
MCD 202 Series
®
VLT
COMPACT STARTER MCD 202
MCD 202
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
操作说明
UPUTSTVA ZA UPORABU
NÁVOD K OBSLUZE
INSTALLATIONS VEJLEDNING
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
BETRIEBSANLEITUNG
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI OPERATIVE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UPUTE ZA UPOTREBU
NÁVOD K OBSLUHE
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
HANDBOK
MG.17.B3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark 1

MCD 202 Series
Mounting
Montagem
Монтаж
安装
Postolje
MCD 202
Montáž
Montage
1L13L25L3
2T14T26T3
100 (3.93)
1L13L25L3
Montage
Aufbau
Szerelés
Montaggio
Montaż
Instalare
1L13L25L3
2T14T26T3
50 (1.97)
50 (1.97)
1L13L25L3
2T14T26T3
Монтаж
Postolje
Montáž
Montaža
Montaje
Montering
1L13L25L3
2T14T26T3
1L13L25L3
2T14T26T3
mm (inch)
mm (pol.)
мм (инча)
毫米(英寸)
mm (inči)
mm (palce)
mm (inch)
2T14T26T3
mm (pouce)
mm (Zoll)
mm (hüvelyk)
mm (inch)
mm (cale)
mm (ţol)
MCD 200 FLC * 0.85
миллиметры (дюймы)
mm (inči)
mm (inči)
mm (inčev)
mm (pulgada)
mm (tum)
2 MG.17.B3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark

MCD 202 Series
Dimensions
Dimensões
Размери
尺寸
Dimenzije
Rozměry
Dimensioner
Dimensions
Abmessungen
Méretek
Dimensioni
Wymiary
Dimensiuni
MCD 202 A B C D E F
MCD 202-007
MCD 202-015
MCD 202-018
MCD 202-022
MCD 202-030
MCD 202-037
MCD 202-045
MCD 202-055
MCD 202-075
MCD 202-090
MCD 202-110
98
(3.86)
145
(5.71)
202
(7.95)
Размеры
Dimenzije
Rozmery
Dimenzije
Dimensiones
Mått
203
(7.99)
215
(8.46)
240
(9.45)
165
(6.50)55(2.17)82(3.23)
193
(7.60)
214
(8.43)
MCD 202
188
(7.4)
124
(4.88)
160
(6.30)
196
(7.72)
204
(8.03)
mm (inch)
mm (pol.)
мм (инча)
毫米(英寸)
mm (inči)
mm (palce)
mm (inch)
mm (pouce)
mm (Zoll)
mm (hüvelyk)
mm (inch)
mm (cale)
mm (ţol)
миллиметры (дюймы)
mm (inči)
mm (inči)
mm (inčev)
mm (pulgada)
mm (tum)
MG.17.B3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark 3

