-0245C-T7-G3X-00-CV2
G3B
G4B
G4C
G5C
Napájecí napětí T7, 380–690 V AC
Napájení řídicí karty CV1, 24 V AC/V DC CV2, 110–120 nebo 220–240 V AC
Jmenovitý proud Objednací číslo Typový kód Objednací číslo Typový kód
MCD5-0021B 175G5548 MCD5-0021B-T7-G1X-20-CV1 175G5571 MCD5-0021B-T7-G1X-20-CV2 MCD5-0037B 175G5549 MCD5-0037B-T7-G1X-20-CV1 175G5572 MCD5-0037B-T7-G1X-20-CV2 MCD5-0043B 175G5550 MCD5-0043B-T7-G1X-20-CV1 175G5573 MCD5-0043B-T7-G1X-20-CV2 MCD5-0053B 175G5551 MCD5-0053B-T7-G1X-20-CV1 175G5574 MCD5-0053B-T7-G1X-20-CV2 MCD5-0068B 175G5552 MCD5-0068B-T7-G1X-20-CV1 175G5575 MCD5-0068B-T7-G1X-20-CV2 MCD5-0084B 175G5553 MCD5-0084B-T7-G1X-20-CV1 175G5576 MCD5-0084B-T7-G1X-20-CV2 MCD5-0089B 175G5554 MCD5-0089B-T7-G1X-20-CV1 175G5577 MCD5-0089B-T7-G1X-20-CV2 MCD5-0105B 175G5555 MCD5-0105B-T7-G1X-20-CV1 175G5578 MCD5-0105B-T7-G1X-20-CV2 MCD5-0131B 175G5556 MCD5-0131B-T7-G2X-00-CV1 175G5579 MCD5-0131B-T7-G2X-00-CV2 MCD5-0141B 175G5557 MCD5-0141B-T7-G2X-00-CV1 175G5580 MCD5-0141B-T7-G2X-00-CV2 MCD5-0195B 175G5558 MCD5-0195B-T7-G2X-00-CV1 175G5581 MCD5-0195B-T7-G2X-00-CV2 MCD5-0215B 175G5559 MCD5-0215B-T7-G2X-00-CV1 175G5582 MCD5-0215B-T7-G2X-00-CV2
MCD5-0245B 134N9346 MCD5-0245B-T7-G3X-00-CV1 134N9347 MCD5-0245B-T7-G3X-00-CV2 MCD5-0331B 134N9350 MCD5-0331B-T7-G3X-00-CV1 134N9351 MCD5-0331B-T7-G3X-00-CV2 MCD5-0396B 134N9354 MCD5-0396B-T7-G3X-00-CV1 134N9355 MCD5-0396B-T7-G3X-00-CV2 MCD5-0469B 134N9358 MCD5-0469B-T7-G4X-00-CV1 134N9359 MCD5-0469B-T7-G4X-00-CV2 MCD5-0525B 134N9362 MCD5-0525B-T7-G4X-00-CV1 134N9363 MCD5-0525B-T7-G4X-00-CV2 MCD5-0632B 134N9366 MCD5-0632B-T7-G4X-00-CV1 134N9367 MCD5-0632B-T7-G4X-00-CV2 MCD5-0744B 134N9370 MCD5-0744B-T7-G4X-00-CV1 134N9371 MCD5-0744B-T7-G4X-00-CV2 MCD5-0826B 134N9374 MCD5-0826B-T7-G4X-00-CV1 134N9375 MCD5-0826B-T7-G4X-00-CV2 MCD5-0961B 134N9378 MCD5-0961B-T7-G4X-00-CV1 134N9379 MCD5-0961B-T7-G4X-00-CV2 MCD5-0360C 175G5561 MCD5-0360C-T7-G4X-00-CV1 175G5584 MCD5-0360C-T7-G4X-00-CV2 MCD5-0380C 175G5562 MCD5-0380C-T7-G4X-00-CV1 175G5585 MCD5-0380C-T7-G4X-00-CV2 MCD5-0428C 175G5563 MCD5-0428C-T7-G4X-00-CV1 175G5586 MCD5-0428C-T7-G4X-00-CV2 MCD5-0595C 175G5564 MCD5-0595C-T7-G4X-00-CV1 175G5587 MCD5-0595C-T7-G4X-00-CV2 MCD5-0619C 175G5565 MCD5-0619C-T7-G4X-00-CV1 175G5588 MCD5-0619C-T7-G4X-00-CV2 MCD5-0790C 175G5566 MCD5-0790C-T7-G4X-00-CV1 175G5589 MCD5-0790C-T7-G4X-00-CV2 MCD5-0927C 175G5567 MCD5-0927C-T7-G4X-00-CV1 175G5590 MCD5-0927C-T7-G4X-00-CV2 MCD5-1200C 175G5568 MCD5-1200C-T7-G5X-00-CV1 175G5591 MCD5-1200C-T7-G5X-00-CV2 MCD5-1410C 175G5569 MCD5-1410C-T7-G5X-00-CV1 175G5592 MCD5-1410C-T7-G5X-00-CV2 MCD5-1600C 175G5570 MCD5-1600C-T7-G5X-00-CV1 175G5593 MCD5-1600C-T7-G5X-00-CV2
Tabulka 1.3 Objednací čísla, T7, 380–690 V AC
10 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Bezpečnost Návod k používání
2 Bezpečnost
2.1 Bezpečnost
V tomto návodu jsou použity následující symboly:
VAROVÁNÍ
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek lehký nebo středně těžký úraz. Lze použít také k upozornění na nebezpečné postupy.
OZNÁMENÍ!
Označuje důležité informace, včetně situací, které mohou vést k poškození zařízení nebo majetku.
2.1.1 Kvalikovaný personál
Aby byl zajištěn bezproblémový a bezpečný provoz softstartéru, je třeba zabezpečit správnou a spolehlivou přepravu, skladování, instalaci, provoz a údržbu. Zařízení smí instalovat nebo obsluhovat pouze kvalikovaný personál.
Kvalikovaný personál je denován jako proškolení pracovníci, kteří jsou oprávněni instalovat, uvádět do provozu a provádět údržbu zařízení, systémů a obvodů podle platných zákonů a předpisů. Kromě toho musí být personál důvěrně obeznámen s pokyny a bezpečnostními opatřeními popsanými v tomto dokumentu.
VAROVÁNÍ
SPRÁVNÉ UZEMNĚNÍ
Před prováděním oprav odpojte softstartér od síťového napětí. Osoba instalující softstartér zodpovídá za správné uzemnění a také za ochranu větve obvodu podle místních předpisů pro elektroinstalace.
K výstupu softstartéru VLT® Soft Starter MCD 500 nepřipojujte kondenzátory korekce účiníku. Pokud je používána statická korekce účiníku, musí být připojena k napájecí straně softstartéru.
VAROVÁNÍ
OKAMŽITÝ START
V režimu automatického zapnutí je možné motor dálkově ovládat (prostřednictvím vzdálených vstupů), je-li softstartér připojen k síti. MCD5-0021B ~ MCD5-0961B: Po přepravě, mechanickém namáhání nebo hrubém zacházení se může přemosťovací stykač zablokovat ve stavu zapnutí.
Aby se zabránilo okamžitému spuštění motoru při prvním uvedení do provozu nebo po přepravě:
Před zapnutím vždy zkontrolujte, zda je
přivedeno napájení řídicí karty.
Přivedení napájení řídicí karty před zapnutím
zajistí, že bude inicializován stav stykače.
2 2
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Při připojení k napětí sítě obsahuje softstartér VLT® Soft Starter MCD 500 nebezpečná napětí. Elektrickou instalaci může provádět pouze kvalikovaný elektrikář. Nesprávná instalace motoru nebo softstartéru může způsobit smrt, závažné zranění nebo závadu zařízení. Dodržujte pokyny v tomto návodu a místní bezpečnostní předpisy pro elektroinstalace. Modely MCD5-0360C ~ MCD5-1600C: Kdykoli je jednotka připojena k napětí sítě, je sběrnice a chladič pod napětím (včetně stavu, kdy je softstartér vypnutý nebo čeká na příkaz).
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 11
Bezpečnost
VLT® Soft Starter MCD 500
VAROVÁNÍ
NEÚMYSLNÝ START
22
Když je softstartér připojen k AC síti, stejnosměrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže, motor se může kdykoli spustit. Neúmyslný start během programování, servisu nebo opravy může mít za následek smrt, vážný úraz nebo poškození majetku. Motor se může spustit pomocí externího vypínače, příkazu komunikační sběrnice, přivedeným signálem žádané hodnoty z LCP nebo LOP, prostřednictvím dálkového ovládání pomocí počítačového softwaru MCD nebo po odstranění chybového stavu.
Abyste zabránili neúmyslnému startu motoru:
Před programováním parametrů stiskněte
tlačítko [O]/[Reset] (Vypnout/Reset) na panelu LCP.
Odpojte softstartér od sítě.
Před připojením softstartéru k AC síti, stejnos-
měrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže musí již být softstartér, motor a veškeré poháněné zařízení plně zapojené a sestavené.
OZNÁMENÍ!
Funkci automatického spuštění používejte opatrně. Před použitím si přečtěte všechny poznámky týkající se automatického spuštění.
Příklady a schémata v návodu mají čistě ilustrativní účel. Informace obsažené v tomto návodu mohou být kdykoli změněny bez předchozího upozornění. Výrobce za žádných okolností nepřebírá odpovědnost za přímé, nepřímé nebo následné škody, ke kterým došlo v důsledku používání tohoto zařízení.
VAROVÁNÍ
BEZPEČNOST OSOB
Softstartér není bezpečnostní zařízení a neizoluje či neodpojuje od zdroje napájení.
Pokud je vyžadována izolace, softstartér musí
být nainstalován s hlavním stykačem.
Při zajištění bezpečnosti osob nespoléhejte na
funkce spuštění a zastavení. Motor se může neočekávaně rozběhnout nebo zastavit, jestliže dojde k poruše síťového napájení, připojení motoru nebo elektroniky softstartéru.
Zastavený motor se může neočekávaně
rozběhnout, jestliže dojde k poruše elektroniky softstartéru. Zastavený motor se může rovněž spustit dočasnou závadou síťového napájení nebo odpojením motoru.
Pro zajištění bezpečnosti osob a zařízení musí být izolační zařízení ovládáno pomocí externího bezpeč­nostního systému.
OZNÁMENÍ!
Před změnou nastavení parametrů uložte aktuální parametr do souboru pomocí počítačového softwaru MCD nebo pomocí funkce Save User Set (Uložit uživatelskou sadu).
12 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
177HA427.10
1
2
3
4
Instalace Návod k používání
3 Instalace
3.1 Mechanická instalace
3 3
1 MCD5-0021B až MCD5-0215B: Zachovejte mezi softstartéry vzdálenost 100 mm (3,94").
MCD5-0245B až MCD5-0961B: Zachovejte mezi softstartéry vzdálenost 200 mm (7,88"). MCD5-0245C: Zachovejte mezi softstartéry vzdálenost 100 mm (3,94"). MCD5-0360C až MCD5-1600C: Zachovejte mezi softstartéry vzdálenost 200 mm (7,88").
2 MCD5-0021B až MCD5-0215B: Zachovejte mezi softstartérem a pevnými povrchy vzdálenost 50 mm (1,97").
MCD5-0245B až MCD5-0961B: Zachovejte mezi softstartéry vzdálenost 200 mm (7,88"). MCD5-0245C: Zachovejte mezi softstartérem a pevnými povrchy vzdálenost 100 mm (3,94"). MCD5-0360C až MCD5-1600C: Zachovejte mezi softstartérem a pevnými povrchy vzdálenost 200 mm (7,88").
3 Softstartér může být namontován na boku. Snižte jmenovitý proud softstartéru o 15 %. 4 Pokud jsou softstartéry namontovány bez komunikačních modulů, mohou být namontovány těsně vedle sebe.
Obrázek 3.1 Volný prostor a hodnoty odlehčení při instalaci
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 13
A
B
D
C
E
A
B
C
D
E
177HA514.10
Instalace
VLT® Soft Starter MCD 500
3.2 Rozměry a hmotnost
33
Model A [mm] (palce) B [mm] (palce) C [mm] (palce) D [mm] (palce) E [mm] (palce) Hmotnost [kg] (lb)
MCD5-0021B MCD5-0037B MCD5-0043B MCD5-0053B MCD5-0068B MCD5-0084B MCD5-0089B MCD5-0105B MCD5-0131B MCD5-0141B MCD5-0195B MCD5-0215B MCD5-0245B MCD5-0331B MCD5-0396B MCD5-0469B MCD5-0525B MCD5-0632B MCD5-0744B MCD5-0826B MCD5-0961B MCD5-0245C 460 (18,1) 400 (15,0) 390 (15,4) 320 (12,6) 279 (11,0) 23.9 (52,7) MCD5-0360C MCD5-0380C MCD5-0428C MCD5-0595C MCD5-0619C MCD5-0790C MCD5-0927C
295 (11,6) 278 (10,9) 150 (5,9) 124 (4,9)
438 (17,2) 380 (15,0) 275 (10,8) 248 (9,8) 250 (9,8) 14,9 (32,8)
440 (17,3) 392 (15,4) 424 (16,7) 376 (14,8) 296 (11,7)
640 (25,2) 600 (23,6) 433 (17,0) 320 (12,6) 295 (11,6)
689 (27,1) 522 (20,5) 430 (16,9) 320 (12,6) 300 (11,8)
183 (7,2) 4,2 (9,3)
4,5 (9,9)
213 (8,14)
4,9 (10,8)
26 (57,2)
30,2 (66,6)
49.5 (109,1)
60.0 (132,3)
35 (77,2)
45 (99,2)
14 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Instalace Návod k používání
Model A [mm] (palce) B [mm] (palce) C [mm] (palce) D [mm] (palce) E [mm] (palce) Hmotnost [kg] (lb)
MCD5-1200C
856 (33,7) 727 (28,6) 585 (23,0) 500 (19,7) 364 (14,3) 120 (264,6)MCD5-1410C
MCD5-1600C
Obrázek 3.2 Rozměry a hmotnost
3 3
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 15
1 7 7 H A 5 0 4 . 1 0
S t a r t / s t o p
R e s e t
S t a r t
S t o p
R e s e t
S t a r t
S t o p
R e s e t
1 5
1 6
1 7
1 8
2 5
1 8
1 5
1 6
1 7
1 8
2 5
1 8
1 5
1 6
1 7
1 8
2 5
1 8
2
3
1
Elektrická instalace
4 Elektrická instalace
VLT® Soft Starter MCD 500
4.1 Řídicí kabely
4.1.1 Způsoby ovládání softstartéru
Softstartér VLT® Soft Starter MCD 500 lze ovládat 3
44
způsoby:
Pomocí tlačítek na panelu LCP
Pomocí vzdálených vstupů
Pomocí sériové komunikace
Softstartér vždy zareaguje na místní příkaz ke startu nebo zastavení (prostřednictvím tlačítek [Hand On] (Ručně) a [O] (Vypnuto) na panelu LCP). Stisknutím tlačítka [Auto On] (Auto) zvolíte dálkové ovládání (softstartér bude přijímat příkazy ze vzdálených vstupů). V režimu dálkového ovládání svítí kontrolka Auto On (Auto). V režimu ručního ovládání svítí kontrolka Hand on (Ručně), jestliže se softstartér spouští nebo je už spuštěný. Kontrolka O (Vypnuto) svítí, když je softstartér zastavený nebo zastavuje.
4.1.2 Řídicí svorky
Řídicí svorky používají 2,5mm² (14 AWG) kolíkové svorkovnice. U různých modelů je potřeba přivádět řídicí napětí na různé svorky:
CV1 (24 V AC/V DC): A5, A6.
CV2 (110–120 V AC): A5, A6.
CV2 (220–240 V AC): A4, A6.
Aby byly dodrženy požadavky SELV, musí požadavky PELV splňovat všechny spoje k řídicím svorkám (např. termistor musí mít zesílenou či dvojitou izolaci od motoru).
OZNÁMENÍ!
Galvanické oddělení (SELV) poskytuje ochranu prostřed­nictvím velmi nízkého napětí. Ochrana proti zasažení elektrickým proudem je zajištěna, když jsou elektrické napájení typu SELV a instalace provedeny podle místních/národních předpisů pro napájení SELV.
OZNÁMENÍ!
Galvanické (zajištěné) oddělení je docíleno splněním podmínek vyšší izolace a dodržením dostatečných povrchových vzdáleností. Tyto požadavky jsou popsány v normě IEC 61140. Součásti, které tvoří elektrickou izolaci, splňují také požadavky na vyšší izolaci a relevantní zkoušky popsané v normě IEC 61140.
4.1.3 Vstupy pro dálkové ovládání
Softstartér má 3 pevné vstupy pro dálkové ovládání. Tyto vstupy musí být řízeny kontakty dimenzovanými pro nízké napětí a malý proud (pozlacené nebo podobné).
1 2vodičové ovládání 2 3vodičové ovládání 3 4vodičové ovládání
Obrázek 4.1 Připojení k řídicím svorkám
OZNÁMENÍ!
Nezkratujte svorky 05 a 06 bez použití termistoru.
Všechny řídicí svorky a reléové svorky vyhovují požadavkům bezpečného velmi nízkého napětí. Tato ochrana se nevztahuje na uzemněnou větev při zapojení do trojúhelníku nad 400 V.
16 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Obrázek 4.2 2-, 3- a 4vodičové ovládání
Tento resetovací vstup může být spínací nebo rozpínací.
Konguraci můžete vybrat pomocí parametru 3-8 Remote Reset Logic (Logika dálkového resetu).
Elektrická instalace Návod k používání
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
K řízení vstupních svorek nepoužívejte napětí. Tyto svorky jsou aktivní 24V DC vstupy a musí být řízeny pomocí bezpotenciálových kontaktů.
Kabely pro řízení vstupů musí být vedeny
odděleně od síťového napětí a kabeláže motoru.
4.1.4 Sériová komunikace
Ovládání pomocí sériové komunikační sítě je vždy zapnuto v ručním režimu a dá se zapnout nebo vypnout v režimu dálkového ovládání (viz parametr 3-2 Comms in Remote (Komunikace při dálkovém ovládání)). Ovládání pomocí sériové komunikační sítě vyžaduje volitelný komunikační modul.
4.1.5 Zemnicí svorka
Zemnicí svorky jsou umístěny na zadní straně softstartéru.
Modely MCD5-0021B až MCD5-0105B mají jednu
svorku na vstupní straně (nahoře).
Modely MCD5-0131B až MCD5-0961B a
MCD5-0245C až MCD5-1600C mají 2 svorky; 1 na vstupní straně (nahoře) a 1 na výstupní straně (dole).
4.1.6 Zakončení napájení
OZNÁMENÍ!
Z důvodu bezpečnosti osob jsou výkonové svorky na modelech do MCD5-0105B chráněny vylamovacími jazýčky. Při použití silných kabelů bude možná zapotřebí tyto jazýčky ulomit.
OZNÁMENÍ!
Některé jednotky používají hliníkové přípojnice. Při připojování zakončení napájení důkladně očistěte kontaktní plochu (pomocí brusného papíru nebo kartáčku z nerezové oceli) a použijte vhodný těsnicí tmel, abyste zabránili korozi.
Používejte výhradně měděná lanka nebo vodiče dimenzované pro 75 °C (167 °F) nebo vyšší teplotu.
4 4
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 17
177HA646.10
177HA647.10
177HA648.10
177HA649.10
5 mm
15 mm
28 mm
11 mm
(M10)
177HA643.10
6 mm
15 mm
28 mm
11 mm
(M10)
177HA644.10
13 mm
12 mm
32 mm
11 mm
(M10)
177HA645.10
Elektrická instalace
VLT® Soft Starter MCD 500
Velikost kabelu: 6–50 mm² (AWG 10-1/0)
14 mm (0,55")
Torx T20 x 150
Krouticí moment: 4 Nm (35,4 in-lb)
Plochý 7 mm x 150
MCD5-0021B až MCD5-0105B
38 Nm (336,3 in-lb)
44
MCD5-0131B MCD5-0141B až MCD5-0215B MCD5-0245B
38 Nm (336,3 in-lb) 38 Nm (336 in-lb)
MCD5-0331B až MCD5-0396B MCD5-0469B až MCD5-0961B MCD5-0245C
MCD5-0360C až MCD5-0927C MCD5-1200C až MCD5-1600C
Tabulka 4.1 Měření a momenty pro zakončení napájení
4.1.7 Sada chráničů prstů
OZNÁMENÍ!
Při instalaci softstartérů IP00 (MCB5-131B a vyšší) je nutné z používat z bezpečnostních důvodů chrániče prstů. Chrániče prstů se nasazují na svorky softstartéru, aby se zabránilo náhodnému kontaktu se svorkami pod napětím. Chrániče prstů poskytují při správné instalaci krytí IP20.
MCD5-0131B až MCD5-0215B: 175G5662.
MCD5-0245B až MCD5-0396B: 175G5730.
MCD5-0469B až MCD5-0961B: 175G5731.
MCD5-245C: 175G5663.
MCD5-0360C až MCD5-0927C: 175G5664.
MCD5-1200C až MCD5-1600C: 175G5665.
OZNÁMENÍ!
K zajištění shody s UL vyžadují modely MCD5-0131B až MCD5-0396B chrániče prstů.
18 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
1/L1, 3/L2, 5/L3
2/T1, 4/T2, 6/T3
177HA686.10
1/L1 3/L2 5/L3
2/T1 4/T2 6/T3
177HA687.10
2/T1 4/T2 6/T3
1/L1 3/L2 5/L3
1/L1 3/L2 5/L3
177HA688.10
20.0
2/T1 4/T2 6/T3
1/L1 3/L2 5/L3
2/T1 4/T2 6/T3
1/L1 3/L2 5/L3
177HA650.11
Elektrická instalace Návod k používání
4.2 Kongurace napájecích vstupů a výstupů
4.2.1 Interně přemostěné modely
(MCD5-0021B až MCD5-0961B)
Modely MCD5-0021B až MCD5-0215B mají napájecí vstupy na horní straně jednotky a výstupy na dolní straně.
Interně přemostěné modely MCD5-0245B až MCD5-0396B mají výstupní sběrnice na dolní straně jednotky a vstupní sběrnice na horní a na dolní straně. Střídavé napájení lze připojit:
Nahoře dovnitř/dole ven.
Dole dovnitř/dole ven
Interně přemostěné modely MCD5-0469B až MCD5-0961B mají vstupní i výstupní sběrnice na horní a na dolní straně jednotky. Střídavé napájení lze připojit:
Nahoře dovnitř/dole ven.
Nahoře dovnitř/nahoře ven.
Dole dovnitř/dole ven.
Dole dovnitř/nahoře ven.
4 4
Obrázek 4.5 MCD5-0245B až MCD5-0396B, 245–396 A
Obrázek 4.3 MCD5-0021B až MCD5-0105B, 21–105 A
Obrázek 4.6 MCD5-0469B až MCD5-0961B, 469–961 A
Obrázek 4.4 MCD5-0131B až MCD5-0215B, 131–215 A
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 19
177HA651.10
1/L1 3/L2 5/L3
T1B T2B T3B
2/T1 4/T2 6/T3
(L1B L2B L3B)
1/L1 3/L2 5/L3
2/T1 4/T2 6/T3
1/L1 3/L2 5/L3
(L1B L2B L3B)
2/T1 4/T2 6/T3
(L1B L2B L3B)
1/L1 3/L2 5/L3
2/T1 4/T2 6/T3
1/L1 3/L2 5/L3
(L1B L2B L3B)
2/T1 4/T2 6/T3
177HA652.10
Elektrická instalace
VLT® Soft Starter MCD 500
4.2.2 MCD5-0245C
Model MCD5-0245C má na dolní straně jednotky vyhrazené přemosťovací svorky. Přemosťovací svorky jsou:
T1B.
T2B.
T3B.
44
Obrázek 4.8 Umístění přemosťovacích svorek, MCD5-0360C až MCD5-1600C, 360–1600 A
4.3 Připojení motoru
Softstartéry VLT® Soft Starter MCD 500 lze připojovat k motoru přímo nebo s vnitřním zapojením do trojúhelníku
Obrázek 4.7 Přemosťovací svorky na MCD5-0245C, 245 A
4.2.3 MCD5-0360C až MCD5-1600C
Modely MCD5-0360C až MCD5-1600C mají na vstupních sběrnicích vyhrazené přemosťovací svorky. Přemosťovací svorky jsou:
L1B.
L2B.
L3B.
Sběrnice na nepřemostěných modelech MCD5-0360C až MCD5-1600C lze upravit na horní nebo dolní vstup a výstup podle potřeby. Podrobné pokyny naleznete v
kapitola 12 Postup přizpůsobení sběrnic (MCD5-0360C až MCD5-1600C). Softstartéry se vyrábí s připojením nahoře
dovnitř/dole ven.
(rovněž nazývaným třívodičové nebo šestivodičové připojení). Při připojení s vnitřním zapojením do trojúhelníku zadejte proud motoru při plném zatížení (FLC) v parametru 1-1 Motor Full Load Current (Proud motoru při plném zatížení). Softstartér MCD 500 automaticky vypočítá proud s vnitřním zapojením do trojúhelníku na základě těchto údajů. Parametr 15-7 Motor Connection (Připojení
motoru) je ve výchozím nastavení nastaven na hodnotu Auto Detect (Automatická detekce) a může být nastaven tak,
aby se startér nastavil na vnitřní zapojení do trojúhelníku nebo na přímé připojení motoru.
4.3.1 Test instalace
VLT® Soft Starter MCD 500 lze za účelem testování připojit k malému motoru. Během tohoto testu je možné vyzkoušet nastavení řídicího vstupu a reléové výstupní ochrany. Testovací režim není vhodný pro zkoušení měkkého startu nebo zastavení.
OZNÁMENÍ!
Aby byly modely MCD5-0360C až MCD5-1600C v souladu s požadavky UL, namontujte je s připojením nahoře dovnitř/dole ven, nebo nahoře ven/dole dovnitř. Další informace naleznete v kapitola 11.1 Instalace v souladu s UL.
20 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Minimální proud testovacího motoru při plném zatížení je 2 % minimálního proudu softstartéru při plném zatížení (viz kapitola 4.5 Nastavení minimální a maximální hodnoty proudu).
OZNÁMENÍ!
Při testování softstartéru s malým motorem nastavte parametr 1-1 Motor FLC (Proud motoru při plném zatížení) na minimální povolenou hodnotu. Modely, které obsahují interní bypass, nevyžadují externí přemosťovací stykač.
177HA430.12
M
3
6/T3
2/T1
5/L3
3/L2
1/L1
13
14
4/T2
E
K1
K1 F1
177HA429.12
6/T3
2/T1
5/L3
3/L2
1/L1
13
14
4/T2
E
K1
K1 F1
M
3
177HA617.11
M
3
F1
6/T3
2/T1
5/L3
3/L2
1/L1
13
14
4/T2
E
K1
K1
T1B
T2B
T3B
K2
34
33
K2
Elektrická instalace Návod k používání
4.3.2 Přímá instalace
4.3.2.1 Interně přemostěné
K1 Hlavní stykač (volitelné) F1
Polovodičové pojistky (volitelné)
1) Aby byla zachována záruka na tyristory, použijte polovodičové pojistky.
Obrázek 4.9 Přímá instalace, interní přemostění
1)
4.3.2.3 Externě přemostěné
Modely bez přemostění mají vyhrazené svorky pro přemostění, díky nimž může softstartér nadále zajišťovat funkce ochrany a sledování i při přemostění pomocí externího stykače. Připojte přemosťovací stykač k přemosťovacím svorkám a ovládejte ho programovatelným výstupem nakongurovaným na hodnotu Run (Běh) (viz parametry 4-14-9).
OZNÁMENÍ!
Přemosťovací svorky softstartéru MCD5-0245C jsou:
T1B.
T2B.
T3B.
Přemosťovací svorky softstartéru MCD5-0360C až MCD5-1600C jsou:
L1B.
L2B.
L3B.
Pojistky mohou být v případě potřeby instalovány na vstupní straně.
4 4
4.3.2.2 Nepřemostěné
K1 Hlavní stykač K2 Přemosťovací stykač (externí)
1)
K1 Hlavní stykač (volitelné) F1
Polovodičové pojistky (volitelné)
F1
1) Aby byla zachována záruka na tyristory, použijte polovodičové
1)
pojistky.
Polovodičové pojistky (volitelné)
1) Aby byla zachována záruka na tyristory, použijte polovodičové pojistky.
Obrázek 4.10 Přímá instalace, bez přemostění
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 21
Obrázek 4.11 Přímá instalace s externím přemostěním, MCD5-0245C
177HA431.12
M
3
F1
6/T3
2/T1
5/L3
3/L2
1/L1
13
14
4/T2
E
K1
K1
L1B
L2B
L3B
K2
34
33
K2
6/T
2/T
13
14
4/T
K1
U1(1) U2(4)
V1(2)
V2(5)
W1(3) W2(6)
5/L3
3/L2
1/L1
E
K1 F1
M
3
177HA501.11
177HA500.12
M
3
6/T
2/T
5/L
3/L
1/L
1
1
4/T
K1
K1 F
U1(1 U2(4
V1(2
V2(5
W1( W2(
L2
L1
L3
E
Elektrická instalace
VLT® Soft Starter MCD 500
4.3.3.1 Interně přemostěné
44
K1 Hlavní stykač K2 Přemosťovací stykač (externí) F1
Polovodičové pojistky (volitelné)
1)
1) Aby byla zachována záruka na tyristory, použijte polovodičové pojistky.
Obrázek 4.12 Přímá instalace s externím přemostěním, MCD5-0360C až MCD5-1600C
4.3.3 Instalace s vnitřním zapojením do
trojúhelníku
OZNÁMENÍ!
Při připojování softstartéru VLT® Soft Starter MCD 500 v konguraci s vnitřním zapojením do trojúhelníku vždy nainstalujte hlavní stykač nebo vypínací jistič.
OZNÁMENÍ!
Při připojení s vnitřním zapojením do trojúhelníku zadejte proud motoru při plném zatížení (FLC) v
parametru 1-1 Motor FLC (Proud motoru při plném zatížení). Softstartér MCD 500 automaticky vypočítá
proudy s vnitřním zapojením do trojúhelníku na základě těchto údajů. Parametr 15-7 Motor Connection (Připojení
motoru) je ve výchozím nastavení nastaven na hodnotu Auto Detect (Automatická detekce) a může být nastaven
tak, aby se startér nastavil na vnitřní zapojení do trojúhelníku nebo na přímé připojení motoru.
K1 Hlavní stykač F1
Polovodičové pojistky (volitelné)
1)
1) Aby byla zachována záruka na tyristory, použijte polovodičové pojistky.
Obrázek 4.13 Instalace s vnitřním zapojením do trojúhelníku, s vnitřním přemostěním
4.3.3.2 Nepřemostěné
K1 Hlavní stykač F1
Polovodičové pojistky (volitelné)
1) Aby byla zachována záruka na tyristory, použijte polovodičové pojistky.
Obrázek 4.14 Instalace s vnitřním zapojením do trojúhelníku, bez přemostění
1)
22 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
177HA618.11
M
3
6/T
2/T
5/L3
3/L2
1/L1
13
14
4/T
E
K1
K1
U1(1) U2(4)
V1(2)
V2(5)
W1(3) W2(6)
T2B
T1B
T3B
K2
34
33
K2
F1
177HA502.12
M
3
6/T
2/T
5/L3
3/L2
1/L1
13
14
4/T
E
K1
K1 F1
U1(1) U2(4)
V1(2)
V2(5)
W1(3) W2(6)
L2B
L1B
L3B
K2
34
33
K2
Elektrická instalace Návod k používání
4.3.3.3 Externě přemostěné
Modely bez přemostění mají vyhrazené svorky pro přemostění, díky nimž může softstartér nadále zajišťovat funkce ochrany a sledování i při přemostění pomocí externího přemosťovacího stykače. Připojte přemosťovací stykač k přemosťovacím svorkám a ovládejte ho programo­vatelným výstupem nakongurovaným na hodnotu Run (Běh) (viz parametry 4-14-9).
OZNÁMENÍ!
Přemosťovací svorky softstartéru MCD5-0245C jsou:
T1B.
T2B.
T3B.
Přemosťovací svorky softstartéru MCD5-0360C až MCD5-1600C jsou:
L1B.
L2B.
L3B.
Pojistky mohou být v případě potřeby instalovány na vstupní straně.
K1 Hlavní stykač K2 Přemosťovací stykač (externí) F1
Polovodičové pojistky (volitelné)
1)
1) Aby byla zachována záruka na tyristory, použijte polovodičové pojistky.
Obrázek 4.16 Instalace s vnitřním zapojením do trojúhelníku, s externím přemostěním, MCD5-0360C až MCD5-1600C
4 4
K1 Hlavní stykač K2 Přemosťovací stykač (externí) F1
Polovodičové pojistky (volitelné)
1)
1) Aby byla zachována záruka na tyristory, použijte polovodičové pojistky.
Obrázek 4.15 Instalace s vnitřním zapojením do trojúhelníku, s externím přemostěním, MCD5-0245C
Jmenovité hodnoty proudu
4.4
Informace o jmenovitých hodnotách za provozních podmínek, které nejsou zachyceny v těchto grafech jmenovitých hodnot, získáte od svého místního dodavatele.
Veškeré údaje jsou počítány pro nadmořskou výšku 1 000 m (3 281 ft) a okolní teplotu 40 °C (104 °F).
4.4.1 Přímé připojení (s přemostěním)
OZNÁMENÍ!
Modely MCD5-0021B až MCD5-0961B jsou interně přemostěné. Modely MCD5-0245C až MCD5-1600C vyžadují externí přemosťovací stykač.
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 23
Elektrická instalace
Typový kód Jmenovitý proud [A]
AC-53b 3-30:330 AC-53b 4-20:340 AC-53b 4,5-30:330
MCD5-0021B 21 17 15 MCD5-0037B 37 31 26 MCD5-0043B 43 37 30 MCD5-0053B 53 46 37
AC-53b 3-30:570 AC-53b 4-20:580 AC-53b 4,5-30:570
MCD5-0068B 68 55 47
44
MCD5-0084B 84 69 58 MCD5-0089B 89 74 61 MCD5-0105B 105 95 78 MCD5-0131B 131 106 90 MCD5-0141B 141 121 97 MCD5-0195B 195 160 134 MCD5-0215B 215 178 148
MCD5-0245B 245 194 169 MCD5-0245C 255 201 176 MCD5-0331B 331 266 229 MCD5-0360C 360 310 263 MCD5-0380C 380 359 299 MCD5-0396B 396 318 273 MCD5-0428C 430 368 309 MCD5-0469B 496 383 326 MCD5-0525B 525 425 364 MCD5-0595C 620 540 434 MCD5-0619C 650 561 455 MCD5-0632B 632 512 438 MCD5-0790C 790 714 579 MCD5-0744B 744 606 516 MCD5-0826B 826 684 571 MCD5-0927C 930 829 661 MCD5-0961B 961 796 664 MCD5-1200C 1200 1200 1071 MCD5-1410C 1410 1319 1114 MCD5-1600C 1600 1600 1353
VLT® Soft Starter MCD 500
Tabulka 4.2 Modely s interním bypassem
Obrázek 4.17 Jmenovité hodnoty AC-53 při přemostění
Veškeré údaje jsou počítány pro nadmořskou výšku 1 000 m (3 281 ft) a okolní teplotu 40 °C (104 °F).
24 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
S
t
a
r
t
T
i
m
e
(
s
e
c
o
n
d
s
)
S
t
a
r
t
s
P
e
r
H
o
u
r
Elektrická instalace Návod k používání
4.4.2 Přímé připojení (bez přemostění/nepřetržitě)
Typový kód Jmenovitý proud [A]
AC-53a 3-30:50-6 AC-53a 4-20:50-6 AC-53a 4,5-30:50-6
MCD5-0245C 245 195 171 MCD5-0360C 360 303 259 MCD5-0380C 380 348 292 MCD5-0428C 428 355 300 MCD5-0595C 595 515 419 MCD5-0619C 619 532 437 MCD5-0790C 790 694 567 MCD5-0927C 927 800 644 MCD5-1200C 1200 1135 983 MCD5-1410C 1410 1187 1023 MCD5-1600C 1600 1433 1227
Tabulka 4.3 Nepřemostěné modely
4 4
Obrázek 4.18 Jmenovité hodnoty AC-53 pro nepřetržitý provoz
Veškeré údaje jsou počítány pro nadmořskou výšku 1 000 m (3 281 ft) a okolní teplotu 40 °C (104 °F).
Informace o jmenovitých hodnotách za provozních podmínek, které nejsou zachyceny v těchto grafech jmenovitých hodnot, získáte od svého místního dodavatele.
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 25
Elektrická instalace
VLT® Soft Starter MCD 500
4.4.3 Vnitřní zapojení do trojúhelníku (s přemostěním)
OZNÁMENÍ!
Modely MCD5-0021B až MCD5-0961B jsou interně přemostěné. Modely MCD5-0245C až MCD5-1600C vyžadují externí přemosťovací stykač.
Typový kód Jmenovitý proud [A]
AC-53b 3-30:330 AC-53b 4,20:340 AC-53b 4,5-30:330
44
MCD5-0021B 32 26 22 MCD5-0037B 56 47 39 MCD5-0043B 65 56 45 MCD5-0053B 80 69 55
AC-53b 3-30:570 AC-53b 4-20:580 AC-53b 4,5-30:570 MCD5-0068B 102 83 71 MCD5-0084B 126 104 87 MCD5-0089B 134 112 92 MCD5-0105B 158 143 117 MCD5-0131B 197 159 136 MCD5-0141B 212 181 146 MCD5-0195B 293 241 201 MCD5-0215B 323 268 223 MCD5-0245B 368 291 254 MCD5-0245C 383 302 264 MCD5-0331B 497 400 343 MCD5-0360C 540 465 395 MCD5-0380C 570 539 449 MCD5-0396B 594 478 410 MCD5-0428C 645 552 463 MCD5-0469B 704 575 490 MCD5-0525B 787 637 546 MCD5-0595C 930 810 651 MCD5-0619C 975 842 683 MCD5-0632B 948 768 658 MCD5-0790C 1185 1072 869 MCD5-0744B 1116 910 774 MCD5-0826B 1239 1026 857 MCD5-0927C 1395 1244 992 MCD5-0961B 1441 1194 997 MCD5-1200C 1800 1800 1607 MCD5-1410C 2115 1979 1671 MCD5-1600C 2400 2400 2030
Tabulka 4.4 Přemostěné modely
26 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
S
t
a
r
t
T
i
m
e
(
s
e
c
o
n
d
s
)
S
t
a
r
t
s
P
e
r
H
o
u
r
Elektrická instalace Návod k používání
Obrázek 4.19 Jmenovité hodnoty AC-53 při přemostění
Veškeré údaje jsou počítány pro nadmořskou výšku 1 000 m (3 281 ft) a okolní teplotu 40 °C (104 °F).
4.4.4 Vnitřní zapojení do trojúhelníku (bez přemostění/nepřetržitě)
Typový kód Jmenovitý proud [A]
AC-53a 3-30:50-6 AC-53a 4-20:50-6 AC-53a 4,5-30:50-6
MCD5-0245C 368 293 257 MCD5-0360C 540 455 389 MCD5-0380C 570 522 438 MCD5-0428C 643 533 451 MCD5-0595C 893 773 629 MCD5-0619C 929 798 656 MCD5-0790C 1185 1042 851 MCD5-0927C 1391 1200 966 MCD5-1200C 1800 1702 1474 MCD5-1410C 2115 1780 1535 MCD5-1600C 2400 2149 1841
Tabulka 4.5 Nepřemostěné modely
4 4
Obrázek 4.20 Jmenovité hodnoty AC-53 pro nepřetržitý provoz
Veškeré údaje jsou počítány pro nadmořskou výšku 1 000 m (3 281 ft) a okolní teplotu 40 °C (104 °F).
Informace o jmenovitých hodnotách za provozních podmínek, které nejsou zachyceny v těchto grafech jmenovitých hodnot, získáte od svého místního dodavatele.
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 27
Elektrická instalace
VLT® Soft Starter MCD 500
4.5 Nastavení minimální a maximální hodnoty proudu
Nastavení minimální a maximální hodnoty proudu při plném zatížení závisí na modelu:
Přímé připojení Připojení s vnitřním zapojením do trojúhelníku
Model Minimální [A] Maximální [A] Minimální [A] Maximální [A]
MCD5-0021B 5 23 7 34 MCD5-0037B 9 43 13 64
44
MCD5-0043B 10 50 15 75 MCD5-0053B 11 53 16 79 MCD5-0068B 15 76 23 114 MCD5-0084B 19 97 29 145 MCD5-0089B 20 100 30 150 MCD5-0105B 21 105 32 157 MCD5-0131B 29 145 44 217 MCD5-0141B 34 170 51 255 MCD5-0195B 40 200 60 300 MCD5-0215B 44 220 66 330 MCD5-0331B 70 350 70 525 MCD5-0396B 85 425 85 638 MCD5-0469B 100 500 100 750 MCD5-0525B 116 580 116 870 MCD5-0632B 140 700 140 1050 MCD5-0744B 164 820 164 1230 MCD5-0825B 184 920 184 1380 MCD5-0961B 200 1000 200 1500 MCD5-0245C 51 255 77 382 MCD5-0360C 72 360 108 540 MCD5-0380C 76 380 114 570 MCD5-0428C 86 430 129 645 MCD5-0595C 124 620 186 930 MCD5-0619C 130 650 195 975 MCD5-0790C 158 790 237 1185 MCD5-0927C 186 930 279 1395 MCD5-1200C 240 1200 360 1800 MCD5-1410C 282 1410 423 2115 MCD5-1600C 320 1600 480 2400
Tabulka 4.6 Minimální a maximální proud při plném zatížení
Přemosťovací stykač
4.6
Některé softstartéry VLT® Soft Starter MCD 500 jsou interně přemostěné a nevyžadují externí přemosťovací stykač.
Nepřemostěné softstartéry mohou být instalovány s externím přemosťovacím stykačem. Vyberte stykač, u kterého je jmenovitá hodnota AC1 větší nebo rovna jmenovitému proudu při plném zatížení připojeného motoru.
4.7 Hlavní stykač
Hlavní stykač musí být nainstalován, když je softstartér VLT do trojúhelníku, a volitelně při přímém připojení. Vyberte stykač, u kterého je jmenovitá hodnota AC3 větší nebo rovna jmenovitému proudu při plném zatížení připojeného motoru.
28 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
®
Soft Starter MCD 500 připojený k motoru s vnitřním zapojením
Elektrická instalace Návod k používání
4.8 Jistič
Pro izolaci obvodu motoru při vypnutí softstartéru lze místo hlavního stykače použít vypínací jistič. Vypínací mechanizmus musí být napájen z napájecí strany jističe nebo ze samostatného zdroje ovládání.
4.9 Korekce účiníku
UPOZORNĚNÍ
POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ
Pokud byste připojili kondenzátory korekce účiníku k výstupní straně, došlo by k poškození softstartéru.
Připojte kondenzátory korekce účiníku ke
vstupní straně softstartéru.
Pokud je použita korekce účiníku, použijte pro zapínání kondenzátorů vyhrazený stykač.
4.10 Pojistky
4.10.1 Pojistky zdroje napájení
OZNÁMENÍ!
ZÁRUKA
Aby byla zachována záruka na tyristory, všechny pojistky musí být polovodičové.
OZNÁMENÍ!
Použijte polovodičové pojistky pro koordinaci typu 2 (podle normy IEC 60947-4-2), abyste zabránili poškození
tyristorů. VLT® Soft Starter MCD 500 má integrovanou tyristorovou ochranu proti přetěžovacím přechodovým proudům, ale v případě zkratu (způsobeného například vadným motorovým vinutím) není tato ochrana dostatečná.
OZNÁMENÍ!
Adaptivní řízení řídí v naprogramovaných časových mezích prol otáček motoru. Výsledkem může být vyšší úroveň proudu než u tradičních metod řízení.
U aplikací využívajících adaptivní řízení k měkkému zastavení motoru s dobou zastavení delší než 30 s vyberte ochranu větve motoru následujícím způsobem:
Standardní síťové pojistky HRC: Min. 150 %
proudu motoru při plné zátěži.
Motorové síťové pojistky: Min. 100/150 % proudu
motoru při plné zátěži.
Minimální nastavení dlouhé doby jističe pro řízení
motoru: 150 % proudu motoru při plném zatížení.
Minimální nastavení krátké doby jističe pro řízení
motoru: 400 % proudu motoru při plném zatížení po dobu 30 sekund.
Doporučené pojistky jsou počítány pro 40 °C (104 °F) a nadmořskou výšku až 1 000 m (3 281 ft).
OZNÁMENÍ!
Výběr pojistek je založený na spuštění se 400 % proudu při plném zatížení po dobu 20 sekund s následujícími parametry:
Standardní publikovaný počet startů za hodinu.
Doba zatížení.
Teplota okolí 40 °C (104 °F)
Nadmořská výška až 1 000 m (3 281 ft).
V případě instalací, které nesplňují tyto podmínky, se obraťte na místního dodavatele produktů Danfoss. Tabulka 4.7Tabulka 4.13 obsahují pouze doporučení. Pro potvrzení výběru pro konkrétní aplikaci se vždy obraťte na místního dodavatele.
4 4
Pojistky HRC (např. pojistky Ferraz AJT) lze použít pro koordinaci typu 1 podle normy IEC 60947-4-2.
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 29
Elektrická instalace
4.10.2 Pojistky Bussmann
VLT® Soft Starter MCD 500
Model
MCD5-0021B 1150 170M1314 170M1314 170M1314 MCD5-0037B 8000 170M1316 170M1316 170M1316 MCD5-0043B 10500 170M1318 170M1318 170M1318 MCD5-0053B 15000 170M1318 170M1318 170M1318
44
MCD5-0068B 15000 170M1319 170M1319 170M1318 MCD5-0084B 512000 170M1321 170M1321 170M1319 MCD5-0089B 80000 170M1321 170M1321 170M1321 MCD5-0105B 125000 170M1321 170M1321 170M1321 MCD5-0131B 125000 170M1321 170M1321 170M1321 MCD5-0141B 320000 170M2621 170M2621 170M2621 MCD5-0195B 320000 170M2621 170M2621 170M2621 MCD5-0215B 320000 170M2621 170M2621 170M2621 MCD5-0245B 320000 170M2621 170M2621 170M2621 MCD5-0331B 202000 170M5011 170M5011 – MCD5-0396B 320000 170M6011 – MCD5-0469B 320000
MCD5-0525B 781000 170M6013 170M6013 170M6013 MCD5-0632B 781000 170M5015 170M5015 – MCD5-0744B 1200000 170M5017 170M6017 – MCD5-0826B 2530000 170M6017 170M6017 – MCD5-0961B 2530000 170M6018
MCD5-0245C 320000 170M2621 170M2621 170M2621 MCD5-0360C 320000 170M6010 170M6010 170M6010 MCD5-0380C 320000 170M6011 170M6011 – MCD5-0428C 320000 170M6011 170M6011 – MCD5-0595C 1200000 170M6015 170M6015 170M6014 MCD5-0619C 1200000 170M6015 170M6015 170M6014 MCD5-0790C 2530000 170M6017 170M6017 170M6016 MCD5-0927C 4500000 170M6019 170M6019 170M6019 MCD5-1200C 4500000 170M6021 – MCD5-1410C 6480000 – MCD5-1600C 12500000
SCR I2t (A2s)
Napájecí napětí
( 440 V AC)
170M6008
170M6019
1)
1)
Napájecí napětí
( 575 V AC)
170M6013
1)
Napájecí napětí
( 690 V AC)
Tabulka 4.7 Hranaté tělo (170M)
1) Jsou zapotřebí dvě paralelně zapojené pojistky na fázi.
30 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Elektrická instalace Návod k používání
Model
SCR I2t (A2s)
Napájecí napětí
(< 440 V AC)
Napájecí napětí
(< 575 V AC)
Napájecí napětí
(< 690 V AC)
MCD5-0021B 1150 63FE 63FE 63FE MCD5-0037B 8000 120FEE 120FEE 120FEE MCD5-0043B 10500 120FEE 120FEE 120FEE MCD5-0053B 15000 200FEE 200FEE 200FEE MCD5-0068B 15000 200FEE 200FEE 200FEE MCD5-0084B 512000 200FEE 200FEE 200FEE MCD5-0089B 80000 280FM 280FM 280FM MCD5-0105B 125000 280FM 280FM 280FM MCD5-0131B 125000 280FM 280FM 280FM MCD5-0141B 320000 450FMM 450FMM 450FMM MCD5-0195B 320000 450FMM 450FMM 450FMM MCD5-0215B 320000 450FMM 450FMM 450FMM MCD5-0245B 320000 450FMM 450FMM 450FMM MCD5-0331B 202000
MCD5-0396B 320000
MCD5-0469B 320000
MCD5-0525B 781000
MCD5-0632B 781000
315FM
400FMM
450FMM
500FMM
630FMM
1)
1)
1)
1)
1)
1)
500FMM
500FMM
MCD5-0744B 1200000 – MCD5-0826B 2530000 – MCD5-0961B 2530000 – MCD5-0245C 320000 450FMM 450FMM 450FMM MCD5-0360C 320000 – MCD5-0380C 320000
400FMM
1)
400FMM
400FMM MCD5-0428C 320000 – MCD5-0595C 1200000
MCD5-0619C 1200000
630FMM
630FMM
1)
1)
630FMM
630FMM
1)
1)
MCD5-0790C 2530000 – MCD5-0927C 4500000 – MCD5-1200C 4500000 – MCD5-1410C 6480000 – MCD5-1600C 12500000
4 4
1)
1)
Tabulka 4.8 Britský model (BS88)
1) Jsou zapotřebí dvě paralelně zapojené pojistky na fázi.
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 31
Elektrická instalace
4.10.3 Pojistky Ferraz
VLT® Soft Starter MCD 500
Model
SCR I2t (A2s)
MCD5-0021B 1150
MCD5-0037B 8000
MCD5-0043B 10500
MCD5-0053B 15000
44
MCD5-0068B 15000
MCD5-0084B 51200 HSJ175
Napájecí napětí
(< 440 V AC)
1)
HSJ40
1)
HSJ80
1)
HSJ90
1)
HSJ110
1)
HSJ125
Napájecí napětí
(< 575 V AC)
1)
HSJ40
1)
HSJ80
1)
HSJ90
1)
HSJ110
1)
HSJ125
1)
HSJ175
Napájecí napětí
(< 690 V AC)
MCD5-0089B 80000 HSJ175 HSJ175 MCD5-0105B 125000 HSJ225 HSJ225 MCD5-0131B 125000 HSJ250
HSJ250
1)
MCD5-0141B 320000 HSJ300 HSJ300 MCD5-0195B 320000 HSJ350 HSJ350 MCD5-0215B 320000
MCD5-0245B 320000
MCD5-0331B 202000
HSJ400
HSJ450
HSJ500
1)
1)
1)
HSJ400
HSJ450
1)
1)
MCD5-0396B 320000 MCD5-0469B 320000 MCD5-0525B 781000 MCD5-0632B 781000
Nelze použít
Nelze použít
Nelze použít
MCD5-0744B 1200000 MCD5-0826B 2530000 MCD5-0961B 2530000 MCD5-0245C 320000
HSJ450
1)
HSJ450
1)
MCD5-0360C 320000 MCD5-0380C 320000 MCD5-0428C 320000 MCD5-0595C 1200000 MCD5-0619C 1200000 MCD5-0790C 2530000
Nelze použít Nelze použít
MCD5-0927C 4500000 MCD5-1200C 4500000 MCD5-1410C 6480000 MCD5-1600C 12500000
Tabulka 4.9 HSJ
1) Jsou zapotřebí dvě sériově zapojené pojistky na fázi.
32 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Elektrická instalace Návod k používání
Model
MCD5-0021B 1150 A070URD30XXX0063 A070URD30XXX0063 – MCD5-0037B 8000 A070URD30XXX0125 A070URD30XXX0125 A070URD30XXX0125 MCD5-0043B 10500 A070URD30XXX0125 A070URD30XXX0125 A070URD30XXX0125 MCD5-0053B 15000 A070URD30XXX0125 A070URD30XXX0125 A070URD30XXX0125 MCD5-0068B 15000 A070URD30XXX0160 A070URD30XXX0160 A070URD30XXX0160 MCD5-0084B 51200 A070URD30XXX0200 A070URD30XXX0200 A070URD30XXX0200 MCD5-0089B 80000 A070URD30XXX0200 A070URD30XXX0200 A070URD30XXX0200 MCD5-0105B 125000 A070URD30XXX0315 A070URD30XXX0315 A070URD30XXX0315 MCD5-0131B 125000 A070URD30XXX0315 A070URD30XXX0315 A070URD30XXX0315 MCD5-0141B 320000 A070URD30XXX0315 A070URD30XXX0315 A070URD30XXX0315 MCD5-0195B 320000 A070URD30XXX0450 A070URD30XXX0450 A070URD30XXX0450 MCD5-0215B 320000 A070URD30XXX0450 A070URD30XXX0450 A070URD30XXX0450 MCD5-0245B 32000 A070URD30XXX0450 A070URD30XXX0450 A070URD30XXX0450 MCD5-0331B 202000 A070URD31XXX0550 – MCD5-0396B 238000 A070URD32XXX0630 – MCD5-0469B 320000 A070URD32XXX0700 – MCD5-0525B 781000 A070URD32XXX0800 – MCD5-0632B 781000 A070URD33XXX0900 – MCD5-0744B 1200000 A070URD33XXX1100 – MCD5-0826B 2530000 A070URD33XXX1250 – MCD5-0961B 2530000 A070URD33XXX1400 – MCD5-0245C 320000 A070URD30XXX0450 A070URD30XXX0450 A070URD30XXX0450 MCD5-0360C 320000 A070URD33XXX0630 A070URD33XXX0630 A070URD33XXX0630 MCD5-0380C 320000 A070URD33XXX0700 A070URD33XXX0700 – MCD5-0428C 320000 A070URD33XXX0700 A070URD33XXX0700 – MCD5-0595C 1200000 A070URD33XXX1000 A070URD33XXX1000 A070URD33XXX1000 MCD5-0619C 1200000 A070URD33XXX1000 A070URD33XXX1000 A070URD33XXX1000 MCD5-0790C 2530000 A070URD33XXX1400 A070URD33XXX1400 A070URD33XXX1400 MCD5-0927C 4500000 A070URD33XXX1400 A070URD33XXX1400 A070URD33XXX1400 MCD5-1200C 4500000 A055URD33XXX2250 – MCD5-1410C 6480000 A055URD33XXX2250 – MCD5-1600C 12500000 -
SCR I2t (A2s)
Napájecí napětí
(< 440 V AC)
Napájecí napětí
(< 575 V AC)
Napájecí napětí
(< 690 V AC)
4 4
Tabulka 4.10 severoamerický model (PSC 690)
Model
MCD5-0021B 1150 6.9URD30D11A0050 6.9URD30D11A0050 6.9URD30D11A0050 MCD5-0037B 8000 6.9URD30D11A0125 6.9URD30D11A0125 6.9URD30D11A0125 MCD5-0043B 10500 6.9URD30D11A0125 6.9URD30D11A0125 6.9URD30D11A0125 MCD5-0053B 15000 6.9URD30D11A0125 6.9URD30D11A0125 6.9URD30D11A0125 MCD5-0068B 15000 6.9URD30D11A0160 6.9URD30D11A0160 6.9URD30D11A0160 MCD5-0084B 51200 6.9URD30D11A0200 6.9URD30D11A0200 6.9URD30D11A0200 MCD5-0089B 80000 6.9URD30D11A0200 6.9URD30D11A0200 6.9URD30D11A0200 MCD5-0105B 125000 6.9URD30D11A0315 6.9URD30D11A0315 6.9URD30D11A0315 MCD5-0131B 125000 6.9URD30D11A0315 6.9URD30D11A0315 6.9URD30D11A0315 MCD5-0141B 320000 6.9URD30D11A0315 6.9URD30D11A0315 6.9URD30D11A0315 MCD5-0195B 320000 6.9URD31D11A0450 6.9URD31D11A0450 6.9URD31D11A0450 MCD5-0215B 320000 6.9URD31D11A0450 6.9URD31D11A0450 6.9URD31D11A0450 MCD5-0245B 320000 6.9URD31D11A0450 6.9URD31D11A0450 6.9URD31D11A0450 MCD5-0331B 202000 6.9URD31D11A0550 – MCD5-0396B 320000 6.9URD32D11A0630
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 33
SCR I2t (A2s)
Napájecí napětí
(< 440 V AC)
Napájecí napětí
(< 575 V AC)
Napájecí napětí
(< 690 V AC)
Elektrická instalace
VLT® Soft Starter MCD 500
Model
MCD5-0469B 320000 6.9URD32D11A0700 – MCD5-0525B 781000 6.9URD32D11A0800 – MCD5-0632B 781000 6.9URD33D11A0900 – MCD5-0744B 1200000 6.9URD33D11A1100 – MCD5-0826B 2530000 6.9URD33D11A1250 – MCD5-0961B 2530000 6.9URD33D11A1400
44
MCD5-0245C 320000 6.9URD31D11A0450 6.9URD31D11A0450 6.9URD31D11A0450 MCD5-0360C 320000 6.9URD33D11A0630 6.9URD33D11A0630 6.9URD33D11A0630 MCD5-0380C 320000 6.9URD33D11A0700 6.9URD33D11A0700 6.9URD33D11A0700 MCD5-0428C 320000 6.9URD33D11A0700 6.9URD33D11A0700 6.9URD33D11A0700 MCD5-0595C 1200000 6.9URD33D11A1000 6.9URD33D11A1000 6.9URD33D11A1000 MCD5-0619C 1200000 6.9URD33D11A1000 6.9URD33D11A1000 6.9URD33D11A1000 MCD5-0790C 2530000 6.6URD33D11A1400 6.6URD33D11A1400 – MCD5-0927C 4500000 6.6URD33D11A1400 6.6URD33D11A1400 – MCD5-1200C 4500000 6URD233PLAF2200 6URD233PLAF2200 – MCD5-1410C 6480000 6URD233PLAF2200 6URD233PLAF2200 – MCD5-1600C 12500000 6URD233PLAF2800 6URD233PLAF2800
Tabulka 4.11 Evropský model (PSC 690)
SCR I2t (A2s)
Napájecí napětí
(< 440 V AC)
Napájecí napětí
(< 575 V AC)
Napájecí napětí
(< 690 V AC)
4.10.4 Výběr pojistek vyhovujících UL a ochrana proti zkratu
Pro aplikace se shodou s UL jsou k dispozici dva jmenovité zkratové proudy.
Standardní poruchové proudy (při obvodech 600 V AC)
Standardní poruchové proudy jsou určeny požadavky UL 508, sekce 1, tabulka 51.2. Tato norma udává, jaký zkratový proud musí softstartér vydržet na základě jmenovitého výkonu (nebo proudu při plném zatížení, anebo proudu při zablokovaném rotoru, v závislosti na modelu).
Při použití standardního poruchového proudu musí být vybraná pojistka v souladu s informacemi uvedenými v Tabulka 4.12 (dle specikace modelu a výrobce).
Vysoké potenciální poruchové proudy (při obvodech 480 V AC)
Je možné specikovat jmenovitý zkratový proud převyšující minimální jmenovitou hodnotu stanovenou standardními poruchovými proudy, jestliže softstartér vydrží vysoký potenciální zkratový proud v souladu s testem podle normy UL 508.
Při použití vysokého potenciálního zkratového proudu vyberte vhodnou pojistku na základě jmenovitého proudu a třídy pojistky (J nebo L podle vhodnosti).
34 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Elektrická instalace Návod k používání
Model Jmenovité
hodnoty [A]
MCD5-0021B 23 65 25 (J) 10 AJT25 A070URD30XXX
MCD5-0037B 43 65 50 (J) 10 AJT50 A070URD30XXX
MCD5-0043B 50 65 50 (J) 10 AJT50 A070URD30XXX
MCD5-0053B 53 65 60 (J) 10 AJT60 A070URD30XXX
MCD5-0068B 76 65 80 (J) 10 AJT80 A070URD30XXX
MCD5-0084B 97 65 100 (J) 10 AJT100 A070URD30XXX
MCD5-0089B 100 65 100 (J) 10 AJT100 A070URD30XXX
MCD5-0105B 105 65 125 (J) 10 AJT125 A070URD30XXX
MCD5-0131B 145 65 150 (J) 18 AJT150/RK5 200 A070URD30XXX
MCD5-0141B 170 65 175 (J) 18 AJT175/RK5 200 A070URD30XXX
MCD5-0195B 200 65 200 (J) 18 AJT200/RK5 300 A070URD30XXX
MCD5-0215B 220 65 250 (J) 18 AJT250/RK5 300 A070URD30XXX
MCD5-0245B 255 65 350 (RK1/J) 18
MCD5-0331B 350 65 400 (J) 18
MCD5-0396B 425 65 450 (J) 30
MCD5-0469B 500 65 600 (J) 30 600, třída J A070URD33XXX
MCD5-0525B 580 65 800 (L) 30 800, třída L – MCD5-0632B 700 65 800 (L) 42 800, třída L – MCD5-0744B 820 65 1200 (L) 42 1200, třída L A070URD33XXX
MCD5-0826B 920 65 1200 (L) 85 1200, třída L A070URD33XXX
MCD5-0961B 1000 65 1200 (L) 85 1200, třída L A070URD33XXX
Vysoký potenciální Standardní poruchový proud
Max. při
480 V AC [kA]
Maximální jmenovitá
hodnota
pojistky [A]
(třída pojistky)
Jmenovitý zkratový proud Jmenovitý
Při 600 V AC [kA] Pojistka Ferraz/
Mersen, třída
pojistky J, L
nebo RK5
1)
1)
1)
Pojistka Ferraz/
Mersen,
polovodičové
pojistky R/C
0063
0125
0125
0125
0200
0200
0200
0315
0315
0315
0450
0450
A070URD33XXX
0630
0700
1000
1400
1400
zkratový proud
600 V [kA]
1)
3 cykly
18
3 cykly
30
3 cykly
42
3 cykly
4 4
Tabulka 4.12 Jmenovitý zkratový proud, přemostěné modely
XXX = typ nože: Podrobnosti naleznete v katalogu Ferraz/Mersen.
