202 и VLT® Soft Starter MCD 500.
Руководство по установке предназначено для
использования квалифицированным персоналом.
Предполагается, что пользователи хорошо знают:
устройства плавного пуска VLT®;
•
технологию EtherNet/IP;
•
ПК или ПЛК, используемые в системе в
•
качестве ведущего устройства.
Перед установкой ознакомьтесь с инструкциями и
обеспечьте соблюдение инструкций по безопасной
установке.
VLT® является зарегистрированным товарным знаком.
EtherNet/IP™ является товарным знаком ODVA, Inc.
1.2 Дополнительные ресурсы
Модуль Ethernet/IP предназначен для использования со
следующим оборудованием:
VLT® Compact Starter MCD 201/MCD 202,
•
управляющее напряжение 24 В пер. тока/пост.
тока и 110/240 В пер. тока.
VLT® Soft Starter MCD 500, все модели.
•
УВЕДОМЛЕНИЕ
Модуль EtherNet/IP НЕ подходит для использования с
компактными пускателями MCD 201/MCD 202, в
которых применяется управляющее напряжение
380/440 В переменного тока.
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПРЕКРАЩЕНИЕ ГАРАНТИИ
Модуль EtherNet/IP поддерживает функцию
обновления своего внутреннего ПО в условиях
эксплуатации. Данная функция предназначена только
для уполномоченного ремонтно-обслуживающего
персонала. Ее неправильное использование может
стать причиной устойчивой неисправности модуля.
Несанкционированное использование приводит к
аннулированию гарантии на изделие.
11
Для устройств плавного пуска и дополнительного
оборудования имеется следующая документация:
Инструкции по эксплуатации VLT® Compact
•
Starter MCD 200 содержат информацию,
необходимую для пусконаладки и эксплуатации
устройства плавного пуска.
Руководство по эксплуатации VLT® Soft Starter
•
MCD 500 содержат информацию, необходимую
для пусконаладки и эксплуатации устройства
плавного пуска.
Дополнительные публикации и руководства можно
запросить в компании Danfoss. Их перечень см. по
адресу drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documentation/ .
Обзор изделия
1.3
1.3.1 Назначение устройства
Данное руководство по установке относится к модулю
EtherNet/IP для устройств плавного пуска VLT®.
Интерфейс EtherNet/IP предназначен для связи с любой
системой, соответствующей стандарту CIP EtherNet/IP.
EtherNet/IP обеспечивает сетевые средства для
развертывания типовой технологии Ethernet на
производстве, соединяя предприятие с Интернетом.
Модуль EtherNet/IP обеспечивает подключение
устройства плавного пуска Danfoss к сети Ethernet, а
также управление им или мониторинг с использованием
коммуникационной модели Ethernet.
Модуль Ethernet/IP работает на уровне приложений.
Для успешной эксплуатации модуля EtherNet/IP
необходимо знание протоколов и сетей Ethernet. В
случае возникновения затруднений при эксплуатации
данного устройства с изделиями сторонних
производителей, в том числе ПЛК, сканерами и
пусконаладочным оборудованием, обращайтесь к
поставщикам таких изделий.
Разрешения и сертификаты
1.4
Имеются и другие разрешения и сертификаты. За
дополнительными сведениями обращайтесь к местному
партнеру Danfoss.
Нумерованные списки обозначают процедуры.
Маркированные списки указывают на другую
информацию и описания иллюстраций.
Текст, выделенный курсивом, обозначает:
В этом руководстве используются следующие символы:
ВНИМАНИЕ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при
которой существует риск летального исхода или
серьезных травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при
которой существует риск получения незначительных
травм или травм средней тяжести. Также может
использоваться для обозначения потенциально
небезопасных действий.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Указывает на важную информацию, в том числе о
такой ситуации, которая может привести к
повреждению оборудования или другой
собственности.