MCD 202 Series
Cable Termination
Terminação do cabo
Кабелни накрайници
电缆终端
Završetak kabela
MCD 202
Zakončení kabelů
Kabel forbindelser
Extrémité de câble
Kabelanschlüsse
Kábelfej
Terminazione del cavo
Zakończenie kabla
Capăt al cablului
MCD 202-007 ~
MCD 202-030
10 - 35
(8 - 2)
10 - 35
(8 - 2)
Torx (T20)
3 Nm
2.2 ft-lb
7 mm
3 Nm
2.2 ft-lb
Разделка кабеля
Završetak kabla
Zakončenie káblov
Konci kablov
Terminación de cable
Kabelavslutning
mm2 (AWG)
14
MCD 202-075 ~
MCD 202-110
N.A.
26
(1.02)
N.A.
N.A.
N.A.
11
(0.43)
8.5
(0.33)
MCD 202-037 ~
MCD 202-055
25 - 50
(4 - 1/0)
14
25 - 50
(0.55)
mm (inch) mm (inch)
(4 - 1/0)
Torx (T20)
4 Nm
2.9 ft-lb
7 mm
4 Nm
2.9 ft-lb
(0.55)
mm (inch) mm (inch)
mm2 (AWG)
MCD 202-007 ~
MCD 202-110
0.14 - 1.5
(26 - 16)
0.14 - 1.5
(26 - 16)
N.A.
3.5 mm
0.5 Nm max
4.4 lb-in max
(0.24)
6
177HA206.12
75 ºC Wire – Use copper conductors only
Fio 75 ° – Utilize apenas condutores em cobre
Проводник за 75 ° – да се използват само медни проводници
75 ° 电线 – 仅使用铜导线
Žica 75 °- koristiti samo bakrene vodiče
75 ° vodič - Používejte pouze měděné vodiče
75 ºC kabel – brug kun kobber ledere
Fil 75 ° - Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre
75 ° Draht - Verwenden Sie nur Kupferleiter
75 ° huzal – kizárólag réz vezetők használandók
Filo 75 °C - Utilizzare esclusivamente conduttori in rame
Kabel 75 °C – Należy stosować tylko przewody miedziane
Conductor 75 ° – A se folosi numai conductori din cupru
Температура проводов 75 ºC – используйте только медные
проводники
Žica 75 °- koristiti samo vodiče od bakra
75 ° vodič - Používajte len medené vodiče
Vodnik za 75 ° – Uporabite le bakrene vodnike
Cable de 75 ° – Utilice únicamente conductores de cobre
75 °-ledare – Använd endast kopparledare
4 MG.17.B3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark

MCD 202 Series
Specifications
Especificações
Спецификации
规格
Specifikacije
Specifikace modelu
Specifikationer
MCD 202 – XXX – YY - ZZZ
kW @ 400 VAC, 40 oC
Power Rating
Valor Nominal da Potência
Номинална мощност
额定功率
Dimenzionirana podešenost
Jmenovitý výkon
Effektstørrelse
Puissance nominale
Nennleistung
Névleges teljesítmény
Potenza Nominale
Moc znamionowa
Puterea nominală
Номинальная мощность
Dimenzionirana podešenost
Menovitý prúd
Nazivna moč
Potencia de salida
Nominell effekt
Spécifications
Elektrische Daten
Műszaki adatok
Dati Tecnici
Dane techniczne
Caracteristici tehnice
(L1, L2, L3)
Mains Supply
Rede de Alimentação
Мрежово захранване
主电源
Glavni dovod
Napájení
Motor spænding
Alimentation secteur
Versorgungsspannung
Hálózati táplálás
Alimentazione di Rete
Zasilanie sieciowe
Tensiunea de alimentare
Сеть переменного тока
Glavni dovod
Napájanie
Glavno napajanje
Alimentación de red
Nätspänning
Технические данные
Specifikacije
Technické údaje
Tehnični podatki
Especificaciones
Specifikationer
(A1, A2, A3)
Control Supply
Alimentação de Controle
Управляващо захранване
控制电源
Kontrolni dovod
Napájení
Forsyning styrekreds
Alimentation de commande
Steuerspannung
Vezérlőtáplálás
Alimentazione di Controllo
Zasilanie sterowania
Tensiunea de control
Питание цепей управления
Kontrolni dovod
Ovládacie napájanie
Napajanje krmilnega vezja
Alimentación de control
Styrspänning
MCD 202
Model kW @
400 VAC
007 7.5 18 A AC53b 4-6:354 T6 3Ø, 200-575 VAC CV3 110-240 VAC &
015 15 34 A AC53b 4-6:354 45-66 Hz 380-440 VAC
018 18 42 A AC53b 4-6:354
022 22 48 A AC53b 4-6:354
030 30 60 A AC53b 4-6:354
037 37 75 A AC53b 4-6:594
045 45 85 A AC53b 4-6:594
055 55 100 A AC53b 4-6:594
075 75 140 A AC53b 4-6:594
090 90 170 A AC53b 4-6:594
110 110 200 A AC53b 4-6:594
007 7.5 17 A AC53b 4-20:340
015 15 30 A AC53b 4-20:340
018 18 36 A AC53b 4-20:340
022 22 40 A AC53b 4-20:340
030 30 49 A AC53b 4-20:340
037 37 65 A AC53b 4-20:580
045 45 73 A AC53b 4-20:580
055 55 96 A AC53b 4-20:580
075 75 120 A AC53b 4-20:580
090 90 142 A AC53b 4-20:580
110 110 165 A AC53b 4-20:580
A AC53b
T4 3Ø, 200-440 VAC
45-66 Hz
CV1 24 VAC
24 VDC
MG.17.B3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark 5