1) Pokud jsou chráněny pojistkami vyhovujícími požadavkům UL nebo jističi dimenzovanými dle předpisů pro elektroinstalace, jsou modely poskytované se 3 cykly vhodné pro použití v obvodu s uvedeným předpokládaným proudem.
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 35
Elektrická instalace
VLT® Soft Starter MCD 500
Model Jmenovité
hodnoty [A]
MCD5-0245C 255 65 350 (RK1/J) 18 AJT300 A070URD30XXX
44
MCD5-0360C 360 65 400 (J) 18 AJT400/RK5 500 A070URD33XXX
MCD5-0380C 380 65 450 (J) 18 AJT450/RK5 500 A070URD33XXX
MCD5-0428C 430 65 450 (J) 30 AJT450 A070URD33XXX
MCD5-0595C 620 65 800 (L) 42 A4BQ800 A070URD33XXX
MCD5-0619C 650 65 800 (L) 42 A4BQ800 A070URD33XXX
MCD5-0790C 790 65 1200 (L) 42 A4BQ1200 070URD33XXX1
MCD5-0927C 930 65 1200 (L) 42 A4BQ1200 A070URD33XXX
MCD5-1200C 1200 65 1600 (L) 85 A4BQ1600 A065URD33XXX
MCD5-1410C 1410 65 2000 (L) 85 A4BQ2000 A055URD33XXX
MCD5-1600C 1600 65 2000 (L) 85 A4BQ2500 A055URD33XXX
Vysoký potenciální Standardní poruchový proud
Max. při
480 V AC [kA]
Maximální jmenovitá
hodnota
pojistky [A]
(třída pojistky)
Jmenovitý zkratový proud Jmenovitý
zkratový proud
Při 600 V AC [kA] Pojistka Ferraz/
Mersen, třída
pojistky J, L
nebo RK5
Pojistka Ferraz/
Mersen,
polovodičové
pojistky R/C
0450
0630
0700
0700
1000
1000
400
1400
1800
2250
2500
600 V [kA]
1)
3 cykly
Tabulka 4.13 Jmenovitý zkratový proud, nepřemostěné modely
XXX = typ nože: Podrobnosti naleznete v katalogu Ferraz/Mersen.
1) Pokud jsou chráněny pojistkami vyhovujícími požadavkům UL nebo jističi dimenzovanými dle předpisů pro elektroinstalace, jsou modely poskytované se 3 cykly vhodné pro použití v obvodu s uvedeným předpokládaným proudem.
36 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
22
21
6/T3
2/T1
13
14
4/T2
24
33
34
06
05
08
07
17
18
25
11
16
A6
A5
A4
5/L3
3/L2
15
E
1/L1
+
24 V DC
5
4
2
A
3
1
177HA425.10
Elektrická instalace Návod k používání
4.11 Bloková schémata
4 4
1 Napájení ovládání (závisí na modelu) 11, 16 Programovatelný vstup 2 Výstupy 15, 16 Start 3 Vstupy dálkového ovládání 17, 18 Stop 4 Vstup termistoru motoru (pouze PTC) 25, 18 Reset 5 Reléové výstupy 13, 14 Reléový výstup A 07, 08 Programovatelný analogový výstup 21, 22, 24 Reléový výstup B 16, 08 24V DC výstup 33, 34 Reléový výstup C
Obrázek 4.21 Modely s interním bypassem
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 37
177HA426.12
E
6/T3
2/T1
4/T2
5/L3
3/L2
1/L1
L3B
L2B
L1B
22
21
13
1)
1)
1)
14
24
33
34
06
05
08
07
17
18
25
11
16
A6
A5
A4
15
+
+
5
4
2
A
3
1
24 V DC
Elektrická instalace
VLT® Soft Starter MCD 500
44
1 Napájení ovládání (závisí na modelu) 11, 16 Programovatelný vstup 2 Výstupy 15, 16 Start 3 Vstupy dálkového ovládání 17, 18 Stop 4 Vstup termistoru motoru (pouze PTC) 25, 18 Reset 5 Reléové výstupy 13, 14 Reléový výstup A 07, 08 Programovatelný analogový výstup 21, 22, 24 Reléový výstup B 16, 08 24V DC výstup 33, 34 Reléový výstup C
Obrázek 4.22 Nepřemostěné modely
1) Na výstupu jsou zapojeny proudové transformátory MCD5-0245C. Přemosťovací svorky jsou označeny T1B, T2B a T3B.
38 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
100 200 300
1
10
100
1000
10000
177HA596.10
Time in seconds to reach 100% of thermal model
Current (%motor full load current)
3
1
2
400 500
600 700
800 900 1000
Vlastnosti produktu Návod k používání
5 Vlastnosti produktu
5.1 Ochrana motoru proti přetížení
Tepelný model použitý pro přetížení motoru v softstartéru má dvě komponenty:
Vinutí motoru: Vinutí motoru má nízkou tepelnou
jímavost a ovlivňuje krátkodobé tepelné chování motoru. Ve vinutí motoru generuje proud teplo.
Tělo motoru: Tělo motoru má velkou tepelnou
jímavost a ovlivňuje dlouhodobé chování motoru. Tepelný model bere v úvahu následující faktory:
- Proud motoru.
- Ztráty v železe.
- Ztráty způsobené odporem vinutí.
- Tepelné jímavosti těla a vinutí motoru.
- Chlazení během chodu a chlazení v
klidovém stavu.
- Procento jmenovité kapacity motoru. Tím se nastavuje zobrazená hodnota pro model vinutí a je mimo jiné ovlivněno nastavením proudu motoru při plném zatížení.
Paměťová funkce modelu zajišťuje, že motor je
plně chráněn v případě „teplého startu“. Model používá data z hodin reálného času pro výpočet uplynulé doby chlazení i při odebrání řídicího napájení.
Funkce ochrany proti přetížení poskytovaná tímto modelem je kompatibilní s křivkou NEMA 10, ale poskytuje vynikající ochranu při nízkých úrovních přetížení vzhledem k oddělení tepelného modelu vinutí.
5 5
OZNÁMENÍ!
Nastavte parametr 1-1 Motor FLC (Proud motoru při plném zatížení) na jmenovitý proud motoru při plném zatížení.
Nepřidávejte jmenovitou hodnotu přetížení, protože tu vypočítá softstartér.
Ochrana proti tepelnému přetížení použitá u softstartéru má řadu výhod oproti tepelným relé.
Efekt chlazení ventilátorem se bere v úvahu při
běhu motoru.
Skutečný proud při plném zatížení a doba běhu
se zablokovaným rotorem se použijí k přesnějšímu vyladění modelu. Tepelné charakte­ristiky vinutí se zpracovávají samostatně od zbytku motoru (tj. model rozpozná, že vinutí má malou tepelnou hmotnost a vysoký tepelný odpor).
Vinutí v tepelném modelu reaguje v porovnání s
tělem rychle. Tudíž může motor pracovat blíže u své maximální provozní teploty a přitom je stále chráněn proti tepelnému poškození.
Procento tepelné jímavosti motoru použité
během každého startu se ukládá do paměti. Softstartér je možné nakongurovat tak, aby automaticky určil, zda má motor dostatečnou tepelnou jímavost, aby úspěšně dokončil další start.
1
2
3
1) MSTC znamená časová konstanta startu motoru. Je denována jako doba běhu se zablokovaným rotorem (parametr 1-2 Locked Rotor Time (Doba běhu se zablokovaným rotorem)), když hodnota proudu při zablokovaném rotoru činí 600 % proudu při plném zatížení.
Obrázek 5.1 Stupeň ochrany v porovnání s přetížením
MSTC1)=5
MSTC1)=10
MSTC1)=20
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 39
7 0 0 %
6 0 0 %
5 0 0 %
3 0 0 %
1 0 0 %
4 0 0 %
2 0 0 %
1 0 % 2 0 % 3 0 % 4 0 % 5 0 %
R o t o r s p e e d ( % f u l l s p e e d )
6 0 % 7 0 % 8 0 % 9 0 % 1 0 0 %
1 7 7 H A 2 8 9 . 1 1
C u r r e n t ( % m o t o r f u l l l o a d c u r r e n t )
1
3
2
700%
600%
500%
300%
100%
400%
200%
10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
177HA290.1
3
1
2
4
Vlastnosti produktu
VLT® Soft Starter MCD 500
5.2 Adaptivní řízení
Adaptivní řízení je řízení motoru založené na charakteri­stikách výkonu motoru. U adaptivního řízení metody vyberete prol startu nebo zastavení, který nejlépe odpovídá typu zatížení. Softstartér automaticky řídí motor
tak, jak odpovídá 500 nabízí 3 proly:
Časné zrychlování a zpomalování.
Konstantní zrychlování a zpomalování.
Pozdní zrychlování a zpomalování.
55
Adaptivní řízení používá 2 algoritmy; jeden pro měření charakteristik motoru a jeden pro řízení motoru. Softstartér použije první start k určení charakteristik motoru při nulových otáčkách a při maximálních otáčkách. Během každého následného startu a zastavení softstartér dynamicky upravuje jeho řízení, aby bylo zajištěno, že skutečný výkon motoru odpovídá vybranému prolu během startu. Pokud jsou skutečné otáčky pro daný prol příliš nízké, softstartér zvýší výkon dodávaný do motoru. Pokud jsou otáčky příliš vysoké, softstartér výkon sníží.
prolu. Softstartér VLT® Soft Starter MCD
5.3 Režimy spuštění
5.3.1 Konstantní proud
5.3.2 Proudová rampa
Měkký start pomocí proudové rampy zvyšuje proud ze zadané počáteční úrovně (1) na maximální hodnotu (3) během prodlouženého časového intervalu (2), viz Obrázek 5.3.
Start pomocí proudové rampy může být užitečný v následujících aplikacích:
Zátěž se může mezi starty měnit (např. u
pásového dopravníku, který může být při spuštění naložený nebo prázdný).
- Nastavte parametr 1-5 Initial Current (Počáteční proud) na úroveň, která
nastartuje motor s lehkým zatížením.
- Nastavte parametr 1-4 Current Limit (Mezní hodnota proudu) na úroveň, která
nastartuje motor s vysokým zatížením.
Zátěž se snadno rozbíhá, ale je potřeba prodloužit
dobu spuštění (např. u odstředivého čerpadla, kdy je potřeba pomalu zvyšovat tlak v potrubí).
Dodávka proudu je omezená (např. u motorgene-
rátoru) a pomalejší zvyšování zátěže umožňuje, aby zdroj reagoval během delší doby.
Konstantní proud je tradiční formou měkkého startu. Proud se zvyšuje z nuly na zadanou úroveň a udržuje ho na stabilní úrovni, dokud motor nezrychlí.
Start s konstantním proudem je ideální u aplikací, kdy musí být spouštěcí proud udržován pod zadanou úrovní.
1 Parametr 1-5 Initial current (Počáteční proud) 2 Parametr 1-4 Current limit (Mezní hodnota proudu) 3 Proud při plném napětí
Obrázek 5.2 Příklad konstantního proudu
40 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
1 Parametr 1-5 Initial current (Počáteční proud) 2 Parametr 1-6 Start ramp time (Doba rozběhu) 3 Parametr 1-4 Current limit (Mezní hodnota proudu) 4 Proud při plném napětí
Obrázek 5.3 Příklad 10s proudové rampy
0
1 0 %
2 0 %
3 0 %
4 0 %
5 0 %
T i m e
6 0 %
7 0 %
8 0 %
9 0 %
1 0 0 %
4
1 7 7 H A 5 0 7 . 1 0
S p e e d
1
2
3
Vlastnosti produktu Návod k používání
5.3.3 Adaptivní řízení
Během měkkého startu s adaptivním řízením softstartér upravuje proud, aby motor nastartoval během zadané doby, a používá vybraný prol zrychlování.
OZNÁMENÍ!
Adaptivní řízení nemůže spustit motor rychleji než v případě startu při přímém připojení k síti. Pokud je čas nastavený v parametru 1-6 Start ramp time (Doba rozběhu) kratší než doba startu při přímém připojení k síti, proud při startu může dosáhnout úrovní přímého připojení k síti.
Každá aplikace má určitý prol spuštění na základě charak­teristik zátěže a motoru. Aby mohly být splněny požadavky různých aplikací, nabízí adaptivní řízení 3 různé proly spuštění. Zvolení prolu, který odpovídá prolu aplikace, napomůže hladkému zrychlování po celou dobu startu. Zvolení jiného prolu adaptivního řízení může základní prol do jisté míry neutralizovat.
Použití adaptivního řízení k řízení startu:
1. V parametru 1-3 Start Mode (Režim startu) zvolte položku Adaptive control (Adaptivní řízení).
2. Nastavte parametr 1-6 Start Ramp Time (Doba rozběhu).
3. Vyberte požadovaný prol v parametru 1-13 Adaptive Start Prole (Prol adaptivního startu).
4. Nastavte parametr 1-4 Current Limit (Mezní hodnota proudu) na dostatečně vysokou hodnotu, aby byl umožněn úspěšný start.
První spuštění v režimu adaptivního řízení bude start s konstantním proudem. Tento typ startu umožní softstartéru zjistit charakteristiky připojeného motoru. Tyto údaje o motoru použije softstartér během následujících startů prostřednictvím adaptivního řízení.
1 Předčasné zrychlování 2 Konstantní zrychlování 3 Zpožděné zrychlování 4 Parametr 1-16 Start Ramp Time (Doba rozběhu)
Obrázek 5.4 Parametr 1-13 Prol adaptivního star tu
OZNÁMENÍ!
Adaptivní řízení bude řídit zátěž podle naprogramo­vaného prolu. Spouštěcí proud se bude lišit podle vybraného prolu zrychlování a naprogramované doby rozběhu. Softstartér musí zjistit charakteristiky nového motoru.
Pokud vyměňujete motor připojený k
softstartéru naprogramovanému na adaptivní řízení startu nebo zastavení.
Pokud byl před skutečnou instalací softstartér
testován na jiném motoru.
Softstartér automaticky zjistí charakteristiky motoru, pokud došlo ke změně parametru 1-1 Motor Full Load
Current (Proud motoru při plném zatížení) nebo parametru 1-12 Adaptive Control Gain (Zesílení adaptivního řízení).
5.3.4 Prudký start
5 5
Prudký start dodává krátký impulz zvýšeného momentu na začátku startu a je možné ho využít spolu s proudovou rampou nebo se startem s konstantním proudem.
Prudký start je užitečný při startování zátěží, které vyžadují vysoký záběrný moment, ale potom již zrychlují snadno (např. setrvačníkové zátěže jako jsou lisy).
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 41
7 0 0 %
6 0 0 %
5 0 0 %
3 0 0 %
1 0 0 %
4 0 0 %
2 0 0 %
1 0 % 2 0 % 3 0 % 4 0 % 5 0 %
R o t o r s p e e d ( % f u l l s p e e d )
6 0 % 7 0 % 8 0 % 9 0 % 1 0 0 %
1 7 7 H A 5 0 8 . 1 0
C u r r e n t ( % m o t o r f u l l l o a d c u r r e n t )
1
5
4
6
3
2
7 0 %
6 0 %
5 0 %
3 0 %
1 0 %
4 0 %
T i m e
V o l t a g e ( % f u l l v o l t a g e )
2 0 %
8 0 %
9 0 %
1 0 0 %
1 7 7 H A 5 0 9 . 1 0
1
0
1 0 %
2 0 %
3 0 %
4 0 %
5 0 %
T i m e
S p e e d
6 0 %
7 0 %
8 0 %
9 0 %
1 0 0 %
1 7 7 H A 5 1 0 . 1 0
1 2
4
3
Vlastnosti produktu
VLT® Soft Starter MCD 500
55
1 Parametr 1-7 Kick-start Level (Úroveň prudkého startu) 2 Parametr 1-8 Kick-start Time (Doba prudkého startu) 3 Parametr 1-5 1-5 Initial Current (Počáteční proud) 4 Parametr 1-6 Start Ramp Time (Doba rozběhu) 5 Parametr 1-4 Current Limit (Mezní hodnota proudu) 6 Proud při plném napětí
1 Parametr 1-11 Stop Time (Doba zastavení)
Obrázek 5.6 Měkké zastavení podle načasované napěťové rampy
Obrázek 5.5 Příklad otáček rotoru při použití Prudkého startu
5.4.3 Adaptivní řízení
Režimy zastavení
5.4
5.4.1 Doběh do zastavení
Při doběhu do zastavení motor zpomaluje přirozeným způsobem, aniž by byl softstartérem řízen. Doba potřebná k zastavení závisí na typu zatížení.
Použití adaptivního řízení k řízení zastavení:
1. V nabídce Adaptive control (Režim zastavení) zvolte položku Stop Mode (Adaptivní řízení).
2. Nastavte parametr 1-11 Stop Time (Doba zastavení).
3. Vyberte požadovaný prol v parametru 1-14 Adaptive Stop Prole (Prol adaptivního zastavení).
5.4.2 Měkké zastavení podle načasované napěťové rampy
Načasovaná napěťová rampa postupně snižuje napětí dodávané do motoru během denované doby. Zátěž může běžet i po dokončení doběhu.
Zastavení podle načasované napěťové rampy může být užitečné u aplikací, u kterých je potřeba prodloužit dobu zastavení, nebo zamezit přechodovým jevům u napájení motorgenerátoru.
1 Předčasné zpomalování 2 Konstantní zpomalování
42 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
3 Zpožděné zpomalování 4 Parametr 1-10 Stop Time (Doba zastavení)
Obrázek 5.7 Parametr 1-14 Prol adaptivního zastavení
Vlastnosti produktu Návod k používání
OZNÁMENÍ!
Adaptivní řízení nezpomaluje aktivně motor a nezastaví motor rychleji než v případě volného doběhu. Chcete-li zkrátit dobu zastavení u zátěží s vysokou setrvačností, použijte funkci brzdy, viz kapitola 5.4.5 Brzda.
První adaptivní řízení zastavení proběhne jako normální měkké zastavení. Tento typ zastavení umožní softstartéru zjistit charakteristiky připojeného motoru. Tyto údaje o motoru použije softstartér během následujících zastavení prostřednictvím adaptivního řízení.
OZNÁMENÍ!
Adaptivní řízení bude řídit zátěž podle naprogramo­vaného prolu. Proud při zastavování se bude lišit podle vybraného prolu zpomalování a doby zastavení.
Softstartér musí zjistit charakteristiky nového motoru.
Pokud vyměňujete motor připojený k
softstartéru naprogramovanému na adaptivní řízení startu nebo zastavení.
Pokud byl před skutečnou instalací softstartér
testován na jiném motoru.
Softstartér automaticky zjistí charakteristiky motoru, pokud došlo ke změně parametru 1-1 Motor Full Load
Current (Proud motoru při plném zatížení) nebo parametru 1-12 Adaptive Control Gain (Zesílení adaptivního řízení).
5.4.5 Brzda
Brzda zkracuje dobu potřebnou k zastavení motoru.
Během brzdění může být motor hlučnější. To je normální jev.
UPOZORNĚNÍ
POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ
Pokud je brzdný moment nastaven příliš vysoko, motor se zastaví před koncem doby brzdění. Bude se zbytečně zahřívat, což může způsobit jeho poškození. Pro zajištění bezpečného provozu softstartéru i motoru je potřeba pečlivě provést konguraci. Vysoké nastavení brzdného momentu může mít za následek proudové špičky odebírající při zastavování motoru až mezní hodnoty. Proto je zapotřebí správně vybrat ochranné pojistky pro větev obvodu motoru.
UPOZORNĚNÍ
RIZIKO PŘEHŘÁTÍ
Při použití brzdy se motor zahřívá rychleji, než udává výpočet tepelného modelu motoru. Při použití brzdy nainstalujte termistor motoru nebo povolte dostatečné zpoždění restartování (parametr 2-11 Restart Delay (Zpoždění restartování)).
5 5
5.4.4 Zastavení čerpadla
Hydraulické charakteristiky systémů s čerpadly se značně liší. Tato odchylka znamená, že ideální prol zpomalování a doba zastavení jsou v jednotlivých aplikacích různé. Tabulka 5.1 uvádí pravidla pro výběr prolu adaptivního řízení. Za účelem identikace nejlepšího prolu pro konkrétní aplikaci vyzkoušejte všechny 3 proly.
Prol adaptivního zastavení
Zpožděné zpomalování
Konstantní zpomalování
Předčasné zpomalování
Tabulka 5.1 Výběr prolů zpomalování při adaptivním řízení
Použití
U vysokotlakých systémů, kde má i malé snížení otáček motoru/čerpadla za následek rychlou změnu mezi tokem dopředu a zpětným tokem. Aplikace s nízkým nebo středním tlakem, s vysokým průtokem, kde má kapalina vysokou hybnost. Systémy s jedním čerpadlem, kde musí být kapalina vypouštěna přes čerpadlo bez zpětného chodu čerpadla.
Po zvolení použití brzdy použije softstartér ke zpomalení motoru injekci stejnosměrného proudu.
Brzdění
Nevyžaduje použití stykače stejnosměrné brzdy.
Řídí všechny tři fáze tak, aby brzdné proudy a
související zahřívání byly v motoru distribuovány rovnoměrně.
Brzdění má dvě stádia:
1. Předběžné brzdění: Poskytuje okamžité brzdění, které sníží otáčky motoru do bodu, kdy může být úspěšně realizováno úplné brzdění (přibližně 70% otáčky).
2. Úplné brzdění: Generuje maximální brzdný moment, ale není účinné při otáčkách vyšších než přibližně 70 %.
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 43
1 0 0 %
7 0 %
0 %
3 0 %
1
2
3
1 7 7 H A 5 1 1 . 1 0
T i m e
S p e e d
Vlastnosti produktu
VLT® Soft Starter MCD 500
Kongurace softstartéru VLT® Soft Starter MCD 500 pro brzdění:
1. Nastavte v parametru 1-11 Stop Time (Doba
zastavení) požadovanou dobu zastavení (1), viz Obrázek 5.8. Doba zastavení je celková doba
brzdění. Nastavte dobu zastavení na dostatečně vyšší hodnotu než je doba brzdění (parametr 1-16 Brake Time (Doba brzdění)), aby mohlo předběžné brzdění snížit otáčky motoru přibližně na 70 %. Pokud je doba zastavení příliš krátká, brzdění neproběhne úspěšně a motor volně doběhne do zastavení.
55
2. Nastavte parametr 1-16 Brake Time (Doba brzdění) přibližně na 25 % naprogramované doby zastavení. Tím se nastaví doba stádia úplného brzdění (2), viz Obrázek 5.8.
3. Nastavte parametr 1-15 Brake Torque (Moment brzdy) tak, aby bylo dosaženo požadovaného výkonu zastavení. Pokud by byla nastavená hodnota příliš nízká, motor by se úplně nezastavil a doběhl by do zastavení před koncem doby brzdění.
OZNÁMENÍ!
U zátěží, které se mohou mezi brzdnými cykly měnit, nainstalujte čidlo nulových otáček, aby softstartér ukončil brzdění stejnosměrným proudem po zastavení motoru. Tím se zamezí zbytečnému zahřívání motoru.
Další informace o použití softstartéru MCD 500 s externím čidlem otáček (například u aplikací s proměnnou zátěží během brzdného cyklu) naleznete v
kapitola 5.12 Stejnosměrná brzda s externím čidlem nulových otáček.
5.5 Běh při konstantních otáčkách
Při konstantních otáčkách běží motor ve snížených otáčkách, aby bylo umožněno vyrovnání zátěže nebo jako pomoc při servisním zásahu. Motor může běžet v konstantních otáčkách dopředu nebo dozadu.
Maximální dostupný moment pro běh v konstantních otáčkách dopředu je přibližně 50 až 75 % momentu motoru při plné zátěži podle daného motoru. Když běží motor v konstantních otáčkách dozadu, moment je přibližně 25–50 % momentu motoru při plné zátěži.
Parametr 15-8 Jog Torque (Moment při konstantních otáčkách) řídí, jaký maximální moment při konstantních
otáčkách dodává softstartér do motoru.
1 Parametr 1-11 Stop Time (Doba zastavení) 2 Parametr 1-16 Brake Time (Doba brzdění) 3 Doba doběhu do zastavení
Obrázek 5.8 Doba brzdění
OZNÁMENÍ!
Při použití stejnosměrné brzdy:
1. Připojte síťové napájení k softstartéru (vstupní svorky L1, L2, L3) v kladné fázové sekvenci.
2. Nastavte parametr 2-1 Phase Sequence (Fázová
sekvence) na hodnotu Positive only (Pouze kladná).
OZNÁMENÍ!
Nastavení parametru 15-8 Jog Torque (Moment při konstantních otáčkách) na hodnotu nad 50 % může
způsobit zesílení vibrací hřídele.
44 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
7 0 %
6 0 %
5 0 %
3 0 %
1 0 %
4 0 %
2 0 %
8 0 %
9 0 %
1 0 0 %
3 0 %
4 0 %
5 0 %
2 0 %
1 0 %
0 %
1 7 7 H A 5 1 2 . 1 1
3
1
2
3
Vlastnosti produktu Návod k používání
1 Konstantní otáčky – běh dopředu 2 Konstantní otáčky – běh dozadu 3 Normální provoz
Obrázek 5.9 Běh při konstantních otáčkách
Chcete-li aktivovat konstantní otáčky, použijte programo­vatelný vstup (parametr 3-3 Input A Function (Funkce vstupu A)).
Běh při konstantních otáčkách zastavte jedním z následu­jících způsobů:
Zrušte příkaz k běhu při konstantních otáčkách.
Stisknutím tlačítka [O] (Vypnout) na panelu LCP.
Aktivujte Starter disable (Vypnutí startéru) pomocí
programovatelných vstupů panelu LCP.
Je-li příkaz k běhu při konstantních otáčkách stále aktivní, běh při konstantních otáčkách se na konci doby zpoždění restartování obnoví. Při běhu v konstantních otáčkách budou ignorovány všechny příkazy kromě uvedených.
UPOZORNĚNÍ
SNÍŽENÉ CHLAZENÍ MOTORU
Běh v nízkých otáčkách není určen pro nepřetržitý provoz vzhledem k omezenému chlazení motoru. Při běhu v konstantních otáčkách se motor zahřívá rychleji, než udává výpočet tepelného modelu motoru.
Při použití konstantních otáček nainstalujte
termistor motoru nebo povolte dostatečné zpoždění restartování (parametr 2-11 Restart Delay (Zpoždění restartování)).
5.6 Provoz při vnitřním zapojení do trojúhelníku
Při provozu s vnitřním zapojením do trojúhelníku (šestivo­dičové) nejsou podporovány funkce adaptivního řízení, konstantních otáček a brzdy. Pokud budou tyto funkce naprogramovány a softstartér přitom bude vnitřně zapojen do trojúhelníku, bude se chovat, jak uvádí Tabulka 5.2:
Start při adaptivní m řízení Zastavení s adaptivní m řízením Konstantn í otáčky Brzda Startér provede volný doběh do zastavení.
Tabulka 5.2 Chování s vnitřním zapojením do trojúhelníku při adaptivním řízení, konstantních otáčkách a brzdění
OZNÁMENÍ!
Při vnitřním zapojení do trojúhelníku je ochrana proti nesymetrii proudu jedinou ochranou proti výpadku fáze, která je za běhu aktivní. Při provozu s vnitřním zapojením do trojúhelníku nevypínejte parametr 2-2 Current Imbalance (Nesymetrie proudu).
Softstartér provede spuštění s konstantním proudem.
Pokud je doba zastavení > 0 s, startér provede měkké zastavení podle načasované napěťové rampy. Pokud se doba zastavení nastaví na 9 s, startér provede zastavení volným doběhem. Startér vydá výstrahu s chybovou zprávou Unsupported Option (Nepodporovaný doplněk).
5 5
OZNÁMENÍ!
Při běhu v konstantních otáčkách není k dispozici měkký start a měkké zastavení. Běh při konstantních otáčkách je k dispozici pouze pro primární motor.
OZNÁMENÍ!
Provoz s vnitřním zapojením do trojúhelníku je možný pouze při napětí sítě 600 V AC.
5.7 Typické spouštěcí proudy
Tyto informace použijte k určení obvyklého spouštěcího proudu pro svou aplikaci.
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 45
Vlastnosti produktu
VLT® Soft Starter MCD 500
OZNÁMENÍ!
Tyto požadavky na spouštěcí proudy jsou adekvátní a obvyklé za většiny okolností, nicméně požadavky na výkon a rozběhový moment motorů a strojů se liší. Další pomoc získáte od místního dodavatele zařízení Danfoss.