Примеры и схемы включены в это руководство
исключительно в качестве иллюстраций. Сведения,
содержащиеся в данном руководстве, могут быть
изменены в любое время без предварительного
уведомления. Компания не принимает на себя
ответственность или обязательства в связи с прямыми,
косвенными или сопутствующими убытками,
последовавшими в результате использования или
применения этого оборудования.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Перед изменением любых значений параметров
сохраните текущие параметры в файл с помощью
программного обеспечения для ПК MCD или функции
Сохранить набор пользовательских параметров.
22
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ
В подключенных к сети устройствах плавного пуска
VLT® Soft Starters MCD 500 имеется опасное
напряжение. Электромонтаж должен выполнять
только квалифицированный электрик. Неправильное
подключение двигателя или устройства плавного
пуска может привести к отказу оборудования,
тяжелым травмам или смертельному исходу.
Выполняйте указания настоящего руководства и
соблюдайте местные правила электробезопасности.
Модели MCD5-0360C – MCD5-1600C:
Считайте шину и теплоотвод находящимися под
напряжением во всех случаях, когда устройство
подключено к питающей сети (в том числе и в
случаях, когда устройство плавного пуска отключено
или ждет команду).
ВНИМАНИЕ!
НАДЛЕЖАЩЕЕ ЗАЗЕМЛЕНИЕ
Перед выполнением ремонтных работ отключите
устройство плавного пуска от сети питания.
Ответственность за обеспечение надлежащего
заземления и защиту параллельных цепей в
соответствии с местными правилами
электробезопасности возлагается на лицо,
выполняющее монтаж устройства плавного пуска.
Не подсоединяйте конденсаторы компенсации
коэффициента мощности к выходу устройств плавного
пуска VLT® Soft Starter MCD 500. Если применяется
статическая компенсация коэффициента мощности,
конденсаторы следует подключать к устройству
плавного пуска со стороны источника питания.
Когда подключенное к сети питания устройство
плавного пуска находится в автоматическом режиме,
двигателем можно управлять дистанционно (через
входы дистанционного управления).
MCD5-0021B – MCD5-961B:
В результате транспортировки, механических ударов
или неосторожного обращения возможна фиксация
обводного контактора во включенном состоянии. Для
предотвращения мгновенного пуска двигателя при
первом пуске или при эксплуатации после
транспортировки убедитесь в том, что до подачи
электропитания подается управляющее питание.
Подача управляющего питания до силового
электропитания позволяет обеспечить
инициализацию состояния контактора.
ВНИМАНИЕ!
БЕЗОПАСНОСТЬ ПЕРСОНАЛА
Устройство плавного пуска не является устройством
безопасности, не обеспечивает гальванической
развязки или отключения от источника питания.
Если гальваническая развязка необходима,
•
устройство плавного пуска следует
устанавливать с главным контактором.
Функции пуска и останова устройства
•
плавного пуска не должны рассматриваться в
качестве мер обеспечения безопасности
персонала. В случае неполадок в питании,
подключении двигателя или в электронных
блоках устройства плавного пуска двигатель
может неожиданно запуститься или
остановиться.
В случае неполадок электроники устройства
•
плавного пуска остановленный двигатель
может неожиданного запуститься. Временные
неполадки в подаче питания или пропадании
подключения двигателя также могут
привести к запуску остановленного
двигателя.
Для обеспечения безопасности персонала и
оборудования изолирующее устройство должно
управляться внешней системой безопасности.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Соблюдайте осторожность при применении функции
автоматического пуска. Перед эксплуатацией
прочитайте все пояснения относительно
автоматического пуска.
Перед установкой или снятием любого
дополнительного оборудования отключите устройство
плавного пуска от сетевого питания и снимите
управляющее напряжение. Несоблюдение этого
требования может привести к повреждению
оборудования.
Установка дополнительного модуля EtherNet/IP:
1.Отключите устройство плавного пуска от
сетевого питания и снимите управляющее
напряжение.
2.Полностью вытяните верхний и нижний
поддерживающие зажимы на модуле (A).