MCD 202 Series
Wiring
Diagrama de Ligações
Електротехническа схема
线路
Električne instalacije
MCD 202
Zapojení
Fortrådning
>I>
I>I
Motor
3Ø
Câblage
Schaltbild
Huzalozás
Cablaggio
Okablowanie
Cablaj
1
L3L2L1
177HA2 08.10
5/L33/L21/L1
6/T34/T22/T1
A3A2A1 N2N1 0605
1,2 1,3
1413 2423
6A @ 30 VDC resistive / 2A 400 VAC, AC11
6A @ 30 VDC resistivo / 2A 400 VAC, AC11
6A при 30 VDC съпротивително / 2A 400 VAC, AC11
6A @ 30 VDC 有电阻时为/ 2A 400 VAC, AC11
6A @ 30 VDC otporan / 2A 400 VAC, AC11
6A @ 30 VDC odporově / 2A 400 VAC, AC11
6A @ 30 VDC ohmsk / 2A 400 VAC, AC 11
6A à 30 VDC résistif / 2A 400 VAC, AC11
6A @ 30 VDC Widerstand / 2A 400 VAC, AC11
6A @ 30 VDC rezisztív / 2A 400 VAC, AC11
6A @ 30 VDC resistivo / 2A 400 VAC, AC11
6A @ 30 VDC rezystancyjny / 2A 400 VAC, AC11
6A @ 30 VDC rezistiv / 2A 400 VAC, AC11
Постоянный ток 6 А при напряжении 30 В (резистивная
нагрузка)/ переменный ток 2 А при напряжении 400 В, AC11
6A @ 30 VDC otporan / 2A 400 VAC, AC11
6A @ 30 VDC odporové / 2A 400 VAC, AC11
6A pri 30 VDC, ohmsko / 2A pri 400 VAC, AC11
circuito resistivo de
6A @ 30 V DC resistiv / 2A 400 V AC, AC11
2
Main Contactor
Contator Principal
Главен контактор
主接触器
Glavni spoj
Hlavní stykač
Isolations kontaktor
Contacteur principal
Hauptschütz
Főkontaktor
Схема подключения
Električne instalacije
Zapojenie
Priključitev
Cableado
Koppling
6A @ 30 VCC / 2A 400 VCA, AC11
Contattore Principale
Stycznik główny
Contactor principal
Главный контактор
Glavni spoj
Hlavný stýkač
Glavno stikalo
Interruptor automático principal
Huvudkontaktor
3
Auxiliary Relay Function = Trip
Função do Relé Auxiliar = Trip
Функция на спомагателното реле = изключване
辅助继电功能 = 跳闸装置
Pomoćna relejna funkcija = Trip
Pomocná funkce relé = Vypnutí
Hjælpekontakt funktion = trip
Fonction du relais auxiliaire = déclenchement
Hilfsschütz-Funktion = auslösen
Segédrelé-működés = leállítás
Funzione Ausiliaria del relè = Scatto
Funkcja przekaźnika pomocniczego = wyłączanie awaryjne
Funcţie releu auxiliar = Declanşare
Назначение вспомогательного реле = защитное отключение
Pomoćna relejna funkcija = Trip
Pomocná funkcia relé = Vypnutie
Funkcija pomožnega releja = napaka
Función del relé auxiliar = Corte
Hjälpreläfunktion = Tripp
6 MG.17.B3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark