mm (pouce)
mm (Zoll)
mm (hüvelyk)
mm (inch)
mm (cale)
mm (ţol)
миллиметры (дюймы)
mm (inči)
mm (inči)
mm (inčev)
mm (pulgada)
mm (tum)
MG.17.B3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark3
MCD 202 Series
Cable Termination
Terminação do cabo
Кабелнинакрайници
电缆终端
Završetak kabela
MCD 202
Zakončení kabelů
Kabel forbindelser
Extrémité de câble
Kabelanschlüsse
Kábelfej
Terminazione del cavo
Zakończenie kabla
Capăt al cablului
MCD 202-007 ~
MCD 202-030
10 - 35
(8 - 2)
10 - 35
(8 - 2)
Torx (T20)
3 Nm
2.2 ft-lb
7 mm
3 Nm
2.2 ft-lb
Разделкакабеля
Završetak kabla
Zakončenie káblov
Konci kablov
Terminación de cable
Kabelavslutning
mm2 (AWG)
14
MCD 202-075 ~
MCD 202-110
N.A.
26
(1.02)
N.A.
N.A.
N.A.
11
(0.43)
8.5
(0.33)
MCD 202-037 ~
MCD 202-055
25 - 50
(4 - 1/0)
14
25 - 50
(0.55)
mm (inch)mm (inch)
(4 - 1/0)
Torx (T20)
4 Nm
2.9 ft-lb
7 mm
4 Nm
2.9 ft-lb
(0.55)
mm (inch)mm (inch)
mm2 (AWG)
MCD 202-007 ~
MCD 202-110
0.14 - 1.5
(26 - 16)
0.14 - 1.5
(26 - 16)
N.A.
3.5 mm
0.5 Nm max
4.4 lb-in max
(0.24)
6
177HA206.12
75 ºC Wire – Use copper conductors only
Fio 75 ° – Utilize apenas condutores em cobre
Проводникза 75 ° – дасеизползватсамомеднипроводници
75 ° 电线 – 仅使用铜导线
Žica 75 °- koristiti samo bakrene vodiče
75 ° vodič - Používejte pouze měděné vodiče
75 ºC kabel – brug kun kobber ledere
Fil 75 ° - Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre
75 ° Draht - Verwenden Sie nur Kupferleiter
75 ° huzal – kizárólag réz vezetők használandók
Filo 75 °C - Utilizzare esclusivamente conduttori in rame
Kabel 75 °C – Należy stosować tylko przewody miedziane
Conductor 75 ° – A se folosi numai conductori din cupru
Температура проводов 75 ºC – используйте только медные
проводники
Žica 75 °- koristiti samo vodiče od bakra
75 ° vodič - Používajte len medené vodiče
Vodnik za 75 ° – Uporabite le bakrene vodnike
Cable de 75 ° – Utilice únicamente conductores de cobre
75 °-ledare – Använd endast kopparledare
4MG.17.B3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
MCD 202 Series
Specifications
Especificações
Спецификации
规格
Specifikacije
Specifikace modelu
Specifikationer
MCD 202 – XXX – YY - ZZZ
kW @ 400 VAC, 40 oC
Power Rating
Valor Nominal da Potência
Номиналнамощност
额定功率
Dimenzionirana podešenost
Jmenovitý výkon
Effektstørrelse
Puissance nominale
Nennleistung
Névleges teljesítmény
Potenza Nominale
Moc znamionowa
Puterea nominalăНоминальнаямощность
Dimenzionirana podešenost
Menovitý prúd
Nazivna moč
Potencia de salida
Nominell effekt
Spécifications
Elektrische Daten
Műszaki adatok
Dati Tecnici
Dane techniczne
Caracteristici tehnice
(L1, L2, L3)
Mains Supply
Rede de Alimentação
Мрежовозахранване
主电源
Glavni dovod
Napájení
Motor spænding
Alimentation secteur
Versorgungsspannung
Hálózati táplálás
Alimentazione di Rete
Zasilanie sieciowe
Tensiunea de alimentare
Сетьпеременноготока
Glavni dovod
Napájanie
Glavno napajanje
Alimentación de red
Nätspänning
Техническиеданные
Specifikacije
Technické údaje
Tehnični podatki
Especificaciones
Specifikationer
(A1, A2, A3)
Control Supply
Alimentação de Controle
Управляващозахранване
控制电源
Kontrolni dovod
Napájení
Forsyning styrekreds
Alimentation de commande
Steuerspannung
Vezérlőtáplálás
Alimentazione di Controllo
Zasilanie sterowania
Tensiunea de control
Питаниецепейуправления
Kontrolni dovod
Ovládacie napájanie
Napajanje krmilnega vezja
Alimentación de control
Styrspänning
Постоянный ток 6 А при напряжении 30 В (резистивная
нагрузка)/ переменный ток 2 А при напряжении 400 В, AC11
6A @ 30 VDC otporan / 2A 400 VAC, AC11
6A @ 30 VDC odporové / 2A 400 VAC, AC11
6A pri 30 VDC, ohmsko / 2A pri 400 VAC, AC11
circuito resistivo de
6A @ 30 V DC resistiv / 2A 400 V AC, AC11
2
Main Contactor
Contator Principal
Главенконтактор
主接触器
Glavni spoj
Hlavní stykač
Isolations kontaktor
Contacteur principal
Hauptschütz
Főkontaktor
Схемаподключения
Električne instalacije
Zapojenie
Priključitev
Cableado
Koppling
6A @ 30 VCC / 2A 400 VCA, AC11
Contattore Principale
Stycznik główny
Contactor principal
Главныйконтактор
Glavni spoj
Hlavný stýkač
Glavno stikalo
Interruptor automático principal
Huvudkontaktor
3
Auxiliary Relay Function = Trip
Função do Relé Auxiliar = Trip
Функциянаспомагателнотореле = изключване
辅助继电功能 = 跳闸装置
Pomoćna relejna funkcija = Trip
Pomocná funkce relé = Vypnutí
Hjælpekontakt funktion = trip
Fonction du relais auxiliaire = déclenchement
Hilfsschütz-Funktion = auslösen
Segédrelé-működés = leállítás
Funzione Ausiliaria del relè = Scatto
Funkcja przekaźnika pomocniczego = wyłączanie awaryjne
Funcţie releu auxiliar = Declanşare
Назначениевспомогательногореле = защитноеотключение
Pomoćna relejna funkcija = Trip
Pomocná funkcia relé = Vypnutie
Funkcija pomožnega releja = napaka
Función del relé auxiliar = Corte
Hjälpreläfunktion = Tripp
6MG.17.B3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.