Obecné a vodní aplikace
Míchadlo 4,0 x proud při
plném zatížení
Odstředivé čerpadlo 3,5 x proud při
55
Kompresor (šroubový, bez zatížení) 3,0 x proud při
Kompresor (pístový, bez zatížení) 4,0 x proud při
Dopravník 4,0 x proud při
Ventilátor (tlumený) 3,5 x proud při
Ventilátor (netlumený) 4,5 x proud při
Míchadlo 4,5 x proud při
Pístové čerpadlo 4,0 x proud při
Ponorné čerpadlo 3,0 x proud při
Tabulka 5.3 Obvyklé rozběhové proudy pro obecné a vodní aplikace Použití
plném zatížení
plném zatížení
plném zatížení
plném zatížení
plném zatížení
plném zatížení
plném zatížení
plném zatížení
plném zatížení
Zpracování potravin
Myčka lahví 3,0 x proud při
plném zatížení
Odstředivka 4,0 x proud při
plném zatížení
Sušička 4,5 x proud při
plném zatížení
Mlýnek 4,5 x proud při
plném zatížení
Paletovací zařízení 4,5 x proud při
plném zatížení
Oddělovač 4,5 x proud při
plném zatížení
Kráječ 3,0 x proud při
plném zatížení
Tabulka 5.5 Obvyklé rozběhové proudy pro zpracování potravin
Celulóza a papír
Sušička 4,5 x proud při
plném zatížení
Rozvlákňovač 4,5 x proud při
plném zatížení
Skartovačka 4,5 x proud při
plném zatížení
Tabulka 5.6 Obvyklé rozběhové proudy pro aplikace zahrnující celulózu a papír
Petrochemický průmysl
Zpracování kovů a důlní činnost
Pásový dopravník 4,5 x proud při
plném zatížení
Odlučovač prachu 3,5 x proud při
plném zatížení
Drtič 3,0 x proud při
plném zatížení
Kladívkový drtič 4,5 x proud při
plném zatížení
Drtič kamene 4,0 x proud při
plném zatížení
Válečkový dopravník 3,5 x proud při
plném zatížení
Válcový mlýn 4,5 x proud při
plném zatížení
Lešticí buben 4,0 x proud při
plném zatížení
Drátotah 5,0 x proud při
plném zatížení
Kulový mlýn 4,5 x proud při
plném zatížení
Odstředivka 4,0 x proud při
plném zatížení
Průtlačník 5,0 x proud při
plném zatížení
Šroubový dopravník 4,0 x proud při
plném zatížení
Tabulka 5.7 Obvyklé rozběhové proudy pro aplikace v petrochemickém průmyslu
Tabulka 5.4 Obvyklé rozběhové proudy pro zpracování kovů a důlní činnost
46 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Vlastnosti produktu Návod k používání
Doprava a obrábění
Kulový mlýn 4,5 x proud při
plném zatížení
Drtič 3,5 x proud při
plném zatížení
Dopravník materiálu 4,0 x proud při
plném zatížení
Paletovací zařízení 4,5 x proud při
plném zatížení
Lis 3,5 x proud při
plném zatížení
Válcový mlýn 4,5 x proud při
plném zatížení
Otočný dopravník 4,0 x proud při
plném zatížení
Tabulka 5.8 Obvyklé rozběhové proudy pro dopravu a obrábění
Stavební dříví a výrobky ze dřeva
5 5
Pásová pila 4,5 x proud při
plném zatížení
Sekačka 4,5 x proud při
plném zatížení
Okružní pila 3,5 x proud při
plném zatížení
Odkorňovač 3,5 x proud při
plném zatížení
Hoblovka 3,5 x proud při
plném zatížení
Hydraulický zdroj 3,5 x proud při
plném zatížení
Hoblovka 3,5 x proud při
plném zatížení
Bruska na dřevo 4,0 x proud při
plném zatížení
Tabulka 5.9 Obvyklé rozběhové proudy pro stavební dříví a výrobky ze dřeva
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 47
K1
K1
F
22
21
6/T3
2/T1
13
14
4/T2
24
33
34
06
05
08
07
17
18
25
11
16
A6
A5
A4
5/L3
3/L2
15
S1
S2
E
1/L1
+
+
5
6 7
4
2
A
3
1
177HA522.1
24 VD
Vlastnosti produktu
VLT® Soft Starter MCD 500
5.8 Instalace s hlavním stykačem
VLT® Soft Starter MCD 500 se instaluje s hlavním stykačem (jmenovitá hodnota AC3). Řídicí napětí musí být dodáváno ze vstupní strany stykače. Hlavní stykač je řízen výstupem softstartéru pro hlavní stykač. Výstup pro hlavní stykač je ve výchozím nastavení přiřazen výstupnímu relé A (svorky 13, 14).
55
1 Řídicí napětí (závisí na modelu) K1 Hlavní stykač 2 24V DC výstup F1 Polovodičové pojistky (volitelné) 3 Vstupy dálkového ovládání S1 Start/stop 4 Vstup termistoru motoru (pouze PTC) S2 Resetovací kontakt 5 Reléové výstupy 13, 14 Reléový výstup A 6 3fázové napájení 21, 22, 24 Reléový výstup B 7 Svorky motoru 33, 34 Reléový výstup C
Obrázek 5.10 Instalace s hlavním stykačem
Nastavení parametrů:
Parametr 4-4 Relay A Function (Funkce relé A)
- Zvolte Main contactor (Hlavní stykač) – přiřazuje funkci hlavního stykače reléovému výstupu A (výchozí
hodnota).
48 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
K1
24 VD
22
21
13
14
24
33
34
06
05
08
07
17
18
25
11
16
A6
A5
A4
15
S1
S2
S3
E
+
+
6/T3
2/T1
4/T2
5/L3
3/L2
1/L1
L3B
L1B
L2B
K1
F1
5
6 7
4
2
A
3
1
177HA523.1
Vlastnosti produktu Návod k používání
5.9 Instalace s přemosťovacím stykačem
VLT® Soft Starter MCD 500 se instaluje s přemosťovacím stykačem (jmenovitá hodnota AC1). Přemosťovací stykač je řízen výstupem softstartéru pro běh. Výstup pro běh je ve výchozím nastavení přiřazen výstupnímu relé B (svorky 21, 22, 24).
5 5
1 Řídicí napětí (závisí na modelu) K1 Přemosťovací stykač 2 24V DC výstup F1 Polovodičové pojistky (volitelné) 3 Vstupy dálkového ovládání S1 Kontakt startu 4 Vstup termistoru motoru (pouze PTC) S2 Kontakt zastavení 5 Reléové výstupy S3 Resetovací kontakt 6 3fázové napájení 13, 14 Reléový výstup A 7 Svorky motoru 21, 22, 24 Reléový výstup B 33, 34 Reléový výstup C
Obrázek 5.11 Instalace s přemosťovacím stykačem
Nastavení parametrů:
Parametr 4-4 Relay B Function (Funkce relé B).
- Zvolte Run (Běh) – přiřazuje funkci výstupu běhu reléovému výstupu B (výchozí hodnota).
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 49
K1
F
24 VD
22
21
6/T3
2/T1
13
14
4/T2
24
33
34
06
05
08
07
17
18
25
11
16
A6
A5
A4
5/L3
3/L2
15
S3
S1
S2
E
1/L1
+
+
5
6 7
4
2
A
3
1
177HA524.1
Vlastnosti produktu
VLT® Soft Starter MCD 500
5.10 Nouzový provoz
Během normálního provozu je softstartér VLT® Soft Starter MCD 500 řízen prostřednictvím vzdáleného dvouvodičového signálu (svorky 17, 18).
Nouzový režim je řízen dvouvodičovým obvodem připojeným ke vstupu A (svorky 11, 16). Uzavření vstupu A způsobí, že softstartér pohání motor a ignoruje veškeré podmínky vypnutí.
55
1 Řídicí napětí (závisí na modelu) S1 Vypínací kontakt 2 24V DC výstup S2 Resetovací kontakt 3 Vstupy dálkového ovládání S3 Kontakt nouzového režimu 4 Vstup termistoru motoru (pouze PTC) 13, 14 Reléový výstup A 5 Reléové výstupy 21, 22, 24 Reléový výstup B 6 3fázové napájení 33, 34 Reléový výstup C 7 Svorky motoru
Obrázek 5.12 Nouzový režim
Nastavení parametrů:
Parametr 3-3 Input A Function (Funkce vstupu A).
- Zvolte Emergency Run (Nouzový režim) – přiřazuje vstupu A funkci nouzového režimu.
Parametr 15-3 Emergency Run (Nouzový režim).
50 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
K1
F
24 VD
22
21
6/T3
2/T1
13
14
4/T2
24
33
34
06
05
08
07
17
18
25
11
16
A6
A5
A4
5/L3
3/L2
15
S3
S1
S2
E
1/L1
+
+
5
6 7
4
2
A
3
1
177HA525.1
Vlastnosti produktu Návod k používání
- Vyberte Enable (Zapnuto) – zapíná režim nouzového provozu.
OZNÁMENÍ!
Přestože Emergency run (Nouzový režim) splňuje požadavky na funkce požárního režimu, společnost Danfoss ho nedopo­ručuje používat v situacích, které vyžadují testování nebo shodu s určitými normami, neboť není certikován.
5.11 Pomocný vypínací obvod
Během normálního provozu je softstartér VLT
®
Soft Starter MCD 500 řízen prostřednictvím vzdáleného dvouvodičového
signálu (svorky 17, 18).
Vstup A (svorky 11, 16) je připojen k externímu vypínacímu obvodu (např. poplachový spínač nízkého tlaku čerpacího systému). Když dojde k aktivaci externího obvodu, softstartér provede vypnutí a zastaví motor.
5 5
1 Řídicí napětí (závisí na modelu) S1 Vypínací kontakt 2 24V DC výstup S2 Resetovací kontakt 3 Vstupy dálkového ovládání S3 Pomocný vypínací kontakt 4 Vstup termistoru motoru (pouze PTC) 13, 14 Reléový výstup A 5 Reléové výstupy 21, 22, 24 Reléový výstup B 6 3fázové napájení 33, 34 Reléový výstup C 7 Svorky motoru
Obrázek 5.13 Pomocný vypínací obvod
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 51
-F1
L3L2L1 N E
-K10
L1 L2 L3
E
T1 T2 T3
A5A4 A6
15 16 17 18 25
11 16
-K10
-K11
-K10
-K11
T3T2T1
M
3
-K11-K10
-A2
177HA619.20
1
2
3
4
A
5
6
4
B
D
E
C
Vlastnosti produktu
VLT® Soft Starter MCD 500
Nastavení parametrů:
Parametr 3-3 Input A Function (Funkce vstupu A).
- Zvolte Input Trip (N/O) (Vypnutí vstupem (N/O)) – přiřadí vstupu A funkci pomocného vypnutí (N/O).
Parametr 3-4 Input A Name (Název vstupu A).
- Zvolte název, např. Low Pressure (Nízký tlak) – přiřadí vstupu A název.
Parametr 3-8 Remote Reset Logic (Logika dálkového resetu).
- Zvolte dle potřeby, např. Normally Closed (Rozpínací) – vstup se chová jako rozpínací kontakt.
5.12 Stejnosměrná brzda s externím čidlem nulových otáček
55
U zátěží, které se mezi brzdnými cykly mění, lze s výhodou využít externího čidla nulových otáček, které dodává
softstartéru VLT® Soft Starter MCD 500 informace pro vypnutí brzdy. Tato metoda řízení zajišťuje, že brzdění softstartérem MCD 500 se po zastavení motoru vždy vypne a motor se tak zbytečně nezahřívá.
Obrázek 5.14 ukazuje, jak lze použít čidlo nulových otáček se softstartérem MCD 500 k vypnutí funkce brzdy, když je motor v klidu. Čidlo nulových otáček (-A2) se často označuje jako detektor nulových otáček. Jeho interní kontakt je při nulových otáčkách rozepnutý a při jakýchkoli nenulových otáčkách sepnutý. Jakmile se motor zastaví, svorky 11 a 16 se rozepnou a softstartér se vypne. Při dalším příkazu startu, tedy dalším použití K10, svorky 11 a 16 sepnou a softstartér se zapne.
Softstartér MCD 500 musí pracovat v automatickém režimu a parametr 3-3 Input A Function (Funkce vstupu A) musí být nastaven na Starter disable (Vypnutí startéru).
1 Řídicí napětí 15, 16 Start 2 Svorky motoru 17, 18 Stop 3 3fázové napájení 25, 18 Reset 4 Vypnutí startéru
A Vypnut (připraven) (zobrazeno na displeji startéru)
5 Signál startu (2-, 3-
B Start nebo 4vodičový)
6 Detekce nulových
C Běh otáček
7 Čidlo nulových
D Stop otáček
E Nulové otáčky
Obrázek 5.14 Vypnutí funkce brzdy při zastavení motoru pomocí čidla nulových otáček
Podrobnosti kongurace DC brzdy naleznete v
52 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
kapitola 5.4.5 Brzda.
OZNÁMENÍ!
Při použití stejnosměrné brzdy připojte síťové napájení k softstartéru (vstupní svorky L1, L2, L3) v kladné fázové sekvenci. Nastavte parametr 2-1 Phase Sequence (Fázová sekvence) na hodnotu Positive only (Pouze kladná).
3
177HA526.12
6
5
6
4
2
3
1
K3T
K2
K10 K11 K12 K13K1
M1
54 55 585756
F1
K2 K1
K12
S2 K13
A2
K1T
K1T K2T K3T
K1 K2
K1 K2S1 K10 K10
Y1
Y2
Y1
Y2
K10
K2T
4/T2
6/T3
E
1/L1
3/L2
5/L3
2/T1
33
34
A4 A5 A6
05
06
K12
K11 S3
53
Vlastnosti produktu Návod k používání
5.13 Měkké brzdění
V případě zatížení s vysokou setrvačností lze softstartér VLT® Soft Starter MCD 500 nakongurovat pro měkké brzdění.
V této aplikaci je softstartér MCD 500 používán se stykačem pro běh dopředu a brzdovým stykačem. Když softstartér obdrží signál startu (tlačítko S1), sepne stykač pro běh dopředu (KM1) a řídí motor podle naprogramovaného primárního nastavení motoru.
Když softstartér obdrží signál zastavení (tlačítko S2), rozepne stykač pro běh dopředu (K1) a po uplynutí přibližně 2–3 s (KT1) sepne brzdový stykač (K1). K12 rovněž sepne, aby se aktivovalo sekundární nastavení motoru, které je naprogramováno na požadované charakteristiky zastavení.
Když se otáčky motoru přiblíží nule, externí čidlo nulových otáček (A2) zastaví softstartér a rozepne brzdový stykač (K2).
1 Řídicí napětí (závisí na modelu) K10 Relé běhu 2 Vstupy dálkového ovládání K11 Spouštěcí relé 3 Vstup termistoru motoru (pouze PTC) K12 Brzdné relé 4 Reléové výstupy K13 Relé detekce nulových otáček 5 3fázové napájení K1 Stykač vedení (běh) 6 Svorky motoru K2 Stykač vedení (brzda) A2 Čidlo nulových otáček K1T Časovač zpoždění běhu S1 Kontakt startu K2T Časovač zpoždění brzdy S2 Kontakt zastavení K3T Časovač zpoždění detekce nulových otáček S3 Resetovací kontakt
5 5
Obrázek 5.15 Kongurace měkkého brzdění
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 53
Vlastnosti produktu
Nastavení parametrů:
Parametr 3-3 Input A Function (Funkce vstupu A).
- Zvolte Motor Set Select (Výběr nastavení motoru) – přiřazuje vstup A výběru nastavení motoru.
- Nastavte charakteristiky startu pomocí primárního nastavení motoru (skupina parametrů 1 Primary Motor
Settings (Primární nastavení motoru)).
- Nastavte charakteristiky brzdění pomocí sekundárního nastavení motoru (skupina parametrů 7 Secondary Motor Set (Sekundární nastavení motoru)).
Parametr 4-7 Relay C Function (Funkce relé C).
- Vyberte Trip (Vypnutí) – přiřazuje funkci vypnutí reléovému výstupu C.
VLT® Soft Starter MCD 500
55
OZNÁMENÍ!
Pokud softstartér provede vypnutí při napájecím kmitočtu (parametr 16-5 Frequency (Kmitočet)) když rozepne brzdový stykač K2, upravte nastavení parametrů 2-8 až 2-10.
5.14 Dvourychlostní motor
Softstartér VLT® Soft Starter MCD 500 lze nakongurovat pro ovládání dvourychlostních motorů typu Dahlander pomocí stykače pro vysoké otáčky (K1), stykače pro nízké otáčky (K2) a stykače hvězdy (K3).
OZNÁMENÍ!
Motory PAM (Pole Amplitude Modulated) mění rychlost efektivní změnou kmitočtu statoru pomocí kongurace externího vinutí. Softstartéry nejsou vhodné pro použití s tímto typem dvourychlostního motoru.
Když softstartér obdrží signál ke startu s vysokými otáčkami, sepne stykač pro vysoké otáčky (K1) a stykač hvězdy (K3). Potom řídí motor podle primárního nastavení motoru (parametry 1-1 až 1-16).
Když softstartér obdrží signál ke startu s nízkými otáčkami, sepne stykač pro nízké otáčky (K2). Tím sepne vstup A a softstartér řídí motor podle sekundárního nastavení motoru (parametry 7-1 až 7-16).
OZNÁMENÍ!
Pokud softstartér provede vypnutí při napájecím kmitočtu (parametr 16-5 Frequency (Kmitočet)) když je odebrán signál startu s vysokými otáčkami (7), upravte nastavení parametrů 2-8 až 2-10.
54 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
177HA527.1
2/T1
4/T2
6/T3
E
T4
T5
T6
T1
T2
T3
A6
A4
A5
1/L1
3/L2
5/L3
24
22
21
K10
K11
K10
K11
K3
K10
K2K11
K1
K2
K3
K1
K3
K1
K3
K2
S1
K2
K1
K10
F1
17
18
25
11
16
15
3
6
7
5
4
2
1
Vlastnosti produktu Návod k používání
5 5
1 Řídicí napětí 6 Vstup pro dálkový start s nízkými
K2 Stykač vedení (nízké otáčky)
otáčkami
2 Vstupy dálkového
ovládání
3 Reléové výstupy K10 Relé pro dálkový start (nízké
7 Vstup pro dálkový start s
vysokými otáčkami
K3 Stykač hvězdy (vysoké otáčky)
S1 Resetovací kontakt
otáčky)
4 3fázové napájení K11 Relé pro dálkový start (vysoké
21, 22, 24 Reléový výstup B
otáčky)
5 Svorky motoru K1 Stykač vedení (vysoké otáčky)
Obrázek 5.16 Kongurace s dvourychlostním motorem
OZNÁMENÍ!
Stykače K2 a K3 musí být mechanicky zablokovány.
Nastavení parametrů:
OZNÁMENÍ!
Pokud softstartér provede vypnutí při napájecím kmitočtu (parametr 16-5 Frequency (Kmitočet)) když je odebrán signál startu s vysokými otáčkami (7), upravte nastavení parametrů 2-9 až 2-10.
Parametr 3-3 Input A Function (Funkce vstupu A).
- Zvolte Motor Set Select (Výběr nastavení motoru) – přiřazuje vstup A výběru nastavení motoru.
- Nastavte charakteristiky výkonu při vysokých otáčkách pomocí parametrů 1-1 až 2-9.
- Nastavte charakteristiky výkonu při nízkých otáčkách pomocí parametrů 7-1 až 7-16.
Parametr 4-4 Relay B Function (Funkce relé B).
- Zvolte Trip ( Vypnutí) – přiřazuje funkci vypnutí reléovému výstupu B.
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 55
6
Provoz
VLT® Soft Starter MCD 500
6 Provoz
6.1 Metody ovládání
VLT® Soft Starter MCD 500 lze ovládat:
Pomocí ovládacích tlačítek na panelu LCP (lokální řízení).
Pomocí vstupů pro dálkové ovládání (dálkové ovládání).
Prostřednictvím sériové komunikační sítě.
Funkce ovládání
Lokální řízení lze použít pouze v ručním režimu.
Dálkové ovládání lze použít pouze v automatickém režimu.
Ovládání prostřednictvím sériové komunikační sítě je v ručním režimu vždy vypnuto. Příkazy startu a zastavení
prostřednictvím sériové komunikační sítě lze v automatickém režimu zapnout nebo vypnout změnou nastavení parametru 3-2 Comms in Remote (Komunikace při dálkovém ovládání).
Softstartér MCD 500 je také možné nakongurovat na automatický start nebo automatické zastavení. Automatický start a automatické zastavení lze použít pouze v automatickém režimu. V ručním režimu softstartér veškeré nastavení automa­tického startu či zastavení ignoruje. Chcete-li nakongurovat automatický start nebo automatické zastavení, nastavte parametry 5-15-4.
Mezi ručním a automatickým režimem přepnete pomocí tlačítek na panelu LCP.
[Hand On] (Ručně): Spuštění motoru a přepnutí do ručního režimu.
[O] (Vypnuto): Zastavení motoru a přepnutí do ručního režimu.
[Auto On] (Auto): Nastaví softstartér do automatického režimu.
[Reset] (Reset): Resetování vypnutí (pouze v ručním režimu).
Softstartér MCD 500 lze rovněž nastavit tak, aby umožňoval pouze místní nebo dálkové ovládání, pomocí parametru 3-1 Local/Remote (Místní/Dálkové).
Pokud je parametr 3-1 Local/Remote (Místní/Dálkové) nastaven na hodnotu Remote Control Only (Pouze dálkové ovládání), tlačítko
[O] (Vypnuto) je vypnuté. Motor zastavíte pomocí dálkového ovládání nebo sériové komunikační sítě.
Ruční režim Režim automatického zapnutí
Měkké spuštění motoru. Stiskněte tlačítko [Hand On] (Ručně) na panelu
LCP.
Zastavení motoru. Stisknutím tlačítka [O] (Vypnout) na panelu
LCP.
Resetování vypnutí softstartéru. Stisknutím tlačítka [Reset] (Reset) na panelu
LCP.
Automatický provoz. Vypnuto. Zapnuto.
Tabulka 6.1 Start, zastavení a reset v ručním a automatickém režimu
Aktivujte vstup Start remote ( Vzdálený start). Aktivujte vstup Stop remote (Vzdálené zastavení). Aktivujte vstup Reset remote (Vzdálený reset).
Chcete-li zastavit motor pomocí volného doběhu bez ohledu na nastavení parametru 1-10 Stop Mode (Režim zastavení), stiskněte současně tlačítka Motor volně doběhne do zastavení.
[O] (Vypnuto) a [Reset] (Reset). Softstartér přestane napájet motor a rozepne hlavní stykač.
OZNÁMENÍ!
Funkce brzdy a konstantních otáček fungují pouze u přímo připojených motorů (viz kapitola 5.6 Provoz při vnitřním zapojení do trojúhelníku).
56 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
177HA383.10
®
1
2
3
4
5
Provoz Návod k používání
6.2 Ovládání a panel LCP
6.2.1 Provozní režimy
V ručním režimu:
Motor spustíte stisknutím tlačítka [Hand On]
(Ručně) na panelu LCP.
Motor zastavíte stisknutím tlačítka [O] (Vypnuto)
na panelu LCP.
Vypnutí startéru resetujete stisknutím tlačítka
[Reset] (Reset) na panelu LCP.
Chcete-li zastavit motor pomocí volného doběhu
bez ohledu na nastavení parametru 1-10 Stop Mode (Režim zastavení), stiskněte současně tlačítka
[O] (Vypnuto) a [Reset] (Reset). Softstartér přestane napájet motor a rozepne hlavní stykač. Motor volně doběhne do zastavení.
V automatickém režimu:
Pro měkký start motoru aktivujte vstup Start
remote (Vzdálený start).
Pro zastavení motoru aktivujte vstup Stop remote
(Vzdálené zastavení).
Pro resetování vypnutí softstartéru aktivujte vstup
Reset remote (Vzdálený reset).
OZNÁMENÍ!
Funkce brzdy a konstantních otáček fungují pouze u přímo připojených motorů (viz kapitola 4.3.3 Instalace s vnitřním zapojením do trojúhelníku).
6.2.2 Ovládací panel LCP
1 Čtyřřádkový displej s údaji o stavu a programování. 2 Ovládací tlačítka na displeji:
[Status] (Stav): Návrat k zobrazení stavu.
[Quick Menu] (Rychlé menu): Otevře rychlé menu.
[Main Menu] (Hlavní menu): Otevře hlavní menu.
[Alarm Log] (Paměť poplachů): Otevře paměť poplachů.
3 Navigační tlačítka menu:
[Back] (Zpět): Ukončení práce s menu nebo s parametrem, nebo zrušení změny parametru.
[OK]: Výběr menu nebo parametru, nebo uložení změny parametru.
6
6
[▲]/[▼]:
Přechod na následující nebo předchozí menu nebo parametr.
Změna nastavení aktuálního parametru.
Procházení stavovými obrazovkami.
4 Místní ovládací tlačítka softstartéru:
[Hand On] (Ručně): Spuštění motoru a výběr
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 57
5 Stavové kontrolky vzdálených vstupů.
Obrázek 6.1 Uspořádání panelu LCP
režimu lokálního řízení.
[O] (Vypnuto): Zastavení motoru (je aktivní pouze v ručním režimu).
[Auto On] (Auto): Nastaví softstartér do automa­tického režimu.
[Reset] (Reset): Resetování vypnutí (pouze v ručním režimu).
Provoz
VLT® Soft Starter MCD 500
6
6.3 Odděleně namontovaný panel LCP
Panel LCP softstartéru VLT® Soft Starter MCD 500 je možné namontovat odděleně. Ovládací panel LCP 501 lze pro účely řízení a monitorování instalovat do vzdálenosti až 3 metry od softstartéru.
Softstartér je možné ovládat a programovat buď pomocí odděleně instalovaného panelu LCP, nebo pomocí panelu LCP na softstartéru. Na obou displejích se zobrazují stejné informace.
Oddělený panel LCP také umožňuje kopírování nastavení parametrů mezi softstartéry.
6.3.1 Synchronizace panelu LCP a softstartéru
Během činnosti softstartéru je možné připojit kabel DB9 k panelu LCP a také ho odpojit.
Při prvním zapojení panelu LCP do softstartéru zkopíruje softstartér nastavení parametrů do panelu LCP.
New display detected
(Rozpoznán nový
displej)
Pokud již byl panel LCP použit se softstartérem VLT® Soft Starter MCD 500 dříve, zvolte, zda chcete zkopírovat parametry z panelu LCP do startéru nebo opačně.
Výběr požadované možnosti:
1.
Stiskněte tlačítka [▲] a [▼].
Vybraná možnost je ohraničena tečkovanou čárou.
2. Stisknutím tlačítka [OK] pokračujte zvolením příkazu Copy Parameters (Kopírovat parametry).
2a Display to soft starter (Z displeje do
softstartéru).
2b Soft starter to display (Ze softstartéru do
displeje).
Copy parameters
(Kopírovat
parametry)
Display to soft starter
(Z displeje do
softstartéru)
Soft starter to display
(Ze softstartéru do
displeje)
OZNÁMENÍ!
Pokud se verze softwaru v panelu LCP liší od verze softwaru v softstartéru, k dispozici je pouze možnost
Starter to Display (Ze startéru do displeje).
OZNÁMENÍ!
Během synchronizace panelu LCP jsou dostupná pouze tlačítka [▲], [▼], [OK] a [O] (Vypnuto).
OZNÁMENÍ!
Během činnosti softstartéru je možné panel LCP odpojit nebo vyměnit. Není nutné odpojit síťové nebo řídicí napětí.
6.4 Úvodní obrazovka
Při zapnutí napájení zobrazí softstartér úvodní obrazovku.
Ready (Připraven) S1 Welcome (Vítejte)
1.05/2.0/1.13 MCD5-0053-T5-G1-
CV2
Třetí řádek displeje: Verze softwaru pro odděleně instalovaný panel LCP, řídicí software, modelový software. Čtvrtý řádek displeje: Číslo modelu produktu.
OZNÁMENÍ!
Verze panelu LCP se zobrazí pouze tehdy, když je při zapnutí napájení připojen odděleně nainstalovaný panel LCP 501. Pokud není použit odděleně nainstalovaný panel LCP, zobrazí se pouze verze řídicího a modelového softwaru.
6.5 Tlačítka pro místní ovládání
Když je parametr 3-1 Local/Remote (Místní/Dálkové) nastaven na hodnotu LCL/RMT Anytime (Místní/Dálkové
kdykoli) nebo LCL/RMT When OFF (Místní/Dálkové při Vypnuto), tlačítka [Hand On] (Ručně) a [Auto On] (Auto)
jsou vždy aktivní. Pokud je softstartér v automatickém režimu, stisknutím tlačítka [Hand On] (Ručně) se přepne do ručního režimu a spustí se motor.
Pokud je parametr 3-1 Local/Remote (Místní/Dálkové) nastaven na hodnotu Remote Control Only (Pouze dálkové ovládání), tlačítko [O] (Vypnuto) je vypnuté. Motor zastavíte pomocí dálkového ovládání nebo sériové komunikační sítě.
58 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Provoz Návod k používání
6.6 Zobrazované údaje
Na displeji panelu LCP se zobrazuje řada informací o výkonu softstartéru. Stisknutím tlačítka [Status] (Stav) přejdete ke stavovým obrazovkám a pomocí tlačítek [▲] a
[▼] vyberete požadované informace. Chcete-li se vrátit ke stavovým obrazovkám z menu, stiskněte opakovaně tlačítko [Back] (Zpět) nebo stiskněte tlačítko [Status] (Stav). Dostupné stavové informace:
Sledování teploty.
Programovatelná obrazovka (viz parametry 8-2 až
8-5).
Proud.
Kmitočet.
Výkon motoru.
Informace o posledním spuštění.
Datum a čas.
Sloupcový graf vodivosti tyristoru.
Výkonové grafy.
OZNÁMENÍ!
Uvedené kopie obrazovek zobrazují výchozí nastavení.
6.6.2 Programovatelná obrazovka (S2)
Programovatelnou obrazovku softstartéru lze nakon- gurovat tak, aby zobrazovala nejdůležitější informace pro danou aplikaci. Pomocí parametrů 8-28-5 vyberte, které informace se zobrazí.
Ready (Připraven) S2 MS1 000.0A 000.0kW (000,0
kW)
-.-- pf
00000 hrs (00000 h)
6.6.3 Průměrný proud (S3)
Obrazovka Průměrný proud zobrazuje průměrný proud ze všech 3 fází.
Ready (Připraven) S3 MS1 000.0A 000.0kW (000,0
kW)
0.0A
6.6.4 Obrazovka monitorování proudu (S4)
6
6
6.6.1 Obrazovka sledování teploty (S1)
Na obrazovce teploty se zobrazuje teplota motoru v procentech celkové tepelné jímavosti. Rovněž je zobrazeno, která sada údajů o motoru se používá.
Obrazovka monitorování teploty je výchozí stavová obrazovka.
Ready (Připraven) S1 MS1 000.0A 000.0kW (000,0
kW)
Primary Motor Set
(Primární nastavení
motoru)
M1 000%
Na obrazovce proudu se v reálném čase zobrazuje síťový proud na jednotlivých fázích.
Ready (Připraven) S4 MS1 000.0A 000.0kW (000,0
kW)
Phase currents
(Fázové proudy)
000.0A 000.0A 000.0A
6.6.5 Obrazovka monitorování kmitočtu (S5)
Na obrazovce kmitočtu se zobrazuje síťový kmitočet naměřený softstartérem.
Ready (Připraven) S5 MS1 000.0A 000.0kW (000,0
kW)
00.0Hz (00,0 Hz)
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 59
1 7 7 H A 5 1 3 . 1 0
Provoz
VLT® Soft Starter MCD 500
6
6.6.6 Obrazovka výkonu motoru (S6)
Na obrazovce výkonu motoru se zobrazuje výkon motoru (kW, hp a kVA) účiník.
Ready (Připraven) S6 MS1 000.0A 000.0kW (000,0
kW)
000.0kW (000,0 kW ) 0000HP 0000kVA -. - - pf
6.6.7 Informace o posledním spuštění (S7)
Na obrazovce s informacemi o posledním spuštění se zobrazují detaily posledního úspěšného startu:
Doba startu, (s).
Maximální odebíraný rozběhový proud (jako
procento proudu motoru při plném zatížení).
Vypočítaný nárůst teploty motoru.
Ready (Připraven) S7 MS1 000.0A 000.0kW (000,0
kW) Last start (Poslední spuštění) 000% FLC
000 s
ΔTemp 0% (Tepl.
6.6.8 Datum a čas (S8)
0%)
6.6.9 Sloupcový graf vodivosti tyristoru
Sloupcový graf vodivosti tyristoru zobrazuje úroveň vodivosti jednotlivých fází.
Obrázek 6.2 Sloupcový graf
6.6.10 Výkonové grafy
VLT® Soft Starter MCD 500 dokáže zobrazovat v reálném čase informace o následujících položkách:
Proud.
Teplota motoru.
Výkon motoru v kW.
Výkon motoru v kVA.
Účiník motoru.
Nejnovější informace se zobrazují na pravé straně obrazovky. Starší data se neukládají. Graf je také možné pozastavit, aby bylo možné analyzovat dřívější výkon. Chcete-li graf pozastavit nebo opět spustit, stiskněte a podržte tlačítko [OK] na déle než 0,5 sekundy.
Na obrazovce Datum a čas se zobrazuje aktuální systémové datum a čas (ve 24hodinovém formátu). Podrobnosti o nastavení data a času naleznete v kapitola 9.1 Nastavení data a času.
Ready (Připraven) S8 MS1 000.0A 000.0kW (000,0
kW)
YYYY MMM DD
(RRRR MMM DD)
HH:MM:SS
OZNÁMENÍ!
Během pozastavení grafu se data softstartéru neukládají. Po obnovení vykreslování grafu se mezi starými a novými daty zobrazí malá mezera.
60 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Programování Návod k používání
7 Programování
Menu pro programování jsou dostupná kdykoli – i když softstartér běží. Všechny změny se projeví okamžitě.
7.1 Řízení přístupu
Důležité parametry (skupina parametrů 15 Restricted Parameters (Chráněné parametry) a vyšší) jsou chráněny čtyřmístným bezpečnostním přístupovým kódem, který brání neoprávněným uživatelům v zobrazení či úpravách nastavení parametrů.
Když se uživatel pokusí zadat parametr z chráněné skupiny, ovládací panel LCP vyzve uživatele k zadání přístupového kódu. Přístupový kód je vyžádán jednou pro celou progra­movací relaci a oprávnění trvá po dobu, dokud uživatel nezavře menu.
Postup zadání přístupového kódu:
1. Stisknutím tlačítek [Back] (Zpět) a [OK] vyberte číslici.
2.
Pomocí tlačítek [▲] a [▼] změňte hodnotu.
3. Když zadáte všechny čtyři číslice přístupového kódu, stiskněte tlačítko [OK].
Na displeji panelu LCP se před pokračováním zobrazí potvrzovací zpráva.
Enter Access Code (Zadejte přístupový kód)
####
OK
Access Allowed (Přístup povolen)
SUPERVISOR
Přístupový kód můžete změnit pomocí parametru 15-1
Access Code (Přístupový kód).
OZNÁMENÍ!
Bezpečnostní přístupový kód chrání rovněž simulaci ochrany a simulaci výstupu. Reset počítadel a tepelného modelu lze zobrazit bez zadání přístupového kódu, ale pro provedení resetu je nutné přístupový kód zadat. Výchozí přístupový kód je 0000.
Můžete uzamknout menu, abyste zabránili uživatelům ve změně nastavení parametrů. Zámek nastavení je možné v parametru 15-2 Adjustment Lock (Zámek nastavení) nastavit na hodnotu Read & Write (Čtení a zápis), Read Only (Pouze čtení) nebo No Access (Žádný přístup).
Když se uživatel pokusí změnit hodnotu parametru nebo otevřít hlavní menu ve chvíli, kdy je zapnutý zámek nastavení, zobrazí se chybová zpráva:
Access Denied (Přístup zamítnut)
Adj Lock is On (Je zapnutý zámek nastavení)
7.2 Quick Menu
Tlačítko [Quick Menu] (Rychlé menu) poskytuje přístup do menu pro nastavení softstartéru pro jednoduché aplikace.
7.2.1 Rychlé nastavení
Rychlé nastavení poskytuje přístup k běžně používaným parametrům a umožňuje uživateli nakongurovat softstartér podle potřeb aplikace. Podrobné informace o jednotlivých parametrech naleznete v kapitola 8 Popisy parametrů.
1 Primary Mtr Set (Primární nastavení motoru)
1-1 Motor FLC (Proud motoru při plném zatížení) 1-3 Start Mode (Režim startu) 1-4 Current Limit (Proudové omezení) 1-5 Initial Current (Počáteční proud) 1-6 Start Ramp Time (Doba rozběhu) 1-9 Excess Start Time (Prodloužená doba startu) 1-10 Stop Mode (Režim zastavení) 1-11 Stop Time (Doba zastavení)
2 Protection (Ochrana)
2-1 Phase Sequence (Sled fází) 2-4 Undercurrent (Podpětí) 2-5 Undercurrent Dly (Zpoždění podpětí) 2-6 Inst Overcurrent (Okamžitý nadproud) 2-7 Inst Overcurrent Dly (Zpoždění okamžitého nadproudu)
3 Inputs (Vstupy)
3-3 Input A Function (Funkce vstupu A) 3-4 Input A Name (Název vstupu A) 3-5 Input A Trip (Vypnutí vstupu A) 3-6 Input A Trip Dly (Zpoždění vypnutí vstupu A) 3-7 Input A Initial Dly (Počáteční zpoždění vstupu A)
4 Outputs (Výstupy)
4-1 Relay A Function (Funkce relé A) 4-2 Relay A On Delay (Zpoždění zapnutí relé A) 4-3 Relay A O Delay (Zpoždění vypnutí relé A) 4-4 Relay B Function (Funkce relé B) 4-5 Relay B On Delay (Zpoždění zapnutí relé B) 4-6 Relay B O Delay (Zpoždění vypnutí relé B) 4-7 Relay C Function (Funkce relé C) 4-8 Relay C On Delay (Zpoždění zapnutí relé C)
7 7
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 61
Programování
VLT® Soft Starter MCD 500
1 Primary Mtr Set (Primární nastavení motoru)
4-9 Relay C O Delay (Zpoždění vypnutí relé C) 4-10 Low Current Flag (Značka malého proudu) 4-11 High Current Flag (Značka velkého proudu) 4-12 Motor Temp Flag (Značka teploty motoru)
5 Start/Stop Timers (Časovače startu/zastavení)
5-1 Auto-Start Type (Typ automatického startu) 5-2 Auto-Start Time (Čas automatického startu) 5-3 Auto-Stop Type (Typ automatického zastavení) 5-4 Auto-Stop Time (Čas automatického zastavení)
8 Display (Displej)
8-1 Language (Jazyk) 8-2 User Scrn Top L (Uživatelská obrazovka – vlevo nahoře) 8-3 User Scrn Top R (Uživatelská obrazovka – vpravo
nahoře) 8-4 User Scrn Btm L (Uživatelská obrazovka – vlevo dole) 8-5 User Scrn Btm R (Uživatelská obrazovka – vpravo dole)
77
Tabulka 7.1 Parametry v menu Rychlé nastavení
7.2.2 Příklady nastavení aplikací
Menu pro aplikační nastavení usnadňuje konguraci
Ponorné čerpadlo
Proud motoru při plném zatížení Režim startu Adaptivní řízení Prol adaptivního startu Předčasné zrychlování Doba rozběhu 5 s Režim zastavení Adaptivní řízení Prol adaptivního zastavení Zpožděné zpomalování Doba zastavení 5 s
Tabulka 7.3 Navržené hodnoty pro aplikace s ponornými čerpadly
Tlumený ventilátor
Proud motoru při plném zatížení Režim startu Konstantní proud Proudové omezení 350%
Tabulka 7.4 Navržené hodnoty pro aplikace s tlumeným ventilátorem
Netlumený ventilátor
softstartéru pro běžné aplikace. Softstartér vybere parametry týkající se dané aplikace a navrhne obvyklé nastavení. Uživatel potom může jednotlivé parametry upravit přesně podle svých požadavků.
Na displeji jsou zvýrazněny doporučené hodnoty. Hodnoty označené šipkou ▶ jsou načtené hodnoty.
Parametr 1-1 Motor FLC (Proud motoru při plném zatížení)
vždy nastavte tak, aby odpovídal údaji o proudu při plném zatížení z typového štítku. Navrhovaná hodnota proudu motoru při plném zatížení je minimální hodnota proudu softstartéru při plném zatížení.
Proud motoru při plném zatížení Režim startu Adaptivní řízení Prol adaptivního startu Konstantní zrychlování Doba rozběhu 20 s Prodloužená doba startu 30 s Doba běhu se zablokovaným rotorem
Tabulka 7.5 Navržené hodnoty pro aplikace s netlumeným ventilátorem
20 s
Šroubový kompresor
Odstředivé čerpadlo
Proud motoru při plném zatížení Režim startu Adaptivní řízení Prol adaptivního startu Předčasné zrychlování Doba rozběhu 10 s Režim zastavení Adaptivní řízení Prol adaptivního zastavení Zpožděné zpomalování Doba zastavení 15 s
Tabulka 7.2 Navržené hodnoty pro aplikace s odstředivými čerpadly
62 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Proud motoru při plném zatížení Režim startu Konstantní proud Doba rozběhu 5 s Proudové omezení 400%
Tabulka 7.6 Navržené hodnoty pro aplikace se šroubovým kompresorem
Pístový kompresor
Proud motoru při plném zatížení Režim startu Konstantní proud Doba rozběhu 10 s Proudové omezení 450%
Tabulka 7.7 Navržené hodnoty pro aplikace s pístovým kompresorem
Programování Návod k používání
Dopravník
Proud motoru při plném zatížení Režim startu Konstantní proud Doba rozběhu 5 s Proudové omezení 400% Režim zastavení Adaptivní řízení Prol adaptivního zastavení Konstantní zpomalování Doba zastavení 10 s
Tabulka 7.8 Navržené hodnoty pro aplikace s dopravníkem
Rotační drtič
Proud motoru při plném zatížení Režim startu Konstantní proud Doba rozběhu 10 s Proudové omezení 400% Prodloužená doba startu 30 s Doba běhu se zablokovaným rotorem
Tabulka 7.9 Navržené hodnoty pro aplikace s rotačním drtičem
Čelisťový drtič
Proud motoru při plném zatížení Režim startu Konstantní proud Doba rozběhu 10 s Proudové omezení 450% Prodloužená doba startu 40 s Doba běhu se zablokovaným rotorem
Tabulka 7.10 Navržené hodnoty pro aplikace s čelisťovým drtičem
20 s
30 s
7.2.3 Zaznamenávání
Pomocí menu Loggings (Zaznamenávání) může uživatel zobrazovat informace o výkonu prostřednictvím grafů v reálném čase.
Proud (% proudu při plné zátěži).
Teplota motoru (%).
Výkon motoru v kW (%).
Výkon motoru v kVA (%).
Účiník motoru.
Nejnovější informace se zobrazují na pravé straně obrazovky. Pokud chcete analyzovat data, graf lze pozastavit stisknutím a podržením tlačítka [OK]. Graf opět restartujete stisknutím a podržením tlačítka [OK].
Hlavní menu
7.3
Tlačítko [Main Menu] (Hlavní menu) umožňuje přístup k menu pro nastavení softstartéru pro složité aplikace a pro sledování jeho výkonu.
7.3.1 Parametry
Menu Parameters (Parametry) umožňuje zobrazit a měnit všechny programovatelné parametry, které řídí činnost softstartéru.
Chcete-li otevřít menu Parameters (Parametry), stiskněte tlačítko [Main Menu] (Hlavní menu) a vyberte položku Parameters (Parametry).
Procházení parametrů
K procházení skupin parametrů použijte tlačítko
[▲] nebo [▼].
Chcete-li zobrazit parametry ve skupině, stiskněte
tlačítko [OK].
Chcete-li se vrátit do předchozí úrovně, stiskněte
tlačítko [Back] (Zpět).
Chcete-li zavřít menu Parameters (Parametry),
stiskněte tlačítko [Back] (Zpět).
Změna hodnoty parametru
Přejděte na příslušný parametr a stisknutím
tlačítka [OK] přejděte do režimu úprav.
Nastavení parametru změňte pomocí tlačítek [▲]
a [▼].
Změny uložte stisknutím tlačítka [OK]. Nastavení
zobrazené na displeji se uloží a panel LCP se vrátí k seznamu parametrů.
Chcete-li změny zrušit, stiskněte tlačítko [Back]
(Zpět). Panel LCP se vrátí k seznamu parametrů bez uložení změn.
7.3.2 Zástupce parametru
Softstartér VLT® Soft Starter MCD 500 rovněž zahrnuje zástupce parametru, který umožňuje přímý přístup k parametru z menu Parameters (Parametry).
Zástupce parametru zobrazíte stisknutím tlačítka
[Main Menu] (Hlavní menu) na 3 sekundy.
Stisknutím tlačítka [▲] nebo [▼] vyberte skupinu
parametrů.
Kurzor posunete tlačítkem [OK] nebo [Back]
(Zpět).
Stisknutím tlačítka [▲] nebo [▼] vyberte číslo
parametru.
7 7
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 63
Programování
Parameter shortcut (Zkratka k parametru)
Please enter a
parameter number (Zadejte číslo parametru)
01-01
7.3.3 Seznam parametrů
VLT® Soft Starter MCD 500
1 Primary Mtr Set (Primární
nastavení motoru)
1-1 Motor FLC (Proud motoru při
plném zatížení)
1-2 Locked Rotor Time (Doba
běhu se zablokovaným rotorem)
1-3 Start Mode (Režim startu) 4-3 Relay A O Delay (Zpoždění
1-4 Current Limit (Proudové
77
1-5 Initial Current (Počáteční
1-6 Start Ramp Time (Doba
1-7 Kick-start Level (Úroveň
1-8 Kick-start Time (Doba
1-9 Excess Start Time
1-10 Stop Mode (Režim zastavení) 4-10 Low Current Flag (Značka
1-11 Stop Time (Doba zastavení) 4-11 High Current Flag (Značka
1-12 Adaptv Control Gain (Zesílení
1-13 Adaptv Start Prole (Prol
1-14 Adaptv Stop Prole (Prol
1-15 Brake Torque (Brzdný
1-16 Brake Time (Doba brzdění) 4-16 Analog A Min Adj (Min.
2 Protection (Ochrana) 5 Start/Stop Timers (Časovače
2-1 Phase Sequence (Sled fází) 5-1 Auto-Start Type (Typ
2-2 Current Imbalance
2-3 Current Imbal Dly (Zpoždění
2-4 Undercurrent (Podpětí) 5-4 Auto-Stop Time (Čas
omezení)
proud)
rozběhu)
prudkého startu)
prudkého startu)
(Prodloužená doba startu)
adaptivního řízení)
adaptivního startu)
adaptivního zastavení)
moment)
(Nesymetrie proudu)
nesymetrie proudu)
4 Outputs (Výstupy) 7-12 Adaptv Ctrl Gain-2 (Zesílení adaptivního
řízení-2)
4-1 Relay A Function (Funkce
relé A)
4-2 Relay A On Delay (Zpoždění
zapnutí relé A)
vypnutí relé A)
4-4 Relay B Function (Funkce
relé B)
4-5 Relay B On Delay (Zpoždění
zapnutí relé B)
4-6 Relay B O Delay (Zpoždění
vypnutí relé B)
4-7 Relay C Function (Funkce
relé C)
4-8 Relay C On Delay (Zpoždění
zapnutí relé C)
4-9 Relay C O Delay (Zpoždění
vypnutí relé C)
malého proudu)
velkého proudu)
4-12 Motor Temp Flag (Značka
teploty motoru)
4-13 Analog Output A (Analogový
výstup A)
4-14 Analog A Scale (Měřítko
analogového výstupu A)
4-15 Analog A Max Adj (Max.
hodnota analogového výstupu A)
hodnota analogového výstupu A)
startu/zastavení)
automatického startu)
5-2 Auto-Start Time (Čas
automatického startu)
5-3 Auto-Stop Type (Typ
automatického zastavení)
automatického zastavení)
7-13 Adaptv Start Prof-2 (Prol adaptivního
startu-2)
7-14 Adaptv Stop Prof-2 (Prol adaptivního
zastavení-2)
7-15 Brake Torque-2 (Brzdný moment-2)
7-16 Brake Time-2 (Doba brzdění-2)
8 Display (Displej)
8-1 Language (Jazyk)
8-2 User Scrn Top L (Uživatelská obrazovka –
vlevo nahoře)
8-3 User Scrn Top R (Uživatelská obrazovka –
vpravo nahoře)
8-4 User Scrn Btm L (Uživatelská obrazovka –
vlevo dole)
8-5 User Scrn Btm R (Uživatelská obrazovka –
vpravo dole)
8-6 Graph Timebase (Časová základna grafu)
8-7 Graph Max Adj (Maximální hodnota grafu)
8-8 Graph Min Adj (Minimální hodnota grafu)
8-9 Mains Ref Volt (Referenční síťové napětí)
15 Restrict Paramtr (Chráněné parametry)
15-1 Access Code (Přístupový kód)
15-2 Adjustment Lock (Zámek nastavení)
15-3 Emergency Run (Nouzový režim)
15-4 Current Calibrat (Kalibrace proudu)
15-5 Main Cont Time (Doba spuštění hlavního
stykače)
15-6 Bypass Cont Time (Doba spuštění
přemosťovacího stykače)
64 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Programování Návod k používání
2-5 Undercurrent Dly (Zpoždění
podpětí)
2-6 Inst Overcurrent (Okamžitý
nadproud)
2-7 Inst Ocrnt Dly (Zpoždění
okamžitého nadproudu)
2-8 Frequency Check (Kontrola
kmitočtu)
2-9 Freq Variation (Odchylka
kmitočtu)
2-10 Frequency Delay (Zpoždění
kmitočtu)
2-11 Restart Delay (Zpoždění
restartu)
2-12 Motor Temp Check (Kontrola
teploty motoru)
3 Inputs (Vstupy) 7-3 Start Mode-2 (Režim
3-1 Local/Remote (Místní/Dálkové) 7-4 Current Limit-2 (Mezní
3-2 Comms in Remote
(Komunikace při dálkovém ovládání)
3-3 Input A Function (Funkce
vstupu A)
3-4 Input A Name (Název vstupuA)7-7 Kick-start Lvl-2 (Úroveň
3-5 Input A Trip (Vypnutí vstupuA)7-8 Kick-start Time-2 (Doba
3-6 Input A Trip Dly (Zpoždění
vypnutí vstupu A)
3-7 Input A Initial Dly (Počáteční
zpoždění vstupu A)
3-8 Remote Reset Logic (Logika
dálkového resetu)
6 Auto-Reset (Automatický
reset)
6-1 Auto-Reset Action (Akce při
automatickém resetu)
6-2 Maximum Resets (Maximální
počet resetů)
6-3 Reset Dly Grp A & B
(Zpoždění resetu skupiny A a B)
6-4 Reset Delay Grp C (Zpoždění
resetu skupiny C)
7 Secondary Mtr Set
(Sekundární nastavení motoru)
7-1 Motor FLC-2 (Proud motoru
při plném zatížení-2)
7-2 Lock Rotor Time-2 (Doba
běhu se zablokovaným rotorem-2)
startu-2)
hodnota proudu-2)
7-5 Initial Crnt-2 (Počáteční
proud-2)
7-6 Start Ramp-2 (Rampa
rozběhu-2)
prudkého startu-2)
prudkého startu-2)
7-9 Excess Strt Time-2
(Prodloužená doba startu-2)
7-10 Stop Mode-2 (Režim
zastavení-2)
7-11 Stop Time-2 (Doba
zastavení-2)
15-7 Motor Connection (Připojení motoru)
15-8 Jog Torque (Moment při konstantních
otáčkách)
16 Protection Action (Akce ochrany)
16-1 Motor Overload (Přetížení motoru)
16-2 Current Imbalance (Nesymetrie proudu)
16-3 Undercurrent (Podpětí)
16-4 Inst Overcurrent (Okamžitý nadproud)
16-5 Frequency (Kmitočet)
7 7
16-6 Heat sink Overtemp (Přehřátí chladiče)
16-7 Excess Start Time (Prodloužená doba startu)
16-8 Input A Trip (Vypnutí vstupu A)
16-9 Motor Thermistor (Termistor motoru)
16-10 Starter Comms (Komunikace se startérem)
16-11 Network Comms (Síťová komunikace)
16-12 Battery/Clock (Baterie/Hodiny)
16-13 Low Control Volts (Nízké řídicí napětí)
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 65
Popisy parametrů
8 Popisy parametrů
8.1 Primární nastavení motoru
OZNÁMENÍ!
Výchozí nastavení jsou označena *.
VLT® Soft Starter MCD 500
Parametry menu Primary Motors Settings (Primární nastavení motoru) slouží ke konguraci softstartéru tak, aby
odpovídal připojenému motoru. Tyto parametry popisují provozní charakteristiky motoru a umožňují softstartéru modelovat teplotu motoru.
OZNÁMENÍ!
Parametr 1-2 Locked Rotor Time (Doba zablokování rotoru)
určuje vypínací proud ochrany motoru proti přetížení. Výchozí nastavení poskytuje ochranu motoru proti přetížení.
Třída 10.
88
Vypínací proud 105 % proudu při plném
zatížení nebo ekvivalentní.
1-1 Proud motoru při plném zatížení
Možnost: Funkce:
Model dependent (Závisí na modelu)
Sladí softstartér s proudem připojeného motoru při plném zatížení. Nastavte jmenovitý proud motoru při plném zatížení uvedený na typovém štítku motoru.
OZNÁMENÍ!
Nastavení tohoto parametru stanoví základ pro výpočet všech nastavení ochrany založených na proudu.
1-2 Doba běhu se zablokovaným rotorem
Rozsah: Funkce:
10 s* [0:01–2:00
(min:s)]
1-3 Režim startu
Možnost: Funkce:
Constant current* (Konstantní proud*) Adaptive control (Adaptivní řízení)
Nastavuje maximální dobu, po kterou se může udržet motor chladný pod proudem při zablokovaném rotoru, než dosáhne maximální teploty. Nastavte podle datového listu motoru.
Zvolí režim měkkého startu. Podrobnosti naleznete v kapitola 5.3 Režimy spuštění.
1-4 Mezní hodnota proudu
Rozsah: Funkce:
350%* [100–600%
FLC (100– 600 % FLC)]
1-5 Počáteční proud
Rozsah: Funkce:
350%* [100–
600% FLC (100– 600 % FLC)]
1-6 Doba rozběhu
Rozsah: Funkce:
10 s* [1–
180 s]
1-7 Úroveň prudkého startu
Rozsah: Funkce:
500%* [100–
700% FLC (100– 700 % FLC)]
Nastavuje mezní hodnotu proudu pro konstantní proud a měkké spuštění podle proudové rampy jako procento proudu motoru při plném zatížení. Podrobnosti naleznete v kapitola 5.3 Režimy spuštění.
Nastavuje počáteční úroveň spouštěcího proudu pro start pomocí proudové rampy jako procento proudu motoru při plném zatížení. Nastavte parametr tak, aby motor začal zrychlovat hned po iniciování startu. Pokud není start pomocí proudové rampy vyžadován, nastavte počáteční proud stejně jako mezní hodnotu proudu. Podrobnosti naleznete v kapitola 5.3 Režimy spuštění.
Nastavuje celkovou dobu startu pro start pomocí adaptivního řízení nebo dobu rampy pro start pomocí proudové rampy (od počátečního proudu po mezní hodnotu proudu). Podrobnosti naleznete v kapitola 5.3 Režimy spuštění.
UPOZORNĚNÍ
ZVÝŠENÁ ÚROVEŇ MOMENTU
Při prudkém startu je mechanické vybavení vystaveno zvýšeným úrovním momentu.
Nastaví úroveň proudu při prudkém startu.
Před použitím této funkce se ujistěte, že motor, zátěž a spojovací prvky vydrží zvýšený moment.
66 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Popisy parametrů Návod k používání
1-8 Doba prudkého startu
Rozsah: Funkce:
0000 ms* [0–
2000 ms (0–2 000 ms)]
UPOZORNĚNÍ
ZVÝŠENÁ ÚROVEŇ MOMENTU
Při prudkém startu je mechanické vybavení vystaveno zvýšeným úrovním momentu.
Před použitím této funkce se
ujistěte, že motor, zátěž a spojovací prvky vydrží zvýšený moment.
Nastavuje dobu trvání prudkého startu. Nastavením hodnoty 0 se prudký start vypne. Podrobnosti naleznete v kapitola 5.3 Režimy spuštění.
1-9 Prodloužená doba startu
Rozsah: Funkce:
Prodloužená doba startu je maximální doba, po kterou se softstartér pokouší nastartovat motor. Jestliže motor nedosáhne plných otáček během naprogramované mezní doby, softstartér se vypne. Nastavte dobu o něco delší, než je potřeba při normálním startu. Nastavením hodnoty 0 se prodloužená doba startu vypne.
20 s* [0:00–
4:00 (min:s)]
Nastavte dle potřeby.
1-10 Režim zastavení
Možnost: Funkce:
Vybírá režim zastavení. Podrobnosti naleznete v
kapitola 5.4 Režimy zastavení.
Coast to stop* (Volný doběh do zastavení*) TVR soft stop (Měkké zastavení podle načasované napěťové rampy) Adaptive control (Adaptivní řízení) Brake (Brzda)
1-11 Doba zastavení
Rozsah: Funkce:
0 s* [0:00–
4:00 (min:s)]
Nastavuje dobu pro měkké zastavení motoru pomocí načasované napěťové rampy nebo pomocí adaptivního řízení. Pokud je instalován hlavní stykač, musí zůstat sepnutý až do konce doby zastavení. Pro ovládání hlavního stykače použijte programovatelný výstup nakongu- rovaný na hodnotu Run (Běh). Nastavuje celkovou dobu zastavení při použití brzdy.
1-11 Doba zastavení
Rozsah: Funkce:
Podrobnosti naleznete v kapitola 5.4 Režimy zastavení.
1-12 Zesílení adaptivního řízení
Rozsah: Funkce:
75%* [1–200%] Nastavuje výkon adaptivního řízení. Toto
nastavení má vliv na řízení startu i zastavení.
OZNÁMENÍ!
Pokud je výkon adaptivního řízení uspokojivý, ponechte nastavení zesílení na výchozí hodnotě. Jestliže motor na konci startu zrychluje nebo na konci zastavení zpomaluje příliš rychle, zvyšte nastavení zesílení o 5–10 %. Pokud otáčky motoru během startu nebo zastavení kolísají, nastavení zesílení mírně snižte.
1-13 Prol adaptivního startu
Možnost: Funkce:
Zvolí prol, který softstartér použije pro měkký start pomocí adaptivního řízení. Podrobnosti naleznete v
kapitola 5.4 Režimy zastavení. Early acceleration (Předčasné zrychlování) Constant acceleration (Konstantní zrychlování)* Late acceleration (Zpožděné zrychlování)
1-14 Prol adaptivního zastavení
Možnost: Funkce:
Zvolí prol, který softstartér použije pro měkké zastavení pomocí adaptivního řízení. Podrobnosti naleznete v kapitola 5.4 Režimy
zastavení. Early deceleration (Předčasné zpomalování) Constant deceleration* (Konstantní zpomalování*) Late acceleration (Zpožděné zrychlování)
8 8
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 67
Popisy parametrů
VLT® Soft Starter MCD 500
8.1.1 Brzda
2-3 Zpoždění nesymetrie proudu
Rozsah: Funkce:
Brzda používá dodávku stejnosměrného proudu k aktivnímu zpomalení motoru. Podrobnosti naleznete v kapitola 5.4 Režimy zastavení.
1-15 Brzdný moment
3 s* [0:00–4:00
(min:s)]
Zpomaluje odezvu softstartéru na nesymetrii proudu, tj. zabraňuje vypnutí způsobenému momentálními
uktuacemi.
Rozsah: Funkce:
20%* [20–100%] Nastavuje brzdný moment, který softstartér
použije ke zpomalení motoru.
8.2.2 Podpětí
Jestliže průměrný proud všech 3 fází klesne během chodu
1-16 Doba brzdění
Rozsah: Funkce:
1 s* [1–30 s] Nastavuje dobu trvání dodávky stejnosměrného
proudu během zastavení brzděním.
OZNÁMENÍ!
Tento parametr se používá ve spojení s parametrem 1-11 Stop Time (Doba
zastavení). Podrobnosti naleznete v kapitola 5.4 Režimy zastavení.
88
8.2 Ochrana
2-1 Sled fází
Možnost: Funkce:
Umožňuje zvolit, které sledy fází softstartér při startu povolí. Během kontrol před startem zjistí softstartér sled fází na vstupních svorkách. Jestliže skutečný sled fází neodpovídá vybrané
možnosti, softstartér se vypne. Any sequence* (Libovolný sled*) Positive only (Pouze kladné) Negative only (Pouze záporné)
motoru pod zadanou úroveň, softstartér lze nakongurovat na vypnutí.
2-4 Podpětí
Rozsah: Funkce:
20%* [0–
100%]
Nastavuje vypínací bod pro ochranu proti podpětí jako procento proudu při plném zatížení. Nastavte parametr na hodnotu mezi normálním pracovním rozsahem motoru a magnetizačním proudem motoru (bez zatížení) (obvykle 25–35 % proudu při plném zatížení). Nastavením hodnoty 0 % se ochrana proti podpětí vypne.
2-5 Zpoždění podpětí
Rozsah: Funkce:
5 s* [0:00–4:00
(min:s)]
Zpomaluje odezvu softstartéru na podpětí, tj. zabraňuje vypnutí způsobenému momentálními
uktuacemi.
8.2.3 Okamžitý nadproud
Jestliže průměrný proud všech 3 fází převýší během chodu motoru zadanou úroveň, softstartér lze nakongurovat na vypnutí.
2-6 Okamžitý nadproud
8.2.1 Nesymetrie proudu
Jestliže se proudy 3 fází liší o více než je zadané množství, softstartér lze nakongurovat na vypnutí. Nesymetrie se počítá jako rozdíl mezi nejvyšším a nejnižším proudem u všech 3 fází, jako procento nejvyššího proudu.
Rozsah: Funkce:
400%* [80–600% FLC
(80–600 % FLC)]
Nastavuje vypínací bod pro ochranu proti okamžitému nadproudu jako procento proudu při plném zatížení.
2-7 Zpoždění okamžitého nadproudu
Rozsah: Funkce:
Citlivost detekce nesymetrie proudu je během startu a měkkého zastavení snížena 50 %.
2-2 Nesymetrie proudu
0 s* [0:00–1:00
(min:s)]
Zpomaluje odezvu softstartéru na nadproud, tj. zabraňuje vypnutí způsobenému momentálními uktuacemi nadproudu.
Rozsah: Funkce:
30%* [10–50%] Nastavuje bod vypnutí pro ochranu proti
nesymetrii proudu.
68 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Popisy parametrů Návod k používání
8.2.4 Vypnutí kvůli kmitočtu
Softstartér monitoruje během provozu síťový kmitočet a dá se nakongurovat na vypnutí, pokud se kmitočet vychýlí mimo zadanou toleranci.
2-8 Kontrola kmitočtu
Možnost: Funkce:
Určuje, kdy softstartér monitoruje za účelem vypnutí
kvůli kmitočtu. Do not check (Nekontrolovat) Start only (Pouze při startu) Start/run (Start/běh)* Run only (Pouze za běhu)
2-9 Odchylka kmitočtu
Možnost: Funkce:
Zvolí toleranci softstartéru pro odchylku kmitočtu.
±2 Hz ±5 Hz* ±10 Hz ±15 Hz
2-10 Zpoždění kmitočtu
Rozsah: Funkce:
1 s* [0:01–4:00
(min:s)]
Zpomaluje odezvu softstartéru na poruchy kmitočtu, tj. zabraňuje vypnutí způsobenému momentálními uktuacemi.
OZNÁMENÍ!
Pokud síťový kmitočet klesne pod 35 Hz nebo vzroste nad 75 Hz, softstartér se okamžitě vypne.
2-11 Zpoždění restartu
Rozsah: Funkce:
10 s* [00:01–
60:00 (min:s)]
Softstartér lze nakongurovat na nucené zpoždění mezi koncem zastavení a začátkem dalšího startu. Během zpoždění restartování se na displeji zobrazuje čas zbývající do možného pokusu o příští start.
OZNÁMENÍ!
Zpoždění restartování se měří od konce zastavení. Změny nastavení zpoždění restartování se projeví po příštím zastavení.
2-12 Kontrola teploty motoru
Možnost: Funkce:
Umožňuje zvolit, zda softstartér ověřuje, jestli má motor dostatečnou tepelnou jímavost pro úspěšný start. Softstartér porovná vypočítanou teplotu motoru se vzrůstem teploty od posledního startu motoru. Softstartér bude pracovat jen tehdy, je-li motor dostatečně chladný,
aby se úspěšně nastartoval. Do not check* (Nekontrolovat*) Check (Kontrola)
8.3 Vstupy
3-1 Místní/Dálkové
Možnost: Funkce:
Zvolte, kdy je možné použít tlačítka [Auto On] (Auto) a [Hand On] (Ručně) k přepnutí
do ručního a automatického režimu. Lcl/rmt anytime* (Místní/Dálkové kdykoli*) Local control only (Pouze lokální řízení) Remote control only (Pouze dálkové ovládání)
3-2 Komunikace při dálkovém ovládání
Možnost: Funkce:
Disable ctrl in RMT (Vypnutí řízení při dálkovém ovládání) Enable ctrl in RMT* (Zapnutí řízení při dálkovém ovládání*)
Umožňuje kdykoli přepnout mezi místním
a dálkovým ovládáním.
Všechny vstupy pro dálkové ovládání jsou
vypnuté.
Tlačítka [Hand On] (Ručně) a [Auto On]
(Automaticky) jsou vypnutá.
Umožňuje zvolit, zda softstartér akceptuje příkazy startu a zastavení ze sériové komunikační sítě, když je v režimu dálkového ovládání.
Příkazy, které jsou vždy zapnuté:
Vynucené vypnutí kvůli
komunikaci.
Místní či dálkové ovládání.
Zkouška startu.
Reset.
8 8
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 69
Popisy parametrů
VLT® Soft Starter MCD 500
3-3 Funkce vstupu A
Možnost: Funkce:
Vybírá funkci vstupu A. Motor set select* (Výběr nastavení motoru*)
Input trip (N/O) (Vypnutí vstupem (spínací))
88
Input trip (N/C) (Vypnutí vstupem (rozpínací)) Local/remote select (Místní či dálkové ovládání)
Emergency run (Nouzový režim)
Starter disable (Vypnutí startéru)
Softstartér je možné nakongurovat pomocí
dvou samostatných sad údajů o motoru.
Primární údaje o motoru se programují
pomocí parametrů 1-1 až 1-16. Sekundární
údaje o motoru se programují pomocí
parametrů 7-1 až 7-16.
Chcete-li použít sekundární údaje o motoru,
nastavte tento parametr na hodnotu Motor Set
Select (Výběr nastavení motoru) a před vydáním
příkazu ke startu sepněte svorky 11 a 16.
Softstartér zkontroluje, kterou sadu údajů o
motoru má při startu použít a bude tuto sadu
používat po celý cyklus startu a zastavení.
Vstup A lze použít k vypnutí softstartéru. Když
je tento parametr nastaven na hodnotu Input
Trip (N/O) (Vypnutí vstupem (spínací)), uzavřený
okruh přes svorky 11 a 16 vypne softstartér
(parametry 3-5 až 3-7).
Když je tento parametr nastaven na hodnotu
Input Trip (N/C) ( Vypnutí vstupem (rozpínací)),
otevřený okruh přes svorky 11 a 16 vypne
softstartér (parametry 3-5 až 3-7).
Vstup A je možné použít k volbě místního
nebo dálkového ovládání místo tlačítek na
panelu LCP. Když je vstup rozepnutý,
softstartér pracuje v ručním režimu a dá se
řídit pomocí panelu LCP. Když je vstup
sepnutý, softstartér je v režimu dálkového
ovládání. Tlačítka [Hand On] (Ručně) a [Auto
On] (Auto) jsou vypnutá a softstartér ignoruje
veškeré příkazy na volbu místního nebo
dálkového ovládání prostřednictvím sériové
komunikační sítě.
Chcete-li pro přepínání mezi místním a
dálkovým ovládáním použít vstup A, nastavte
parametr 3-1 Local/Remote (Místní/Dálkové) na
hodnotu LCL/RMT Anytime (Místní/Dálkové
kdykoli).
V nouzovém režimu softstartér pokračuje v
běhu až do zastavení a ignoruje veškerá
vypnutí a varování (podrobnosti viz parametr
15-3 Emergency Run (Nouzový režim)).
Sepnutí obvodu mezi svorkami 11 a 16
aktivuje nouzový režim.
Rozepnutí obvodu ukončí nouzový režim a
softstartér zastaví motor.
Softstartér je možné vypnout pomocí řídicích
vstupů. Otevřený okruh přes svorky 11 a 16
vypne softstartér. Softstartér nereaguje na
příkazy startu. Pokud je softstartér spuštěný,
umožní motoru volný doběh do zastavení a
ignoruje režim měkkého zastavení nastavený v
parametru 1-10 Stop Mode (Režim zastavení).
3-3 Funkce vstupu A
Možnost: Funkce:
Při rozepnutí obvodu mezi svorkami 11 a 16 umožní softstartér motoru volně doběhnout
do zastavení. Jog forward (Konstantní otáčky – běh dopředu) Jog reverse (Konstantní otáčky – běh dozadu)
Aktivuje běh při konstantních otáčkách
směrem dopředu (funguje pouze v režimu
dálkového ovládání).
Aktivuje běh při konstantních otáčkách
směrem dozadu (funguje pouze v režimu
dálkového ovládání).
3-4 Název vstupu A
Možnost: Funkce:
Umožňuje zvolit zprávu, která se zobrazí na displeji LCP, když je aktivní vstup
A. Input trip* (Vypnutí vstupem*) Low pressure (Nízký tlak) High pressure (Vysoký tlak) Pump fault (Porucha čerpadla) Low level (Nízká úroveň) High level (Vysoká úroveň) No ow (Nulový průtok) Starter disable (Vypnutí startéru) Controller (Regulátor) PLC Vibration alarm (Poplach vibracemi)
3-5 Vypnutí vstupu A
Možnost: Funkce:
Vybere, kdy může dojít k vypnutí
vstupem. Always active* (Vždy aktivní*) Operating only (Pouze za provozu) Run only (Pouze za běhu)
K vypnutí může dojít kdykoli, když je
softstartér napájen.
K vypnutí může dojít, když je softstartér
spuštěný, zastavuje se nebo startuje.
K vypnutí může dojít, jen když je
softstartér spuštěný.
3-6 Zpoždění vypnutí vstupu A
Rozsah: Funkce:
0 s* [0:00–4:00 (min:s)] Nastaví zpoždění mezi aktivací vstupu a
vypnutím softstartéru.
3-7 Počáteční zpoždění vstupu A
Rozsah: Funkce:
0 s* [00:00–30:00
(min:s)]
Nastaví zpoždění před potenciálním vypnutím vstupu. Počáteční zpoždění se počítá od okamžiku přijetí signálu startu. Stav vstupu je ignorován, dokud neuplyne počáteční zpoždění.
70 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Popisy parametrů Návod k používání
3-8 Logika dálkového resetu
Možnost: Funkce:
Umožňuje vybrat, zda je vstup dálkového resetu softstartéru (svorky
25 a 18) spínací nebo rozpínací. Normally closed* (Rozpínací*) Normally open (Spínací)
8.4 Výstupy
4-1 Funkce relé A
Možnost: Funkce:
Vybere funkci relé A (spínací). O (Vypnuto) Relé A není použito Main contactor* (Hlavní stykač*)
Run (Běh) Relé sepne, když startér změní stav na
Trip (Vypnutí) Relé sepne, když se startér vypne. Warning (Výstraha) Relé sepne, když startér ohlásí výstrahu. Low current ag (Značka malého proudu) High current ag (Značka velkého proudu) Motor temp ag (Značka teploty motoru)
Relé sepne, když softstartér obdrží příkaz
ke startu a zůstane sepnuté, dokud bude
do motoru dodáváno napětí.
běh.
Relé sepne při aktivaci značky malého
proudu (parametr 4-10 Low Current Flag
(Značka malého proudu)).
Relé sepne při aktivaci značky velkého
proudu (parametr 4-11 High Current Flag
(Značka velkého proudu)).
Relé sepne při aktivaci značky teploty
motoru (parametr 4-12 Motor Temperature
Flag (Značka teploty motoru)).
8.4.1 Zpoždění relé A
Softstartér lze nakongurovat tak, aby před rozepnutím nebo sepnutím relé A počkal.
4-2 Zpoždění zapnutí relé A
Rozsah: Funkce:
0 s* [0:00–5:00 (min:s)] Nastaví zpoždění sepnutí relé A.
4-3 Zpoždění vypnutí relé A
Rozsah: Funkce:
0 s* [0:00–5:00 (min:s)] Nastaví zpoždění rozepnutí relé A.
8.4.2 Relé B a C
Pomocí parametrů 4-4 až 4-9 se konguruje použití relé B a C stejným způsobem, jako se pomocí parametrů 4-1 až 4-3 konguruje relé A. Podrobnosti naleznete v popisu
parametru 4-2 Relay A On Delay (Zpoždění zapnutí relé A) a parametru 4-3 Relay A O Delay (Zpoždění vypnutí relé A).
Relé B je přepínací relé.
Relé C je spínací.
4-4 Funkce relé B
Možnost: Funkce:
Vybírá funkci relé B (změna). O (Vypnuto) Relé B není použito. Main contactor (Hlavní stykač)
Run* (Běh*) Relé sepne, když softstartér změní stav na
Trip (Vypnutí) Relé sepne, když se softstartér vypne. Warning (Výstraha) Relé sepne, když softstartér ohlásí
Low current ag (Značka malého proudu) High current ag (Značka velkého proudu) Motor temp ag (Značka teploty motoru)
Relé sepne, když softstartér obdrží příkaz
ke startu a zůstane sepnuté, dokud bude
do motoru dodáváno napětí.
běh.
výstrahu.
Relé sepne při aktivaci značky malého
proudu (parametr 4-10 Low Current Flag
(Značka malého proudu)).
Relé sepne při aktivaci značky velkého
proudu (parametr 4-11 High Current Flag
(Značka velkého proudu)).
Relé sepne při aktivaci značky teploty
motoru (parametr 4-12 Motor Temperature
Flag (Značka teploty motoru)).
4-5 Zpoždění zapnutí relé B
Rozsah: Funkce:
0 s* [0:00–5:00 (min:s)] Nastaví zpoždění sepnutí relé B.
4-6 Zpoždění vypnutí relé B
Rozsah: Funkce:
0 s* [0:00–5:00 (min:s)] Nastaví zpoždění rozepnutí relé B.
4-7 Funkce relé C
Možnost: Funkce:
Vybírá funkci relé C (spínací). O (Vypnuto) Relé C není použito. Main contactor (Hlavní stykač)
Run (Běh) Relé sepne, když softstartér změní stav na
Trip* (Vypnutí*) Relé sepne, když se softstartér vypne. Warning (Výstraha) Relé sepne, když softstartér ohlásí
Low current ag (Značka malého proudu) High current ag (Značka velkého proudu) Motor temp ag (Značka teploty motoru)
Relé sepne, když softstartér obdrží příkaz
ke startu a zůstane sepnuté, dokud bude
do motoru dodáváno napětí.
běh.
výstrahu.
Relé sepne při aktivaci značky malého
proudu (parametr 4-10 Low Current Flag
(Značka malého proudu)).
Relé sepne při aktivaci značky velkého
proudu (parametr 4-11 High Current Flag
(Značka velkého proudu)).
Relé sepne při aktivaci značky teploty
motoru (parametr 4-12 Motor Temperature
Flag (Značka teploty motoru)).
4-8 Zpoždění zapnutí relé C
Rozsah: Funkce:
0 s* [0:00–5:00 (min:s)] Nastaví zpoždění sepnutí relé C.
8 8
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 71
Popisy parametrů
VLT® Soft Starter MCD 500
4-9 Zpoždění vypnutí relé C
8.4.5 Analogový výstup A
Rozsah: Funkce:
0 s* [0:00–5:00 (min:s)] Nastaví zpoždění rozepnutí relé C.
Softstartér je vybaven analogovým výstupem, který je možné připojit k přidruženému zařízení pro monitorování
8.4.3 Značka malého proudu a značka velkého proudu
výkonu motoru.
4-13 Analogový výstup A
Možnost: Funkce:
Softstartér používá značky malého a velkého proudu k poskytnutí včasného upozornění na abnormální provoz. Značky proudu lze nakongurovat tak, aby indikovaly abnormální úroveň proudu za provozu mezi normální provozní úrovní a úrovní vypnutí z důvodu podpětí nebo okamžitého nadproudu. Značky mohou signalizovat situaci externímu vybavení prostřednictvím jednoho z programo­vatelných výstupů. Značky se smažou, když se proud vrátí do normálního provozního rozsahu v intervalu 10 % naprogramované hodnoty značky.
4-10 Značka malého proudu
Rozsah: Funkce:
88
50%* [1–100% FLC (1–
100 % FLC)]
Nastaví úroveň, při které funguje značka malého proudu, jako procento proudu motoru při plném zatížení.
Current (% FLC) (Proud (% proudu při plném zatížení))* Motor temp (%) (Teplota motoru (%)) Motor kW (%) (Výkon motoru v kW (%)) Motor kVA (%) (Výkon motoru v kVA (%)) Motor pf (Účiník motoru)
4-11 Značka velkého proudu
Rozsah: Funkce:
100%* [50–600% FLC
(50–600 % FLC)]
Nastaví úroveň, při které funguje značka velkého proudu, jako procento proudu motoru při plném zatížení.
8.4.4 Značka teploty motoru
Softstartér používá značku teploty motoru k poskytnutí včasného upozornění na abnormální provoz. Značka dokáže indikovat, že motor pracuje nad normální provozní teplotou, ale nižší než je limit přetížení. Značka může signalizovat situaci externímu vybavení prostřednictvím jednoho z programovatelných výstupů.
4-14 Měřítko analogového výstupu A
Volí, které informace se předávají prostřed­nictvím analogového výstupu A. Proud jako procento proudu při plném zatížení.
Teplota motoru jako procento tepelné jímavosti motoru.
Změřený výkon motoru jako procento maximálního výkonu.
Změřený výkon motoru v kVA jako procento maximálního výkonu v kVA.
Účiník motoru naměřený softstartérem.
Změřený výkon motoru: 3 x
průměrný proud x referenční síťové napětí x změřený účiník.
Maximální výkon motoru v kW: 3
x proud motoru při plném zatížení x referenční síťové napětí. Předpo­kládaná hodnota účiníku je 1.
Výkon motoru v kVA: 3 x
průměrný proud x referenční síťové napětí.
Výkon motoru v kVA: 3 x proud
motoru při plném zatížení x referenční síťové napětí.
Možnost: Funkce:
4-12 Značka teploty motoru
Rozsah: Funkce:
80%* [0–160%] Nastaví úroveň, při které funguje značka
teploty motoru, jako procento tepelné jímavosti motoru.
0–20 mA 4–20 mA*
4-15 Max. hodnota analogového výstupu A
Umožňuje vybrat rozsah výstupu.
Rozsah: Funkce:
100%* [0–600%] Slouží ke kalibraci horní mezní hodnoty
analogového výstupu, aby odpovídala signálu naměřenému na externím zařízení pro měření proudu.
72 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Popisy parametrů Návod k používání
4-16 Min. hodnota analogového výstupu A
Rozsah: Funkce:
0%* [0–600%] Slouží ke kalibraci dolní mezní hodnoty
analogového výstupu, aby odpovídala signálu naměřenému na externím zařízení pro měření proudu.
8.5 Časovače startu/zastavení
UPOZORNĚNÍ
NEÚMYSLNÝ START
Časovač automatického startu potlačuje všechny jiné formy řízení. Motor může bez výstrahy nastartovat.
5-1 Typ automatického startu
Možnost: Funkce:
Zvolí, kdy softstartér provede automatické spuštění po zadaném zpoždění nebo v určitou
dobu. O* (Vypnuto*) Softstartér neprovede automatické spuštění. Timer (Časovač) Softstartér se po uplynutí prodlevy od dalšího
zastavení automaticky spustí podle hodnoty
parametru 5-2 Auto-start Time (Doba automa-
tického spuštění).
Clock (Hodiny) Softstartér se automaticky spustí v čase
naprogramovaném v parametru 5-2 Auto-start
Time (Doba automatického spuštění).
5-2 Čas automatického startu
Rozsah: Funkce:
1 min* [00:01–24:00 (hrs:min)
(00:01–24:00 (h:min))]
5-3 Typ automatického zastavení
Možnost: Funkce:
Zvolí, kdy softstartér provede automatické zastavení po zadaném zpoždění nebo v určitou
dobu. O* (Vypnuto*) Softstartér neprovede automatické zastavení. Time (Čas) Softstartér se po uplynutí prodlevy od dalšího
startu automaticky zastaví podle hodnoty
parametru 5-4 Auto-stop Time (Doba automa-
tického zastavení).
Clock (Hodiny) Softstartér se automaticky zastaví v čase
naprogramovaném v parametru 5-4 Auto-stop
Time (Čas automatického zastavení).
Nastavuje čas automatického spuštění softstartéru ve 24hodinovém formátu.
5-4 Čas automatického zastavení
Rozsah: Funkce:
1 min* [00:01–24:00
(hrs:min) (00:01–24:00 (h:min))]
Nastavuje čas automatického zastavení softstartéru ve 24hodinovém formátu.
OZNÁMENÍ!
Tuto funkci nepoužívejte společně s dálkovým dvouvodičovým řízením. Softstartér bude nadále akceptovat příkazy ke startu a zastavení ze vstupů pro dálkové řízení nebo ze sériové komunikační sítě. Chcete-li vypnout místní nebo dálkové ovládání, použijte parametr 3-1
Local/Remote (Místní/Dálkové).
Pokud je zapnuto automatické spuštění a uživatel se nachází v systému menu, automatické spuštění se aktivuje po vypršení časového limitu menu (jestliže není detekována žádná aktivita na panelu LCP po dobu pěti minut).
8.6 Automatický reset
Softstartér je možné naprogramovat na automatické resetování určitých vypnutí, což napomůže snížit na minimum provozní prostoje. Vypnutí jsou pro automatické resetování rozdělena do tří kategorií podle nebezpečí, jaké softstartéru hrozí:
Skupina
Nesymetrie proudu
A
B
C
Tabulka 8.1 Kategorie vypnutí pro automatický reset
Jiná vypnutí není možné automaticky resetovat.
Tato funkce je ideální pro vzdálené instalace pomocí dvouvodičového řízení v automatickém režimu. Pokud bude po automatickém resetování přítomen dvouvodičový signál startu, softstartér se restartuje.
Výpadek fáze Výkonová ztráta Kmitočet Podpětí Okamžitý nadproud Vypnutí vstupu A Přetížení motoru Termistor motoru Přehřátí chladiče
8 8
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 73
Popisy parametrů
VLT® Soft Starter MCD 500
6-1 Akce při automatickém resetu
Možnost: Funkce:
Zvolte, která vypnutí lze resetovat
automaticky. Do not Auto-Reset* (Neresetovat automaticky*) Reset group A (Resetovat skupinu A) Reset group A & B (Resetovat skupinu A a B) Reset group A, B & C (Resetovat skupinu A, B a C)
6-2 Maximální počet resetů
Rozsah: Funkce:
1* [1–5] Určuje maximální možný počet automatických resetů
softstartéru v případě, že dochází k opakovanému vypnutí. Počítadlo resetů se při každém automa­tickém resetu zvýší o 1, a naopak se o 1 sníží po
88
každém úspěšném provedení cyklu startu a zastavení.
OZNÁMENÍ!
Po ručním resetování startéru se počítadlo vynuluje.
8.7 Sekundární nastavení motoru
Podrobnosti viz parametry 1-1 až 1-16.
7-1 Proud motoru při plném zatížení-2
Rozsah: Funkce:
[Závisí na typu motoru] Nastaví sekundární proud motoru při
plném zatížení.
7-2 Doba běhu se zablokovaným rotorem-2
Rozsah: Funkce:
10 s* [0:01–2:00
(min:s)]
7-3 Režim startu-2
Možnost: Funkce:
Constant current* (Konstantní proud*) Adaptive control (Adaptivní řízení)
Nastavuje maximální dobu, po kterou se může udržet motor chladný pod proudem při zablokovaném rotoru, než dosáhne maximální teploty. Nastavte podle datového listu motoru. Není-li tato informace k dispozici, nastavte hodnotu < 20 s.
Zvolí režim měkkého startu.
8.6.1 Zpoždění automatického resetu
Softstartér lze nakongurovat tak, aby před automatickým resetováním vypnutí počkal. Pro vypnutí ve skupinách A a B, nebo ve skupině C je možné nastavit samostatná zpoždění.
6-3 Zpoždění resetu skupiny A a B
Rozsah: Funkce:
5 s* [00:05–15:00 (min:s)] Nastaví zpoždění před resetováním
vypnutí skupiny A a skupiny B.
6-4 Zpoždění resetu skupiny C
Rozsah: Funkce:
5 minutes (5 minut)*
[5–60 (minutes) (5–60 (minut))]
Nastaví zpoždění před resetováním vypnutí skupiny C.
7-4 Mezní hodnota proudu-2
Rozsah: Funkce:
350%* [100–600% FLC
(100–600 % FLC)]
Nastavuje mezní hodnotu proudu pro konstantní proud a měkké spuštění podle proudové rampy jako procento proudu motoru při plném zatížení.
7-5 Počáteční proud-2
Rozsah: Funkce:
350%* [100–
600% FLC (100–600 % FLC)]
Nastavuje počáteční úroveň spouštěcího proudu pro start pomocí proudové rampy jako procento proudu při plném zatížení. Nastavte parametr tak, aby motor začal zrychlovat hned po iniciování startu. Pokud není start pomocí proudové rampy vyžadován, nastavte počáteční proud stejně jako mezní hodnotu proudu.
7-6 Doba rozběhu-2
Rozsah: Funkce:
10 s* [1–180 s] Nastavuje celkovou dobu startu pro start
pomocí adaptivního řízení nebo dobu rampy pro start pomocí proudové rampy (od počátečního proudu po mezní hodnotu proudu).
7-7 Úroveň prudkého startu-2
Rozsah: Funkce:
500%* [100–700% FLC (100–
700 % FLC)]
74 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Nastaví úroveň proudu při prudkém startu.
Popisy parametrů Návod k používání
7-8 Doba prudkého startu-2
Rozsah: Funkce:
0000 ms* [0–2000 ms (0–2
000 ms)]
Nastavuje dobu trvání prudkého startu. Nastavením hodnoty 0 se prudký start vypne.
7-9 Prodloužená doba startu-2
Rozsah: Funkce:
Prodloužená doba startu je maximální doba, po kterou se softstartér pokouší nastartovat motor. Jestliže motor nedosáhne plných otáček během naprogramované mezní doby, softstartér se vypne. Nastavte dobu o něco delší, než je potřeba při normálním startu. Nastavením hodnoty 0 se prodloužená doba startu vypne.
20 s* [0:00–
4:00 (min:s)]
Nastavte dle potřeby.
7-10 Režim zastavení-2
Možnost: Funkce:
Vybírá režim
zastavení. Coast to stop* (Volný doběh do zastavení*) TVR soft stop (Měkké zastavení podle načasované napěťové rampy) Adaptive control (Adaptivní řízení) Brake (Brzda)
7-11 Doba zastavení-2
Rozsah: Funkce:
0 s* [0:00–4:00 (min:s)] Nastavuje dobu zastavení.
7-12 Zesílení adaptivního řízení-2
Rozsah: Funkce:
75%* [1–200%] Nastavuje výkon adaptivního řízení. Toto
nastavení má vliv na řízení startu i zastavení.
OZNÁMENÍ!
Pokud je výkon adaptivního řízení uspokojivý, ponechte nastavení zesílení na výchozí hodnotě. Jestliže motor na konci startu zrychluje nebo na konci zastavení zpomaluje příliš rychle, zvyšte nastavení zesílení o 5– 10 %. Pokud otáčky motoru během startu nebo zastavení kolísají, nastavení zesílení mírně snižte.
7-13 Prol adaptivního startu-2
Možnost: Funkce:
Zvolí prol, který softstartér použije pro měkký start
pomocí adaptivního řízení. Early acceleration (Předčasné zrychlování) Constant acceleration* (Konstantní zrychlování*) Late acceleration (Zpožděné zrychlování)
7-14 Prol adaptivního zastavení-2
Možnost: Funkce:
Zvolí prol, který softstartér použije pro měkké zastavení
pomocí adaptivního řízení. Early deceleration (Předčasné zpomalování) Constant deceleration* (Konstantní zpomalování*) Late acceleration (Zpožděné zrychlování)
7-15 Brzdný moment-2
Rozsah: Funkce:
20%* [20–100%] Nastavuje brzdný moment, který softstartér
použije ke zpomalení motoru.
7-16 Doba brzdění-2
Rozsah: Funkce:
1 s* [1–30 s]
OZNÁMENÍ!
Tento parametr se používá ve spojení s
parametrem 7-11 Stop Time-2 (Doba zastavení-2).
Nastavuje dobu trvání dodávky stejnosměrného proudu během zastavení brzděním.
8 8
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 75
Popisy parametrů
VLT® Soft Starter MCD 500
8.8 Displej
8-3 Uživatelská obrazovka – vpravo nahoře
Možnost: Funkce:
8-1 Jazyk
Možnost: Funkce:
Umožňuje zvolit jazyk panelu LCP, který bude použit k zobrazování zpráv
a zpětné vazby. English* (Anglicky) Chinese (中丈) (Čínsky) Spanish (Español) (Španělsky) German (Deutsch) (Německy) Portuguese (Português) (Portugalsky) French (Français) (Francouzsky) Italian (Italiano) (Italsky) Russian (Русский) (Rusky)
8.8.1 Programovatelná obrazovka
88
Můžete vybrat, které 4 položky se zobrazí na programo­vatelné monitorovací obrazovce.
8-2 Uživatelská obrazovka – vlevo nahoře
Blank* (Prázdná*) Ve vybrané oblasti se nezobrazí žádné
Starter state (Stav startéru)
Motor current (Proud motoru) Motor pf (Účiník motoru) Mains frequency (Kmitočet sítě) Motor kW ( Výkon motoru v kW) Motor hp ( Výkon motoru v hp) Motor temp (Teplota motoru) kWh Počet kWh, které motor spotřeboval
Možnost: Funkce:
Vyberte položku, která se zobrazí v levé horní části obrazovky.
Blank (Prázdná) Ve vybrané oblasti se nezobrazí žádné
údaje, takže je možné zobrazovat
dlouhé zprávy bez překrývání. Starter state (Stav startéru)
Motor current (Proud motoru) Motor pf* (Účiník motoru*) Mains frequency (Kmitočet sítě) Motor kW ( Výkon motoru v kW) Motor hp ( Výkon motoru v hp) Motor temp (Teplota motoru) kWh Počet kWh, které motor spotřeboval
Hours run (Hodin v běhu)
Provozní stav softstartéru (startuje, běží,
zastavuje nebo je vypnutý). Lze použít
pouzeTop L (Vlevo nahoře) a Btm L (Vlevo
dole).
Průměrný proud změřený na 3 fázích.
Účiník motoru naměřený softstartérem.
Průměrný kmitočet změřený na 3 fázích.
Výkon motoru v kW.
Výkon motoru v koňských silách.
Teplota motoru vypočítaná tepelným
modelem.
prostřednictvím softstartéru.
Počet hodin, kolik motor běžel prostřed-
nictvím softstartéru.
Hours run (Hodin v běhu)
8-4 Uživatelská obrazovka – vlevo dole
Možnost: Funkce:
Blank (Prázdná) Ve vybrané oblasti se nezobrazí žádné
Starter state (Stav startéru)
Motor current (Proud motoru) Motor pf (Účiník motoru) Mains frequency (Kmitočet sítě) Motor kW ( Výkon motoru v kW) Motor hp ( Výkon motoru v hp) Motor temp (Teplota motoru) kWh Počet kWh, které motor spotřeboval
Hours run* (Hodin v běhu*)
Vyberte položku, která se zobrazí v pravé horní části obrazovky.
údaje, takže je možné zobrazovat dlouhé zprávy bez překrývání. Provozní stav softstartéru (startuje, běží, zastavuje nebo je vypnutý). Lze použít pouzeTop L (Vlevo nahoře) a Btm L (Vlevo dole). Průměrný proud změřený na 3 fázích.
Účiník motoru naměřený softstartérem.
Průměrný kmitočet změřený na 3 fázích.
Výkon motoru v kW.
Výkon motoru v koňských silách.
Teplota motoru vypočítaná tepelným modelem.
prostřednictvím softstartéru. Počet hodin, kolik motor běžel prostřed­nictvím softstartéru.
Vyberte položku, která se zobrazí v levé dolní části obrazovky.
údaje, takže je možné zobrazovat dlouhé zprávy bez překrývání. Provozní stav softstartéru (startuje, běží, zastavuje nebo je vypnutý). Lze použít pouzeTop L (Vlevo nahoře) a Btm L (Vlevo dole). Průměrný proud změřený na 3 fázích.
Účiník motoru naměřený softstartérem.
Průměrný kmitočet změřený na 3 fázích.
Výkon motoru v kW.
Výkon motoru v koňských silách.
Teplota motoru vypočítaná tepelným modelem.
prostřednictvím softstartéru. Počet hodin, kolik motor běžel prostřed­nictvím softstartéru.