3.Расположите модуль на одной линии с гнездом
коммуникационного порта (В).
4.Задвиньте верхний и нижний поддерживающие
зажимы, чтобы закрепить модуль на устройстве
плавного пуска (C).
5.Подключите порт Ethernet 1 или порт 2 на
модуле к сети.
6.Подайте на устройство плавного пуска
управляющее напряжение.
Отсоединение модуля от устройства плавного пуска:
1.Отключите устройство плавного пуска от
сетевого питания и снимите управляющее
напряжение.
2.Отключите от модуля все внешние провода.
3.Полностью вытяните верхний и нижний
поддерживающие зажимы на модуле (A).
Модуль EtherNet/IP запитывается от устройства плавного
пуска.
44
VLT® Compact Starter MCD 201/MCD 202
Чтобы модуль EtherNet/IP принимал команды
периферийной шины, установите перемычку между
клеммами N1–N2 на устройстве плавного пуска.
VLT® Soft Starter MCD 500
Если MCD 500 будет эксплуатироваться в режиме
возврата в исходное положение, необходимы входные
соединения от клемм 17 и 25 к клемме 18. В режиме
управления через клавиатуру соединения не требуются.
Соединения модуля Ethernet/IP
MCD 201/202MCD 500
УВЕДОМЛЕНИЕ
ТОЛЬКО MCD 500
В режиме местного управления управление по
периферийной шине включено всегда, а в режиме
дистанционного управления может включаться и
выключаться (пар. 3-2 Связь — дист. управл.).
Подробные сведения о параметрах см. в руководствепо эксплуатации соответствующего устройства
плавного пуска.
1N1, N2: вход сигнала для останова1(Режим автоматического управления)
17, 18: вход сигнала для останова
25, 18: вход сигнала для сброса
2Ethernet/IP Module2Ethernet/IP Module
3Порты Ethernet RJ453Порты Ethernet RJ45
Таблица 4.1 Схемы соединений
Категория 6
Подключение сети
4.2
4.2.1 Порты Ethernet
Модуль Ethernet/IP имеет 2 порта Ethernet. Если
требуется лишь 1 соединение, можно использовать
любой из портов.
4.2.2 Кабели
Кабели, подходящие для соединений модуля Ethernet/IP:
Для минимизации электромагнитных помех кабели
Ethernet должны располагаться на расстоянии не ближе
200 мм от кабелей двигателя и питания.
Кабель Ethernet должен пересекаться с кабелями
двигателя и питания под углом 90°.
1
2
≥ 200 mm
90°
177HA653.10
MAC: 00-02-A2-25-DC-B3
12
TX/RX 2
TX/RX 1
Link 2
Link 1
Error
Status
Power
177HA622.10
ПодключениеРуководство по эксплуатации
13-фазное питание
2Кабель Ethernet
Рисунок 4.1 Правильная прокладка кабелей Ethernet
4.2.4 Создание сети
Контроллер должен установить связь с каждым
устройством напрямую, прежде чем устройство станет
участвовать в работе сети.
Рисунок 4.2 Местоположение MAC-адреса
44
Адресация
4.3
Адресация каждого устройства в сети выполняется с
помощью MAC-адреса и IP-адреса; устройствву может
быть присвоено условное имя, ассоциируемое с MACадресом.
В заводских настройках прописан статический
•
IP-адрес (192.168.1.2). Модуль также
поддерживает адресацию по BootP и DHCP.
Условное имя является опциональным, оно
•
настраивается на самом устройстве.
MAC-адрес устройства является
•
фиксированным, он напечатан на этикетке,
расположенной на передней стороне модуля.
Конфигурирование модуля Ethernet/IP по умолчанию
производится со статическим IP-адресом. Во избежание
конфликта IP-адресов и для обеспечения успешного
функционирования подключите модуль напрямую к ПК
или ноутбуку, чтобы настроить IP-адрес, прежде чем
55
подключать модуль к сети. Для настройки IP-адреса или
активирования адресации по BootP или DHCP
используется встроенный веб-сервер.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Индикатор ошибки мигает, когда устройство получает
питание, однако не подключено к сети. Индикатор
ошибки мигает на протяжении процесса настройки.
5.2 Встроенный веб-сервер
Атрибуты сети Ethernet могут быть настроены
непосредственно в модуле EtherNet/IP с
использованием встроенного веб-сервера.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Веб-сервер принимает подключения только в
пределах домена из той же подсети.
Рисунок 5.1 Ввод настроек сети
5.Отредактируйте настройки при необходимости.
6.Чтобы сохранить новые настройки, нажмите
Submit (Отправить).
7.Введите имя пользователя и пароль.
7aИмя пользователя: danfoss
7bПароль: danfoss
УВЕДОМЛЕНИЕ
Если IP-адрес был изменен и сведения об этом
утеряны, воспользуйтесь средством
конфигурирования Ethernet Device Conguration Tool
для сканирования сети и идентифицирования модуля.
Для конфигурирования устройства с использованием
встроенного веб-сервера выполните следующие
действия:
1.Установите модуль на устройство плавного
пуска.
2.Подключите порт Ethernet 1 или порт 2 на
модуле к сети.
3.Подайте на устройство плавного пуска
управляющее напряжение.
4.Запустите браузер на ПК, введите адрес
устройства, добавив к нему /ipcong. Адрес по
умолчанию для нового модуля EtherNet/IP —
192.168.1.2.
УВЕДОМЛЕНИЕ
В случае изменения маски подсети сервер не сможет
поддерживать связь с модулем после сохранения
новых настроек.
5.3 Средство конфигурирования Ethernet
Device Conguration Tool
Если IP-адрес неизвестен или маска подсети для вебсервера не подходит, воспользуйтесь средством
конфигурирования Ethernet Device Conguration Tool
для установления связи с модулем EtherNet/IP.
Изменения, внесенные при помощи средства
конфигурирования Ethernet Device
хранятся в модуле на постоянной основе и
утрачиваются при отключении/включении управляющей
мощности. С помощью средства конфигурирования
Ethernet Device Conguration Tool выполните временное
изменение настроек IP-адреса, затем используйте новый
адрес для подключения к модулю через встроенный
веб-сервер, чтобы сохранить настройки на постоянной
основе.
Модуль Ethernet/IP прошел тестирование на соответствие требованиям ODVA. Для успешного функционирования
сканер должен также поддерживать все функции и интерфейсы, перечисленные в данном руководстве.
6.1 Конфигурирование сканера
6.1.1 Файл EDS
Загрузите файл EDS по адресу drives.danfoss.com/services/pc-tools. EDS-файл содержит все необходимые атрибуты
модуля EtherNet/IP.
После загрузки файла EDS необходимо определить индивидуальный модуль EtherNet/IP.
6
6.2 Светодиоды
Название светодиодаСостояние
светодиода
Power (Питание)
Error (Ошибка)
Status (Состояние)
Link x (Канал x)
TX/RX x (Передача/прием x) МигаетПередача или получение данных.
Не горитПитание модуля не включено.
ГоритМодуль получает питание.
Не горитМодуль не получает питание или не имеет IP
7.1 Обеспечение безопасного и
эффективного управления
Данные, записанные в модуль EtherNet/IP, остаются в его
регистре до их перезаписи или до повторной
инициализации модуля. Модуль EtherNet/IP не передает
на устройство плавного пуска последовательные
дублирующие команды.
Если устройство плавного пуска было
•
запущено через периферийную шину и затем
остановлено через LCP или дистанционный
вход, то для повторного запуска устройства
плавного пуска невозможно использовать
идентичную команду запуска.
Если управление устройством плавного пуска
•
осуществляется через LCP или дистанционные
входы (и через периферийную шину), за
управляющей командой должен
незамедлительно следовать запрос состояния
для подтверждения исполнения команды.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Эти функции доступны только в VLT® Soft Starter MCD
500:
Управление параметрами
•
Управление двумя двигателями
•
Цифровые входы
•
Фиксация частоты
•
Измерение тока в амперах
•
Информация о питании
•
Предупреждения
•
УВЕДОМЛЕНИЕ
Устройства плавного пуска VLT® MCD 201 без
обратной связи не поддерживают информацию о токе
и температуре двигателя.
7.2 Работа в циклическом режиме
В данном разделе изложены требования к циклическим
сервисам для модуля EtherNet/IP. В модуле EtherNet/IP
используется и неявная (ввод/вывод), и явная отправка
сообщений, с циклическим триггерным сигналом
(минимальный интервал цикла = 1 мс).
7.2.1 Объекты сборки
Модуль EtherNet/IP поддерживает объекты сборки,
перечисленные в Таблица 7.1.
Экземпляры
сборки
104
154
Таблица 7.1 Объекты сборки
ОписаниеМаксимальный
размер
Отправитель⇒цель
Цель⇒отправитель
2 (4) байтаЦелочисленный
6 (12) байтовЦелочисленный
Тип
7.2.2 Команды управления
7.2.2.1 Получение управляющих данных
от контроллера
Модуль EtherNet/IP использует выходной экземпляр
сборки 104d в сборочном классе 0x04 для получения
управляющих данных от контроллера. Это
единственный действующий экземпляр сборки.
Байт
Функция
0Командное слово Подробнее см. в
1
2Зарезервировано Должен быть «0».
3
Таблица 7.2 Действующий экземпляр сборки
1) Все поля представлены в формате LittleEndian.
1)
Подробности
глава 7.2.2.2 Командное слово (только
запись).
7.2.2.2 Командное слово (только запись)
Для отправки команды управления на устройство
плавного пуска используется структура, показанная в
Таблица 7.3.
1) Прежде чем использовать данную функцию, убедитесь, что
программируемый вход не настроен на выбор набора
двигателя.
0 = при запуске использовать
основной набор двигателей
1 = при запуске использовать
вспомогательный набор
двигателей
1)
1)
7.2.2.3 Примеры команд
Байт ЗначениеОписание
Команда: запуск устройства плавного пуска
77
0
Команда: выбрать настройки основного или вспомогательного двигателя
1
Команда: перезапуск устройства плавного пуска
0
Команда: останов устройства плавного пуска
00bX0000000
0b11000000 (0XC0)
•
или
0b01000000 (0X40)
•
0b00000000 (0X0)
•
или
0b00100000 (0X20)
•
0b11000000 (0XC0)
•
или
0b10000000 (0X80)
•
0bX1000000, где X означает 0 или 1 в поле сброса.
Выбрать настройки основного двигателя.
Выбрать настройки вспомогательного двигателя.
Сброс происходит, только если бит предыдущего сброса равен «0», в противном случае значение «1»
игнорируется.
Таблица 7.4 Команды управления
7.2.3 Информация о состоянии
7.2.3.1 Чтение информации о состоянии с устройства плавного пуска
Модуль EtherNet/IP Module использует входной экземпляр сборки 154d в классе сборки 0X04 для отправки
информации о состоянии на контроллер. Это единственный действующий экземпляр сборки.
Байт ФункцияПодробности
0
Слово состояния
1
2
Зарезервировано
3
4
5
Ток двигателя
6
7
8
Код отключения
9
Подробнее см. в г лава 7.2.3.2 Слово состояния (только чтение).
Должен быть «0».
Измеренный ток представлен в виде 32-битного значения при 2 разрядах после запятой:
60Неподдерживаемый параметр (функция не работает в схеме «внутри
треугольника»)
61Слишком высокий ток полной нагрузки
62Параметр вне диапазона
70Различные причины, в том числе:
Ошибка чтения значения тока Lx
ВНИМАНИЕ! Отключите напряжение сети
Подключение двигателя Tx
Отказ включения Px
Отказ VZC Px
Низкое управляющее напряжение
75Термистор двигателя
101Макс. время пуска
102Подключение двигателя
103Закороченный SCR
77
113Связь для пускателя (между модулем и устройством плавного пуска)
114Связь по сети (между модулем и сетью)
115Короткое замыкание L1-T1
116Короткое замыкание L2-T2
117Короткое замыкание L3-T3
118Перегрузка двигателя 2
1)
119
121Батарея/часы
122Цепь термистора
Максимальная токовая защита с выдержкой времени (перегрузка обходной
перемычки)
✓✓✓
✓✓
✓✓
✓✓✓
✓✓✓
✓✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Таблица 7.7 Коды защитного отключения
1) Для VLT
обходной перемычкой.
7.3
®
Soft Starter MCD 500 максимальная токовая защита с выдержкой времени доступна только в моделях с внутренней
Ациклическая работа
В данном разделе представлена информация по
объектам, экземплярам и атрибутам для ациклической
работы, а также перечислены требования к
ациклическим сервисам для модулей EtherNet/IP.
7.3.1 Идентификационный объект класса
0X01
Модуль EtherNet/IP поддерживает атрибуты для
идентификационных объектов, перечисленных в
Таблица 7.8.
Атрибут ФункцияОписание
1ПоставщикПоддерживается
2Тип устройстваЗначение атрибута — 12d
3Код изделияПоддерживается
4Версия: главный номер
версии, второстепенный
номер версии
5СостояниеСостояние модуля netIC
6Серийный номерСерийный номер модуля
7Наименование изделияПоддерживается
Таблица 7.8 Атрибуты идентификационных объектов
Значение версии указано
в файле EDS
netIC
7.3.2 Объекты, специфические для
поставщика
Модуль EtherNet/IPподдерживает объекты классов 100,
101, 103 и 104, относящихся к конкретному поставщику.
В данном разделе приведены инструкции по
реализации ациклических сервисов на объектах классов
100, 101, 103 и 104.
Модуль EtherNet/IP поддерживает сервисы для
объектов, специфических для поставщика, которые
указаны в Таблица 7.13.
Сервисный
номер
0x01Получение
0x10Настройка
0x0EПолучение
Таблица 7.13 Поддерживаемые сервисы
ФункцияОписание
Поддерживается только для
атрибута all
атрибута single
атрибута single
идентификационного
объекта класса 0x01
Поддерживается
Поддерживается
7.3.3.1 Настройка атрибута single
Чтобы задать атрибут, используйте код сервиса 0x10
(задать атрибут single). Более подробную информацию о
возвращаемых кодах состояния см. в глава 7.3.3.3 Кодысостояния для ациклических сервисов. На Рисунок 7.1
показана успешная запись параметра 1-01 Motor FullLoad Current (Ток полной нагрузки двигателя) (класс 100,
экземпляр 101).
УВЕДОМЛЕНИЕ
Класс и код сервиса записываются в
шестнадцатеричных числах, а экземпляры — в
десятичных числах.
77
Рисунок 7.1 Пример. Настройка значения экземпляра 101
класса 0x64 — Успешно
Запись в параметр, который не существует (или
доступен только для чтения), приводит к
возникновению ошибки.
На Рисунок 7.2 показан пример попытки записи в
несуществующий параметр (класс 101, экземпляр 113).
Рисунок 7.2 Пример. Настройка значения экземпляра 113
класса 0x65 — Ошибка
Для получения атрибута используется код сервиса 0x0E
(получение атрибута single). Более подробные сведения
о возвращаемых кодах состояния см. в
глава 7.3.3.3 Коды состояния для ациклических сервисов.
На Рисунок 7.3 показано успешное считывание
параметра 1-09 Excess Start Time (Макс. время пуска)
(класс 100, экземпляр 109).
Считывание параметра, который не существует,
приводит к возникновению ошибки. На Рисунок 7.4
показан пример попытки считывания несуществующего
параметра (класс 101, экземпляр 113).