76 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Popisy parametrů Návod k používání
8-5 Uživatelská obrazovka – vpravo dole
Možnost: Funkce:
Vyberte položku, která se zobrazí v pravé dolní části obrazovky.
Blank* (Prázdná*) Ve vybrané oblasti se nezobrazí žádné
údaje, takže je možné zobrazovat
dlouhé zprávy bez překrývání. Starter state (Stav startéru)
Motor current (Proud motoru) Motor pf (Účiník motoru) Mains frequency (Kmitočet sítě) Motor kW ( Výkon motoru v kW) Motor hp ( Výkon motoru v hp) Motor temp (Teplota motoru) kWh Počet kWh, které motor spotřeboval
Hours run (Hodin v běhu)
Provozní stav softstartéru (startuje, běží,
zastavuje nebo je vypnutý). Lze použít
pouzeTop L (Vlevo nahoře) a Btm L (Vlevo
dole).
Průměrný proud změřený na 3 fázích.
Účiník motoru naměřený softstartérem.
Průměrný kmitočet změřený na 3 fázích.
Výkon motoru v kW.
Výkon motoru v koňských silách.
Teplota motoru vypočítaná tepelným
modelem.
prostřednictvím softstartéru.
Počet hodin, kolik motor běžel prostřed-
nictvím softstartéru.
8.8.2 Výkonové grafy
Menu zaznamenávání umožňuje zobrazovat informace o výkonu prostřednictvím grafů v reálném čase.
Nejnovější informace se zobrazují na pravé straně obrazovky. Pokud chcete analyzovat data, graf lze pozastavit stisknutím a podržením tlačítka [OK]. Graf opět restartujete stisknutím a podržením tlačítka [OK].
8-6 Časová základna grafu
Možnost: Funkce:
Umožňuje nastavit časovou stupnici
grafu. Graf postupně nahrazuje stará
data novými. 10 s* 30 s 1 minute (1 minuta) 5 minutes (5 minut) 10 minutes (10 minut) 30 minutes (30 minut) 1 hodina
8-8 Min. hodnota grafu
Rozsah: Funkce:
0%* [0–600%] Nastavuje dolní mezní hodnotu grafu.
8-9 Referenční síťové napětí
Rozsah: Funkce:
400 V* [100–
690 V]
Nastaví jmenovité napětí pro monitorovací funkce panelu LCP. Jmenovité napětí se používá k výpočtu výkonu motoru v kW a kVA, přitom nijak neovlivní ochranu motoru poskytovanou softstartérem. Zadejte změřenou hodnotu síťového napětí.
8.9 Omezené parametry
15-1 Přístupový kód
Rozsah: Funkce:
0000* [0000–
9999]
Nastavuje přístupový kód pro vstup do simulačních nástrojů nebo pro vynulování počítadel, nebo do části menu programování s omezeným přístupem (skupina parametrů 15 Restricted Parameters (Chráněné parametry) a vyšší). Pomocí tlačítek [Back] (Zpět) a [OK] vyberte číslici, kterou chcete změnit, a pomocí tlačítek
[▲] a [▼] změňte hodnotu.
OZNÁMENÍ!
V případě, že přístupový kód zapomenete, si od místního dodavatele produktů Danfoss vyžádejte hlavní přístupový kód, který vám umožní naprogramovat nový přístupový kód.
15-2 Zámek nastavení
Možnost: Funkce:
Umožňuje zvolit, zda panel LCP umožní měnit parametry prostřednictvím menu progra-
mování. Read & write (Čtení a zápis)* Read only (Pouze ke čtení)
No access (Žádný přístup)
Umožňuje měnit hodnoty parametrů v menu
programování.
Zabraňuje uživatelům měnit hodnoty
parametrů v menu programování. Hodnoty
parametrů lze nadále zobrazovat.
Zabraňuje uživatelům měnit hodnoty
parametrů v menu programování bez zadání
přístupového kódu.
OZNÁMENÍ!
Změny nastavení zámku nastavení se
projeví až po zavření menu progra-
mování.
8 8
8-7 Max. hodnota grafu
Rozsah: Funkce:
400%* [0–600%] Nastavuje horní mezní hodnotu grafu.
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 77
Popisy parametrů
VLT® Soft Starter MCD 500
15-3 Nouzový režim
Možnost: Funkce:
UPOZORNĚNÍ
POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ
Nedoporučujeme trvale používat nouzový režim. Nouzový režim může zkrátit životnost softstartéru, protože jsou vypnuté všechny ochrany a možnosti vypnutí. Používáním softstartéru v Nouzovém režimu se ruší platnost záruky.
Zvolte, kdy může softstartér pracovat v nouzovém režimu. V nouzovém režimu softstartér nastartuje (pokud již není spuštěn) a pokračuje v běhu až do ukončení nouzového režimu a ignoruje veškeré příkazy zastavení a vypnutí. Nouzový režim je také možné ovládat pomocí progra­movatelného vstupu. Když je nouzový režim aktivován v interně přemostěných modelech, které nejsou spuštěny,
88
15-4 Kalibrace proudu
Rozsah: Funkce:
100%* [85–
softstartér se pokusí o normální start a ignoruje přitom všechna vypnutí. Není-li normální start možný, pokusí se o start přímo na síť prostřednictvím interních přemosťovacích stykačů. U nepřemostěných modelů může být použit externí přemosťovací stykač pro nouzový režim.
Kalibrace proudu motoru zkalibruje obvody
115%]
softstartéru pro monitorování proudu tak, aby se shodovaly s externím zařízením pro monitorování proudu. K určení nezbytného nastavení použijte následující vzorec:
Kalibrace( % ) = 
e . g . 102 %  = 
Proudzobrazen ýnadispleji500MCD
Proudnaměřen ývexterní mzaří zení
66A 65A
OZNÁMENÍ!
Toto nastavení má vliv na všechny funkce
15-5 Časový limit hlavního stykače
Rozsah: Funkce:
400 ms* [100–2000
ms (100–2 000 ms)]
Nastavuje dobu zpoždění mezi přepnutím výstupu hlavního stykače softstartéru (svorky 13 a 14) a zahájením kontrol před spuštěním (před startem) nebo přepnutím do stavu Nepřipraveno (po zastavení). Nastavte parametr podle technických údajů použitého hlavního stykače.
15-6 Časový limit přemosťovacího stykače
Rozsah: Funkce:
150 ms* [100–2000
ms (100–2 000 ms)]
Nastaví softstartér tak, aby odpovídal spínací/rozpínací době přemosťovacího stykače. Nastavte hodnotu podle technických údajů použitého přemosťo­vacího stykače. Pokud je tato doba příliš krátká, softstartér se vypne.
15-7 Připojení motoru
Možnost: Funkce:
Softstartér automaticky detekuje formát
připojení motoru. Auto-Detect (Automatická detekce)* In-line (Přímo na síť) Inside Delta (S vnitřním zapojením do trojúhelníku)
15-8 Moment při konstantních otáčkách
Rozsah: Funkce:
50%* [20–100%]
OZNÁMENÍ!
Nastavení tohoto parametru na hodnotu nad 50 % může způsobit zesílení vibrací hřídele.
Nastavuje mez momentu pro běh v konstantních otáčkách. Podrobnosti naleznete v kapitola 5.5 Běh při konstantních otáčkách.
založené na proudu.
78 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Popisy parametrů Návod k používání
8.10 Akce ochrany
16-1 až 16-13 Protection Action (Akce ochrany)
Možnost: Funkce:
Vyberte reakci softstartéru pro jednotlivé ochrany.
Parametr 16-1 Motor Overload
(Přetížení motoru).
Parametr 16-2 Current Imbalance
(Nesymetrie proudu).
Parametr 16-3 Undercurrent (Podpětí).
Parametr 16-4 Inst Overcurrent
(Okamžitý nadproud).
Parametr 16-5 Frequency (Kmitočet).
Parametr 16-6 Heat sink Overtemp
(Přehřátí chladiče).
Parametr 16-7 Excess Start Time
(Prodloužená doba startu).
Parametr 16-8 Input A Trip (Vypnutí
vstupu A).
Parametr 16-9 Motor Thermistor
(Termistor motoru).
Parametr 16-10 Starter/Comms
(Startér/Komunikace).
Parametr 16-11 Network/Comms (Síť/
Komunikace).
Parametr 16-12 Battery/Clock (Baterie/
Hodiny).
Parametr 16-13 Low Control Volts
(Nízké řídicí napětí).
Trip starter* (Vypnutí startéru*) Warn and log (Výstraha a protokol) Log only (Pouze protokol)
8 8
8.11 Tovární parametry
Tyto parametry jsou určeny pouze pro tovární použití a uživateli nejsou k dispozici.
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 79
Nástroje
9 Nástroje
VLT® Soft Starter MCD 500
Přístup do menu Tools (Nástroje):
1. Otevřete Main Menu (Hlavní menu).
2. Přejděte na Tools (Nástroje).
3. Stiskněte tlačítko [OK].
OZNÁMENÍ!
Bezpečnostní přístupový kód chrání rovněž simulační nástroje a nulování počítadel. Výchozí přístupový kód je
0000.
9.1 Nastavení data a času
Nastavení data a času:
1. Otevřete menu Tools (Nástroje).
2. Přejděte na položku Set Date & Time (Nastavení data a času).
3. Stisknutím tlačítka [OK] přejděte do režimu úprav.
4. Stisknutím tlačítka [OK] zvolte, kterou část data nebo času chcete upravit.
99
5.
Pomocí tlačítek [▲] a [▼] změňte hodnotu.
Změny uložte opakovaným stisknutím tlačítka [OK]. Softstartér potvrdí změny. Chcete-li změny zrušit, stiskněte tlačítko [Back] (Zpět).
Nastavení zátěže/uložení
9.2
Softstartér VLT® Soft Starter MCD 500 zahrnuje možnosti pro následující činnosti:
Load defaults (Načíst výchozí hodnoty): Načte
výchozí hodnoty parametrů softstartéru.
Load User Set 1 (Načíst uživatelskou sadu
parametrů 1): Načte uložené nastavení parametrů z interního souboru.
Save User Set 1 (Uložit uživatelskou sadu
parametrů 1): Uloží aktuální nastavení parametrů do interního souboru.
Kromě souboru s výchozími hodnotami umí softstartér uložit také soubor s uživatelem denovanými parametry. Tento soubor obsahuje výchozí hodnoty, dokud uživatel neuloží vlastní soubor.
Načtení nebo uložení nastavení parametrů:
1. Otevřete menu Tools (Nástroje).
2.
Pomocí tlačítka [▼] vyberte požadovanou funkci a stiskněte tlačítko [OK].
3. Při výzvě k potvrzení vyberte Yes (Ano) pro potvrzení, nebo akci zrušte zvolením možnosti No (Ne).
4. Stisknutím tlačítka [OK] načtete/uložíte výběr nebo opustíte obrazovku.
Tools (Nástroje)
Load Defaults (Načíst výchozí hodnoty)
Load User Set 1 (Načíst uživatelskou sadu parametrů 1)
Save User Set 1 (Uložit uživatelskou sadu parametrů 1)
Tabulka 9.1 Menu Nástroje
Load Defaults (Načíst výchozí hodnoty)
No (Ne)
Yes (Ano)
Tabulka 9.2 Načíst výchozí menu
Po dokončení akce se na displeji krátce zobrazí potvrzovací zpráva a potom se opět zobrazí stavové obrazovky.
9.3 Vynulování tepelného modelu
OZNÁMENÍ!
Bezpečnostní přístupový kód chrání resetování tepelného modelu.
Moderní software softstartéru pro tepelné modelování nepřetržitě monitoruje výkon motoru. Softstartér díky tomu může kdykoli vypočítat teplotu motoru a zajistit úspěšný start.
V případě potřeby tepelný model resetujte.
OZNÁMENÍ!
Resetování tepelného modelu motoru může negativně ovlivnit životnost motoru a mělo by se provádět pouze v případě nouze.
1. Otevřete menu Tools (Nástroje).
2. Přejděte na položku Reset Thermal Model (Resetování tepelného modelu) a stiskněte tlačítko [OK].
3. Po zobrazení výzvy k potvrzení potvrďte akci stisknutím tlačítka [OK] a zadejte přístupový kód, nebo akci zrušte stisknutím tlačítka [Back] (Zpět).
4. Zvolte možnost Reset (Reset) nebo Do Not Reset (Neresetovat) a potom stiskněte tlačítko [OK]. Po resetování tepelného modelu se softstartér vrátí na předchozí obrazovku.
Reset Thermal Model (Resetování tepelného modelu)
M1 X%
OK to Reset (Resetovat tlačítkem OK)
Tabulka 9.3 Potvrzení resetování tepelného modelu
80 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Nástroje Návod k používání
Reset Thermal Model (Resetování tepelného modelu)
Do not Reset (Neresetovat)
Reset (Reset)
Tabulka 9.4 Menu resetování tepelného modelu
9.4 Simulace ochrany
OZNÁMENÍ!
Simulace ochrany je chráněna bezpečnostním přístupovým kódem.
Funkce softwarové simulace umožňují vyzkoušet funkci softstartéru a řídicích obvodů aniž byste softstartér připojili k síťovému napětí.
Funkce simulace ochrany umožňuje prokázat, že softstartér správně reaguje a hlásí aktuální situaci na displeji a v komunikační síti.
Použití simulace ochrany:
1. Otevřete Main Menu (Hlavní menu).
2. Přejděte na položku Protection Sim (Simulace ochrany) a stiskněte tlačítko [OK].
3.
Požadovanou ochranu vyberte pomocí tlačítek [▲] a [▼].
4. Stisknutím tlačítka [OK] provedete simulaci vybrané ochrany.
5. Při stisknutí tlačítka [OK] se zobrazí příslušná obrazovka. Reakce softstartéru závisí na nastavení parametru akce ochrany (skupina parametrů 16 Protection Actions (Akce ochrany)).
6. Chcete-li se vrátit k seznamu simulací, stiskněte tlačítko [Back] (Zpět).
7.
Pomocí tlačítka [▲] nebo [▼] vyberte jinou simulaci, nebo se stisknutím tlačítka [Back] (Zpět) vraťte do hlavního menu.
MS1 000.0A 0000.0kW (0000,0
kW) Tripped (Vypnuto) Selected Protection (Vybraná ochrana)
Tabulka 9.5 Menu Simulace ochrany
OZNÁMENÍ!
Pokud ochrana softstartér vypne, proveďte před simulací jiné ochrany reset přístroje. Je-li akce ochrany nastavena na hodnotu Warn (Výstraha) nebo Log (Protokol), reset se nemusí provádět. Je-li ochrana nastavena na hodnotu Warn & Log (Výstraha a Protokol), výstražnou zprávu lze zobrazit pouze při stisknutí tlačítka [OK]. Je-li ochrana nastavena na hodnotu Log only (Pouze protokol), na displeji se nic nezobrazí, ale daná položka se objeví v protokolu.
9.5 Simulace výstupního signálu
OZNÁMENÍ!
Bezpečnostní přístupový kód chrání simulaci výstupního signálu.
Pomocí ovládacího panelu LCP je možné simulovat výstupní signál a potvrdit, že výstupní relé fungují správně.
OZNÁMENÍ!
Chcete-li vyzkoušet značky (teploty a min. a max. proudu motoru), nastavte výstupní relé na příslušnou funkci a sledujte chování relé.
Použití simulace výstupního signálu:
1. Otevřete Main Menu (Hlavní menu).
2. Přejděte na položku Output Signal Sim (Simulace výstupního signálu) a stiskněte tlačítko [OK]. Potom zadejte přístupový kód.
3.
Pomocí tlačítek [▲] a [▼] vyberte simulaci a stiskněte tlačítko [OK].
4.
Signál zapnete a vypnete stisknutím tlačítek [▲] a [▼]. Chcete-li potvrdit správnou funkci, sledujte stav výstupu.
5. Chcete-li se vrátit k seznamu simulací, stiskněte tlačítko [Back] (Zpět).
Prog Relay A (Programování relé A)
O (Vypnuto)
On (Zapnuto)
9 9
Tabulka 9.6 Menu Simulace výstupního signálu
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 81
Nástroje
VLT® Soft Starter MCD 500
9.6 Stav digitálních vstupů a výstupů
Na obrazovce se zobrazuje stav jednotlivých digitálních vstupů a výstupů.
Horní řádek obrazovky zobrazuje:
Start.
Zastavení.
Reset.
Programovatelný vstup.
V dolním řádku obrazovky jsou zobrazeny programovatelné výstupy A, B a C.
Stav digitálních vstupů a výstupů Inputs (Vstupy): 0100 Outputs (Výstupy): 100
Tabulka 9.7 Obrazovka stavu digitálních vstupů a výstupů
9.7 Stav snímače teploty
Na této obrazovce se zobrazuje stav termistoru motoru. Na kopii obrazovky je zobrazen stav termistoru jako O
99
(rozepnutý).
Stisknutím tlačítka [Back] (Zpět) zavřete protokol a vrátíte se na hlavní obrazovku.
9.8.2 Protokol událostí
Do protokolu událostí se ukládají časově označené podrobné údaje o posledních 99 událostech startéru (akce, výstrahy a vypnutí) zahrnující datum a čas události. Událost 1 je nejnovější a událost 99 je nejstarší uložená událost.
Otevření protokolu událostí:
1. Stiskněte tlačítko [Alarm Log] (Paměť poplachů).
2. Přejděte na položku Event Log (Protokol událostí) a stiskněte tlačítko [OK].
3.
Pomocí tlačítek [▲] a [▼] vyberte událost, kterou chcete zobrazit a stiskněte tlačítko [OK].
Stisknutím tlačítka [Back] (Zpět) zavřete protokol a vrátíte se na hlavní obrazovku.
9.8.3 Počítadla
OZNÁMENÍ!
Bezpečnostní přístupový kód chrání funkci počítadel.
Temp Sensors State (Stav snímače teploty) Thermistor (Termistor): O S = shrt (zkrat) H = hot (horký) C = cld (studený) O = opn (rozepnutý)
Tabulka 9.8 Obrazovka stavu termistoru motoru
Paměť poplachů
9.8
Tlačítkem [Alarm Log] (Paměť poplachů) otevřete paměť poplachů, která obsahuje:
Protokol vypnutí.
Protokol událostí.
Počítadla, která ukládají statistiky o provozu
softstartéru.
9.8.1 Protokol vypnutí
Do protokolu vypnutí se ukládají podrobnosti o 8 posledních vypnutích včetně data a času vypnutí. Vypnutí 1 je nejnovější vypnutí a vypnutí 8 je nejstarší uložené vypnutí.
Otevření protokolu vypnutí:
1. Stiskněte tlačítko [Alarm Log] (Paměť poplachů).
2. Přejděte na položku Trip Log (Protokol vypnutí) a stiskněte tlačítko [OK].
3.
Pomocí tlačítek [▲] a [▼] vyberte vypnutí, které chcete zobrazit a stiskněte tlačítko [OK].
Počítadla výkonu ukládají statistiky o provozu softstartéru:
Hodin v běhu (po celou dobu provozu a od
posledního vynulování počítadla).
Počet startů (po celou dobu provozu a od
posledního vynulování počítadla).
Výkon motoru (po celou dobu provozu a od
posledního vynulování počítadla).
Počet resetů tepelného modelu.
Počítadla, která je možné vynulovat (počet hodin v běhu, počet startů a výkon motoru v kWh), lze vynulovat pouze po zadání správného přístupového kódu.
Zobrazení počítadel:
1. Stiskněte tlačítko [Alarm Log] (Paměť poplachů).
2. Přejděte na položku Counters (Počítadla) a stiskněte tlačítko [OK].
3.
K procházení počítadel použijte tlačítka [▲] a [▼]. Detaily zobrazíte stisknutím tlačítka [OK].
4. Chcete-li vynulovat počítadlo, stiskněte tlačítko [OK] a zadejte přístupový kód. Zvolte možnost Reset (Reset) a potvrďte akci stisknutím tlačítka [OK].
Chcete-li zavřít počítadlo a vrátit se k paměti poplachů, stiskněte tlačítko [Back] (Zpět).
82 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Odstraňování problémů Návod k používání
10 Odstraňování problémů
Když je detekována podmínka ochrany, VLT® Soft Starter MCD 500 zapíše tento stav do protokolu událostí a může také provést vypnutí nebo vydat výstrahu. Reakce softstartéru závisí na nastavení parametru akce ochrany (skupina parametrů 16 Protection Actions (Akce ochrany)).
Některé reakce ochrany nelze nastavit. Taková vypnutí způsobí obvykle externí události (například výpadek fáze) nebo interní chyba softstartéru. Tato vypnutí nemají přidružené parametry a nelze je nastavit na hodnotu Warn (Výstraha) nebo Log (Protokol).
Jestliže se softstartér vypne:
1. Identikujte a odstraňte stav, který způsobil vypnutí.
2. Resetujte softstartér.
3. Restartujte softstartér.
Softstartér resetujte stisknutím tlačítka [Reset] (Reset) nebo aktivací vstupu Reset remote (Vzdálený reset).
Pokud softstartér vydá výstrahu, softstartér se resetuje sám poté, co bude příčina vydání výstrahy odstraněna.
10.1 Zprávy při vypnutí
Tabulka 10.1 uvádí seznam mechanizmů ochrany softstartéru a pravděpodobné příčiny vypnutí. Některé z těchto mechanizmů ochrany je možné nastavit pomocí skupiny parametrů 2 Protection (Ochrana) a skupiny parametrů 16 Protection Action (Akce ochrany). Ostatní nastavení jsou zabudované ochrany systému a nelze je nastavit nebo upravit.
Displej Možná příčina/navrhované řešení
Awaiting data (Čeká se na data) Panel LCP nepřijímá data z řídicí desky s plošnými spoji. Zkontrolujte připojení kabelů a připevnění
displeje k softstartéru.
Baterie/hodiny U hodin reálného času došlo k chybě ověření nebo je nízké napětí záložní baterie. Pokud je baterie
vybitá a vypne se napájení, nastavení data a času se ztratí. Znovu naprogramujte datum a čas. Související parametr:
Parametr 16-12 Battery Clock (Baterie/Hodiny).
Controller (Regulátor) Název zvolený pro programovatelný vstup. Viz Input A trip (Vypnutí vstupu A). Current imbalance (Nesymetrie proudu)
Current read err lx (Chyba odečtu proudu Ix)
Nesymetrie proudu může být způsobena potížemi s motorem, prostředím nebo instalací, např.:
nesymetrií dodávaného síťového napětí,
potížemi s vinutím motoru,
malým zatížením motoru,
výpadkem fáze na síťových svorkách L1, L2 nebo L3 v režimu běhu.
Tyristorem, kterému se nepodařilo rozpojit obvod. Vadný tyristor lze přesně odhalit výměnou tyristoru a kontrolou funkce softstartéru. Související parametry:
Parametr 2-2 Current Imbalance (Nesymetrie proudu).
Parametr 2-3 Current Imbalance Delay (Zpoždění nesymetrie proudu).
Parametr 16-2 Current Imbalance (Nesymetrie proudu).
X je 1, 2 nebo 3. Vnitřní chyba (závada na desce s plošnými spoji). Výstup z obvodu proudového transformátoru nebyl při vypnutí termistorů dostatečně blízký 0. Požádejte o radu místního dodavatele produktů Danfoss. Toto vypnutí nelze nastavit. Související parametry: Žádné.
10 10
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 83
Odstraňování problémů
Displej Možná příčina/navrhované řešení
Excess start time (Prodloužená doba startu)
K vypnutí z důvodu příliš dlouhé doby spouštění může docházet při následujících situacích:
Související parametry:
Firing fail px (Chyba zapálení) X je fáze 1, 2 nebo 3.
Tyristor neprovedl zapálení očekávaným způsobem. Zkontrolujte vadné tyristory a chyby interního zapojení. Toto vypnutí nelze nastavit. Související parametry: Žádné.
1010
FLC too high (Příliš vysoký proud při plném zatížení)
Softstartér dokáže podporovat vyšší hodnoty proudu motoru při plném zatížení, když je připojen k motoru pomocí trojúhelníku, než při přímém připojení. Je-li softstartér připojen přímo, ale naprogramovaná hodnota parametru 1-1 Motor FLC (Proud motoru při plném zatížení) převyšuje maximální hodnotu pro přímé připojení, softstartér při startu vypne (viz kapitola 4.5 Nastavení minimální a maximální hodnoty proudu). Když je softstartér připojen k motoru pomocí trojúhelníku, zkontrolujte, zda správně detekuje připojení. Požádejte o radu místního dodavatele produktů Danfoss. Související parametry:
Frequency (Kmitočet) Kmitočet sítě je mimo zadaný rozsah.
Zkontrolujte, zda síťové napájení nemůže být ovlivňováno jinými zařízeními v okolí, zvláště měniči kmitočtu a spínanými napájecími zdroji (SPMS). Pokud je softstartér připojen k motorgenerátoru, generátor může být příliš malý nebo může mít potíže s regulací otáček. Související parametry:
VLT® Soft Starter MCD 500
Parametr 1-1 Motor FLC (Proud motoru při plném zatížení) neodpovídá motoru.
Parametr 1-4 Current Limit (Mezní hodnota proudu) byl nastaven na příliš nízkou hodnotu.
Parametr 1-6 Start Ramp Time (Doba rozběhu) byl nastaven na vyšší hodnotu než je nastavení parametru 1-9 Excess Start Time Setting (Nastavení prodloužené doby spuštění).
Hodnota parametru 1-6 Start Ramp Time (Doba rozběhu) byla nastavena příliš krátká pro vysoce setrvačné zatížení při použití adaptivního řízení.
Parametr 1-1 Motor FLC (Proud motoru při plném zatížení).
Parametr 1-4 Current Limit (Mezní hodnota proudu).
Parametr 1-6 Start Ramp Time (Doba rozběhu).
Parametr 1-9 Excess Start Time (Prodloužená doba startu).
Parametr 7-1 Motor FLC-2 (Proud-2 motoru při plném zatížení).
Parametr 7-4 Current Limit-2 (Mezní hodnota proudu-2).
Parametr 7-6 Start Ramp-2 (Rampa rozběhu-2).
Parametr 7-9 Excess Strt Time-2 (Prodloužená doba startu-2).
Parametr 16-7 Excess Start Time (Prodloužená doba startu).
Parametr 1-1 Motor FLC (Proud motoru při plném zatížení).
Parametr 7-1 Motor FLC-2 (Proud-2 motoru při plném zatížení).
Parametr 2-8 Frequency Check (Kontrola kmitočtu).
Parametr 2-9 Frequency Variation (Odchylka kmitočtu).
Parametr 2-10 Frequency Delay (Zpoždění kmitočtu).
Parametr 16-5 Frequency (Kmitočet).
84 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Odstraňování problémů Návod k používání
Displej Možná příčina/navrhované řešení
Heat sink overtemp (Přehřátí chladiče)
Zkontrolujte funkci chladicích ventilátorů. Pokud je přístroj namontován ve skříni, zkontrolujte, zda je zajištěno dostatečné větrání. Ventilátory pracují během startu, běhu a 10 minut poté, co softstartér ukončí stav zastavení.
OZNÁMENÍ!
Modely MCD5-0021B ~ MCD4-0053B a MCD5-0141B nejsou vybaveny chladicím ventilátorem. U modelů s ventilátory pracují chladicí ventilátory od startu až do deseti minut po zastavení.
Související parametr:
Parametr 16-6 Heat sink Overtemp (Přehřátí chladiče).
High level (Vysoká úroveň) Název zvolený pro programovatelný vstup. Viz Input A trip (Vypnutí vstupu A). High pressure (Vysoký tlak) Název zvolený pro programovatelný vstup. Viz Input A trip (Vypnutí vstupu A). Input A trip (Vypnutí vstupu A) Programovatelný vstup je nastaven na funkci vypnutí a byl aktivován. Odstraňte příčinu aktivace.
Související parametry:
Parametr 3-3 Input A Function (Funkce vstupu A).
Parametr 3-4 Input A Name (Název vstupu A).
Parametr 3-5 Input A Trip (Vypnutí vstupu A).
Parametr 3-6 Input A Trip Delay (Zpoždění vypnutí vstupu A).
Parametr 3-7 Input A Initial Delay (Počáteční zpoždění vstupu A).
Parametr 16-8 Input A Trip (Vypnutí vstupu A).
Instantaneous overcurrent (Okamžitý nadproud)
Internal fault X ( Vnitřní chyba X) Softstartér se vypnul kvůli vnitřní chybě. Obraťte se na svého místního dodavatele produktů
L1 phase loss (Výpadek fáze L1) L2 phase loss (Výpadek fáze L2) L3 phase loss (Výpadek fáze L3)
L1-T1 shorted (Zkrat L1-T1) L2-T2 shorted (Zkrat L2-T2) L3-T3 shorted (Zkrat L3-T3)
V motoru došlo k náhlému nárůstu proudu motoru, který byl pravděpodobně způsoben zablokováním rotoru (kolíku). Zkontrolujte, zda nedošlo k zablokování. Související parametry:
Parametr 2-6 Instantaneous Overcurrent (Okamžitý nadproud).
Parametr 2-7 Instantaneous Overcurrent Delay (Zpoždění okamžitého nadproudu).
Parametr 16-4 Inst Overcurrent (Okamžitý nadproud).
Danfoss a sdělte mu kód poruchy (X). Související parametry: Žádné. Během kontrol před startem zjistil softstartér výpadek uvedené fáze. Softstartér během chodu zjistil, že proud dotčené fáze klesl pod 3,3 % naprogramovaného proudu motoru při plném zatížení na déle než 1 s. Tento pokles proudu indikuje, že došlo k výpadku příchozí fáze nebo ztrátě připojení k motoru. Zkontrolujte startér a motor ohledně následujících položek:
Připojení napájení.
Připojení vstupů.
Připojení výstupů.
Výpadek fáze může být způsoben rovněž vadným tyristorem, zvláště pokud se tyristoru nepodařilo rozpojit obvod. Vadný tyristor lze přesně odhalit výměnou tyristoru a kontrolou funkce softstartéru. Související parametry: Žádné. Během kontrol před startem zjistil softstartér zkrat tyristoru nebo zkrat v uvedeném přemosťovacím stykači. Související parametry: Žádné.
10 10
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 85
Odstraňování problémů
Displej Možná příčina/navrhované řešení
Low control volts (Nízké řídicí napětí) Softstartér zjistil pokles řídicího napětí.
Pokud je externí řídicí napájení stabilní:
Ve stavu Připraven není tato ochrana aktivní. Související parametr:
Low level (Nízká úroveň) Název zvolený pro programovatelný vstup. Viz Input A trip (Vypnutí vstupu A). Low pressure (Nízký tlak) Název zvolený pro programovatelný vstup. Viz Input A trip (Vypnutí vstupu A). Motor overload (Přetížení motoru)/ Motor 2 overload (Přetížení motoru
2)
Motor dosáhl maximální tepelné kapacity. Přetížení může mít následující příčiny:
Odstraňte příčinu přetížení a nechte motor vychladnout. Související parametry:
1010
Motor connection tx (Připojení k motoru tx)
X je 1, 2 nebo 3. Motor není správně připojen k softstartéru pro režim přímého připojení nebo interního zapojení do trojúhelníku.
Toto vypnutí nelze nastavit. Související parametr:
Motor thermistor (Termistor motoru) Byl aktivován vstup termistoru motoru a:
VLT® Soft Starter MCD 500
Zkontrolujte externí řídicí napájení (svorky A4, A5, A6) a resetujte softstartér.
zkontrolujte, zda není vadné 24V napájení na hlavní řídicí desce s plošnými spoji nebo
zkontrolujte, zda není vadná deska přemosťovacího budiče (pouze u modelů s interním přemostěním)
Parametr 16-13 Low Control Volts (Nízké řídicí napětí).
Nastavení ochrany softstartéru neodpovídá tepelné kapacitě motoru.
Přílišný počet startů za hodinu.
Přílišný výkon.
Poškození vinutí motoru.
Parametr 1-1 Motor FLC (Proud motoru při plném zatížení).
Parametr 1-2 Locked Rotor Time (Doba běhu se zablokovaným rotorem).
Parametr 1-3 Start Mode (Režim star tu).
Parametr 1-4 Current Limit (Mezní hodnota proudu).
Parametr 7-1 Motor FLC-2 (Proud-2 motoru při plném zatížení).
Parametr 7-2 Locked Rotor Time-2 (Doba běhu se zablokovaným rotorem-2).
Parametr 7-3 Start Mode-2 (Režim startu-2).
Parametr 7-4 Current Limit-2 (Mezní hodnota proudu-2).
Parametr 16-1 Motor Overload (Přetížení motoru).
Zkontrolujte jednotlivá připojení motoru k softstartéru, zda je v pořádku silový obvod.
Zkontrolujte zapojení do svorkovnice motoru.
Parametr 15-7 Motor Connection (Připojení motoru).
Odpor na vstupu termistoru převýšil na déle než 1 sekundu hodnotu 3,6 kΩ.
Přehřálo se vinutí motoru. Identikujte příčinu přehřátí a nechte motor před opětovným startem vychladnout.
Vstup termistoru motoru byl rozpojen.
OZNÁMENÍ!
Pokud již není používán platný termistor motoru, musí se přes svorky 05 a 06 instalovat odpor 1,2 kΩ.
Související parametr:
Parametr 16-9 Motor Thermistor (Termistor motoru).
86 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Odstraňování problémů Návod k používání
Displej Možná příčina/navrhované řešení
Network communication (Síťová komunikace) (mezi modulem a sítí)
No ow (Nulový průtok) Název zvolený pro programovatelný vstup. Viz Input A trip (Vypnutí vstupu A). Not ready (Není připraven) Zkontrolujte, zda není aktivována funkce vypnutí softstartéru. Když je parametr 3-3 Input A Function
Parameter out of range (Parametr mimo rozsah)
Phase sequence (Sled fází) Sled fází na síťových svorkách softstartéru (L1, L2, L3) není platný.
PLC Název zvolený pro programovatelný vstup. Viz Input A trip (Vypnutí vstupu A). Power loss (Výkonová ztráta) Při zadání příkazu ke startu nepřichází na jednu nebo více fází softstartéru síťové napájení.
Pump fault (Porucha čerpadla) Název zvolený pro programovatelný vstup. Viz Input A trip (Vypnutí vstupu A). Starter/communication (Startér/ komunikace) (mezi modulem a softstartérem)
Starter disable (Vypnutí startéru) Název zvolený pro programovatelný vstup. Viz Input A trip (Vypnutí vstupu A). Thermistor cct (thermistor circuit) (Obvod termistoru)
Time - overcurrent (Časový limit – nadproud)
Undercurrent (Podpětí) V motoru došlo k prudkému poklesu proudu způsobenému ztrátou zátěže. Může to být způsobeno
Síťový měnič master vyslal softstartéru příkaz k zastavení nebo mohlo dojít k potížím při komunikaci v síti. Zjistěte v síti příčiny neaktivity komunikace. Související parametr:
Parametr 16-11 Network/Comms (Síť/Komunikace).
(Funkce vstupu A) nastavena na hodnotu Starter disable (Vypnutí startéru) a obvod na svorkách 11 a 16 je rozpojený, softstartér se nespustí.
Hodnota parametru leží mimo platné meze.
Softstartér načte výchozí hodnotu pro všechny dotčené parametry. Stisknutím tlačítka [Main Menu] (Hlavní menu) přejděte na první neplatný parametr a upravte nastavení. Související parametry: Žádné.
Zkontrolujte sled fází na svorkách L1, L2, L3 a zkontrolujte, zda je nastavení v parametru 2-1 Phase Sequence (Sled fází) vhodné pro danou instalaci. Související parametr:
Parametr 2-1 Phase Sequence (Sled fází).
Zkontrolujte, zda hlavní stykač při zadání příkazu ke startu sepne a zůstane sepnutý až do konce měkkého zastavení. Pokud testujete softstartér s malým motorem, musí odebírat nejméně 2 % minimálního proudu při plném zatížení na každé fázi. Související parametry: Žádné.
Došlo k potížím se spojením mezi softstartérem a volitelným komunikačním modulem. Modul
vyjměte a znovu nainstalujte. Pokud potíže přetrvávají, obraťte se na svého místního dodavatele.
Došlo k interní chybě komunikace v softstartéru. Obraťte se na svého místního dodavatele.
Související parametr:
Parametr 16-10 Starter/Comms (Startér/Komunikace).
Byl aktivován vstup termistoru a:
odpor na vstupu poklesl pod hodnotu 20 Ω (odpor za studena většiny termistorů převyšuje tuto
hodnotu) nebo
došlo ke zkratu. Zjistěte a odstraňte příčinu.
Zkontrolujte, zda sonda PT100 (RTD) není připojena ke svorkám 05 a 06. Související parametry: Žádné. Softstartér obsahuje interní přemostění a během činnosti odebíral velký proud. (Bylo dosaženo hodnoty pro vypnutí křivky 10A ochrany nebo proud motoru vzrostl na 600 % nastavení proudu motoru při plném zatížení.) Související parametry: Žádné.
poškozenými komponentami (hřídele, řemenů nebo spojky) nebo chodem čerpadla na sucho. Související parametry:
Parametr 2-4 Undercurrent (Podpětí).
Parametr 2-5 Undercurrent Delay (Zpoždění podpětí).
Parametr 16-3 Undercurrent (Podpětí).
10 10
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 87
Odstraňování problémů
Displej Možná příčina/navrhované řešení
Unsupported option (Nepodpo­rovaný doplněk) (funkce není s vnitřním zapojením do trojúhelníku k dispozici) Vibration (Vibrace) Název zvolený pro programovatelný vstup. Viz Input A trip (Vypnutí vstupu A). VZC fails px (Interní chyba desky) X je 1, 2 nebo 3.
Tabulka 10.1 Zprávy při vypnutí
Vybraná funkce není k dispozici (např. u vnitřního zapojení do trojúhelníku nejsou podporovány konstantní otáčky). Související parametry: Žádné.
Vnitřní chyba (závada na desce s plošnými spoji). Požádejte o radu místního dodavatele produktů Danfoss. Toto vypnutí nelze nastavit. Související parametry: Žádné.
VLT® Soft Starter MCD 500
10.2 Obecné závady
Tabulka 10.2 popisuje situace, kdy softstartér nefunguje dle očekávání, ale nevypne ani nenahlásí výstrahu.
Symptom Pravděpodobná příčina
Softstartér není připraven. Zkontrolujte vstup A (11, 16). Zkontrolujte, zda není softstartér vypnutý prostřed-
nictvím programovatelného vstupu. Když je parametr 3-3 Input A Function (Funkce vstupu A) nastavena na hodnotu Starter disable (Vypnutí startéru) a obvod na odpoví-
dajícím vstupu je rozpojený, softstartér se nespustí. Softstartér nereaguje na stisknutí tlačítek [Hand On] (Ručně) a [Reset].
1010
Pokud softstartér nereaguje na příkazy z řídicích vstupů.
Zkontrolujte, zda softstartér nepracuje v automatickém režimu. Pokud softstartér
pracuje v automatickém režimu, kontrolka ručního režimu na softstartéru nesvítí.
Jedním stisknutím tlačítka [Auto On] (Auto) přepněte na lokální řízení.
Softstartér čeká, než uplyne doba zpoždění restartu. Parametr 2-11 Restart delay
(Zpoždění restartu) řídí dobu zpoždění restartování.
Motor je možná příliš horký a nemůže se nastartovat. Jestliže je parametr 2-12
Motor temperature check (Kontrola teploty motoru) nastaven na hodnotu Check (Kontrola), softstartér umožní start pouze tehdy, když vypočítá, že motor má
dostatečnou tepelnou kapacitu, aby úspěšně dokončil start. Před dalším pokusem o start nechte motor vychladnout.
Zkontrolujte, zda není softstartér vypnutý prostřednictvím programovatelného
vstupu. Když je parametr 3-3 Input A Function (Funkce vstupu A) nastavena na hodnotu Starter disable (Vypnutí startéru) a obvod na svorkách 11 a 16 je rozpojený, softstartér se nespustí. Jestliže není dále nutno, aby byl softstartér vypnutý, sepněte obvod na vstupu.
OZNÁMENÍ!
Parametr 3-1 Local/remote (Místní/Dálkové) řídí, kdy je tlačítko [Auto On]
(Auto) zapnuté.
88 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Odstraňování problémů Návod k používání
Symptom Pravděpodobná příčina
Softstartér nereaguje na příkaz ke startu z místních nebo vzdálených ovládacích prvků.
Softstartér během startu neřídí motor správně.
Motor nedosáhne plných otáček.
Softstartér možná čeká, než uplyne doba zpoždění restartu. Parametr 2-11 Restart
delay (Zpoždění restartu) řídí dobu zpoždění restartování.
Motor je možná příliš horký a nemůže se nastartovat. Jestliže je parametr 2-12
Motor temperature check (Kontrola teploty motoru) nastaven na hodnotu Check (Kontrola), softstartér umožní start pouze tehdy, když vypočítá, že motor má
dostatečnou tepelnou kapacitu, aby úspěšně dokončil start.
Zkontrolujte, zda není softstartér vypnutý prostřednictvím programovatelného
vstupu. Když je parametr 3-3 Input A function (Funkce vstupu A) nastavena na hodnotu Starter disable (Vypnutí startéru) a obvod na svorkách 11 a 16 je rozpojený, softstartér se nespustí. Jestliže není dále nutno, aby byl softstartér vypnutý, sepněte obvod na vstupu.
OZNÁMENÍ!
Parametr 3-1 Local/remote (Místní/Dálkové) řídí, kdy je tlačítko [Auto On]
(Auto) zapnuté.
Při nastavení nízké hodnoty proudu motoru při plném zatížení (parametr 1-1
Motor FLC (Proud motoru při plném zatížení)) může být výkon při startu nestabilní. Může to ovlivnit použití u malých testovacích motorů s proudem při plném zatížení mezi 5 a 50 A.
Kondenzátory pro korekci účiníku musí být instalovány na napájecí straně
softstartéru. Aby bylo možné řídit stykač kondenzátoru pro korekci účiníku, připojte stykač ke svorkám relé.
Pokud je proud při startu příliš malý, motor nevyprodukuje dostatečný moment,
aby zrychlil na plné otáčky. Softstartér může vypnout kvůli příliš dlouhé době startu.
10 10
OZNÁMENÍ!
Zkontrolujte, zda jsou parametry týkající se startu motoru vhodně
nastavené pro danou aplikaci a zda používáte zamýšlený prol startu
motoru. Jestliže je parametr 3-3 Input A Function (Funkce vstupu A)
nastaven na hodnotu Motor Set Select (Výběr nastavení motoru),
zkontrolujte, zda je odpovídající vstup v očekávaném stavu.
Zkontrolujte, zda nedošlo k zablokování zátěže. Zkontrolujte, zda u zátěže nedošlo
k silnému přetížení nebo k zablokování rotoru.
Chybná funkce motoru.
Chybný a hlučný provoz motoru. Když je softstartér připojen k motoru pomocí trojúhelníku, nemusí správně detekovat
Měkké zastavení končí příliš rychle.
Nefungují funkce adaptivního řízení, stejnosměrné brzdy a konstantních otáček.
Tyristory v softstartéru vyžadují k blokování proud minimálně 5 A. Pokud testujete
softstartér na motoru s proudem při plném zatížení menším než 5 A, tyristory nemusí provádět blokování správně.
připojení. Požádejte o radu místního dodavatele produktů Danfoss.
Nastavení měkkého zastavení neodpovídá motoru a zátěži. Zkontrolujte
následující nastavení:
- Parametr 1-10 Stop Mode (Režim zastavení).
- Parametr 1-11 Stop Time (Doba zastavení).
- Parametr 7-10 Stop Mode-2 (Režim zastavení-2).
- Parametr 7-11 Stop Time-2 (Doba zastavení-2).
Pokud je motor zatížen jen lehce, měkké zastavení má pouze omezený účinek.
Tyto funkce jsou k dispozici pouze při přímém zapojení. Je-li softstartér instalován
s vnitřním zapojením do trojúhelníku, tyto funkce nefungují.
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 89
Odstraňování problémů
Symptom Pravděpodobná příčina
VLT® Soft Starter MCD 500
Po automatickém resetování při použití 2vodičového řízení nedojde k resetování.
Při použití 2vodičového řízení potlačí vzdálený příkaz startu nebo zastavení nastavení automa­tického startu nebo zastavení. Po zvolení adaptivního řízení motor nastartoval obvyklým způsobem nebo se druhý start lišil od prvního.
K neresetovatelnému Thermistor Cct ( Vypnutí v obvodu termistoru) dojde, když jsou spojeny vstupy termistoru 05 a 06, nebo když je termistor motoru zapojený mezi svorky 05 a 06 trvale odstraněn.
Nastavení parametrů nelze uložit.
1010
Na displeji panelu LCP se zobrazí zpráva Awaiting data (Čeká na data).
Pro restartování je potřeba zrušit a znovu aktivovat dálkový 2vodičový signál
startu.
Automatický start nebo zastavení v automatickém režimu používejte pouze při 3-
nebo 4vodičovém řízení.
První spuštění v režimu adaptivního řízení bude start s Current limit (Proudové
omezení). Potom si softstartér zjistí charakteristiky motoru. Následné starty budou používat adaptivní řízení.
Vstup termistoru je aktivován, jakmile je osazena propojka a je aktivována
ochrana proti zkratu.
Odstraňte propojku a potom načtěte výchozí sadu parametrů. Tím deaktivujete vstup
termistoru a resetujete vypnutí.
Přes vstup termistoru umístěte odpor 1,2 kΩ.
Ochranu termistorem přepněte na hodnotu Log only (Pouze protokol) (parametr 16-9
Motor Thermistor ( Termistor motoru)).
Po úpravě nastavení parametru musíte uložit novou hodnotu stisknutím tlačítka
[OK]. Stisknete-li tlačítko [Back] (Zpět), změny se neuloží.
Zkontrolujte, zda je zámek nastavení (parametr 15-2 Adjustment Lock (Zámek
nastavení)) nastaven na hodnotu Read/Write (Čtení/Zápis). Pokud je zámek nastavení zapnutý, nastavení lze zobrazit, ale nikoli změnit. Pro změnu nastavení zámku nastavení je zapotřebí znát bezpečnostní přístupový kód.
Může být vadná paměť EEPROM na hlavní řídicí desce. Vadná paměť EEPROM
také vypne softstartér a na displeji ovládacího panelu LCP se zobrazí zpráva Par. Out of Range (Par. mimo rozsah). Požádejte o radu místního dodavatele produktů
Danfoss.
Panel LCP nepřijímá data z řídicí desky s plošnými spoji. Zkontrolujte připojení
kabelů.
Tabulka 10.2 Obecné chybové zprávy
90 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Technické údaje Návod k používání
11 Technické údaje
Napájení Síťové napětí (L1, L2, L3) MCD5-xxxx-T5 200–525 V AC (±10 %) MCD5-xxxx-T7 380–690 V AC (±10 %) (přímé připojení) MCD5-xxxx-T7 380–690 V AC (±10 %) (vnitřní zapojení do trojúhelníku) Řídicí napětí (A4, A5, A6) CV1 (A5, A6) 24 V AC/V DC (±20 %) CV2 (A5, A6) 110–120 V AC (+10 %/-15 %) CV2 (A4, A6) 220–240 V AC (+10 %/-15 %) Spotřeba proudu (maximální) CV1 2,8 A CV2 (110–120 V AC) 1 A CV2 (220–240 V AC) 500 mA Kmitočet sítě 45–66 Hz Jmenovité izolační napětí proti zemi 690 V AC Jmenovité rázové zkušební napětí 4 kV Označení formy S přemostěním nebo spojitý, polovodičový startér motoru, forma 1
Ochrana proti zkratu (IEC) Koordinace s polovodičovými pojistkami Typ 2 Koordinace s pojistkami HRC Typ 1 MCD5-0021B až MCD5-0215B Předpokládaný proud 65 kA MCD5-0245B až MCD5-0961B Předpokládaný proud 85 kA MCD5-0245C až MCD5-0927B Předpokládaný proud 85 kA MCD5-1200C až MCD5-1600C Předpokládaný proud 100 kA
Pro jmenovité zkratové proudy v souladu s UL, viz Tabulka 4.12.
Elektromagnetická kompatibilita (podle Směrnice EU 2014/30/EU) Elmg. kompatibilita – emise These terminals are activeIEC 60947-4-2 třída B a specikace Lloyds Marine č. 1 Elmg. kompatibilita – odolnost IEC 60947-4-2
Vstupy Jmenovité hodnoty vstupů Aktivní 24 V DC, 8 mA, přibl. Start (15, 16) Spínací Stop (17, 18) Rozpínací Reset (25, 18) Rozpínací Programovatelný vstup (11, 16) Spínací Termistor motoru (05, 06) Vypnutí > 3,6 kΩ, reset < 1,6 kΩ
Výstupy Reléové výstupy 10 A při 250 V AC odporový, 5 A při 250 V AC AC15 pf 0,3 Programovatelné výstupy Relé A (13, 14) Spínací Relé B (21, 22, 24) Přepínací Relé C (33, 34) Spínací Analogový výstup (07, 08) 0–20 mA nebo 4–20 mA (volitelný) Maximální zatížení 600 Ω (12 V DC při 20 mA) Přesnost ±5% 24 V DC výstup (16, 08), maximální zatížení 200 mA Přesnost ±10%
11 11
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 91
Technické údaje
Prostředí Ochrana MCD5-0021B až MCD5-0105B IP20 & NEMA, UL Indoor Type 1 (IP20 a NEMA, UL vnitřní typ 1) MCD5-0131B až MCD5-1600C IP00, UL Indoor Open Type (IP00, UL vnitřní otevřený typ) Provozní teplota -10 °C (14 °F) až +60 °C (140 °F), nad 40 °C (104 °F) s odlehčením Skladovací teplota -25 °C (-13 °F) až +60 °C Provozní nadmořská výška (pomocí počítačového softwaru MCD) 0–1 000 m (0–3 281 ft), nad 1 000 m (3 281 ft) s odlehčením Vlhkost 5–95% relativní vlhkost Stupeň znečištění Stupeň znečištění 3 Vibrace IEC 60068-2-6
Rozptyl tepla Během startu 4,5 W na ampér Během chodu MCD5-0021B až MCD5-0053B Přibližně 39 W MCD5-0068B až MCD5-0105B Přibližně 51 W MCD5-0131B až MCD5-0215B Přibližně 120 W MCD5-0245B až MCD5-0469B Přibližně 140 W MCD5-0525B až MCD5-0961B Přibližně 357 W MCD5-0245C až MCD5-0927C Přibl. 4,5 W na ampér MCD5-1200C až MCD5-1600C Přibl. 4,5 W na ampér
VLT® Soft Starter MCD 500
Certikace
C IEC 60947-4-2 UL/C-UL MCD5-0021B až MCD5-0396B, MCD5-0245C až MCD5-1600C MCD5-0469B až MCD5-0961B MCD5-0021B až MCD5-105B MCD5-0131B až MCD5-1600C
1111
CE IEC 60947-4-2 CCC GB 14048-6 Námořní aplikace (MCD5-0021B až MCD5-0961B) Specikace Lloyds Marine č. 1 RoHS Vyhovuje požadavkům Směrnice EU 2002/95/EU.
1) Pro certikaci UL mohou v závislosti na modelu platit další požadavky. Podrobnosti naleznete v kapitola 11.1 Instalace v souladu s UL.
IP20, při nasazení volitelné sady chráničů prstů
Splňující požadavky UL
Schváleno dle UL
UL 508
1)
92 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Technické údaje Návod k používání
11.1 Instalace v souladu s UL
V této části jsou podrobně popsány další požadavky a nastavení kongurace softstartéru VLT® Soft Starter MCD
500 zajišťující shodu s požadavky UL. Viz také Tabulka 4.12.
11.1.1 Modely MCD5-0021B až MCD5-0105B
Pro tyto modely neplatí žádné další požadavky.
11.1.2 Modely MCD5-0131B až MCD5-0215B
Použijte se sadou chráničů prstů, objednací číslo
175G5662.
Použijte doporučenou sadu tlakových svorek a
konektorů. Další informace naleznete v Tabulka 11.1.
11.1.3 Modely MCD5-0245B až MCD5-0396B
Použijte se sadou chráničů prstů, objednací číslo
175G5730.
Použijte doporučenou sadu tlakových svorek a
konektorů. Další informace naleznete v Tabulka 11.1.
11.1.7 Sady tlakových svorek a konektorů
Aby modely MCD50131B až MCD5-0396B a MCD5-0245C až MCD5-1600C splňovaly požadavky UL, použijte doporučené tlakové svorky a konektory specikované v Tabulka 11.1.
Objednací
Model FLC (A) Počet vodičů
MCD5-0131B 145 1 OPHD 95-16 MCD5-0141B 170 1 OPHD 120-16 MCD5-0195B 200 1 OPHD 150-16 MCD5-0215B 220 1 OPHD 185-16 MCD5-0245B 255 1 OPHD 240-20 MCD5-0331B 350 1 OPHD 400-16 MCD5-0396B 425 2 OPHD 185-16
MCD5-0245C 255 1 OPHD 240-20 MCD5-0360C 360 MCD5-0380C 380 MCD5-0428C 430 MCD5-0595C 620 MCD5-0619C 650 MCD5-0790C 790 4 2 x 600T-2 MCD5-0927C 930 3 2 x 600T-2 MCD5-1200C 1200 MCD5-1410C 1410
MCD5-1600C 1600 5
2 1 x 600T-2
4 1 x 750T-4
čísla doporu-
čených ok
1 x 750T-4 a 1 x 600T-3
11.1.4 Modely MCD5-0245C
Použijte doporučenou sadu tlakových svorek a
konektorů. Další informace naleznete v Tabulka 11.1.
11.1.5 Modely MCD5-0360C až MCD5-1600C
Nakongurujte sběrnice pro síťové/zátěžové
svorky na opačných koncích softstartéru (tj.
Nahoře dovnitř/Dole ven, nebo Nahoře ven/Dole dovnitř).
Použijte doporučenou sadu tlakových svorek a
konektorů. Další informace naleznete v Tabulka 11.1.
11.1.6 Modely MCD5-0469B až MCD5-0961B
Tyto modely jsou komponenty splňující požadavky UL. Při zakončování kabelů dimenzovaných podle národních předpisů pro elektroinstalace mohou být v rozvaděči vyžadovány sběrnice se samostatným vedením kabelů.
Tabulka 11.1 Sady tlakových svorek a konektorů
Příslušenství
11.2
11.2.1 Sada pro oddělenou montáž panelu LCP
Panel LCP softstartéru VLT® Soft Starter MCD 500 LCP lze pro účely řízení a monitorování instalovat do vzdálenosti až 3 metry od softstartéru. Oddělený panel LCP také umožňuje kopírování nastavení parametrů mezi softstartéry.
175G0096 Ovládací panel LCP 501.
11.2.2 Komunikační moduly
Softstartér VLT® Soft Starter MCD 500 podporuje síťovou komunikaci prostřednictvím komunikačních modulů se snadnou instalací. Každý softstartér může v jednu chvíli podporovat pouze 1 komunikační modul.
Dostupné protokoly:
Ethernet (PROFINET, Modbus TCP, EtherNet/IP).
PROFIBUS.
11 11
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 93
M
3
~
1/L1
2/T1
1/L1
1/L1
2/T1
2/T1
E
13
14
K1
177RA001.11
Technické údaje
VLT® Soft Starter MCD 500
DeviceNet.
Modbus RTU.
USB.
Objednací čísla pro komunikační moduly
Modul 175G9000 Modbus.
Modul 175G9001 PROFIBUS.
Modul 175G9002 DeviceNet.
Modul 175G9009 MCD USB.
Modul 175G9904 Modbus TCP.
Modul 175G9905 PROFINET.
Modul 175G9906 EtherNet/IP.
11.2.3 Počítačový software
Počítačový software WinMaster poskytuje následující funkce:
Monitorování.
Programování.
Ovládání až 99 softstartérů.
Aby bylo možné použít software WinMaster, musí být každý softstartér vybaven komunikačním modulem Modbus nebo USB.
11.2.5 Přepěťová ochrana (ochrana proti blesku)
Softstartér VLT® Soft Starter MCD 500 standardně vydrží impulz jmenovitého napětí do hodnoty 4 kV. Přepěťová ochrana chrání systém a softstartér je díky ní imunní vůči impulzům vysokého napětí.
6 kV
175G0100 SPD Přepěťová ochrana pro G1.
175G0101 SPD Přepěťová ochrana, G2-G5.
12 kV
175G0102 SPD Přepěťová ochrana pro G1.
175G0103 SPD Přepěťová ochrana, G1-G5.
11.2.4 Sada chráničů prstů
Obrázek 11.1 Systém s přepěťovou ochranou
1111
Za účelem zajištění bezpečnosti osob může být povinné použití chráničů prstů. Chrániče prstů se nasazují na svorky softstartéru, aby se zabránilo náhodnému kontaktu se svorkami pod napětím. Chrániče prstů poskytují při správné instalaci krytí IP20.
MCD5-0131B až MCD5-0215B: 175G5662.
MCD5-0245B až MCD5-0396B: 175G5730.
MCD5-0469B až MCD5-0961B: 175G5731.
MCD5-245C: 175G5663.
MCD5-0360C až MCD5-0927C: 175G5664.
MCD5-1200C až MCD5-1600C: 175G5665.
OZNÁMENÍ!
K zajištění shody s UL vyžadují modely MCD5-0131B až MCD5-0396B chrániče prstů.
94 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Postup přizpůsobení sběrnic... Návod k používání
12 Postup přizpůsobení sběrnic (MCD5-0360C až MCD5-1600C)
Sběrnice na nepřemostěných modelech MCD5-0360C až MCD5-1600C lze upravit na horní nebo dolní vstup a výstup podle potřeby.
OZNÁMENÍ!
Mnoho elektronických součástí je citlivých na statickou elektřinu (výboje). Napětí, která jsou tak nízká, že se nedají cítit, vidět ani slyšet, mohou ohrožovat život, ovlivňovat výkon nebo úplně zničit citlivé elektronické součásti. Při provozu je třeba používat vhodné zařízení proti uvolňování statické elektřiny, aby se zabránilo možnému poškození.
Všechny jednotky jsou standardně vyráběny se vstupními a výstupními sběrnicemi na dolní straně jednotky. V případě potřeby je možné přesunout vstupní nebo výstupní sběrnice na horní stranu jednotky.
1. Před demontáží jednotky odpojte od softstartéru všechny kabely a propojení.
2. Sundejte kryt jednotky (4 šrouby).
3. Sundejte přední kryt panelu LCP a opatrně vyjměte panel LCP (2 šrouby).
4. Odpojte konektory řídicí karty.
5. Opatrně odklopte hlavní plastový kryt od softstartéru (12 šroubů).
6. Odpojte svazek kabelů LCP od konektoru CON 1 (viz Poznámka).
7. Označte každý svazek kabelů tyristoru číslem odpovídající svorky na hlavní řídicí desce s plošnými spoji a odpojte ho.
8. Odpojte z hlavní řídicí desky kabely termistoru, ventilátoru a proudového transformátoru.
9. Sundejte ze softstartéru plastový kryt (4 šrouby).
OZNÁMENÍ!
Hlavní plastový kryt sundávejte pomalu, abyste nepoškodili svazek kabelů panelu LCP, který je veden mezi hlavním plastovým krytem a zadní deskou panelu PCB.
Obrázek 12.1 Sejmutí předního krytu a vyjmutí panelu LCP
10. Vyšroubujte a vyjměte desky magnetického přemostění (pouze u modelů MCD5-0620C až MCD5-1600C).
11. Vyndejte sestavu proudového transformátoru (3 šrouby).
12. Zjistěte, které sběrnice musíte vyjmout. Vyšroubujte šrouby, které drží tyto sběrnice na místě, a potom sběrnice vysuňte ven dolní stranou softstartéru (4 šrouby na sběrnici).
12 12
MG17K848 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. 95
Postup přizpůsobení sběrnic...
VLT® Soft Starter MCD 500
Obrázek 12.2 Sběrnice
13. Zasuňte sběrnice dovnitř horní stranou softstartéru. Vstupní sběrnice otočte krátkou zakřivenou stranou směrem ven ze softstartéru. Výstupní sběrnice otočte otvorem bez závitu směrem ven ze softstartéru.
14. Vraťte zpět vypouklé podložky otočené plochou stranou směrem ke sběrnici.
15. Utáhněte šrouby, které drží sběrnice na místě,
1212
momentem 20 Nm (177 in-lb).
16. Umístěte sestavu proudového transformátoru na vstupní sběrnice a přišroubujte tělo na softstartér (viz Poznámka).
17. Veďte všechny kabely k boku softstartéru a zajistěte je kabelovými příchytkami.
Obrázek 12.3 Sběrnice s kabelovými příchytkami
OZNÁMENÍ!
Při přemístění vstupních sběrnic je rovněž nutné změnit konguraci proudových transformátorů.
1. Označte si proudové transformátory L1, L2 a L3 (L1 je nejvíce vlevo při pohledu na softstartér zepředu). Odstraňte kabelové příchytky a vyšroubujte proudové transformátory z držáku.
2. Přesuňte držák proudových transformátorů na horní stranu softstartéru. Zkontrolujte u proudových transformátorů správné umístění fází a přišroubujte transformátory do držáku. U modelů MCD5-0360C až MCD5-0930 umístěte proudové transformátory šikmo. Levé nožičky jednotlivých proudových transformátorů patří do horní řady otvorů a pravé nožičky patří na dolní jazýčky.
96 Danfoss A/S © 03/2018 Všechna práva vyhrazena. MG17K848
Loading...