УВЕДОМЛЕНИЕ
Класс и код сервиса записываются в
шестнадцатеричных числах, а экземпляры — в
десятичных числах.
77
Рисунок 7.4 Пример. Извлечение значения экземпляра 113
класса 0x65 — Ошибка
Рисунок 7.3 Пример. Извлечение значения экземпляра 109
класса 0x64 — Успешно
Модуль EtherNet/IP поддерживает топологии «звезда»,
«линия» и «кольцо».
8.1 Топология «звезда»
В сети типа «звезда» все контроллеры и устройства
подключены к центральному сетевому коммутатору.
УВЕДОМЛЕНИЕ
В модуле EtherNet/IP имеется интегрированный
коммутатор, обеспечивающий прохождение данных в
топологии «линия». Для функционирования
коммутатора модуль EtherNet/IP должен получать
управляющую мощность от устройства плавного
пуска.
УВЕДОМЛЕНИЕ
В случае разрыва соединения между двумя
устройствами контроллер не имеет связи с
устройствами, расположенными после точки разрыва.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Каждое соединение добавляет задержку при связи со
следующим модулем. Максимальное количество
88
Рисунок 8.1 Топология сети типа «звезда»
8.2 Топология «линия»
В сети типа «линия» контроллер подключается
напрямую к одному порту первого модуля EtherNet/IP.
Второй порт Ethernet модуля EtherNet/IP подключается к
следующему модулю, который в свою очередь
подключается к следующему модулю, пока не будут
подключены все устройства.
устройств в сети типа «линия» — 32. Превышение
этого количества может привести к снижению
надежности сети.
8.3 Топология «кольцо»
В сети с топологией «кольцо» контроллер соединяется с
первым модулем EtherNet/IP Module через сетевой
коммутатор. Второй порт Ethernet модуля EtherNet/IP
подключается к следующему модулю, который в свою
очередь подключается к следующему модулю, пока не
будут подключены все устройства. Последний модуль
подключается также к коммутатору.
Модуль EtherNet/IP поддерживает конфигурацию узла
кольцевой связи на основе сигнализации.
Корпус
Размеры, Ш x В x Г [мм (дюймы)]40 x 166 x 90 (1,6 x 6,5 x 3,5)
Масса250 г
ЗащитаIP20
Монтаж
Пружинные пластмассовые монтажные зажимы2
Подключения
Устройство плавного пуска6-контактный блок
КонтактыС покрытием Gold ash
СетиRJ45
Настройки
IP-адресПо BootP, автоматически назначаемый, настраиваемый
Имя устройстваНастраиваемый
Сеть
Скорость связи10 Мбит/с, 100 Мбит/с (автообнаружение)
Полный дуплекс
Автоматическое определение типа кабеля
99
Питание
Потребление (в устойчивом состоянии, максимальное)35 мА при 24 В пост. тока
Защита от обратной полярности
Гальваническая развязка
Сертификация
RCMIEC 60947-4-2
CEIEC 60947-4-2
ODVAПройдено тестирование на совместимость с EtherNet/IP
Внешние условия
Эксплуатационная температура
воздуха
Температура храненияот -25 до +60 °C (от -13 до +140 °F)
ВлажностьОтносительная влажность 5–95 %
Уровень загрязненияУровень загрязнения 3
ВибрацияIEC 60068-2-6
от -10 до +60 °C (14–140 °F), выше 40 °C (104 °F) со снижением номинальных
Компания «Данфосс» не несет ответственности за возможные опечатки в каталогах, брошюрах и других видах печатных материалов. Компания «Данфосс» оставляет за собой право на
изменение своих продуктов без предварительного извещения. Это относится также к уже заказанным продуктам при условии, что такие изменения не влекут последующих
корректировок уже согласованных спецификаций. Все товарные знаки в этом материале являются собственностью соответствующих компаний. «Данфосс» и логотип «Данфосс» являются
товарными знаками компании «Данфосс А/О». Все права защищены.